Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:01.210 --> 00:00:03.623
[intense music]
2
00:00:13.680 --> 00:00:15.421
[cat mewing]
3
00:00:22.189 --> 00:00:23.350
[snarling]
4
00:00:33.951 --> 00:00:36.364
[music continues]
5
00:01:03.480 --> 00:01:06.439
[music continues]
6
00:01:17.327 --> 00:01:18.738
[male #1]
Do you think she'll come?
7
00:01:18.912 --> 00:01:20.752
[male #2] Of course she will.
You know she will.
8
00:01:20.789 --> 00:01:22.701
[male #1]
But when? When?
9
00:01:22.874 --> 00:01:25.582
[male #2] Very soon,
it's just a matter of time.
10
00:01:25.752 --> 00:01:27.368
I'm waiting for a while.
11
00:01:27.546 --> 00:01:30.664
All we have to do is
bide our time. Bide our time.
12
00:01:30.841 --> 00:01:32.707
[male #1]
But it's been so long.
13
00:01:32.884 --> 00:01:34.500
So many years.
14
00:01:34.678 --> 00:01:38.217
When will she come
and set us free? Set us free.
15
00:01:38.390 --> 00:01:41.178
[male #2]
Patience, please. Patience.
16
00:01:41.643 --> 00:01:44.477
We have all the time
in the world.
17
00:01:45.105 --> 00:01:48.894
All the time in the world.
In the world. In the world.
18
00:01:49.067 --> 00:01:51.354
To set us free in the world.
19
00:01:51.528 --> 00:01:53.895
[ghostly laughter]
20
00:02:01.496 --> 00:02:02.890
[male #3] There's gonna be
a lot of work.
21
00:02:02.914 --> 00:02:04.530
[female #1]
I'll manage.
22
00:02:04.708 --> 00:02:06.449
Alex, you're sure
you don't mind?
23
00:02:06.877 --> 00:02:08.743
- [Alex] About moving in here?
- Yes.
24
00:02:09.713 --> 00:02:12.706
[Alex] Well, uh, an apartment
in a high-rise would've been nice
25
00:02:12.883 --> 00:02:14.920
but this'll be fine.
26
00:02:15.093 --> 00:02:18.211
[female #1] You'll see, you'll like it.
And anyway, it'll be fun.
27
00:02:18.430 --> 00:02:21.093
[Alex] Yeah, you better
get someone to help you.
28
00:02:21.475 --> 00:02:23.808
- [female #1] A decorator?
- [Alex] And a carpenter.
29
00:02:24.311 --> 00:02:25.677
How about that old man, uh..
30
00:02:25.854 --> 00:02:27.436
...the one who
used to work here?
31
00:02:27.814 --> 00:02:28.814
[female #1]
All right.
32
00:02:29.358 --> 00:02:31.520
The kitchen has to be
completely redone.
33
00:02:31.735 --> 00:02:33.772
[Alex] And I'm gonna need
some bookcases.
34
00:02:34.821 --> 00:02:37.939
[female #1] Alex, I wish I could
find the key to that door.
35
00:02:38.116 --> 00:02:40.654
[Alex] Hmm, must be
around somewhere.
36
00:02:40.827 --> 00:02:42.193
[female #1]
I'll have another look.
37
00:02:43.288 --> 00:02:45.905
You know, this is really
a terrific house.
38
00:02:47.793 --> 00:02:50.160
[instrumental music]
39
00:02:57.302 --> 00:03:00.045
Um, just a little more
to the left.
40
00:03:00.263 --> 00:03:01.925
- Oh, that's perfect.
- All right.
41
00:03:03.558 --> 00:03:06.346
Oh, the room is
beautiful. I love it.
42
00:03:06.520 --> 00:03:08.320
Yes, I think it'll be
nice when it's finished.
43
00:03:08.397 --> 00:03:10.059
Even Alex likes it.
44
00:03:10.273 --> 00:03:13.892
I'm glad. Husbands can
often be so difficult.
45
00:03:14.486 --> 00:03:17.729
I had to practically twist
his arm for us to move in here.
46
00:03:18.407 --> 00:03:20.990
His idea of comfort
is a high-rise.
47
00:03:21.159 --> 00:03:22.159
Not mine.
48
00:03:23.620 --> 00:03:25.056
All right, bring me
the things for the party.
49
00:03:25.080 --> 00:03:26.641
I'll bring you
the sample for the bedspread.
50
00:03:26.665 --> 00:03:27.951
Oh, good, thank you.
51
00:03:28.959 --> 00:03:30.871
I can't wait
to get the upstairs done.
52
00:03:31.169 --> 00:03:33.411
I get very depressed
every time I come up here.
53
00:03:33.588 --> 00:03:35.348
Yes, I'm afraid,
your grandmother will not be
54
00:03:35.507 --> 00:03:37.294
remembered for her good taste.
55
00:03:37.467 --> 00:03:40.380
But she will be remembered
for leaving us this house.
56
00:03:44.808 --> 00:03:47.972
Oh, I mustn't forget the
carpet samples for the stairs.
57
00:03:48.145 --> 00:03:50.637
I thought something,
uh, navy bluish would be
58
00:03:50.814 --> 00:03:52.792
a good contrast with the
lime green at the living room.
59
00:03:52.816 --> 00:03:54.227
Oh, it sounds beautiful.
60
00:03:54.401 --> 00:03:56.521
Uh, before you go, there's
something I wanna show you.
61
00:03:56.653 --> 00:03:58.986
Um, it'll only take
a minute, I promise.
62
00:04:01.783 --> 00:04:03.649
Hello, Mr. Harris,
how are you?
63
00:04:03.869 --> 00:04:05.701
Very good, Mrs. Farnham.
64
00:04:10.208 --> 00:04:12.370
The key... you found it.
65
00:04:12.669 --> 00:04:16.003
Yesterday. I was going through
some of my grandmother's things.
66
00:04:16.506 --> 00:04:18.546
[Sally] And it was hidden
in an envelope in her desk.
67
00:04:20.343 --> 00:04:22.005
Watch out,
there's stairs here.
68
00:04:23.972 --> 00:04:26.760
Grandmother's usual
cherry decor, I see.
69
00:04:26.933 --> 00:04:29.050
[Sally] No, this time
it was my grandfather.
70
00:04:30.937 --> 00:04:33.145
I don't think this room
has been used since he died.
71
00:04:35.567 --> 00:04:37.024
Oh, you can't.
72
00:04:37.778 --> 00:04:39.019
I've tried.
73
00:04:39.529 --> 00:04:42.488
But, uh, it's been
nailed shut for some reason.
74
00:04:42.657 --> 00:04:44.177
Obviously, he didn't
want to be disturbed by
75
00:04:44.201 --> 00:04:45.362
daylight when he worked.
76
00:04:48.830 --> 00:04:50.366
What a nice desk.
77
00:04:53.210 --> 00:04:54.371
The chair's not bad.
78
00:04:56.421 --> 00:04:58.083
As a matter of fact,
79
00:04:58.965 --> 00:05:00.752
the whole room's not bad at all.
80
00:05:02.093 --> 00:05:04.380
I thought
of making it into, um..
81
00:05:05.180 --> 00:05:06.842
...some sort
of office for myself.
82
00:05:07.015 --> 00:05:08.256
Well, why not?
83
00:05:09.100 --> 00:05:10.682
We could open up the shutters..
84
00:05:11.311 --> 00:05:13.111
...pick all the paneling
a lighter color and..
85
00:05:14.606 --> 00:05:16.188
...and break the fireplace.
86
00:05:17.901 --> 00:05:19.688
Why would anyone like to
87
00:05:19.903 --> 00:05:22.065
close up a lovely
fireplace like that?
88
00:05:23.114 --> 00:05:24.605
I don't know.
89
00:05:26.034 --> 00:05:28.492
But I've always dreamed
of having a room like this.
90
00:05:29.746 --> 00:05:32.489
Someplace where I could sit
in front of a roaring fire.
91
00:05:33.083 --> 00:05:34.949
Do something very romantic,
92
00:05:35.752 --> 00:05:37.288
like make out my grocery list.
93
00:05:39.089 --> 00:05:40.455
Now, I really must run along.
94
00:05:41.132 --> 00:05:42.819
Well, I'll see you
the day after tomorrow, right?
95
00:05:42.843 --> 00:05:44.835
Right, I'll bring
all the party things.
96
00:05:45.011 --> 00:05:47.240
Thank you. I'm gonna wait
down here for a while, all right?
97
00:05:47.264 --> 00:05:49.096
All right, I'll find
my own way up.
98
00:05:49.266 --> 00:05:50.347
- Goodbye.
- Yeah, goodbye.
99
00:05:50.725 --> 00:05:53.763
[intense music]
100
00:06:22.132 --> 00:06:23.543
[Harris]
It won't work.
101
00:06:24.718 --> 00:06:27.301
Sorry, miss. I didn't
mean to make you jump.
102
00:06:28.013 --> 00:06:29.174
It's all right.
103
00:06:32.225 --> 00:06:34.137
Well, why won't it work?
104
00:06:34.436 --> 00:06:37.850
[Sally] I mean, surely all it needs
is to be... smashed open.
105
00:06:38.023 --> 00:06:40.231
Those bricks are
cemented four deep
106
00:06:40.400 --> 00:06:42.187
and reinforced with iron bars.
107
00:06:42.485 --> 00:06:44.101
There's no way of opening it up.
108
00:06:45.739 --> 00:06:47.150
Now, whose idea was that?
109
00:06:47.365 --> 00:06:50.278
Your grandmother had me
do that 20 years ago.
110
00:06:52.495 --> 00:06:53.495
Why?
111
00:06:54.456 --> 00:06:55.992
You know, it..
112
00:06:56.166 --> 00:06:57.452
It was after, uh..
113
00:06:59.085 --> 00:07:00.085
[Sally]
After what?
114
00:07:03.798 --> 00:07:05.380
I just can't open it up.
115
00:07:10.639 --> 00:07:12.255
Now, Mr. Harris,
116
00:07:12.557 --> 00:07:15.470
surely you're not afraid
of a little hard work, hmm?
117
00:07:15.644 --> 00:07:17.101
It's not the work.
It's just that
118
00:07:17.270 --> 00:07:20.058
some things are
better left as they are.
119
00:07:20.231 --> 00:07:22.268
Especially that fireplace.
120
00:07:27.697 --> 00:07:28.858
What's this?
121
00:07:30.158 --> 00:07:32.275
It's, uh,
for cleaning out the ashes.
122
00:07:32.827 --> 00:07:34.409
It's been bolted shut.
123
00:07:34.704 --> 00:07:38.072
By me, and that's
the way it should stay.
124
00:07:48.551 --> 00:07:51.510
But why? It's a perfectly
good fireplace.
125
00:07:51.930 --> 00:07:53.216
Why all the mystery?
126
00:07:53.640 --> 00:07:55.677
Unless you know something
that I don't know.
127
00:07:57.185 --> 00:07:58.185
[Alex]
Sally?
128
00:07:58.353 --> 00:08:00.060
Down here in the study.
129
00:08:00.230 --> 00:08:02.847
[Harris] All I know, miss,
is what I told you before.
130
00:08:03.149 --> 00:08:06.187
It's just that some things
are better left as they are.
131
00:08:12.367 --> 00:08:13.699
Hi, babe.
132
00:08:14.077 --> 00:08:15.818
Mr. Harris, the
bookcases look great.
133
00:08:15.996 --> 00:08:17.112
Well, thank you.
134
00:08:19.541 --> 00:08:21.533
Hey, what are you all
doin' down here?
135
00:08:23.837 --> 00:08:25.294
Uh-oh, what's the matter?
