Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:05,702
- Lower the bridge!
2
00:00:05,942 --> 00:00:07,804
- I can't. DOT has
a strict policy.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,846
- There wasn't
time to be polite.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,963
- He says Carver
put hands on him.
5
00:00:13,005 --> 00:00:14,999
- IAD's here.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,286
You're gonna wanna see this.
7
00:00:16,327 --> 00:00:18,363
[dramatic music]
8
00:00:18,405 --> 00:00:20,233
- Your friend, Carver?
He's in the clear.
9
00:00:20,274 --> 00:00:21,704
- I'm just happy that
I was in a position
10
00:00:21,728 --> 00:00:22,891
to help 51 on this one.
11
00:00:22,933 --> 00:00:25,010
- Don't pretend like
you just did 51 a favor.
12
00:00:25,051 --> 00:00:26,297
You may have IAD fooled,
13
00:00:26,339 --> 00:00:28,375
but we know exactly who you are.
14
00:00:30,161 --> 00:00:32,113
- Martucci, they're
taking him down now.
15
00:00:32,155 --> 00:00:34,357
- Pryma's there?
- Yeah.
16
00:00:34,398 --> 00:00:35,936
- That thing's still in his leg.
17
00:00:35,977 --> 00:00:37,199
It didn't detonate.
I don't know how.
18
00:00:37,223 --> 00:00:39,092
- What's in his...
- Rocket propelled grenade.
19
00:00:39,134 --> 00:00:40,297
- Carver, you're with me.
20
00:00:41,918 --> 00:00:43,371
- Where's Stella?
21
00:00:44,867 --> 00:00:46,030
- We're not going anywhere.
22
00:00:46,071 --> 00:00:47,733
- We are getting out of this.
23
00:00:47,774 --> 00:00:50,059
- [groaning]
24
00:00:50,101 --> 00:00:51,389
[click, electronic humming]
25
00:00:51,430 --> 00:00:52,967
- Take cover!
- Cover him!
26
00:00:59,074 --> 00:01:01,774
[officers shouting]
27
00:01:01,816 --> 00:01:03,519
- Stella?
28
00:01:03,561 --> 00:01:05,555
Hey, report...
29
00:01:05,596 --> 00:01:06,634
Stella!
30
00:01:10,207 --> 00:01:12,118
Squad 3, search and rescue!
31
00:01:14,652 --> 00:01:16,165
- Chief, there could
be more explosives.
32
00:01:16,189 --> 00:01:17,328
We didn't have time
to clear the place.
33
00:01:17,352 --> 00:01:18,681
- My men know what
they're doing.
34
00:01:18,723 --> 00:01:24,165
♪ ♪
35
00:01:24,207 --> 00:01:27,114
- Stella, Carver, call out!
36
00:01:29,981 --> 00:01:31,310
Capp, check him out.
37
00:01:31,352 --> 00:01:33,304
Tony, get on that.
- Got it.
38
00:01:35,880 --> 00:01:37,749
- Carver, Kidd?
39
00:01:37,790 --> 00:01:39,162
Hey, talk to me.
40
00:01:41,571 --> 00:01:42,775
Hey.
41
00:01:43,897 --> 00:01:45,393
Hey, back here!
42
00:01:49,838 --> 00:01:51,375
Stella?
43
00:01:51,417 --> 00:01:52,870
Stella!
44
00:01:52,912 --> 00:01:54,573
Stella. Hey.
45
00:01:54,615 --> 00:01:57,648
- [groaning]
- Hey. Hey.
46
00:01:57,689 --> 00:01:59,891
- Try not to move, okay?
47
00:01:59,932 --> 00:02:05,872
♪ ♪
48
00:02:05,914 --> 00:02:07,700
Looks like you
took some shrapnel.
49
00:02:07,742 --> 00:02:11,024
Hey, Chief, everybody's
accounted for.
50
00:02:11,066 --> 00:02:13,018
We need two stretchers.
51
00:02:16,673 --> 00:02:18,626
Just take a breath.
52
00:02:18,667 --> 00:02:25,106
♪ ♪
53
00:02:25,148 --> 00:02:27,765
- Any exit wound?
