All language subtitles for the.big_.door_.prize_.s01e02.1080p.web_.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:10,761 What do you think about these? 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,221 Does he need sunglasses? 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,265 Well, he doesn't need anything. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,894 - But he is expecting 40 gifts. - Oh, man. 5 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 You really set a precedent for yourself. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 Is he still giving you penguins for your birthday? 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,692 Oh, no, puffins. 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,237 - Puffins. - Yeah, puffins. Yeah. 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,947 And if I had a time machine, 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,408 where I could go back to the day, one time 20 years ago, 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,537 where I said I thought puffins were cute, one time. 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 Yeah, that's what you'd do. 13 00:00:38,330 --> 00:00:42,000 Oh, no, that's all I'd do. That reminds me. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 I need to get puffin crackers. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 Oh, yeah. Nice. Yeah, cute. 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,925 Okay, so, how many is that? 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 With what I have at home, I think we're up to 37. 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,972 - Thirty-seven, okay, okay. - Yeah. 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,643 Why don't you give him a bunch of quarters for the MORPHO machine? 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,856 Yeah, Dusty's definitely not a gamer. 21 00:01:04,438 --> 00:01:05,732 It's not a game. 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,236 Wait, Cass, have you not tried it yet? 23 00:01:09,236 --> 00:01:12,739 I feel like you always know about things before me. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 Well, what does it do? 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,534 I don't know. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,619 I guess it just tells you your whole reason 27 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 for existing on this earth. 28 00:01:21,415 --> 00:01:24,960 I got "Storyteller" and I swear to God, it felt like-- 29 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 it felt like someone just reached into my soul 30 00:01:28,005 --> 00:01:30,716 and articulated my secret dream. 31 00:01:33,802 --> 00:01:36,221 Well, I guess it helps if you have a secret dream. 32 00:01:37,181 --> 00:01:38,765 You're going. You're going. 33 00:01:38,765 --> 00:01:41,810 - Go do it. Cass, go do-- Scoot. - No. 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,021 Scoot. Just go do it. 35 00:02:46,291 --> 00:02:47,459 - Nat? - Hey. 36 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Yeah? 37 00:02:49,711 --> 00:02:51,380 Is this a joke? 38 00:02:54,258 --> 00:02:56,176 Is it a joke to you? 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,053 So what'd you get? 40 00:02:59,471 --> 00:03:00,764 Just all of this. 41 00:03:00,764 --> 00:03:02,933 Oh, no, no. From the MORPHO? 42 00:03:03,517 --> 00:03:08,564 I've been taking pictures of people with the best potentials. So... 43 00:03:09,314 --> 00:03:12,860 Well, I don't think that mine is photo-worthy, so... 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Come on. 45 00:03:16,572 --> 00:03:18,740 - Birthday party. - Okey doke. 46 00:04:20,969 --> 00:04:22,012 - Hey. - Hey. 47 00:04:23,180 --> 00:04:25,098 What happened? Where were you? 48 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 I did it. I cracked. 49 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 - No. - Yeah. 50 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 How did you get in the store? 51 00:04:34,066 --> 00:04:36,652 I woke up Mr. Johnson. 52 00:04:37,236 --> 00:04:38,820 He wasn't that mad, actually. 53 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 Okay. What did you get? 54 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 I got "Teacher/Whistler." 55 00:04:46,370 --> 00:04:47,704 What's a teacher whistler? 56 00:04:47,704 --> 00:04:51,250 No, a "Teacher/Whistler." 57 00:04:51,250 --> 00:04:55,170 - No, you got a slash? - I got a slash, yeah. Look at this. 58 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Yeah, 59 00:04:56,880 --> 00:04:59,842 it seems I have two equally viable life potentials 60 00:04:59,842 --> 00:05:01,844 and I'm currently achieving them both. 61 00:05:02,261 --> 00:05:03,887 - That's amazing. - Yeah. 62 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 I mean, I had a very visceral, negative reaction at first. 63 00:05:09,601 --> 00:05:12,521 - But then I went for a walk... - Yeah. 64 00:05:12,521 --> 00:05:16,650 ...and I thought, you know what, this is good, actually, the-- 65 00:05:16,650 --> 00:05:20,070 It's good because it's-- What's it? Validating. 