136
00:08:25.380 --> 00:08:28.043
Well, Mr. Harris and I
aren't seeing eye-to-eye.
137
00:08:28.216 --> 00:08:30.549
- About what?
- About the fireplace.
138
00:08:30.719 --> 00:08:33.928
I wanna open it up, and
he wants me to leave it alone.
139
00:08:34.097 --> 00:08:35.884
[sighs]
140
00:08:36.057 --> 00:08:37.138
I agree with him.
141
00:08:38.101 --> 00:08:40.184
It beats me why you
want to use this room, anyway.
142
00:08:40.353 --> 00:08:43.141
It's-it's-it's damp,
it's cold, it's..
143
00:08:44.024 --> 00:08:45.560
This, uh,
it's a miserable room.
144
00:08:47.694 --> 00:08:50.732
Mr. Harris doesn't think
it's the cold and damp.
145
00:08:50.905 --> 00:08:53.238
He thinks it's the ghostly aura
of my ancestors.
146
00:08:53.408 --> 00:08:55.195
That's not what I said,
Mrs. Farnham.
147
00:08:55.452 --> 00:08:56.533
That's what you implied.
148
00:08:58.413 --> 00:09:00.075
And he may be right.
149
00:09:00.248 --> 00:09:02.226
[Alex] I'm gonna go upstairs
and fix myself a drink.
150
00:09:02.250 --> 00:09:03.616
Mr. Harris,
can I get one for you?
151
00:09:03.752 --> 00:09:06.165
No, thank you, sir,
I gotta be getting along.
152
00:09:06.337 --> 00:09:07.703
[Alex]
All right. Sal?
153
00:09:07.881 --> 00:09:09.122
Whatever you're having is fine.
154
00:09:09.299 --> 00:09:10.299
[Alex]
Okay.
155
00:09:12.427 --> 00:09:13.707
[Harris]
Goodnight, Mrs. Farnham.
156
00:09:13.803 --> 00:09:14.884
Goodnight, Mr. Harris.
157
00:09:18.266 --> 00:09:20.804
I'll be back tomorrow
to paint the bookcases.
158
00:09:23.438 --> 00:09:25.851
[intense music]
159
00:09:46.544 --> 00:09:49.662
Well, Mr. Harris,
if you won't do it, I will.
160
00:09:56.012 --> 00:09:58.425
[music continues]
161
00:10:25.500 --> 00:10:27.958
[music continues]
162
00:10:55.530 --> 00:10:57.988
[intense music]
163
00:11:00.410 --> 00:11:02.151
[squeaking]
164
00:11:05.874 --> 00:11:07.035
[whistles]
165
00:11:26.895 --> 00:11:29.353
[music continues]
166
00:11:54.589 --> 00:11:56.171
[Alex]
Okay, Sally..
167
00:11:56.591 --> 00:11:58.002
Hey, what're you doin'?
168
00:11:58.301 --> 00:11:59.883
I just wanted to look around.
169
00:12:03.306 --> 00:12:05.889
You know, you're more stubborn
than I am, do you know that?
170
00:12:06.059 --> 00:12:07.499
You really are.
Can you see anything?
171
00:12:07.685 --> 00:12:08.926
No, nothing.
172
00:12:09.854 --> 00:12:12.597
It's just a
ton of bricks and, uh..
173
00:12:12.774 --> 00:12:14.891
...cement and iron bars
closing up the opening.
174
00:12:16.194 --> 00:12:17.981
Yeah, well..
175
00:12:20.990 --> 00:12:24.574
Sal, by the time
we knock this down,
176
00:12:24.744 --> 00:12:25.951
ripped it out,
clean it up
177
00:12:26.120 --> 00:12:27.782
did all that,
it'd cost a fortune.
178
00:12:27.956 --> 00:12:28.956
Cheers.
179
00:12:29.165 --> 00:12:30.201
Cheers.
180
00:12:30.959 --> 00:12:32.291
See things my way?
181
00:12:32.835 --> 00:12:34.451
- I guess, I'll have to.
- Okay.
182
00:12:38.883 --> 00:12:40.340
How about some dinner?
183
00:12:50.728 --> 00:12:53.596
[intense music]
184
00:12:53.773 --> 00:12:56.937
[voices]
Sally, Sally, Sally.
185
00:12:57.110 --> 00:12:59.523
Sally, Sally, Sally.
186
00:12:59.696 --> 00:13:02.404
Free, free, she set us free.
187
00:13:02.532 --> 00:13:04.945
We're free.
She set us free.
188
00:13:05.118 --> 00:13:08.611
Free, free, free.
189
00:13:13.710 --> 00:13:16.077
[instrumental music]
190
00:13:35.148 --> 00:13:36.855
Would you like some more?
191
00:13:37.483 --> 00:13:39.019
No, no, thanks.
192
00:13:39.652 --> 00:13:41.518
Sally, what are you
gonna serve at the party?
193
00:13:42.030 --> 00:13:43.841
Well, I'm meeting
Joan tomorrow at the caterers
194
00:13:43.865 --> 00:13:46.027
and I thought
something fairly simple.
195
00:13:46.200 --> 00:13:47.691
Yeah, but not, not too simple.
196
00:13:47.869 --> 00:13:49.096
You know, I gotta
make a good impression
197
00:13:49.120 --> 00:13:50.656
on that guy Henderson.
198
00:13:51.539 --> 00:13:53.246
Not to mention
Roberts and Miller.
199
00:13:54.167 --> 00:13:55.374
Yeah.
200
00:13:56.044 --> 00:13:58.787
Henderson, Roberts, Miller..
201
00:13:59.172 --> 00:14:01.209
...and Farnham, maybe.
202
00:14:01.966 --> 00:14:03.707
There's no maybe about it.
203
00:14:03.885 --> 00:14:04.885
Hope you're right.
204
00:14:05.678 --> 00:14:06.714
I think I'm right.
205
00:14:07.388 --> 00:14:09.926
They'd be crazy
not to make you a partner.
206
00:14:10.433 --> 00:14:12.036
The only thing is,
I wish this house was finished.
207
00:14:12.060 --> 00:14:13.642
I really wish
this house was finished.
208
00:14:13.811 --> 00:14:16.269
Alex, please
don't worry about it.
209
00:14:16.773 --> 00:14:18.856
It'll be like
having a party in a subway.
210
00:14:20.735 --> 00:14:22.567
It'll be fun, I promise.
211
00:14:22.987 --> 00:14:25.730
Okay, I guess so.
I guess so.
212
00:14:28.368 --> 00:14:30.735
Anyway, if
the house isn't perfect,
213
00:14:30.953 --> 00:14:32.410
I'll be a perfect hostess.
214
00:14:38.294 --> 00:14:39.294
Sal.
215
00:14:40.713 --> 00:14:41.713
Yes?
216
00:14:42.715 --> 00:14:44.422
You do want this
for me, don't you?
217
00:14:45.009 --> 00:14:46.420
I mean, this partnership.
218
00:14:46.719 --> 00:14:48.130
Well, of course, I do.
219
00:14:49.097 --> 00:14:50.588
It's everything you want.
220
00:14:50.765 --> 00:14:52.097
Everything you've
worked hard for.
221
00:14:52.392 --> 00:14:54.179
It's just that it's..
222
00:14:54.310 --> 00:14:55.471
It's what?
223
00:14:57.313 --> 00:14:58.645
All-consuming.
224
00:15:00.024 --> 00:15:01.752
I wish you had
a little more time and energy.
225
00:15:01.776 --> 00:15:03.608
Sal, after the party..
226
00:15:04.320 --> 00:15:05.923
...and when I get back
from San Francisco,
227
00:15:05.947 --> 00:15:07.233
I promise I will have.
228
00:15:10.034 --> 00:15:11.034
San Francisco?
229
00:15:11.536 --> 00:15:13.528
- Yeah, didn't I tell you about it?
- No.
230
00:15:13.788 --> 00:15:15.391
Well, the morning after
the party, Henderson and I
231
00:15:15.415 --> 00:15:16.576
are gonna fly up there.
232
00:15:17.417 --> 00:15:18.417
Why?
233
00:15:18.835 --> 00:15:20.167
Who is it this time?
234
00:15:20.795 --> 00:15:23.037
It's the Randolph Trust Company.
235
00:15:23.214 --> 00:15:26.298
Now, old man Randolph is one
of the firm's largest accounts.
236
00:15:26.467 --> 00:15:28.049
Now, if I get this promotion..
237
00:15:28.928 --> 00:15:31.011
...I'll be handling
all the business.
238
00:15:31.889 --> 00:15:32.889
All of it.
239
00:15:37.353 --> 00:15:38.469
[sighs]
240
00:15:42.024 --> 00:15:43.231
Hey.
241
00:15:45.194 --> 00:15:46.810
Don't be so grim.
242
00:15:47.196 --> 00:15:50.030
[sighs] You just married me
'cause I'm the perfect hostess.
243
00:15:50.199 --> 00:15:52.441
No. No, hey.
244
00:15:52.618 --> 00:15:54.325
I married you
because I love you.
245
00:15:59.375 --> 00:16:00.832
I'll be upstairs.
246
00:16:05.506 --> 00:16:07.919
[instrumental music]
247
00:16:30.072 --> 00:16:32.109
[intense music]
248
00:17:00.853 --> 00:17:03.266
[music continues]
249
00:17:10.988 --> 00:17:13.401
[doorknob clicking]
250
00:17:37.682 --> 00:17:39.048
[rattling]
251
00:17:40.393 --> 00:17:42.259
[intense music]
252
00:17:51.445 --> 00:17:52.686
I think we have visitors.
253
00:17:52.822 --> 00:17:55.064
- Visitors?
- Mice.
254
00:17:55.741 --> 00:17:57.778
I thought I saw something
in the kitchen.
255
00:17:58.160 --> 00:17:59.763
Well, it could be,
but I kind of doubt it.
256
00:17:59.787 --> 00:18:00.931
Remember we had
the place fumigated
257
00:18:00.955 --> 00:18:02.412
just before we moved in.
258
00:18:02.582 --> 00:18:04.369
- Sal, I'm gonna take a shower.
- Okay.
259
00:18:31.986 --> 00:18:33.272
[male #1]
Sally.
260
00:18:34.655 --> 00:18:36.112
Sally.
261
00:18:37.617 --> 00:18:38.733
Sally.
262
00:18:42.371 --> 00:18:44.784
[intense music]
263
00:18:47.960 --> 00:18:49.121
[glass shattering]
264
00:18:58.679 --> 00:19:00.341
- Alex?
- Yeah?
265
00:19:01.015 --> 00:19:02.381
The ashtray, in the bedroom.
266
00:19:02.558 --> 00:19:04.345
It-it fell off
the bedside table.
267
00:19:04.560 --> 00:19:05.641
What's the matter?
268
00:19:06.020 --> 00:19:07.020
I don't know, I dozed off
269
00:19:07.104 --> 00:19:08.845
and I suddenly woke up and..
270
00:19:09.148 --> 00:19:12.266
...I saw the ashtray toppling
to the floor and it smashed.
271
00:19:12.443 --> 00:19:14.480
Well, when you woke up,
you probably knocked it
272
00:19:14.654 --> 00:19:15.735
with your arm or something.
273
00:19:16.989 --> 00:19:18.901
Alex, I wasn't anywhere near it.
274
00:19:19.200 --> 00:19:20.200
[sighs]
275
00:19:21.077 --> 00:19:22.284
Alex, I saw it.
276
00:19:23.245 --> 00:19:24.326
Like you saw the mice?
277
00:19:25.956 --> 00:19:28.448
Hey, you've been
very, very nervous tonight.