- [groans]
54
00:02:27,806 --> 00:02:28,970
- Not that I can see.
55
00:02:29,012 --> 00:02:30,326
- Don't worry,
Stella, we got you.
56
00:02:32,916 --> 00:02:36,572
- Not bad. Hey. Come here.
57
00:02:36,613 --> 00:02:38,607
- What happened?
58
00:02:38,649 --> 00:02:40,767
- She took the
brunt of the blast.
59
00:02:40,809 --> 00:02:47,830
♪ ♪
60
00:02:52,980 --> 00:02:54,352
- Go.
61
00:02:54,394 --> 00:02:55,930
We'll meet you at Med.
62
00:03:03,283 --> 00:03:06,232
[sirens wailing]
63
00:03:06,274 --> 00:03:13,087
♪ ♪
64
00:03:25,674 --> 00:03:25,881
.
65
00:03:25,923 --> 00:03:26,919
[sirens wailing]
66
00:03:28,416 --> 00:03:29,579
- Pryma?
67
00:03:29,620 --> 00:03:31,739
- He's on the way to
Med because of you.
68
00:03:31,780 --> 00:03:33,401
- Come on, come on,
come on, come on.
69
00:03:33,442 --> 00:03:37,056
[dramatic music]
70
00:03:37,098 --> 00:03:40,130
♪ ♪
71
00:03:40,172 --> 00:03:42,831
- My heart rate must
be breaking records.
72
00:03:42,872 --> 00:03:45,050
- Yeah, it's a little elevated,
but you're gonna be okay.
73
00:03:45,074 --> 00:03:48,148
- And my breathing
feels shallow.
74
00:03:48,190 --> 00:03:50,225
Is it pneumothorax?
- I don't think so.
75
00:03:50,266 --> 00:03:51,181
It could be the shock.
76
00:03:51,222 --> 00:03:54,504
[tires squealing]
77
00:03:54,545 --> 00:03:56,041
- Out of the way. Move!
78
00:03:58,492 --> 00:03:59,863
You guys okay back there?
79
00:03:59,905 --> 00:04:01,500
- Don't worry about
us. Just keep driving.
80
00:04:01,524 --> 00:04:03,186
- [groans]
- I need you to keep pressure.
81
00:04:03,227 --> 00:04:04,848
- I'm sorry. Yeah. I know.
82
00:04:04,890 --> 00:04:07,672
[moaning]
83
00:04:07,714 --> 00:04:08,936
- You want something
for the pain?
84
00:04:08,960 --> 00:04:11,038
- Yes. Hell yeah. Give
me everything you got.
85
00:04:11,079 --> 00:04:12,782
- All right.
86
00:04:12,824 --> 00:04:16,105
- [groaning]
87
00:04:16,147 --> 00:04:18,141
I can't... okay.
88
00:04:18,182 --> 00:04:24,870
♪ ♪
89
00:04:26,491 --> 00:04:28,236
- Then there is this
burst of gunfire,
90
00:04:28,277 --> 00:04:30,561
and there's this loud whoosh.
91
00:04:30,603 --> 00:04:33,387
And then there was nothing.
92
00:04:33,428 --> 00:04:35,464
- That was the racket?
- Yep.
93
00:04:35,506 --> 00:04:36,769
And we're all just
sitting there waiting
94
00:04:36,793 --> 00:04:38,787
for the other shoe to drop.
- But it doesn't.
95
00:04:38,828 --> 00:04:40,657
And then someone's
yelling, "Medic!"
96
00:04:40,698 --> 00:04:42,152
Next thing you know,
Kidd and Carver
97
00:04:42,194 --> 00:04:44,021
are suiting up and
heading inside.
98
00:04:44,063 --> 00:04:45,226
- Damn.
99
00:04:46,348 --> 00:04:47,470
- Okay, thanks.
100
00:04:56,152 --> 00:04:58,727
- Hey, Carver,
you need anything?
101
00:04:58,768 --> 00:05:00,365
Coffee, something from
the vending machine?
102
00:05:00,389 --> 00:05:02,465
- I'm good. Thanks.