66 00:05:20,070 --> 00:05:21,905 I just can't believe you actually tried it. 67 00:05:21,905 --> 00:05:23,323 I know. 68 00:05:23,323 --> 00:05:26,702 - I mean, you were so against it. - Yeah, yeah. 69 00:05:26,702 --> 00:05:28,871 I was afraid to tell you that I tried it. 70 00:05:28,871 --> 00:05:32,499 Because you were so-- I mean, you know, you were taking it, like, so personal. 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,501 So you did try it? 72 00:05:35,294 --> 00:05:36,295 Yeah. 73 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 I-- 74 00:05:44,970 --> 00:05:47,764 "Loyalty." Yes, another accurate card. 75 00:05:47,764 --> 00:05:50,100 - Oh, no. - You're incredibly loyal. 76 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 What the fuck? 77 00:05:57,149 --> 00:05:58,442 What the fuck? 78 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 You got fucking "Royalty"? 79 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 - Yeah. - Wow. 80 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 - What does that even mean though? - I don't know. 81 00:06:06,950 --> 00:06:09,494 Are you supposed to marry some prince or something? 82 00:06:10,162 --> 00:06:11,413 Okay, first of all, 83 00:06:11,413 --> 00:06:14,791 I don't like that you think I had to marry into royalty. 84 00:06:14,791 --> 00:06:18,420 And secondly, I'm not even taking it seriously, 85 00:06:18,420 --> 00:06:21,423 because, like, it probably doesn't mean anything. Like-- 86 00:06:21,423 --> 00:06:23,550 - Yeah. No. It's like-- - It can't even be-- You know. 87 00:06:23,550 --> 00:06:26,845 - Like, it doesn't mean anything. - Except this one is extremely specific. 88 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Yeah, but maybe your card means something, and my card means nothing. 89 00:06:30,015 --> 00:06:31,099 Right. 90 00:06:33,894 --> 00:06:37,189 So did you use the machine before or after I asked you 91 00:06:37,189 --> 00:06:38,899 if you had used it and you said no? 92 00:06:40,150 --> 00:06:42,444 I think after. 93 00:06:42,444 --> 00:06:43,946 - You think after? - Yeah. 94 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 Pretty big difference between the two. 95 00:06:46,281 --> 00:06:49,284 Yeah, it was definitely before I knew you had such an issue with it. 96 00:06:49,284 --> 00:06:50,994 I don't have an issue with it. 97 00:06:50,994 --> 00:06:53,830 I think it's great, fun for the town. 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,249 I mean, look at us. 99 00:06:55,916 --> 00:06:58,669 I have two equally viable potentials that I'm already achieving, 100 00:06:58,669 --> 00:07:01,088 and yours is completely unattainable, so... 101 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Okay. 102 00:07:50,304 --> 00:07:51,889 Thanks, Angelia. 103 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 Because I thought you were joking. 104 00:07:55,559 --> 00:07:58,395 A moat poses too many safety issues, Martha. 105 00:07:58,395 --> 00:08:00,105 I won't approve it. 106 00:08:01,815 --> 00:08:03,442 Drowning, for one. 107 00:08:04,860 --> 00:08:06,320 I'm being ridiculous. 108 00:08:06,320 --> 00:08:07,571 No, I'm busy. 109 00:08:07,571 --> 00:08:10,407 Perhaps you've heard of a little town-wide function called Deerfest, 110 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 which I single-handedly plan. 111 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 I'll bring it up at the next town meeting, 112 00:08:14,703 --> 00:08:17,414 but I'm not gonna make promises I can't keep. 113 00:08:18,457 --> 00:08:19,499 Honestly. 114 00:08:20,167 --> 00:08:23,921 I broke up with Martha 30 years ago, and she still finds excuses to call me. 115 00:08:25,088 --> 00:08:26,632 Oh, Cass. If those are more mugs-- 116 00:08:27,257 --> 00:08:29,927 It's been hard enough moving the rest of your recent projects, 117 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 with your wine glasses and your tea towels and whatever. 118 00:08:32,179 --> 00:08:34,347 Well, these are T-shirts, 119 00:08:34,347 --> 00:08:36,850 and maybe they would move 120 00:08:36,850 --> 00:08:39,852 if you put my stuff here with the "Izzy's picks" 121 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 - instead of hiding them in the back. - Don't be insane. 122 00:08:41,855 --> 00:08:44,066 - They'd accuse me of nepotism. - Mom, it's your store. 123 00:08:44,066 --> 00:08:46,693 It's also my office, and I am under constant scrutiny. 124 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 As mayor, everything I do is political. 125 00:08:50,155 --> 00:08:52,908 {\an8}Oh, my God. What does this even mean, Cass? 126 00:08:52,908 --> 00:08:54,952 {\an8}It doesn't mean anything. It's a joke. 127 00:08:54,952 --> 00:08:57,287 So is this your first act as Queen? 128 00:08:57,287 --> 00:09:00,165 Making meaningless joke T-shirts for your people? 129 00:09:00,707 --> 00:09:02,501 - How did you-- - Nat told me. 130 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 And guess what? 131 00:09:04,962 --> 00:09:07,965 I got "Dancer" from that machine, something I actually accomplished, 132 00:09:07,965 --> 00:09:10,759 but you don't see me going around bragging about it to everyone. 133 00:09:10,759 --> 00:09:12,678 I wasn't bragging. 