278
00:19:28.793 --> 00:19:30.284
Come on. Now, let's go to bed.
279
00:19:42.515 --> 00:19:44.928
[indistinct whispering]
280
00:19:57.655 --> 00:19:58.816
[male #1]
Sally.
281
00:20:03.285 --> 00:20:04.401
Sally.
282
00:20:09.083 --> 00:20:10.244
Sally.
283
00:20:14.338 --> 00:20:16.796
[intense music]
284
00:20:28.352 --> 00:20:31.641
[Sally]
Well it, it suddenly spun around
285
00:20:31.814 --> 00:20:33.601
fell off the bedside table
on to the floor.
286
00:20:33.774 --> 00:20:34.774
Did it smash?
287
00:20:34.900 --> 00:20:36.311
To smithereens.
288
00:20:37.027 --> 00:20:39.256
You probably knocked it off
with your elbow when you sat up.
289
00:20:39.280 --> 00:20:40.942
That's what Alex said.
290
00:20:41.115 --> 00:20:42.981
But I wasn't anywhere
near that ashtray.
291
00:20:45.077 --> 00:20:46.784
I don't know,
maybe we do have mice.
292
00:20:47.079 --> 00:20:48.240
Mice?
293
00:20:48.831 --> 00:20:50.434
Last night when I was in the
kitchen, I thought I heard
294
00:20:50.458 --> 00:20:51.698
something behind the trash can.
295
00:20:51.834 --> 00:20:53.194
Don't, I don't wanna
hear about it.
296
00:20:53.252 --> 00:20:55.039
I don't care
what women's lib tells me.
297
00:20:55.212 --> 00:20:58.671
The very mention
of a mouse drives me crazy.
298
00:20:58.841 --> 00:21:00.152
Well, the upshot
of this whole thing is
299
00:21:00.176 --> 00:21:01.963
I hardly slept
a wink last night.
300
00:21:02.136 --> 00:21:03.798
What does Alex say about that?
301
00:21:03.971 --> 00:21:07.135
Well, he says my imagination's
working overtime.
302
00:21:08.058 --> 00:21:09.938
And not forget the
hors d'oeuvres for the party.
303
00:21:10.102 --> 00:21:11.102
Which we mustn't.
304
00:21:11.145 --> 00:21:12.789
Oh, by the way, I made
a list of some extra things
305
00:21:12.813 --> 00:21:13.832
you might need for the party.
306
00:21:13.856 --> 00:21:15.722
Oh, good, thanks.
307
00:21:21.280 --> 00:21:23.363
- Sal?
- Yes?
308
00:21:23.532 --> 00:21:24.648
Sit down.
309
00:21:28.204 --> 00:21:30.446
I know this is none
of my business but..
310
00:21:31.332 --> 00:21:32.664
...is everything all right?
311
00:21:34.585 --> 00:21:35.996
You mean, between Alex and me?
312
00:21:36.170 --> 00:21:37.377
Yes.
313
00:21:37.546 --> 00:21:38.662
It's-it's fine.
314
00:21:40.549 --> 00:21:42.006
It's just that...
315
00:21:42.468 --> 00:21:43.584
What?
316
00:21:45.471 --> 00:21:46.928
Alex is at a stage in his life
317
00:21:47.097 --> 00:21:49.714
where all he thinks about is
his job and getting ahead.
318
00:21:51.644 --> 00:21:54.603
What really scares me
is it may not be a stage.
319
00:21:55.856 --> 00:21:57.267
Maybe it's permanent.
320
00:21:57.441 --> 00:21:58.441
You think so?
321
00:21:58.818 --> 00:21:59.934
I don't know.
322
00:22:01.195 --> 00:22:02.731
It's just the, uh..
323
00:22:04.156 --> 00:22:06.068
..the possibility
of a partnership
324
00:22:06.242 --> 00:22:08.985
that's terribly important to
him, that's all he thinks about.
325
00:22:10.746 --> 00:22:12.453
Well, isn't that understandable?
326
00:22:15.376 --> 00:22:18.119
It's just most of the time
I feel like a reasonable adjunct
327
00:22:18.295 --> 00:22:19.661
to his getting ahead.
328
00:22:22.550 --> 00:22:23.550
Join the club.
329
00:22:24.468 --> 00:22:25.468
What does that mean?
330
00:22:25.594 --> 00:22:27.210
You forget who I'm married to?
331
00:22:27.388 --> 00:22:30.347
George Kahn, better known
in the plastics business
332
00:22:30.516 --> 00:22:32.052
as Genghis Kahn.
333
00:22:33.269 --> 00:22:36.433
- You're kidding. George?
- Dear old quiet George.
334
00:22:36.605 --> 00:22:38.813
I'm afraid I know rather well
what it's like to be left
335
00:22:38.983 --> 00:22:40.975
by yourself to brood.
336
00:22:41.443 --> 00:22:44.402
Also, I'm very good
at making emotional mountains
337
00:22:44.572 --> 00:22:46.689
out of imaginary molehills.
338
00:22:47.032 --> 00:22:49.399
Then you think
last night was imaginary?
339
00:22:49.577 --> 00:22:51.910
- You want me to be honest?
- Yes, go ahead.
340
00:22:52.079 --> 00:22:54.071
I think that's exactly
what it was.
341
00:22:55.082 --> 00:22:58.450
So, as two neglected wives of
two overly ambitious husbands,
342
00:22:58.627 --> 00:23:01.244
I suggest we go spend
some of their money.
343
00:23:01.630 --> 00:23:02.711
All right.
344
00:23:02.882 --> 00:23:04.401
First we'll get
the stuff for the party.
345
00:23:04.425 --> 00:23:06.212
Then we'll storm
the department stores.
346
00:23:06.510 --> 00:23:08.547
All right, let's stop off
in the china shop.
347
00:23:08.721 --> 00:23:09.802
What for?
348
00:23:10.139 --> 00:23:11.630
For one ashtray.
349
00:23:12.057 --> 00:23:14.014
As smashed by
the powers of imagination.
350
00:23:14.184 --> 00:23:15.300
Terrific.
351
00:23:54.141 --> 00:23:55.632
[Sally]
Mr. Harris?
352
00:23:59.188 --> 00:24:02.727
Well, what brings you
back to our favorite room?
353
00:24:02.900 --> 00:24:05.358
I finished the living room
bookcases and figured I'd bring
354
00:24:05.527 --> 00:24:07.985
my paint cans and brushes
down here out of the way.
355
00:24:10.616 --> 00:24:13.450
You shouldn't have opened
it up, Mrs. Farnham.
356
00:24:14.495 --> 00:24:16.487
Well, I guess
my curiosity got..
357
00:24:16.664 --> 00:24:17.700
...the better of me.
358
00:24:18.749 --> 00:24:21.958
In future, you'd be
better off leaving it alone.
359
00:24:22.711 --> 00:24:24.998
Mr. Harris,
you're as bad as I am.
360
00:24:25.631 --> 00:24:28.169
Letting your imagination
run away with you.
361
00:24:28.509 --> 00:24:30.045
Why has... something happened?
362
00:24:31.011 --> 00:24:32.673
No, what would happen?
363
00:24:36.266 --> 00:24:38.804
Anyway, you're quite right
about the fireplace.
364
00:24:39.395 --> 00:24:40.664
My husband and I,
both looked at it
365
00:24:40.688 --> 00:24:42.725
and it would be impossible
to open it up.
366
00:24:43.190 --> 00:24:46.024
That's what I told you,
but you wouldn't listen.
367
00:24:48.445 --> 00:24:50.903
Mr. Harris, I'm a perfect woman.
368
00:24:51.073 --> 00:24:52.314
Stubborn and curious.
369
00:24:54.910 --> 00:24:56.492
Would you like a cup of coffee?
370
00:24:57.371 --> 00:24:58.907
No, thank you, Mrs. Farnham.
371
00:24:59.206 --> 00:25:00.947
I gotta be getting along.
372
00:25:01.834 --> 00:25:02.834
Thank you.
373
00:25:02.835 --> 00:25:06.374
[intense music]
374
00:25:07.965 --> 00:25:10.548
[squeaking]
375
00:25:26.567 --> 00:25:28.684
[male #1] We want you, Sally.
We want you.
376
00:25:28.861 --> 00:25:30.818
We want you. We want you.
377
00:25:30.988 --> 00:25:32.104
We want you.
378
00:25:34.742 --> 00:25:35.742
[screams]
379
00:25:39.455 --> 00:25:42.994
[music continues]
380
00:26:05.481 --> 00:26:07.347
Is Mr. Farnham there?
381
00:26:08.484 --> 00:26:09.484
Left?
382
00:26:09.985 --> 00:26:11.021
When?
383
00:26:12.362 --> 00:26:14.854
No, no.
Thank you.
384
00:26:22.706 --> 00:26:26.416
[indistinct whispering]
385
00:26:34.593 --> 00:26:37.552
Alex? Alex?
386
00:26:39.139 --> 00:26:41.552
[whispering continues]
387
00:26:59.785 --> 00:27:01.993
[Sally]
Alex, I know it sounds crazy,
388
00:27:02.830 --> 00:27:06.119
but it was something like
this little ferocious animal
389
00:27:06.291 --> 00:27:07.577
grabbed at my dress.
390
00:27:08.085 --> 00:27:09.312
I heard all these little voices.
391
00:27:09.336 --> 00:27:11.623
Look, Sally,
you gotta stop this.
392
00:27:12.047 --> 00:27:13.128
Alex..
393
00:27:14.508 --> 00:27:15.669
...they were calling my name.
394
00:27:15.843 --> 00:27:17.630
They kept saying
over and over again,
395
00:27:17.803 --> 00:27:19.169
"We want you.
We want you."
396
00:27:19.346 --> 00:27:20.507
Sally, stop it!
397
00:27:23.559 --> 00:27:25.050
Obviously it's Harris' idea
398
00:27:25.227 --> 00:27:27.469
of some kind of a
crude practical joke.
399
00:27:29.064 --> 00:27:30.726
- Where's the key?
- It's in the lock.
400
00:27:30.899 --> 00:27:32.794
- That's where it was yesterday.
- Well, it's not there now.
401
00:27:32.818 --> 00:27:33.979
I've had enough of this.
402
00:27:47.082 --> 00:27:48.198
[Alex]
Mr. Harris.
403
00:27:49.751 --> 00:27:50.787
Yes, Mr. Farnham
404
00:27:51.420 --> 00:27:53.252
Look, I don't know
what's going on around here
405
00:27:53.380 --> 00:27:55.963
but my wife
is very, very badly upset.
406
00:27:56.466 --> 00:27:58.002
No, listen, hold on.
407
00:28:00.137 --> 00:28:01.799
To begin with,
you tell her all
408
00:28:01.972 --> 00:28:04.259
those scary stories
about the study.
409
00:28:04.433 --> 00:28:06.244
And then there's the business
about the ash door.
410
00:28:06.268 --> 00:28:10.012
Now, first, you bolt it up
and then for no apparent..
411
00:28:10.147 --> 00:28:11.683
Don't interrupt me.
412
00:28:11.857 --> 00:28:13.473
And then,
for no apparent reason you..
413
00:28:13.650 --> 00:28:15.232
...you take the bolts out again.
414
00:28:16.195 --> 00:28:18.528
[Alex] No, no, no. No.
We haven't touched them, either.
415
00:28:18.739 --> 00:28:19.900
We haven't touched the bolts.
416
00:28:20.032 --> 00:28:22.524
And I know it didn't
get unbolted by itself.
417
00:28:22.701 --> 00:28:24.784
Now, wait! I got
something to say to you.