103
00:05:05,000 --> 00:05:10,151
- That must have been one
hell of a scene in there.
104
00:05:10,192 --> 00:05:11,522
- Yeah, it was, yeah.
105
00:05:11,564 --> 00:05:14,180
[apprehensive music]
106
00:05:14,222 --> 00:05:16,465
- Well, let me know
if you need anything.
107
00:05:18,044 --> 00:05:19,622
We're all here for you.
108
00:05:19,664 --> 00:05:26,601
♪ ♪
109
00:05:34,660 --> 00:05:36,447
- Hey, uh...
110
00:05:38,358 --> 00:05:39,978
She'll be okay.
111
00:05:40,019 --> 00:05:44,714
She's heading into surgery now
to get the shrapnel removed.
112
00:05:44,755 --> 00:05:48,702
The wound is deep,
but they say that, uh,
113
00:05:48,743 --> 00:05:52,939
she won't have any
serious internal damage.
114
00:05:52,980 --> 00:05:54,351
- Thank God.
115
00:05:56,304 --> 00:05:58,796
- So what are we looking
at, recovery time wise?
116
00:05:58,838 --> 00:05:59,834
- Um...
117
00:06:01,621 --> 00:06:03,259
Knowing her, she'll
wanna do the next shift,
118
00:06:03,283 --> 00:06:08,018
but realistically, a few weeks.
119
00:06:08,060 --> 00:06:10,096
- I'll take Truck and
Squad out of service
120
00:06:10,137 --> 00:06:12,048
for the remainder of the shift.
121
00:06:12,090 --> 00:06:14,084
Just keep us posted.
122
00:06:14,124 --> 00:06:17,573
Come on, 51. Back
to the firehouse.
123
00:06:17,614 --> 00:06:24,552
♪ ♪
124
00:06:37,803 --> 00:06:38,985
- You wanted to see me, Chief?
125
00:06:39,009 --> 00:06:41,750
- Come on in. Have a seat.
126
00:06:41,791 --> 00:06:43,785
You know, with Kidd out,
127
00:06:43,827 --> 00:06:46,901
I'm gonna need you to write
up 81's incident report
128
00:06:46,943 --> 00:06:48,497
since the two of you
were in there alone.
129
00:06:48,521 --> 00:06:49,934
- Copy that.
130
00:06:49,976 --> 00:06:52,509
- Given the high profile
nature of the call,
131
00:06:52,551 --> 00:06:55,376
it's already reached
the news cycle.
132
00:06:55,418 --> 00:06:59,197
Well, headquarters, they want
their side of things ASAP.
133
00:06:59,239 --> 00:07:00,485
- I'll get right on it.
134
00:07:00,527 --> 00:07:03,227
- I am... not finished.
135
00:07:05,678 --> 00:07:08,419
You know, in my day, when
something like this happened,
136
00:07:08,461 --> 00:07:10,580
they would give you a
bunch of sleeping pills,
137
00:07:10,622 --> 00:07:13,862
a pat on the back, you
never speak of it again.
138
00:07:13,903 --> 00:07:19,220
But wisely, they figured out
that isn't the best approach.
139
00:07:20,592 --> 00:07:22,710
Just because you were
not physically harmed
140
00:07:22,752 --> 00:07:25,244
does not make it
any less traumatic.
141
00:07:28,277 --> 00:07:30,852
No one would hold
it against you.
142
00:07:30,893 --> 00:07:33,054
If you wanna take
a few shifts off,
143
00:07:33,095 --> 00:07:35,297
decompress, get your
head straight...
144
00:07:38,038 --> 00:07:39,701
- Thank you, Chief.
145
00:07:39,742 --> 00:07:42,068
I prefer to stay
on if that's okay.
146
00:07:44,768 --> 00:07:47,095
- No one's here to
force your hand.
147
00:07:47,136 --> 00:07:49,671
But if you wake up tomorrow
morning and you feel otherwise,
148
00:07:49,712 --> 00:07:52,869
that offer, it's still good.
149
00:07:57,148 --> 00:07:58,228
Good.
150
00:07:59,765 --> 00:08:01,676
You're dismissed.