134 00:09:12,678 --> 00:09:14,221 I wasn't. Nat was just there. 135 00:09:14,221 --> 00:09:16,682 And did Nat suggest the lipstick? 136 00:09:17,266 --> 00:09:20,310 Well, maybe she'll write about it in the Deerfield Digest. 137 00:09:20,310 --> 00:09:23,272 "Woman wears wrong shade of lipstick for her complexion." 138 00:09:23,272 --> 00:09:24,731 Okay, this has nothing to do with that. 139 00:09:24,731 --> 00:09:26,817 I'm wearing lipstick because we're hosting dinner tonight. 140 00:09:26,817 --> 00:09:29,069 - You know that. - And why are you hosting dinner? 141 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 - For Dusty's birthday. - Don't shout at me, Cass. 142 00:09:33,031 --> 00:09:35,784 I cannot be expected to remember everybody's birthday. 143 00:09:35,784 --> 00:09:37,995 - I'm not a computer. - But it's not actually his birthday. 144 00:09:37,995 --> 00:09:39,329 His birthday was 11 days ago, 145 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 and then we moved the dinner three times because of you. 146 00:09:41,415 --> 00:09:43,041 Well, if it's in my calendar, I'll be there. 147 00:09:43,041 --> 00:09:45,294 Now is there anything else or are we good? 148 00:09:46,128 --> 00:09:47,129 We're good. 149 00:09:54,219 --> 00:09:57,639 Empress Matilda's cousin, this dude Stephen of Blois, 150 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 was basically like, 151 00:09:59,183 --> 00:10:02,144 "Yeah, Henry said on his deathbed that I could be heir." 152 00:10:02,144 --> 00:10:03,979 But everyone knew Matilda deserved it. 153 00:10:05,939 --> 00:10:07,191 Sorry, Lydia. 154 00:10:08,192 --> 00:10:11,236 Your presentation is great and extensive. 155 00:10:11,236 --> 00:10:15,115 It's just-- I can tell everybody's really distracted, you know? 156 00:10:16,158 --> 00:10:18,368 I get it. How are we supposed to invest in history 157 00:10:18,368 --> 00:10:21,288 when you've all got so many questions to be answered 158 00:10:21,288 --> 00:10:23,540 about what's happening right now, here in this town? 159 00:10:23,540 --> 00:10:26,960 Specifically, where did this friggin' MORPHO machine come from? 160 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 That's what they're all wondering. 161 00:10:29,087 --> 00:10:31,340 I mean, what does MORPHO even mean? 162 00:10:31,340 --> 00:10:32,591 It's a butterfly. 163 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 It's a butterfly, yeah. No, that I mean, yeah. 164 00:10:35,010 --> 00:10:36,887 I'm also able to look up things on the Internet. 165 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 You had to look it up? There's a giant butterfly logo on it. 166 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 It's also the shape of a butterfly 167 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 and makes butterfly wings when you put your fingerprints on it. 168 00:10:43,810 --> 00:10:45,145 I understand that, Lydia. 169 00:10:45,145 --> 00:10:48,524 It's just, I meant, maybe MORPHO means something else, 170 00:10:48,524 --> 00:10:50,609 like, maybe it's also the name of a company? 171 00:10:51,193 --> 00:10:53,320 So, I did a little search-- 172 00:10:53,320 --> 00:10:56,281 We all did a search. You get pictures of the Blue Morpho butterfly, 173 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 but there's no company or anything. 174 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 You think the company would use the same name? 175 00:11:00,160 --> 00:11:02,371 They're using our fingerprints and social security numbers 176 00:11:02,371 --> 00:11:04,915 as some sort of data mining, bullshit scheme. 177 00:11:04,915 --> 00:11:06,792 Okay, I've never had my fingerprints taken, 178 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 and Johnson's doesn't even have Wi-Fi. 179 00:11:08,252 --> 00:11:09,920 Yeah, and even if they're scrubbing our data, 180 00:11:09,920 --> 00:11:12,005 I never said anything about being a meteorologist 181 00:11:12,005 --> 00:11:13,757 or even thought about wanting to be one. 182 00:11:13,757 --> 00:11:14,842 You don't have to. 183 00:11:16,385 --> 00:11:19,471 Who's to say a person can't change their potential? 184 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 You can't. I tried it three times. 185 00:11:21,682 --> 00:11:24,476 - Okay. - "Morpho" means "shapely one" in Greek, 186 00:11:24,476 --> 00:11:26,937 and the Ancient Greeks thought the Blue Morpho could bring messages 187 00:11:26,937 --> 00:11:29,815 about your future and grant wishes and tell you your destiny. 188 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 I put that in the group chat. So don't act like you knew that. 189 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 It's not destiny. 190 00:11:36,029 --> 00:11:37,656 Destiny means, 191 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 you know, something will happen no matter what you do. 192 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 Potential is when something could happen. 193 00:11:43,620 --> 00:11:45,706 And it's not necessarily a good thing. 194 00:11:48,500 --> 00:11:50,586 Did your card say something bad? 195 00:11:53,172 --> 00:11:55,257 - No, I was just-- - What did you get, Jacob? 