418
00:28:26.288 --> 00:28:27.950
There's a little matter
of a key missing.
419
00:28:28.123 --> 00:28:29.785
Now, you've got
no excuse in the world
420
00:28:29.958 --> 00:28:31.620
for taking the key
out of that door.
421
00:28:31.752 --> 00:28:33.288
There's every...
what?
422
00:28:41.511 --> 00:28:42.797
[Sally]
What did he say?
423
00:28:43.430 --> 00:28:46.298
He said that after he put
the bolts back in the ash door
424
00:28:46.475 --> 00:28:49.218
and came upstairs with you,
he never touched them again.
425
00:28:49.394 --> 00:28:51.260
He doesn't know anything
about the key, either.
426
00:28:52.606 --> 00:28:54.939
He also said we could find
ourselves a new carpenter.
427
00:28:56.693 --> 00:28:57.729
Why?
428
00:28:59.071 --> 00:29:01.859
He was embarrassed, obviously,
and he feels guilty.
429
00:29:06.912 --> 00:29:09.700
Well, I can't say that I'm
sorry. He's a very good worker.
430
00:29:11.792 --> 00:29:14.250
It's just that dictatorial
attitude of his.
431
00:29:16.755 --> 00:29:18.997
I don't think he did anything.
432
00:29:20.092 --> 00:29:21.503
Well, who did?
433
00:29:22.052 --> 00:29:24.214
I don't know.
That's what scares me.
434
00:29:27.057 --> 00:29:31.097
Look, Sal, I know
you're under a lot of pressure.
435
00:29:31.270 --> 00:29:32.789
The next couple of days
are very important.
436
00:29:32.813 --> 00:29:33.957
We got that dinner party
tomorrow night
437
00:29:33.981 --> 00:29:35.142
and I'm depending on you.
438
00:29:35.315 --> 00:29:37.352
- I know.
- And this is absurd, anyway.
439
00:29:37.526 --> 00:29:38.687
All these...
440
00:29:38.860 --> 00:29:42.149
these little creatures running
around, calling your name
441
00:29:42.322 --> 00:29:44.109
and grabbing
ahold of your dress.
442
00:29:47.869 --> 00:29:49.986
[Sally] But after the party,
you'll be gone.
443
00:29:50.122 --> 00:29:55.083
[Alex] Yeah. Yeah I'll be gone...
two days but only one night.
444
00:30:03.885 --> 00:30:06.093
I put your ice in the freezer
so it wouldn't melt.
445
00:30:06.263 --> 00:30:08.846
And your punch bowl's
there on the table. Oh..
446
00:30:09.016 --> 00:30:10.132
Thanks, Ethyl.
447
00:30:14.563 --> 00:30:16.429
[creaking]
448
00:30:23.780 --> 00:30:24.780
Hi.
449
00:30:25.324 --> 00:30:27.816
Oh, I'm sorry
I scared you.
450
00:30:28.201 --> 00:30:29.362
No, no, it's all right.
451
00:30:29.536 --> 00:30:30.617
You're trembling.
452
00:30:32.205 --> 00:30:33.645
You a little nervous
about the party?
453
00:30:33.790 --> 00:30:35.406
Yes, I guess I am.
454
00:30:46.345 --> 00:30:47.881
Are you sure you're all right?
455
00:30:48.055 --> 00:30:49.887
Yes, I'm... really I'm fine.
456
00:30:52.726 --> 00:30:55.139
Well, in spite of being nervous,
you look terrific.
457
00:30:56.229 --> 00:30:57.229
Thanks.
458
00:30:57.397 --> 00:30:59.889
[intense music]
459
00:31:05.655 --> 00:31:08.523
[instrumental music]
460
00:31:16.083 --> 00:31:18.450
[George] Okay, hold it again.
Right there.
461
00:31:19.378 --> 00:31:21.745
- Good!
- George, please, not now.
462
00:31:21.880 --> 00:31:23.542
All right, later, then.
463
00:31:24.883 --> 00:31:26.624
Sally! How are you?
464
00:31:26.802 --> 00:31:27.883
Hello, Sally.
465
00:31:28.053 --> 00:31:29.294
Hi. You look wonderful.
466
00:31:29.471 --> 00:31:31.007
Vacation. A month in Mexico.
467
00:31:31.181 --> 00:31:32.547
Oh, I envy you.
468
00:31:32.724 --> 00:31:34.619
Listen, go right on in.
I think you know everybody.
469
00:31:34.643 --> 00:31:35.759
I think so.
470
00:31:38.980 --> 00:31:40.391
Hi, Sally.
Great party.
471
00:31:40.649 --> 00:31:41.649
- Thank you.
- Hi, Sally.
472
00:31:41.733 --> 00:31:42.733
The house is marvelous.
473
00:31:42.776 --> 00:31:43.983
I'm glad you like it.
474
00:31:44.444 --> 00:31:47.437
- Hors d'oeuvre, Mrs. Farnham?
- No, Ethyl, I-I don't think so.
475
00:31:47.614 --> 00:31:50.072
Ethyl, thank you for coming
tonight and helping out.
476
00:31:50.242 --> 00:31:52.682
That's all right, this way I can
make sure the catering people
477
00:31:52.786 --> 00:31:54.906
clean up and don't leave
a mess for me in the morning.
478
00:31:58.125 --> 00:32:00.959
Sally, darling,
the house is divine.
479
00:32:01.128 --> 00:32:03.836
- Who did it?
- Francisco Perez.
480
00:32:04.005 --> 00:32:06.372
And he did the flowers
and the candles, too?
481
00:32:06.716 --> 00:32:09.333
Yes, he said if
we kept it dark enough,
482
00:32:09.511 --> 00:32:11.719
no one would notice that
the house was half finished.
483
00:32:12.431 --> 00:32:14.172
I think I could really use him.
484
00:32:17.018 --> 00:32:19.385
- Mrs. Farnham?
- Oh, no, thank you.
485
00:32:19.563 --> 00:32:22.180
Um, I think I'll have
some of this punch.
486
00:32:54.806 --> 00:32:57.594
I think the Randolph Trust
people will be pushovers, really.
487
00:32:57.767 --> 00:32:59.053
Yeah, could be.
488
00:32:59.769 --> 00:33:00.976
Hi, Sally. Nice party.
489
00:33:01.146 --> 00:33:02.182
Thank you.
490
00:33:03.190 --> 00:33:05.477
Well, tomorrow is a big day.
491
00:33:05.692 --> 00:33:07.354
So I hear, San Francisco.
492
00:33:08.320 --> 00:33:09.680
There's not a thing
to worry about.
493
00:33:10.363 --> 00:33:12.480
[male #5] Alex will come through
with flying colors.
494
00:33:15.035 --> 00:33:16.151
I know he will.
495
00:33:16.953 --> 00:33:19.432
[male #5] How does it feel to be the wife
of a man with a great future?
496
00:33:19.456 --> 00:33:20.492
[Sally]
Just great.
497
00:33:22.250 --> 00:33:25.334
Um, will you excuse me? I have
to, um, check on the dinner.
498
00:33:30.509 --> 00:33:32.149
Sally, hold again
for another one, please?
499
00:33:32.177 --> 00:33:33.668
- George.
- Thank you.
500
00:33:33.803 --> 00:33:35.239
The last thing anyone
needs right now
501
00:33:35.263 --> 00:33:36.595
is to be blinded
by a flash bulb.
502
00:33:36.765 --> 00:33:38.472
Now, would you please
get me another drink?
503
00:33:38.642 --> 00:33:39.758
All right.
504
00:33:42.521 --> 00:33:43.521
How are you feeling?
505
00:33:43.688 --> 00:33:45.054
Oh, I'm bearing up.
506
00:33:45.315 --> 00:33:47.147
Dinner is served, Mrs. Farnham.
507
00:33:47.817 --> 00:33:49.024
Thank you, Ethyl.
508
00:33:52.030 --> 00:33:53.692
Dinner's ready, everyone.
509
00:33:56.660 --> 00:33:58.822
Your names are
on those little cards.
510
00:34:00.914 --> 00:34:02.200
Oh, Sally.
511
00:34:03.416 --> 00:34:05.908
Hey, I understand you spent
a month in Mexico.
512
00:34:06.086 --> 00:34:07.086
Don't remind me.
513
00:34:07.170 --> 00:34:08.786
Really? Expensive, huh?
514
00:34:10.173 --> 00:34:12.586
[indistinct chattering]
515
00:34:15.095 --> 00:34:17.007
Alex has been
telling me about the house.
516
00:34:17.138 --> 00:34:18.720
I think you've done a great job.
517
00:34:19.724 --> 00:34:21.181
We're still in the middle of it.
518
00:34:24.813 --> 00:34:26.020
Oh, here. Let me.
519
00:34:28.608 --> 00:34:29.940
Oh, thank you.
520
00:34:32.362 --> 00:34:33.773
Yes, it's been quite a hassle.
521
00:34:34.197 --> 00:34:36.439
[Sally] We had to sleep
in one of the spare rooms
522
00:34:36.616 --> 00:34:39.654
and the dining room
isn't finished yet.
523
00:34:45.458 --> 00:34:46.949
[screams]
Alex!
524
00:34:47.127 --> 00:34:48.538
Alex!
525
00:34:48.712 --> 00:34:51.204
Alex, please, Alex.
526
00:34:53.300 --> 00:34:54.836
There was nothing there.
527
00:34:55.010 --> 00:34:56.010
Nothing!
528
00:34:57.470 --> 00:34:58.551
I saw it.
529
00:34:58.930 --> 00:35:00.770
There were at least
10 other people around you,
530
00:35:00.849 --> 00:35:02.994
including your friend Joan,
and they didn't see anything.
531
00:35:03.018 --> 00:35:05.055
Maybe you oughta see
some kind of a doctor.
532
00:35:06.563 --> 00:35:07.974
Do you think I'm making this up?
533
00:35:09.983 --> 00:35:11.224
God only knows.
534
00:35:12.527 --> 00:35:14.046
For some reason,
you suddenly don't seem
535
00:35:14.070 --> 00:35:15.436
to like it around here.
536
00:35:15.572 --> 00:35:16.572
You want out.
537
00:35:17.824 --> 00:35:18.905
What does that mean?
538
00:35:19.284 --> 00:35:20.946
I mean,
it suddenly seems to me
539
00:35:21.119 --> 00:35:22.388
that you don't like this house..
540
00:35:22.412 --> 00:35:24.244
[Alex] Now, I wanna
ask you something.
541
00:35:24.706 --> 00:35:27.164
Is this some roundabout way
of your telling me
542
00:35:27.292 --> 00:35:29.204
that you want me
to sell this house?
543
00:35:29.377 --> 00:35:30.959
[Sally]
Of course not.
544
00:35:31.129 --> 00:35:32.409
I love this place,
you know that.
545
00:35:32.547 --> 00:35:34.004
[Alex]
Then, what is it?
546
00:35:34.716 --> 00:35:35.877
[Sally]
I told you before.
547
00:35:36.051 --> 00:35:37.758
There's something
going on here.
548
00:35:37.927 --> 00:35:39.322
[Alex] Oh, girl, I'm gonna
take you by the hand
549
00:35:39.346 --> 00:35:40.712
inch by inch around this house
550
00:35:40.889 --> 00:35:42.533
and show you there's
nothing to be afraid of.
551
00:35:42.557 --> 00:35:43.889
[Sally]
Lousy attitude to take.
552
00:35:44.225 --> 00:35:45.225
[Alex]
Oh, is it?
553
00:35:45.644 --> 00:35:46.805
Is it?
554
00:35:56.738 --> 00:35:57.899
You gonna be long?
555
00:35:58.073 --> 00:35:59.530
No, it's all yours.
556
00:36:07.415 --> 00:36:09.748
[intense music]
557
00:36:24.849 --> 00:36:26.590
[water running]
558
00:36:36.611 --> 00:36:39.729
[music continues]
559
00:37:12.480 --> 00:37:14.187
Hey, don't hurt her.
560
00:37:14.399 --> 00:37:16.265
- Not yet.
- But I want to.
561
00:37:16.443 --> 00:37:18.435
- I want to.
- No. No.
562
00:37:18.611 --> 00:37:21.319
- Why?
- He'll hear... in the bedroom.
563
00:37:21.489 --> 00:37:24.027
But I want to.
But I want to get her.
564
00:37:24.200 --> 00:37:27.238
No. Wait until tomorrow.
Tomorrow, we'll get her.
565
00:37:27.370 --> 00:37:29.703
- All of us.
- Then we just scare her, eh?
566
00:37:29.873 --> 00:37:31.489
Yes, scare her.
567
00:37:31.666 --> 00:37:32.747
Cut her.
568
00:37:32.917 --> 00:37:34.408
All right then, scare her.
569
00:37:35.003 --> 00:37:36.003
[male #1]
Scare her!
570
00:37:38.256 --> 00:37:40.339
[Alex] Maybe you oughta see
some kind of a doctor.
571
00:37:42.260 --> 00:37:44.718
[intense music]
572
00:38:08.870 --> 00:38:10.862
And this is absurd anyway.
573
00:38:11.039 --> 00:38:14.703
All these, these little
creatures running around.
574
00:38:27.514 --> 00:38:29.881
[intense music]
575
00:38:32.018 --> 00:38:34.135
[screaming]
576
00:38:52.330 --> 00:38:54.743
[music continues]
577
00:39:17.730 --> 00:39:20.438
[Harris] All I know, miss,
is what I told you before.
578
00:39:20.608 --> 00:39:23.316
Some things are
better left as they are.
579
00:39:32.370 --> 00:39:34.783
[intense music]
580
00:39:45.758 --> 00:39:48.216
Alex, I think you're
right about this house.
581
00:39:48.761 --> 00:39:50.343
I think we should sell it.
582
00:39:50.513 --> 00:39:52.971
- You mean that?
- Yes, I do.
583
00:39:53.808 --> 00:39:54.844
I really do.
584
00:39:55.018 --> 00:39:56.634
No matter how much we..
585
00:39:57.562 --> 00:39:59.770
...we paint it or fix it up..
586
00:40:00.523 --> 00:40:03.436
...there's something
very depressing about it and..
587
00:40:04.152 --> 00:40:06.360
...well, after a while,
it just seems to get to you.
588
00:40:06.529 --> 00:40:07.736
Oh.
589
00:40:08.656 --> 00:40:09.863
Sally.
590
00:40:10.909 --> 00:40:13.947
Hey, if you really
feel that way..
591
00:40:15.747 --> 00:40:16.954
...we'll talk about it.
592
00:40:17.123 --> 00:40:18.183
We'll talk about it
when I get back
593
00:40:18.207 --> 00:40:19.948
from San Francisco, all right?
594
00:40:22.795 --> 00:40:23.831
Thank you.
595
00:40:24.005 --> 00:40:25.871
I mean, we've lived in
apartments before,
596
00:40:26.049 --> 00:40:27.460
we can do it again.
597
00:40:28.092 --> 00:40:30.129
Thank you for understanding.
598
00:40:31.054 --> 00:40:32.465
You're welcome.
599
00:40:33.431 --> 00:40:35.388
[Sally]
I think I'll read for a while.
600
00:40:35.808 --> 00:40:38.141
- I'm gonna sleep now.
- Sleep well.
601
00:40:38.770 --> 00:40:39.770
You too.
602
00:40:40.939 --> 00:40:43.181
I won't wake you in the morning.
I'll let you sleep.
603
00:40:48.947 --> 00:40:50.028
Goodnight.
604
00:40:53.201 --> 00:40:54.533
[sighs]
605
00:40:57.747 --> 00:40:58.954
[sighs]
606
00:41:05.254 --> 00:41:07.621
[intense music]
607
00:41:32.448 --> 00:41:34.861
[music continues]
608
00:42:03.229 --> 00:42:05.721
Just a few more days
and I'll be safe.
609
00:42:06.149 --> 00:42:07.543
- Tomorrow.
- Tomorrow we'll get her.
610
00:42:07.567 --> 00:42:09.058
- Get her.
- Get her tomorrow.
611
00:42:09.193 --> 00:42:11.651
- Tomorrow we'll get her.
- Yeah, we'll get her tomorrow.
612
00:42:27.128 --> 00:42:30.587
[birds chirping]
613
00:42:43.436 --> 00:42:44.847
Hi, Mr. Harris.
614
00:42:47.315 --> 00:42:49.043
- How are you?
- Fine, thank you. How are you?
615
00:42:49.067 --> 00:42:51.104
I just came by
to pick up my tools.
616
00:42:51.277 --> 00:42:53.338
Oh, I think they're downstairs
in the study where you left 'em.
617
00:42:53.362 --> 00:42:55.024
- Oh, thank you.
- Uh, Mr. Harris.
618
00:42:55.281 --> 00:42:56.817
- Yeah?
- Uh..
619
00:42:57.033 --> 00:42:58.774
I think I owe you an apology.
620
00:42:58.951 --> 00:43:01.409
I was kinda rude and angry
on the phone the other day.
621
00:43:01.579 --> 00:43:04.037
- Yeah, I reckon we both were.
- All right. Fair enough.
622
00:43:04.165 --> 00:43:05.605
Hey, could I buy you
a cup of coffee?
623
00:43:05.750 --> 00:43:07.662
- Maybe a quick one, then.
- Good.
624
00:43:08.586 --> 00:43:11.078
Mr. Harris, I was wondering
if you'd reconsider.
625
00:43:12.173 --> 00:43:14.210
By that, I mean
coming back here to work.
626
00:43:14.383 --> 00:43:17.342
There still are some things
I'd like to get done.
627
00:43:17.512 --> 00:43:20.095
I don't think it'd be
a good idea, Mr. Farnham.
628
00:43:20.807 --> 00:43:22.389
Why? Why, 'cause we
had a beef?
629
00:43:22.517 --> 00:43:24.975
No, no. That's all
over with and forgotten.
630
00:43:25.144 --> 00:43:26.144
Well, then, why?
631
00:43:27.438 --> 00:43:31.182
Sir, I have my way
of looking at things
632
00:43:31.359 --> 00:43:33.351
and you and your wife
have yours.
633
00:43:33.528 --> 00:43:34.860
And it's like I said before,
634
00:43:35.655 --> 00:43:36.941
I think there are some things
635
00:43:37.115 --> 00:43:38.651
that shouldn't be
taken lightly.
636
00:43:38.866 --> 00:43:40.277
About this house?
637
00:43:42.453 --> 00:43:44.285
Why don't we stop
all that nonsense?
638
00:43:44.455 --> 00:43:46.947
- I don't call it nonsense!
- All right, superstition.
639
00:43:47.125 --> 00:43:48.310
And I don't call it
superstition, either!
640
00:43:48.334 --> 00:43:49.870
Well, then, what do you call it?
641
00:43:50.044 --> 00:43:52.004
I don't have a name for it,
but I wouldn't call it
642
00:43:52.130 --> 00:43:53.291
either one of those things.
643
00:43:55.133 --> 00:43:58.251
Look, Mr. Harris... I don't wanna
get in another beef with you,
644
00:43:58.427 --> 00:44:00.464
and I don't mean
to offend you, sir..
645
00:44:00.638 --> 00:44:02.925
...but I don't happen
to believe in all that stuff!
646
00:44:03.099 --> 00:44:05.307
I know you don't,
but it might be better for you
647
00:44:05.476 --> 00:44:07.092
and Mrs. Farnham if you did.
648
00:44:07.270 --> 00:44:08.852
Well, that's where
you're wrong..
649
00:44:09.564 --> 00:44:10.916
...because she's quite
frightened enough
650
00:44:10.940 --> 00:44:12.476
already as it is.
651
00:44:12.608 --> 00:44:14.648
And I've gotta hold you
partly responsible for that.
652
00:44:14.735 --> 00:44:15.735
I only warned her.
653
00:44:16.154 --> 00:44:18.274
Yeah, to the extent that
she wants to sell this place.
654
00:44:18.447 --> 00:44:20.609
- Sell it?
- That's right. We're movin'.
655
00:44:24.704 --> 00:44:27.242
I'd appreciate it if you'd
give me couple of weeks' work.
656
00:44:27.415 --> 00:44:29.281
You know, it needs fixin' up.
657
00:44:29.458 --> 00:44:31.916
I'm afraid not, sir,
and I'm sorry if I...
658
00:44:32.128 --> 00:44:34.165
[indistinct whispering]
659
00:44:34.338 --> 00:44:35.749
[shushing]
660
00:44:36.591 --> 00:44:39.049
[intense music]
661
00:44:41.721 --> 00:44:43.257
- You told him.
- Shit.
662
00:44:43.431 --> 00:44:45.718
- You told.
- You told him.
663
00:44:45.850 --> 00:44:47.762
- Why did you tell?
- I tell you, I didn't.
664
00:44:48.060 --> 00:44:50.177
- You told him.
- I didn't tell. I didn't.
665
00:44:51.230 --> 00:44:54.223
I-I, I didn't say anything.
666
00:44:54.650 --> 00:44:58.439
- I didn't tell him anything!
- Why did you tell?
667
00:44:58.613 --> 00:45:01.071
And you know what happens to
people who tell, don't you?
668
00:45:01.240 --> 00:45:03.197
But I didn't. I didn't tell.
669
00:45:03.367 --> 00:45:05.859
I, I just warned him.
That's all.
670
00:45:06.037 --> 00:45:07.117
- Yeah, but you don't.
- Ah!
671
00:45:07.205 --> 00:45:10.039
[creatures laughing]
672
00:45:13.419 --> 00:45:14.580
[screams]
673
00:45:15.755 --> 00:45:17.212
Come on! Open the door!
674
00:45:17.381 --> 00:45:20.419
- Open the door.
- What's the matter?
675
00:45:20.635 --> 00:45:21.904
The wind must have
blown the door shut.
676
00:45:21.928 --> 00:45:23.885
I, I couldn't get it open.
677
00:45:24.388 --> 00:45:25.468
What happened to you wrist?
678
00:45:25.556 --> 00:45:27.388
Oh, that,
the light wasn't working
679
00:45:27.558 --> 00:45:29.038
and I was trying
to find my flashlight
680
00:45:29.143 --> 00:45:30.759
to get something
to open the door with.
681
00:45:30.895 --> 00:45:32.978
I must have jabbed myself
with one of the tools.
682
00:45:33.147 --> 00:45:36.231
- You gonna be all right?
- Yeah. Everything is all right.
683
00:45:39.028 --> 00:45:41.395
[intense music]
684
00:45:45.868 --> 00:45:47.200
Who was that?
685
00:45:47.370 --> 00:45:49.532
It was Harris.
He forgot his tool box.
686
00:45:50.164 --> 00:45:51.780
Oh, yes, I forgot.
687
00:45:52.375 --> 00:45:53.741
He still angry with us?
688
00:45:54.210 --> 00:45:55.951
Well, with him
it's hard to tell.
689
00:45:59.090 --> 00:46:00.501
Hey, are you all right?
690
00:46:02.134 --> 00:46:03.295
Yes, I think so.