196 00:11:55,257 --> 00:11:57,759 - I was just saying that-- - Oh, shit. What'd you get? 197 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 I'm gonna go. 198 00:12:01,054 --> 00:12:02,139 - Everything okay? - Yeah, 199 00:12:02,139 --> 00:12:04,850 you said that I could be excused from the Henry stuff, so... 200 00:12:05,684 --> 00:12:07,019 - Okay. - Thank you. 201 00:12:08,687 --> 00:12:10,272 You really upset him there. 202 00:12:10,272 --> 00:12:12,900 Come on. Let's learn from this, all right? 203 00:12:12,900 --> 00:12:15,402 We can't put that much pressure on Jacob at the moment, guys. 204 00:12:15,402 --> 00:12:17,446 You were the one who asked if he got something bad. 205 00:12:17,446 --> 00:12:19,364 - No. - Obviously he got something bad. 206 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Why wouldn't you tell someone if you got something good? 207 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Help! 208 00:12:50,521 --> 00:12:51,522 Help! 209 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Help! Somebody out there? 210 00:13:01,698 --> 00:13:03,867 Help! Help me! 211 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Hey! 212 00:13:06,286 --> 00:13:08,080 - Who's that? - Oh, shit. 213 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Jacob! 214 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Hey, how you doing? 215 00:13:14,795 --> 00:13:16,171 Are you okay? I'm good. 216 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 I mean, I'm better now that you're here. 217 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 I smacked my head real good, but I should be all right. 218 00:13:21,552 --> 00:13:23,428 I'm trying not to move myself, you know, 219 00:13:23,428 --> 00:13:25,389 because they say you shouldn't move yourself. 220 00:13:25,389 --> 00:13:27,724 my phone's strapped into my bike. 221 00:13:27,724 --> 00:13:30,102 Okay, don't move. 222 00:13:30,102 --> 00:13:31,937 - Just stay there... - Okay. 223 00:13:31,937 --> 00:13:33,814 ...and I'll call for help. Okay? 224 00:13:33,814 --> 00:13:35,607 - Okay, all right. Yeah. - Okay? 225 00:13:35,607 --> 00:13:36,942 - Okay. - All right. 226 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 - It's gonna be all right. - Okay, fuck. 227 00:13:38,402 --> 00:13:41,238 - Take deep breaths. - I'm good. It's all good. 228 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 You got this. You got this, Jacob. You're my hero! 229 00:13:46,827 --> 00:13:47,911 All right. 230 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 - Honestly, I'm worried. - Why? 231 00:13:50,914 --> 00:13:52,416 Dad was already raging against the machine 232 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 since before it told him he's reached his peak, 233 00:13:54,251 --> 00:13:56,545 and now Mom's the people's princess. 234 00:13:56,545 --> 00:13:58,422 Like, why is no one talking about this? 235 00:13:58,422 --> 00:14:00,215 Everyone is talking about it, actually. 236 00:14:00,215 --> 00:14:02,593 And your mom is very, very proud of it. 237 00:14:02,593 --> 00:14:06,597 I'm not very proud of it. And do you have to be texting right now? 238 00:14:06,597 --> 00:14:09,558 I'm asking Principal Pat about her accident, if that's all right with you? 239 00:14:10,726 --> 00:14:13,604 - Principal Pat was in an accident? - I don't wanna know. 240 00:14:13,604 --> 00:14:16,273 What about you, Tri? What did your potential say? 241 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 - "Potter." - Potter, cool. 242 00:14:19,651 --> 00:14:21,028 As in, like, Harry Potter? 243 00:14:21,028 --> 00:14:23,614 Yes, Dad. Like Harry Potter. 244 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 Like, ceramics. 245 00:14:24,865 --> 00:14:26,658 - Yes, thank you. - Yeah. 246 00:14:26,658 --> 00:14:31,330 One of my students did it a few times, and it came out the same every time. 247 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Yeah. 248 00:14:33,207 --> 00:14:34,625 Yeah? 249 00:14:34,625 --> 00:14:36,752 Did that happen to you? How many times did you do it? 250 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Just a few times. - Well, I got "Dancer," 251 00:14:38,462 --> 00:14:40,088 in case anyone was wondering. 252 00:14:40,088 --> 00:14:41,507 Not that it's a big surprise. 253 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 My career in New York was pretty robust. 254 00:14:45,552 --> 00:14:48,430 But then... life happened. 255 00:14:50,432 --> 00:14:53,143 Would anyone like some Châteauneuf-du-Pape? 256 00:14:53,143 --> 00:14:54,394 Yes, I'll have some. 257 00:14:54,978 --> 00:14:57,397 Would anyone but Trina like some Châteauneuf-du-Pape? 258 00:14:57,397 --> 00:15:00,275 I won't say no, Cass. This wine is delicious. 259 00:15:00,275 --> 00:15:04,363 It's a 2011, which was a particularly good year in the region. 260 00:15:04,363 --> 00:15:06,657 So you will taste hints of strawberry and leather. 261 00:15:06,657 --> 00:15:08,617 - Wow. - I think I'll have some also. 262 00:15:10,077 --> 00:15:12,454 We are celebrating after all. 263 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 Cary, I thought we'd at least wait for dessert. 264 00:15:14,748 --> 00:15:15,832 I can't wait. 265 00:15:15,832 --> 00:15:18,460 - You're finally retiring, aren't you? - We're not retiring. 