691
00:46:03.636 --> 00:46:05.923
Hey, why don't you call Joan
692
00:46:06.138 --> 00:46:08.258
and ask her to come over
and spend the night with you?
693
00:46:09.558 --> 00:46:11.220
- I think I will.
- Okay.
694
00:46:13.896 --> 00:46:15.762
- Alex?
- What?
695
00:46:17.483 --> 00:46:18.724
Oh, nothing.
696
00:46:19.360 --> 00:46:22.444
- Just come back soon.
- I will. I will.
697
00:46:23.072 --> 00:46:24.688
You take care of yourself.
698
00:46:25.157 --> 00:46:27.240
Stop being so scared.
699
00:46:42.425 --> 00:46:43.425
[door closes]
700
00:46:44.010 --> 00:46:46.002
Yes, I feel much better.
701
00:46:46.220 --> 00:46:47.256
Really.
702
00:46:48.264 --> 00:46:50.221
Yes, he left
about an hour ago.
703
00:46:51.684 --> 00:46:53.801
Um, Joan, I wondered
if you could
704
00:46:54.020 --> 00:46:55.682
come over here later?
705
00:46:56.272 --> 00:46:59.731
I really don't wanna stay
in this house alone tonight.
706
00:47:02.278 --> 00:47:03.439
Stay with you?
707
00:47:03.571 --> 00:47:05.483
Oh, yes. That's
a much better idea.
708
00:47:07.116 --> 00:47:09.950
I didn't wanna ask.
Are you sure it's all right?
709
00:47:11.704 --> 00:47:15.243
Okay. Could you pick me
up around 4 o'clock?
710
00:47:16.375 --> 00:47:18.833
All right.
Thanks, Joan.
711
00:47:22.298 --> 00:47:24.005
- Good morning, Ethyl.
- Good morning.
712
00:47:25.968 --> 00:47:28.210
I hope there wasn't too much
of a mess after the party.
713
00:47:28.387 --> 00:47:31.255
Mostly glasses, the catering people
took care of the rest.
714
00:47:31.432 --> 00:47:33.845
Did you notice if there
were any candles left?
715
00:47:34.060 --> 00:47:37.724
Uh, no. No, they took
that away with the rest of it.
716
00:47:38.105 --> 00:47:39.266
Do we have any?
717
00:47:40.024 --> 00:47:42.357
Well, uh,
just those birthday ones.
718
00:47:43.319 --> 00:47:45.356
Oh, I'm afraid
those won't be enough.
719
00:47:45.529 --> 00:47:47.065
Um, I'm going upstairs
to get dressed
720
00:47:47.281 --> 00:47:49.068
and I'm gonna go out
for a while.
721
00:47:49.241 --> 00:47:50.322
All right.
722
00:47:51.410 --> 00:47:53.743
[chuckling]
723
00:47:56.082 --> 00:47:58.495
[indistinct whispering]
724
00:48:10.054 --> 00:48:12.512
[intense music]
725
00:48:36.372 --> 00:48:38.364
Is that Mr. Perez's
station wagon outside?
726
00:48:38.541 --> 00:48:39.541
[Ethyl]
He's upstairs now.
727
00:48:39.750 --> 00:48:40.911
He came with the samples
728
00:48:41.043 --> 00:48:42.363
for the bedroom
curtains, finally,
729
00:48:42.503 --> 00:48:43.869
and some bits of carpet.
730
00:48:44.046 --> 00:48:45.878
Was it all right to let him in?
731
00:48:46.048 --> 00:48:47.380
Oh, sure.
732
00:48:48.008 --> 00:48:50.250
I guess I'll have
to go up and talk to him.
733
00:48:50.928 --> 00:48:52.168
We won't be needing
the curtains
734
00:48:52.263 --> 00:48:54.050
or Mr. Perez, I'm afraid.
735
00:48:54.223 --> 00:48:55.634
Why's that?
736
00:48:56.142 --> 00:48:59.180
Well, my husband and I
have decided to move out.
737
00:49:00.729 --> 00:49:03.096
We, uh, really don't
like this house and..
738
00:49:03.274 --> 00:49:04.685
...we're going to sell it.
739
00:49:04.859 --> 00:49:06.503
Oh, my, after all
the work you've done here,
740
00:49:06.527 --> 00:49:07.893
that's a pity.
741
00:49:08.112 --> 00:49:09.694
But, uh, I can't say
I blame you.
742
00:49:09.864 --> 00:49:12.026
I never did like
these old places myself.
743
00:49:12.283 --> 00:49:14.741
Well, Ethyl, I, I hope you'll
continue to be with us,
744
00:49:14.910 --> 00:49:16.367
wherever we are.
745
00:49:17.037 --> 00:49:19.529
Well, well, I-I-I hope so, too.
746
00:49:19.832 --> 00:49:22.415
I'll call you, Ethyl, and let
you know what our plans are.
747
00:49:22.585 --> 00:49:24.622
All right.
Goodbye, Mrs. Farnham.
748
00:49:24.879 --> 00:49:27.792
- Goodbye.
- Thank you.
749
00:49:31.302 --> 00:49:33.715
[indistinct whispering]
750
00:49:44.064 --> 00:49:45.805
[intense music]
751
00:49:47.610 --> 00:49:48.726
[indistinct whispering]
752
00:50:12.927 --> 00:50:15.385
[music continues]
753
00:50:42.873 --> 00:50:45.240
[intense music]
754
00:51:13.946 --> 00:51:16.404
[music continues]
755
00:51:26.417 --> 00:51:28.337
That's the most incredible
I've heard in my life.
756
00:51:28.460 --> 00:51:29.746
Of course you have to pay.
757
00:51:29.962 --> 00:51:31.999
I spent hours
on this job. Hours.
758
00:51:32.339 --> 00:51:34.331
Wallpapers. Paintings.
759
00:51:34.508 --> 00:51:37.626
Besides that, it was all that
work I did for your party. Oh!
760
00:51:52.568 --> 00:51:53.729
[indistinct whispering]
761
00:51:55.946 --> 00:51:57.062
Who are you?
762
00:51:57.781 --> 00:52:00.524
- What do you want?
- We want you, Sally.
763
00:52:00.784 --> 00:52:03.527
[male #1] He was a mistake.
It's your spirit we need.
764
00:52:03.662 --> 00:52:05.073
Your spirit we want.
765
00:52:05.247 --> 00:52:07.660
- Your spirit. Your spirit.
- Why me?
766
00:52:07.833 --> 00:52:09.620
[male #1] Your spirit.
You set us free.
767
00:52:09.752 --> 00:52:11.664
Whoever frees us
must become one of us
768
00:52:11.837 --> 00:52:12.998
and live with us.
769
00:52:13.130 --> 00:52:15.998
[indistinct chanting]
770
00:52:21.347 --> 00:52:22.588
Live with us.
771
00:52:23.515 --> 00:52:25.928
[intense music]
772
00:52:47.623 --> 00:52:50.411
Ma'am, if there's anything
else we need, we'll be in touch.
773
00:52:50.584 --> 00:52:52.120
Thank you for
getting here so quickly.
774
00:52:52.294 --> 00:52:53.705
Thanks for you cooperation.
775
00:52:53.879 --> 00:52:55.495
- Goodnight.
- Goodnight.
776
00:53:02.638 --> 00:53:04.846
- How is she?
- Ah, she's a little calmer.
777
00:53:05.015 --> 00:53:08.383
I tried to get her to lie down,
but she, uh, she refused.
778
00:53:08.602 --> 00:53:10.362
- I'll leave these with you.
- What are they?
779
00:53:10.521 --> 00:53:13.059
Sleeping pills. Try to get her
to take one, if you can.
780
00:53:13.190 --> 00:53:14.806
I don't think she will.
781
00:53:14.983 --> 00:53:16.099
Tell me something..
782
00:53:16.443 --> 00:53:18.651
...you've know her
for some time now, haven't you?
783
00:53:18.862 --> 00:53:20.023
Couple of years.
784
00:53:20.197 --> 00:53:22.689
Does she tend to be
over-imaginative?
785
00:53:23.409 --> 00:53:26.652
No. I've always thought her
as rather level-headed.
786
00:53:27.913 --> 00:53:30.113
Well, I've realized this has
been a severe shock to her,
787
00:53:30.332 --> 00:53:33.166
but she does seem
to have over-reacted.
788
00:53:33.544 --> 00:53:34.544
I know.
789
00:53:35.337 --> 00:53:37.454
Well, if you can, get her
to take one of those and..
790
00:53:37.673 --> 00:53:38.673
...try to get her to bed.
791
00:53:38.757 --> 00:53:40.749
I'll try. Thank you, doctor.
792
00:53:43.846 --> 00:53:44.962
[door closes]
793
00:53:47.182 --> 00:53:48.298
[door opens]
794
00:53:50.436 --> 00:53:51.436
What are you doing?
795
00:53:52.187 --> 00:53:53.303
I'm leaving.
796
00:53:54.106 --> 00:53:56.894
- Where are you going?
- I don't know.
797
00:53:57.526 --> 00:54:00.519
A hotel, anywhere. I just
want to get out of this house.
798
00:54:01.238 --> 00:54:02.854
Why don't you wait
until Alex gets here,
799
00:54:03.031 --> 00:54:04.488
then you can come to my house?
800
00:54:04.658 --> 00:54:07.241
- No, I want to leave now.
- Well, that's silly.
801
00:54:07.536 --> 00:54:09.619
Alex said he was catching
the 4 o'clock plane.
802
00:54:09.788 --> 00:54:11.588
He's probably on his way
from the airport now.
803
00:54:11.623 --> 00:54:13.330
I don't care.
I just don't want to stay
804
00:54:13.500 --> 00:54:15.162
in this house any longer.
805
00:54:15.669 --> 00:54:17.877
Listen, I made you
some coffee. Do you want it?
806
00:54:18.547 --> 00:54:19.663
No, thank you.
807
00:54:19.798 --> 00:54:21.359
Well, you better put these
in your suitcase.
808
00:54:21.383 --> 00:54:22.840
- What are they?
- Sleeping pills.
809
00:54:23.010 --> 00:54:24.967
The doctor asked me
to give them to you.
810
00:54:25.137 --> 00:54:26.548
I don't, I don't want them.
811
00:54:26.680 --> 00:54:28.342
Well, I'll put them here
in case you do.
812
00:54:28.682 --> 00:54:30.548
I told you, I don't want them.
813
00:54:32.352 --> 00:54:33.352
Sal?
814
00:54:38.817 --> 00:54:40.149
I'm sorry.
815
00:54:43.113 --> 00:54:44.445
You're exhausted.
816
00:54:44.907 --> 00:54:46.614
Why don't you lie down,
817
00:54:47.117 --> 00:54:48.949
try and relax,
and wait for Alex?
818
00:54:49.119 --> 00:54:51.486
- I can't.
- He'll be here any minute.
819
00:54:53.874 --> 00:54:56.787
- They killed him.
- Who?
820
00:54:57.211 --> 00:54:58.668
What are you talking about?
821
00:54:58.837 --> 00:54:59.918
Francisco Perez.
822
00:55:01.799 --> 00:55:03.559
They tripped him with
a little piece of cord.
823
00:55:04.259 --> 00:55:05.259
Who did?
824
00:55:06.595 --> 00:55:07.711
He didn't really..
825
00:55:08.931 --> 00:55:10.467
...fall down the stairs.
826
00:55:11.350 --> 00:55:12.990
He tripped him with
a little piece of cord
827
00:55:13.268 --> 00:55:14.509
when he came by the passageway.
828
00:55:14.686 --> 00:55:16.052
Sally, don't do this.
829
00:55:16.230 --> 00:55:17.641
You'll only upset
yourself again.
830
00:55:17.815 --> 00:55:18.815
I was right behind him.
831
00:55:18.982 --> 00:55:21.099
I-I saw the cord
and I grabbed it.
832
00:55:22.361 --> 00:55:23.602
I pulled on it.
833
00:55:23.779 --> 00:55:24.895
But they kept saying,
834
00:55:26.615 --> 00:55:28.151
"It's you we really want."
835
00:55:28.325 --> 00:55:29.782
Sally, please, don't.
836
00:55:31.745 --> 00:55:33.577
I held onto it, but I couldn't.
837
00:55:34.122 --> 00:55:35.122
Look.
838
00:55:37.501 --> 00:55:38.662
How did you do that?
839
00:55:38.961 --> 00:55:40.372
They did it with the cord.
840
00:55:41.880 --> 00:55:43.621
You've got to believe me.
841
00:55:44.967 --> 00:55:46.174
I think I do.
842
00:55:48.220 --> 00:55:50.507
But I... doubt
if anyone else will.
843
00:55:54.977 --> 00:55:57.344
[car approaching]
844
00:55:57.688 --> 00:55:58.769
I thought it was Alex.
845
00:56:03.861 --> 00:56:05.443
Drink this coffee.
846
00:56:05.612 --> 00:56:06.648
Be right back.
847
00:56:13.120 --> 00:56:15.612
[intense music]
848
00:56:43.859 --> 00:56:46.317
[music continues]
849
00:57:28.320 --> 00:57:30.778
[music continues]
850
00:57:40.123 --> 00:57:41.517
- I'm glad you're back.
- How is she?
851
00:57:41.541 --> 00:57:43.032
Oh, hysterical,
but she's better now.
852
00:57:43.210 --> 00:57:44.997
- Alex, I gotta talk to you.
- Notnow!
853
00:57:45.170 --> 00:57:46.731
There's something
going on in this house.
854
00:57:46.755 --> 00:57:48.875
[Joan] Sally says there's
something trying to kill her.
855
00:57:49.049 --> 00:57:51.757
Whatever it was killed Perez
and is still trying to get her.
856
00:57:51.969 --> 00:57:53.655
That's nonsense.
You don't believe that, do you?
857
00:57:53.679 --> 00:57:55.170
- Yes, I do.
- Have you both gone mad?
858
00:57:55.347 --> 00:57:56.741
- What's going on around here?
- Alex.
859
00:57:56.765 --> 00:57:57.765
Sally?
860
00:57:58.058 --> 00:57:59.058
Sally?
861
00:57:59.685 --> 00:58:01.301
Sally? Sally?
862
00:58:02.312 --> 00:58:03.312
Alex.
863
00:58:04.815 --> 00:58:07.933
Alex, please get me out of here.
864
00:58:08.110 --> 00:58:09.191
Sally, what's going on?
865
00:58:09.319 --> 00:58:10.713
What's going on,
Sal, what happened?
866
00:58:10.737 --> 00:58:12.069
I don't know.
867
00:58:12.948 --> 00:58:15.406
Alex, they're
t-trying to kill me.
868
00:58:17.160 --> 00:58:19.026
Alex, I'm so tired.
869
00:58:20.288 --> 00:58:22.120
[Sally] Please help me
get out of here.
870
00:58:23.792 --> 00:58:25.624
Then I can be safe.
871
00:58:27.004 --> 00:58:28.356
Joan, what did
the doctor give her?
872
00:58:28.380 --> 00:58:30.463
Nothing. At least,
she didn't take anything.
873
00:58:30.632 --> 00:58:31.632
She didn't take anything.
874
00:58:32.592 --> 00:58:33.592
What's this?
875
00:58:34.720 --> 00:58:36.211
Sleeping pills.
The doctor left them.
876
00:58:36.638 --> 00:58:38.095
- Were they open?
- Yeah.
877
00:58:38.432 --> 00:58:39.432
How many were there?
878
00:58:39.558 --> 00:58:40.890
I think there were six.
879
00:58:41.309 --> 00:58:42.345
There are only four left.
880
00:58:42.728 --> 00:58:44.608
She obviously changed
her mind then, didn't she?
881
00:58:44.938 --> 00:58:46.218
Or something changed it for her.
882
00:58:46.398 --> 00:58:47.398
Oh, Joan.
883
00:58:47.566 --> 00:58:49.023
Alex.
884
00:58:49.192 --> 00:58:50.683
Sal? Sal?
885
00:58:53.280 --> 00:58:54.361
[Alex]
What's this?
886
00:58:54.531 --> 00:58:55.863
Look at the other one.
887
00:59:03.415 --> 00:59:04.415
Joan..
888
00:59:05.709 --> 00:59:07.189
...you better tell me
what's going on.
889
00:59:07.335 --> 00:59:08.826
- Come outside.
- All right.
890
00:59:11.548 --> 00:59:14.791
Alex? Alex, don't-don't
turn off the light.
891
00:59:14.968 --> 00:59:16.880
All right.
What happened to her hands?
892
00:59:17.179 --> 00:59:18.841
All I know is what
Sally told me.
893
00:59:19.139 --> 00:59:21.051
She says that Perez
tripped on the stairs,
894
00:59:21.266 --> 00:59:23.202
and that something ripped
the cord out of her hands
895
00:59:23.226 --> 00:59:24.226
when she held on to it.
896
00:59:24.394 --> 00:59:26.727
- Joan, I really...
- Listen, Alex.
897
00:59:26.855 --> 00:59:28.266
I think you've
got a choice.
898
00:59:28.398 --> 00:59:29.876
Either you accept
the fact that something
899
00:59:29.900 --> 00:59:31.436
is going on in this house.
900
00:59:31.610 --> 00:59:33.146
That some supernatural element
901
00:59:33.320 --> 00:59:34.982
is trying to harm Sally.
902
00:59:35.155 --> 00:59:36.995
Or you say that she's
having a mental breakdown
903
00:59:37.074 --> 00:59:38.861
and that she's
just imagining everything.
904
00:59:39.034 --> 00:59:41.034
Are you implying that
I'm trying to duck the truth?
905
00:59:41.078 --> 00:59:42.194
Are you?
906
00:59:42.412 --> 00:59:43.892
No, I'm trying
to find out what it is.
907
00:59:44.247 --> 00:59:45.475
Well, I don't think
you're gonna find it
908
00:59:45.499 --> 00:59:46.819
by insisting that
we're all crazy.
909
00:59:46.917 --> 00:59:48.033
I'm sorry.
910
00:59:48.543 --> 00:59:49.750
What about that carpenter?
911
00:59:50.087 --> 00:59:51.087
Harris?
912
00:59:51.421 --> 00:59:52.621
Sally said he told both of you
913
00:59:52.672 --> 00:59:54.067
that there was something
wrong with this house.
914
00:59:54.091 --> 00:59:56.083
- Yes, he did.
- What exactly did he say?
915
00:59:56.301 --> 00:59:58.042
Nothing much.
Well, he gave me a warning.
916
00:59:58.220 --> 01:00:00.114
He said, "Don't laugh at things
you don't understand."
917
01:00:00.138 --> 01:00:01.299
That kind of a routine.
918
01:00:01.848 --> 01:00:04.306
Alex, for Sally's sake,
I think you oughta talk to him.
919
01:00:04.434 --> 01:00:05.434
Oh, no.
920
01:00:05.560 --> 01:00:06.846
Please?
921
01:00:07.479 --> 01:00:09.812
All right, all right.
I'll call him. See if he's home.
922
01:00:16.863 --> 01:00:18.900
It's all right, it's only me.
923
01:00:19.074 --> 01:00:20.074
Where's Alex?
924
01:00:20.117 --> 01:00:21.858
Don't worry, he's downstairs.
925
01:00:21.952 --> 01:00:23.909
We've got to get out of here.
926
01:00:24.121 --> 01:00:25.121
I've got to get out of here.
927
01:00:25.122 --> 01:00:26.579
Alex will take of everything.
928
01:00:26.748 --> 01:00:29.707
Just, just try to relax
and rest for a while.
929
01:00:30.043 --> 01:00:31.043
All right?
930
01:00:37.259 --> 01:00:39.592
Yes, I... but a lot's happened
since then, Mr. Harris,
931
01:00:39.803 --> 01:00:41.243
and I gotta find out
what's going on.
932
01:00:42.889 --> 01:00:44.425
Yes. Yes, I'll make
it in ten minutes.
933
01:00:44.558 --> 01:00:45.674
I'll be over there, yes.
934
01:00:49.938 --> 01:00:50.938
[Joan]
What did he say?
935
01:00:51.606 --> 01:00:53.793
He'll see me. Look, here's
the number in case you need me.
936
01:00:53.817 --> 01:00:55.809
- Joan, you look awful beat.
- I'm okay.
937
01:00:55.986 --> 01:00:57.755
[Joan] I'm going to make
myself a cup of coffee.
938
01:00:57.779 --> 01:00:59.179
Okay, I'll be back
as soon as I can.
939
01:00:59.322 --> 01:01:01.405
Don't worry.
I'll take good care of her.
940
01:01:11.918 --> 01:01:14.410
[laughing]
941
01:01:20.010 --> 01:01:22.468
[intense music]
942
01:01:48.622 --> 01:01:51.114
[music continues]
943
01:02:10.769 --> 01:02:13.182
- Joan?
- It's okay, I'm here.
944
01:02:14.564 --> 01:02:15.564
Where's Alex?
945
01:02:15.774 --> 01:02:16.855
He'll be back soon.
946
01:02:34.501 --> 01:02:36.288
- I wanna get up.
- Hey.
947
01:02:45.262 --> 01:02:46.262
What happened?
948
01:02:47.847 --> 01:02:49.133
Must be the wind.
949
01:02:49.307 --> 01:02:50.548
Must've torn down a cable.
950
01:03:00.735 --> 01:03:02.021
All I can tell you, Mr. Farnham,
951
01:03:02.195 --> 01:03:04.903
is what I pieced together
myself over the years.
952
01:03:05.282 --> 01:03:07.524
You mean, since Sally's
grandparents lived in the house.
953
01:03:07.701 --> 01:03:08.701
That's right.
954
01:03:08.868 --> 01:03:10.450
He, Mr. Bennett,
that is, and his wife
955
01:03:10.620 --> 01:03:12.703
bought the house
when he retired.
956
01:03:12.872 --> 01:03:15.740
Seems like he was somewhat
of an amateur carpenter.
957
01:03:15.917 --> 01:03:17.874
Guess you might call him
one of the original
958
01:03:17.961 --> 01:03:19.543
"Do it yourselfers."
959
01:03:19.629 --> 01:03:21.871
And, just like your wife,
he wanted to use
960
01:03:22.048 --> 01:03:24.085
that downstairs room
as a study.
961
01:03:24.259 --> 01:03:26.876
It was him who
opened up the fireplace.
962
01:03:27.762 --> 01:03:29.202
Then the place was
already bricked up
963
01:03:29.264 --> 01:03:30.380
when they bought it?
964
01:03:30.515 --> 01:03:31.631
That's right.
965
01:03:32.058 --> 01:03:34.471
And the ash door
was bolted up, too.
966
01:03:34.644 --> 01:03:37.728
From what I've heard since,
that fireplace hadn't been used
967
01:03:37.897 --> 01:03:40.310
since the house was built,
back in the the 1880's.
968
01:03:41.401 --> 01:03:42.733
We need some fuses.
969
01:03:44.487 --> 01:03:45.847
Could have
overloaded the circuits.
970
01:03:45.905 --> 01:03:47.737
I turned on every
light in the house.
971
01:03:48.241 --> 01:03:49.607
I'll go down and look.