266 00:15:18,460 --> 00:15:20,796 But we are changing course. 267 00:15:20,796 --> 00:15:23,924 We're actually getting a divorce. 268 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 What? 269 00:15:29,304 --> 00:15:31,849 The MORPHO inspired us. We couldn't be happier. 270 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 How-- 271 00:15:34,560 --> 00:15:36,311 how did the MORPHO inspire you? 272 00:15:36,311 --> 00:15:39,356 - Okay, well, my card made me realize... - Yeah. 273 00:15:39,356 --> 00:15:41,608 ...that what I really need is to spend time alone. 274 00:15:42,192 --> 00:15:47,114 So, I'm taking a trip to Europe for a year as a single woman. 275 00:15:49,074 --> 00:15:50,576 What is happening? 276 00:15:51,076 --> 00:15:52,786 What did your card say? 277 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 - "Healer." - "Healer"? 278 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 "Healer." 279 00:15:55,539 --> 00:15:59,543 A sign from the universe to engage in self-healing. 280 00:15:59,543 --> 00:16:03,172 Or maybe it meant doctor as in the profession that you do every day. 281 00:16:03,172 --> 00:16:06,008 No. I don't wanna be a doctor anymore. 282 00:16:06,008 --> 00:16:09,052 I'm all doctored out. I was a doctor in Ireland. 283 00:16:09,052 --> 00:16:11,972 I moved back here to take over Mom's practice. 284 00:16:11,972 --> 00:16:15,893 Sweetie, I have never taken time for myself, even when I got sick. 285 00:16:15,893 --> 00:16:17,144 She never has. 286 00:16:17,144 --> 00:16:18,604 This was the reminder I needed. 287 00:16:18,604 --> 00:16:20,981 - That's awesome, Grandma. - Thank you, baby. 288 00:16:20,981 --> 00:16:23,901 - I got "Male model." - Make it stop. 289 00:16:23,901 --> 00:16:25,152 So, specifically male? 290 00:16:25,152 --> 00:16:27,738 I've been telling him for years he has a gorgeous figure. 291 00:16:27,738 --> 00:16:28,822 Yeah, well. 292 00:16:28,822 --> 00:16:31,283 - It's your job to say that. - Not anymore, apparently. 293 00:16:31,283 --> 00:16:35,579 Cary has already signed with an agency that specializes in regional commercials. 294 00:16:35,579 --> 00:16:37,581 - What is it? Mall appearances... - Right. 295 00:16:37,581 --> 00:16:39,499 ...and handsome Santas. 296 00:16:39,499 --> 00:16:41,168 - Oh, shit. - Handsome Santas? 297 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 Yes. Who knew? It's a thing. 298 00:16:42,419 --> 00:16:44,296 This is gonna be so good for us. 299 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 Eloise and I were joking the other day. 300 00:16:47,007 --> 00:16:48,759 I said, "We should have gotten divorced years ago." 301 00:16:48,759 --> 00:16:51,136 - That's a good one, Dad. - No, but we're glad we didn't. 302 00:16:51,136 --> 00:16:54,973 Because we know how upsetting separation is for sensitive children. 303 00:16:54,973 --> 00:16:56,934 No, I'm pretty upset right now. 304 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Well, please excuse me. 305 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 Oh, Izzy! I hope you're not-- I was not referring to you and Martha. 306 00:17:02,564 --> 00:17:05,651 Obviously, not every separation is damaging. 307 00:17:05,651 --> 00:17:07,903 Cass turned out delightfully unscathed. 308 00:17:07,903 --> 00:17:09,570 Eloise, not to worry. 309 00:17:09,570 --> 00:17:11,740 Takes way more than that to offend me. 310 00:17:12,449 --> 00:17:15,368 And nobody has to tell me how wonderful my daughter is. 311 00:17:16,619 --> 00:17:18,204 Thank you all for dinner. 312 00:17:18,204 --> 00:17:21,208 And happy birthday, Dusty. 313 00:17:21,208 --> 00:17:23,710 That's right, it's my birthday party. 314 00:17:24,795 --> 00:17:25,753 Bye, Grandma. 315 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Wow. I'm sorry. 316 00:17:29,758 --> 00:17:31,885 I didn't mean to upset your mother. 317 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 It wasn't about her. 318 00:17:33,554 --> 00:17:35,305 Somehow it always is. So... 319 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 So do you still love each other? 320 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Oh, God, yes. 321 00:17:38,600 --> 00:17:41,645 Son, trust me, more than ever. 322 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 That's why we're setting each other free. 323 00:17:50,445 --> 00:17:52,990 I know it's a lot to deal with, Son. 324 00:17:52,990 --> 00:17:55,075 You know. But you just gotta trust us. 325 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 We're doing the right thing for ourselves and for our relationship. 326 00:17:57,828 --> 00:17:59,997 - Are you flexing? - No. 327 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 These are my relaxed arms. 328 00:18:01,623 --> 00:18:03,500 When did you get so jacked, Dad? 329 00:18:04,376 --> 00:18:05,460 I'm not jacked. 330 00:18:06,753 --> 00:18:08,964 I'm quietly jacked at best. 331 00:18:08,964 --> 00:18:10,883 "Low-key jacked," you'd probably say. 332 00:18:10,883 --> 00:18:12,634 I would never say that. 333 00:18:12,634 --> 00:18:15,304 I just wish you could see the upside of this, Son. 334 00:18:15,304 --> 00:18:19,683 I mean, this machine, it's helping us to-- 335 00:18:19,683 --> 00:18:24,146 to embrace new sides of ourselves and to learn new things about each other. 