972
01:03:49.826 --> 01:03:51.658
No, Joan, you,
you can't go down there.
973
01:03:52.162 --> 01:03:53.243
Joan, don't.
974
01:03:54.956 --> 01:03:57.243
Sally, just keep
the candles burning.
975
01:03:57.459 --> 01:03:58.825
Everything will be all right.
976
01:04:00.545 --> 01:04:01.786
Where's the fuse box?
977
01:04:03.131 --> 01:04:05.544
It's... it's outside
by the back door.
978
01:04:06.509 --> 01:04:07.509
And the spare fuses?
979
01:04:08.845 --> 01:04:10.882
I guess Alex keeps
them in the box.
980
01:04:13.058 --> 01:04:14.265
Alex is at this number.
981
01:04:14.392 --> 01:04:15.392
Come up.
982
01:04:17.687 --> 01:04:20.020
I want you
to call him there now,
983
01:04:20.398 --> 01:04:21.855
and keep talking to him..
984
01:04:22.609 --> 01:04:24.271
...until I get back,
do you understand?
985
01:04:30.617 --> 01:04:31.903
I'll be back in a minute.
986
01:04:32.494 --> 01:04:34.861
[intense music]
987
01:04:37.499 --> 01:04:39.286
Mr. Bennett..
988
01:04:39.417 --> 01:04:40.953
...when he opened
that fireplace..
989
01:04:43.213 --> 01:04:44.749
...what happened to him?
990
01:04:44.964 --> 01:04:45.964
What happened to him?
991
01:04:45.965 --> 01:04:47.752
[phone ringing]
992
01:04:49.886 --> 01:04:50.886
Hello?
993
01:04:51.554 --> 01:04:52.554
Hello?
994
01:04:55.392 --> 01:04:57.008
[Sally]
Hello, is Alex there?
995
01:04:58.019 --> 01:04:59.100
Hello? Hello?
996
01:04:59.437 --> 01:05:00.437
Hello?
997
01:05:01.731 --> 01:05:02.731
Hello?
998
01:05:04.317 --> 01:05:06.775
[intense music]
999
01:05:14.994 --> 01:05:15.954
I think it was your wife.
1000
01:05:15.955 --> 01:05:17.741
She was asking for you,
but she hung up.
1001
01:05:30.301 --> 01:05:32.668
[music continues]
1002
01:05:41.563 --> 01:05:43.225
Sally, I'm locked out!
1003
01:05:59.122 --> 01:06:00.363
[male #1]
Sally.
1004
01:06:02.917 --> 01:06:04.124
[wind whooshing]
1005
01:06:06.629 --> 01:06:07.745
Sally.
1006
01:06:08.923 --> 01:06:10.539
[indistinct whispering]
1007
01:06:12.302 --> 01:06:13.302
Sally.
1008
01:06:15.263 --> 01:06:17.755
[Harris] All I know is
what one of the maids told me.
1009
01:06:18.016 --> 01:06:19.848
She said that
one evening, Mr. Bennett
1010
01:06:20.059 --> 01:06:22.472
went down to that room
to do some work.
1011
01:06:22.645 --> 01:06:24.978
Now, he hadn't been in there
more than half an hour.
1012
01:06:25.190 --> 01:06:29.275
Then his wife upstairs heard
cries and terrible screams.
1013
01:06:29.444 --> 01:06:30.776
- Sally.
- Sally.
1014
01:06:32.071 --> 01:06:35.360
- Sally.
- Sally.
1015
01:06:35.783 --> 01:06:37.115
[male #1]
Come, Sally.
1016
01:06:38.703 --> 01:06:40.535
Sally.
1017
01:06:40.747 --> 01:06:42.409
Sally.
1018
01:06:44.083 --> 01:06:46.496
[indistinct whispering]
1019
01:06:47.295 --> 01:06:49.207
Sally.
1020
01:06:49.380 --> 01:06:51.540
[Harris] Well, she and the servants
ran down the stairs.
1021
01:06:51.674 --> 01:06:54.382
The door was locked,
but they broke it down.
1022
01:06:54.552 --> 01:06:57.090
Everything in that
room was wrecked.
1023
01:06:57.263 --> 01:06:58.845
Are you telling me..
1024
01:06:59.641 --> 01:07:01.758
...that something reached up
through that fireplace
1025
01:07:01.935 --> 01:07:04.143
and pulled that old man
down through the hole?
1026
01:07:04.646 --> 01:07:07.480
That's all I can
tell you, Mr. Farnham.
1027
01:07:07.649 --> 01:07:08.810
And I think..
1028
01:07:08.983 --> 01:07:10.474
...that's where he is now.
1029
01:07:13.530 --> 01:07:17.615
[male #1] We've been waiting
for you, Sally.
1030
01:07:18.910 --> 01:07:20.151
Sally.
1031
01:07:21.412 --> 01:07:22.619
We're waiting.
1032
01:07:26.543 --> 01:07:27.543
Sally.
1033
01:07:28.545 --> 01:07:31.037
Sally, we want you.
1034
01:07:31.214 --> 01:07:32.295
Sally.
1035
01:07:33.925 --> 01:07:34.925
Sally.
1036
01:07:37.345 --> 01:07:38.961
Come along.
1037
01:07:42.892 --> 01:07:44.383
Sally, help me!
1038
01:07:45.353 --> 01:07:47.185
Help me, I can't get in!
1039
01:07:49.899 --> 01:07:52.186
- Sally.
- Sally.
1040
01:07:52.318 --> 01:07:54.435
[male #1]
Sally, we're waiting for you.
1041
01:07:54.612 --> 01:07:55.693
[male #2]
Sally.
1042
01:07:57.407 --> 01:07:59.694
- Sally.
- Sally.
1043
01:07:59.784 --> 01:08:01.116
[male #1]
Sally.
1044
01:08:01.286 --> 01:08:03.118
[male #2]
Come to us.
1045
01:08:03.371 --> 01:08:04.953
- Sally.
- We're waiting.
1046
01:08:05.164 --> 01:08:07.121
- Sally.
- Sally.
1047
01:08:07.292 --> 01:08:08.874
- Sally.
- Come to us.
1048
01:08:09.502 --> 01:08:10.709
[Joan]
Sally?
1049
01:08:10.920 --> 01:08:12.411
Sally, can you hear me?
1050
01:08:15.091 --> 01:08:16.423
Sally, open up!
1051
01:08:16.676 --> 01:08:19.760
[indistinct whispering]
1052
01:08:21.723 --> 01:08:23.055
[Joan]
Sally?
1053
01:08:23.391 --> 01:08:25.098
Sally, let me in.
1054
01:08:25.268 --> 01:08:26.304
I'm locked out.
1055
01:08:28.563 --> 01:08:30.930
[intense music]
1056
01:08:33.901 --> 01:08:35.108
Sally?
1057
01:08:35.320 --> 01:08:36.606
Can't you hear me?
1058
01:08:36.779 --> 01:08:38.611
I'm locked out!
1059
01:08:39.824 --> 01:08:42.783
[indistinct whispering]
1060
01:08:42.952 --> 01:08:44.238
[male #1]
Come, Sally.
1061
01:08:45.330 --> 01:08:47.993
Come to us.
1062
01:08:48.124 --> 01:08:50.707
We're waiting for you.
1063
01:08:50.918 --> 01:08:52.955
Come to us.
1064
01:08:53.087 --> 01:08:54.623
We need you.
1065
01:08:54.756 --> 01:08:57.214
[whispering continues]
1066
01:09:02.889 --> 01:09:04.005
[screams]
1067
01:09:05.600 --> 01:09:08.013
[intense music]
1068
01:09:13.816 --> 01:09:15.148
[male #1]
Sally.
1069
01:09:16.194 --> 01:09:18.652
[indistinct whispering]
1070
01:09:28.790 --> 01:09:30.326
Sally.
1071
01:09:30.500 --> 01:09:32.162
Come, Sally.
1072
01:09:37.882 --> 01:09:39.043
[glass shattering]
1073
01:09:42.970 --> 01:09:43.970
[groans]
1074
01:09:50.311 --> 01:09:52.644
[dramatic music]
1075
01:09:58.194 --> 01:10:01.153
[music continues]
1076
01:10:03.074 --> 01:10:05.191
- No, please.
- We got her.
1077
01:10:05.410 --> 01:10:07.117
- Don't..
- We got her.
1078
01:10:07.704 --> 01:10:08.911
Help me.
1079
01:10:14.669 --> 01:10:17.127
[groaning]
1080
01:10:31.269 --> 01:10:32.430
[grunts]
1081
01:10:34.105 --> 01:10:35.312
We got her.
1082
01:10:48.745 --> 01:10:50.737
[groaning]
1083
01:10:54.459 --> 01:10:56.917
[dramatic music]
1084
01:10:59.130 --> 01:11:00.746
[male #1]
We got her.
1085
01:11:00.882 --> 01:11:02.293
We got her.
1086
01:11:03.593 --> 01:11:04.800
[screams]
1087
01:11:13.102 --> 01:11:14.102
Don't.
1088
01:11:14.896 --> 01:11:15.896
[groans]
1089
01:11:22.195 --> 01:11:23.195
[screams]
1090
01:11:24.614 --> 01:11:25.821
[Sally]
Alex.
1091
01:11:26.032 --> 01:11:27.364
A-Alex, help.
1092
01:11:29.577 --> 01:11:32.035
[intense music]
1093
01:11:39.921 --> 01:11:41.287
[Joan]
Thank heaven you're here.
1094
01:11:42.423 --> 01:11:43.755
I can't get in.
1095
01:11:44.801 --> 01:11:46.793
The door's bolted from inside.
1096
01:11:46.969 --> 01:11:49.461
[glass shattering]
1097
01:11:49.639 --> 01:11:50.846
[Sally screams]
1098
01:12:01.526 --> 01:12:02.526
Sal.
1099
01:12:02.819 --> 01:12:04.151
Sally!
1100
01:12:04.278 --> 01:12:05.485
Sally!
1101
01:12:14.872 --> 01:12:18.365
[male #1] Will anyone come?
Do you think they'll come?
1102
01:12:18.668 --> 01:12:21.126
Will anyone come
and set us free?
1103
01:12:21.295 --> 01:12:23.378
[Sally]
Of course they will come.
1104
01:12:23.631 --> 01:12:24.872
We know they will.
1105
01:12:25.049 --> 01:12:28.633
[male #1]
But when? When? When?
1106
01:12:29.220 --> 01:12:31.507
[Sally]
Soon. Very soon.
1107
01:12:31.639 --> 01:12:33.221
We have lots of time.
1108
01:12:33.349 --> 01:12:34.965
Lots of time.
1109
01:12:35.142 --> 01:12:36.849
All the time in the world.
1110
01:12:37.019 --> 01:12:39.056
- Time.
- Time.
1111
01:12:39.188 --> 01:12:41.896
[male #1]
Time to set us free again.
1112
01:12:42.108 --> 01:12:43.815
[Sally]
All the time in the world.
1113
01:12:43.985 --> 01:12:46.728
- To set us free.
- To set us free.
1114
01:12:47.029 --> 01:12:49.316
To set us free on the world.
1115
01:12:49.532 --> 01:12:52.570
- Free..
- Free on the world.
1116
01:12:52.785 --> 01:12:54.651
- Free..
- Free on the world.
1117
01:12:54.829 --> 01:12:56.286
[male #2]
Set us free.
1118
01:12:58.332 --> 01:13:00.824
[evil laughter]
1119
01:13:03.087 --> 01:13:05.545
[instrumental music]
1120
01:13:51.177 --> 01:13:53.590
[music continues]73514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.