336 00:18:24,146 --> 00:18:25,272 Like you. 337 00:18:25,272 --> 00:18:28,692 You never knew that I was quietly jacked, right? 338 00:18:29,318 --> 00:18:32,196 - And I never knew you could whistle. - What are you doing right now, though? 339 00:18:32,196 --> 00:18:34,323 I'm baring myself, Son. 340 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 And I want you to bare yourself too. 341 00:18:37,492 --> 00:18:39,077 I don't want to take my shirt off. 342 00:18:40,829 --> 00:18:42,831 I want you to whistle for me, Son. 343 00:18:42,831 --> 00:18:43,916 Right now. 344 00:18:43,916 --> 00:18:46,793 How do you get your chest to be like in two separate parts? 345 00:18:46,793 --> 00:18:50,923 I do a superset with an incline press and incline dumbbell fly. 346 00:18:51,507 --> 00:18:53,300 And I put a bit of sunscreen in between my pecs. 347 00:18:53,884 --> 00:18:55,302 I don't like looking at it. 348 00:18:55,302 --> 00:18:56,428 Well... 349 00:18:59,431 --> 00:19:03,352 I'm not putting my shirt back on until you whistle. 350 00:19:06,897 --> 00:19:10,192 In all those years I lived in Ireland, 351 00:19:10,192 --> 00:19:14,571 when I could just jump on a flight to Spain for 50 bucks. 352 00:19:14,571 --> 00:19:17,407 I mean, I didn't realize how much I would miss that. 353 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 Yeah. 354 00:19:19,117 --> 00:19:21,912 So you'll have to give me all your Europe recommendations. 355 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 Oh, yeah. 356 00:19:23,288 --> 00:19:26,124 Because I'm definitely the person to ask. 357 00:19:26,750 --> 00:19:29,837 No, wait. Didn't you spend a semester abroad in college? 358 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 Just in Italy. 359 00:19:32,005 --> 00:19:34,716 Just in Italy. Okay. 360 00:19:34,716 --> 00:19:37,094 I lived in Montepulciano, Tuscany. 361 00:19:37,094 --> 00:19:39,137 Monteputia-- Say that again. 362 00:19:39,137 --> 00:19:41,014 Montepulciano. 363 00:19:41,014 --> 00:19:42,808 Oh, my God. That's so beautiful. 364 00:19:42,808 --> 00:19:48,647 There was this little café where I could read and drink wine and... 365 00:19:50,399 --> 00:19:52,192 - Whatever. - What were you gonna say? 366 00:19:54,152 --> 00:19:57,698 I don't know, it's like every time I have a glass of Montepulciano, 367 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 I can literally smell the linseed oil 368 00:19:59,908 --> 00:20:02,703 that they would clean the bar of the café with. 369 00:20:03,996 --> 00:20:05,747 You should go back. 370 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 Oh, yeah. 371 00:20:08,584 --> 00:20:10,210 How big is your suitcase? Can I fit? 372 00:20:10,210 --> 00:20:12,546 I mean, I can contort my body. I'm so little. 373 00:20:12,546 --> 00:20:16,425 Oh, no. You know I would in a heartbeat. Pop Trina in a carry-on. 374 00:20:16,425 --> 00:20:19,219 Excuse me. I can fit in a carry-on. 375 00:20:21,054 --> 00:20:23,724 But I also kind of like the idea of doing this on my own. 376 00:20:26,226 --> 00:20:27,769 Wait. Why are we doing the dishes? 377 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 Let's see what those boys are up to. Come on. 378 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Uh-oh. 379 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 Oh, my. 380 00:20:48,665 --> 00:20:49,958 Work it, babe. 381 00:20:49,958 --> 00:20:52,252 Yeah, we were just having a bit of guy time down here. 382 00:20:52,252 --> 00:20:53,837 It's more of a father-son thing. 383 00:20:53,837 --> 00:20:57,633 Oh, yes. This is very classic father-son behavior. 384 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 So I'm gonna just-- 385 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 I'm gonna get out of the way. 386 00:21:02,554 --> 00:21:04,515 What's going on with this shirt? 387 00:21:04,515 --> 00:21:06,433 Why didn't you? Why did you-- 388 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 Babe, why are you holding the shirt like that? 389 00:21:25,327 --> 00:21:26,620 Daddy. 390 00:21:26,620 --> 00:21:27,829 Don't call him "Daddy." 391 00:21:27,829 --> 00:21:31,083 Oh, my God. You-- Stop. It's too sexy. 392 00:21:31,083 --> 00:21:33,293 You're just saying that because you're my ex-wife. 393 00:21:33,293 --> 00:21:36,547 Okay, Eloise. So, I just wanted to give you this. 394 00:21:36,547 --> 00:21:39,007 - Now, it's about wine... - Yes. 395 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 ...but it gets deep into the geography as well, so... 396 00:21:41,343 --> 00:21:42,928 I thought you'd only been to Italy. 397 00:21:42,928 --> 00:21:44,012 - This is-- - Oh, yeah. 398 00:21:44,012 --> 00:21:46,682 Well, at one point I thought I might go to France, but... 399 00:21:47,266 --> 00:21:49,226 - I feel bad taking this. - Oh, no, don't. 400 00:21:49,226 --> 00:21:51,270 And I never look at it. 401 00:21:53,188 --> 00:21:54,731 Well, thank you. 402 00:21:54,731 --> 00:21:57,234 And I hope you know we love you both. 403 00:21:57,234 --> 00:22:00,112 - Love you too, Mom. - Love you too. 404 00:22:00,112 --> 00:22:02,865 - Yes. We love you both. Both of you. - Yes. She just said it, Dad. 405 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 She just said it. You're so sweaty now. Look at that. 406 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 That's okay. He still smells amazing. 407 00:22:08,620 --> 00:22:12,291 All right. We can all smell my father later on. Let's get you guys home. 408 00:22:12,291 --> 00:22:14,001 Okay. You got everything, baby. 409 00:22:15,210 --> 00:22:16,253 - Love you. - Take care. 410 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Be good. 411 00:22:21,133 --> 00:22:22,467 I'm sorry, what? 412 00:22:25,262 --> 00:22:28,265 Hey. I know that was a shock for you. 413 00:22:28,265 --> 00:22:31,894 - Yeah. - But they seem really happy. 414 00:22:31,894 --> 00:22:34,229 So, that's gotta be good, right? 415 00:22:36,273 --> 00:22:37,441 I mean, you know, 416 00:22:37,441 --> 00:22:41,445 I'd like it to be recognized that it's extremely rash 417 00:22:42,779 --> 00:22:43,906 and destabilizing. 418 00:22:43,906 --> 00:22:46,491 You know, now that the catwalk and whistling have concluded. 419 00:22:46,491 --> 00:22:49,620 We don't need to encourage people to have a divorce. 420 00:22:49,620 --> 00:22:52,164 You think the world needs more divorced models? 421 00:22:52,164 --> 00:22:54,791 - I was-- - This is madness! No? 422 00:22:55,334 --> 00:22:56,668 What is going on with everybody? 423 00:22:56,668 --> 00:22:58,921 Why is everybody so desperate to change their lives overnight? 424 00:22:58,921 --> 00:23:01,715 And why did you get me a theremin? Let's talk about that. 425 00:23:02,424 --> 00:23:03,842 About what? The theremin? 426 00:23:03,842 --> 00:23:06,220 The theremin, yes. Yes, the theremin. 427 00:23:06,220 --> 00:23:08,680 I didn't ask for this. It wasn't on my list. 428 00:23:08,680 --> 00:23:09,932 What are you-- 429 00:23:10,682 --> 00:23:13,602 What are you trying to say to me when you get me something like that? 430 00:23:13,602 --> 00:23:17,397 I just thought I'd give you something to try that's different and unique. 431 00:23:18,023 --> 00:23:19,399 Because I'm not unique. 432 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Oh, my God, Dusty. No. Oh, my gosh. 433 00:23:22,611 --> 00:23:25,739 You are special. You are amazing. 434 00:23:26,240 --> 00:23:28,951 But, sweetie, your dad is pursuing a new career, 435 00:23:28,951 --> 00:23:30,369 your mom is traveling the world, 436 00:23:30,369 --> 00:23:33,330 and you can't even try a little musical instrument? 437 00:23:33,330 --> 00:23:35,415 - She said Europe. - What? 438 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 No, it was just, like, you said, "Oh, she's traveling the world." 439 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 She said Europe. 440 00:23:38,877 --> 00:23:41,922 Okay, well, that's one more continent than you're willing to try, so... 441 00:23:41,922 --> 00:23:44,842 I have been to Europe, Cass. Where do you think Ireland is? 442 00:23:44,842 --> 00:23:48,136 You haven't actually been to Europe, Dusty. 443 00:23:48,136 --> 00:23:51,014 You came from Europe. You actually haven't been anywhere. 444 00:23:51,014 --> 00:23:52,850 I'm sorry, Amelia Earhart. 445 00:23:52,850 --> 00:23:56,979 I forgot about your little voyage through the vineyards two decades ago. 446 00:23:59,231 --> 00:24:00,357 Well, I'm sorry too. 447 00:24:00,858 --> 00:24:06,071 I am sorry that you have no interest in broadening your horizons. 448 00:24:07,155 --> 00:24:09,575 And I'm sorry that I bought you something that you didn't ask for. 449 00:24:10,242 --> 00:24:11,952 - Apology accepted. - No! 450 00:24:12,786 --> 00:24:14,413 You don't get to accept my fake apology, so... 451 00:24:14,413 --> 00:24:15,998 I accept it wholeheartedly. 452 00:24:18,166 --> 00:24:20,252 You asked if I was happy. 453 00:24:22,421 --> 00:24:23,714 Are you happy? 454 00:24:24,506 --> 00:24:25,674 Is this happy-- 455 00:24:25,674 --> 00:24:30,345 I don't know if this is happy, Cass. 456 00:24:30,345 --> 00:24:33,599 I've never really had to think about it, and that was just fine. 457 00:24:34,183 --> 00:24:36,101 But now because of some stupid fucking machine, 458 00:24:36,101 --> 00:24:37,519 I have to think about it all the time. 459 00:24:37,519 --> 00:24:39,730 Well, I have to think about it all the time too. 460 00:24:39,730 --> 00:24:43,525 And what I think, is if and how I can be happier. 461 00:24:45,986 --> 00:24:47,738 Maybe you should try that too. 462 00:24:59,666 --> 00:25:01,376 So, that's new. 463 00:25:01,376 --> 00:25:02,461 What is? 464 00:25:02,461 --> 00:25:04,463 You and Dad fighting. 465 00:25:05,839 --> 00:25:08,050 Well. It's nothing to worry about. 466 00:25:08,550 --> 00:25:10,511 - We're okay. - I'm not worried. 467 00:25:10,511 --> 00:25:14,223 Apparently, only really happy people get divorced. 468 00:25:14,223 --> 00:25:18,018 Did you know that tasting wine is a five-step process? 469 00:25:19,520 --> 00:25:21,939 That's not what wi-- Wow. 470 00:25:21,939 --> 00:25:23,690 Where are the five steps exactly? 471 00:25:24,149 --> 00:25:26,944 Okay. All right, that was a freebie. 472 00:25:27,694 --> 00:25:31,740 The first step, you want to look at the color. 473 00:25:33,951 --> 00:25:34,952 Wow. 474 00:25:35,285 --> 00:25:39,456 Okay, so, take this glass and hold it up. Tilt it towards the light. 475 00:25:40,415 --> 00:25:41,792 It's red. 476 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 So next, you wanna swirl. Okay. 477 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 So very gentle with your wrist. 478 00:25:47,714 --> 00:25:50,676 Okay, now that opens the wine up. 479 00:25:50,676 --> 00:25:53,470 Now, do you see those little streaks on the side of the glass? 480 00:25:54,179 --> 00:25:55,931 - Yeah. - Those are called legs. 481 00:25:55,931 --> 00:26:00,018 Question. Do we ever actually get to drink the wine, or is it just... 482 00:26:00,018 --> 00:26:02,062 Will you tell me what you smell? 483 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Like, cherry? 484 00:26:05,399 --> 00:26:07,609 - Yes. Okay. So, now sip. - Okay. 485 00:26:11,280 --> 00:26:13,949 Sip. Yep. That's good. 486 00:26:15,617 --> 00:26:17,661 And now you savor. 487 00:26:25,586 --> 00:26:29,006 This MORPHO thing's really throwing you for a loop, isn't it? 488 00:26:31,133 --> 00:26:32,551 It really is. 489 00:26:33,719 --> 00:26:35,345 I think what I'm realizing 490 00:26:35,345 --> 00:26:40,017 is that I wanna be the kind of mom that you admire. 491 00:26:40,934 --> 00:26:41,977 You are. 492 00:26:42,769 --> 00:26:47,357 No, but, like... to be that, I can't-- 493 00:26:47,357 --> 00:26:49,443 I can't have my own frustrations, you know? 494 00:26:49,443 --> 00:26:53,488 Like, I can't be the type of person who is so bitter about her failed dreams 495 00:26:53,488 --> 00:26:56,783 that she just has to make you feel small at every opportunity. 496 00:26:57,659 --> 00:27:00,329 Well, I don't know who you could possibly be talking about. 497 00:27:00,329 --> 00:27:02,331 It's purely hypothetical. 498 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Of course. 499 00:27:05,792 --> 00:27:07,211 I just don't wanna fuck you up. 500 00:27:08,420 --> 00:27:11,048 Well, I am pretty fucked up already. 501 00:27:11,048 --> 00:27:13,634 So you may have just missed the boat. 502 00:27:26,355 --> 00:27:29,274 If this is about the whole machine thing, 503 00:27:29,274 --> 00:27:32,069 I think you need to let yourself off the hook a bit. 504 00:27:32,069 --> 00:27:34,613 It's only important if you want it to be important. 505 00:27:40,452 --> 00:27:43,163 I think I want it to be important, Trina. 506 00:27:43,163 --> 00:27:44,998 And if that's-- 507 00:27:46,124 --> 00:27:48,126 I know you're laughing at me, but... 508 00:27:48,126 --> 00:27:49,837 I'm not laughing at you. 509 00:27:51,547 --> 00:27:53,465 I just need it to mean something. 510 00:27:54,675 --> 00:27:55,759 Well... 511 00:27:57,803 --> 00:27:59,221 Make it mean something. 512 00:29:12,419 --> 00:29:15,631 {\an8}I'm pulling my products. You can't sell them anymore. 513 00:29:15,631 --> 00:29:17,257 I'll call you back. 514 00:29:19,510 --> 00:29:21,595 - What did you say? - You heard me. 515 00:29:22,429 --> 00:29:26,308 You don't get to decide what other people should want. 516 00:29:26,308 --> 00:29:27,559 Okay? 517 00:29:27,559 --> 00:29:31,355 Do you think that the people of Deerfield want cheap deer shit? 518 00:29:31,355 --> 00:29:36,193 When was the last time anybody even saw a fucking deer in this town? 519 00:29:36,193 --> 00:29:39,488 It shouldn't even be called Deerfield. It should be called Field. 520 00:29:39,488 --> 00:29:44,743 Well, the deer statues are top sellers. Unlike anything you've made. 521 00:29:44,743 --> 00:29:46,662 Yeah? Yeah? 522 00:29:46,662 --> 00:29:50,123 Okay, well let's take a look at your other top sellers, shall we? 523 00:29:50,624 --> 00:29:51,917 Like this here. 524 00:29:53,460 --> 00:29:57,965 {\an8}"Home is for family." Really? Is that what home is for? 525 00:29:57,965 --> 00:30:01,134 Well, then please, I mean, let me purchase all of these. 526 00:30:01,134 --> 00:30:04,388 As well as a rock, because as we all know, 527 00:30:04,388 --> 00:30:06,557 "Deerfield rocks." 528 00:30:06,557 --> 00:30:08,892 I mean, you know what doesn't rock? 529 00:30:09,685 --> 00:30:12,104 Painted rocks. Painted rocks do not rock. 530 00:30:12,688 --> 00:30:14,898 Painted rocks fucking suck! 531 00:30:14,898 --> 00:30:16,608 You don't like my rocks? 532 00:30:18,402 --> 00:30:20,237 Sheila. I love your rocks, they're great. 533 00:30:20,237 --> 00:30:22,239 I was just kinda making an overall point. 534 00:30:22,239 --> 00:30:26,285 So, I would actually love to purchase one of your rocks. 535 00:30:27,160 --> 00:30:29,162 Fifty dollars? For the small one? 536 00:30:29,162 --> 00:30:32,249 They're expensive because of the fine detail. 537 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Okay. 538 00:30:33,750 --> 00:30:35,961 You know what? I will be back to purchase a rock. 539 00:30:35,961 --> 00:30:40,591 Right now, my hands are full, because I am taking these pillows. 540 00:30:40,591 --> 00:30:42,176 Call the mayor. 541 00:30:51,560 --> 00:30:55,063 Okay. I know you didn't wanna do this. 542 00:30:55,063 --> 00:30:59,151 But I really think it's going to inspire people. 543 00:31:00,694 --> 00:31:02,738 {\an8}I find it really embarrassing. 544 00:31:02,738 --> 00:31:07,034 {\an8}I know, but, it's good for the store. 545 00:31:09,536 --> 00:31:12,956 {\an8}Now please hold it up high for me. 42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.