151
00:08:01,717 --> 00:08:07,658
♪ ♪
152
00:08:07,699 --> 00:08:10,774
[machinery beeping]
153
00:08:23,735 --> 00:08:27,141
- [groaning]
154
00:08:27,182 --> 00:08:29,551
- Hey, I got it.
155
00:08:29,591 --> 00:08:30,755
I got it.
156
00:08:30,797 --> 00:08:33,705
[soft sentimental music]
157
00:08:33,746 --> 00:08:39,687
♪ ♪
158
00:08:39,728 --> 00:08:42,843
- I feel so groggy
from the pain meds.
159
00:08:44,713 --> 00:08:47,122
What do they have me on?
160
00:08:47,164 --> 00:08:48,701
- Hydromorphone.
161
00:08:49,989 --> 00:08:51,983
- No wonder I
can't feel my legs.
162
00:08:57,467 --> 00:08:58,837
Have you been here all day?
163
00:09:02,451 --> 00:09:04,279
- I'm not going anywhere.
164
00:09:04,321 --> 00:09:10,843
♪ ♪
165
00:09:10,885 --> 00:09:12,421
- Can you point
me to Stella Kidd?
166
00:09:12,462 --> 00:09:13,876
- Yeah, right around the corner.
167
00:09:13,916 --> 00:09:14,912
- Thanks.
168
00:09:44,159 --> 00:09:44,532
.
169
00:09:44,574 --> 00:09:45,570
[pensive music]
170
00:09:47,358 --> 00:09:54,295
♪ ♪
171
00:09:54,337 --> 00:09:55,624
- You ready for this?
172
00:09:55,666 --> 00:09:57,992
- Hell, yeah.
- Listen...
173
00:09:59,696 --> 00:10:02,853
You looked out for me when
I had trouble sleeping.
174
00:10:02,894 --> 00:10:04,763
And you're having
your own lately, so...
175
00:10:04,805 --> 00:10:06,508
- I'm fine.
176
00:10:06,550 --> 00:10:09,084
Listen, after three weeks
off, I've got enough energy
177
00:10:09,126 --> 00:10:10,953
built up to lift a truck.
178
00:10:10,995 --> 00:10:12,906
Trust me.
- Hot.
179
00:10:12,947 --> 00:10:15,066
- More likely the ton of
paperwork I'll be lifting.
180
00:10:15,108 --> 00:10:17,558
Is that still hot?
181
00:10:17,600 --> 00:10:21,048
- On you? Very.
- [chuckles]
182
00:10:21,090 --> 00:10:22,727
- Hey, you'll take a break
if you need one, yeah?
183
00:10:22,751 --> 00:10:23,706
- Absolutely.
184
00:10:23,748 --> 00:10:29,688
♪ ♪
185
00:10:29,730 --> 00:10:34,009
[cheering]
- Yeah, yeah, I'm back.
186
00:10:34,051 --> 00:10:35,338
I love you all.
187
00:10:35,379 --> 00:10:36,519
Thank you for the well-wishes,
188
00:10:36,543 --> 00:10:38,412
the gift baskets
while I was gone.
189
00:10:38,454 --> 00:10:42,525
But if you're planning prank
or had my shrapnel framed
190
00:10:42,566 --> 00:10:44,685
or anything like
that, you can save it.
191
00:10:44,727 --> 00:10:46,821
I have way too much to do
and no time for any of that.
192
00:10:46,845 --> 00:10:49,628
[indignant chatter]
All right. Okay.
193
00:10:49,670 --> 00:10:53,616
Now, if you will excuse me,
I gotta check in with Boden.
194
00:10:53,658 --> 00:10:57,189
And we can all officially
consider me welcomed back.
195
00:10:57,231 --> 00:10:58,601
- All right. Hey.
196
00:10:58,643 --> 00:11:00,263
Do we tell Capp to
forget about wearing
197
00:11:00,304 --> 00:11:01,652
a bomb suit to the
morning briefing,
198
00:11:01,676 --> 00:11:03,379
or can we hang him out to dry?
199
00:11:03,421 --> 00:11:05,913
- Nobody better say a word.
200
00:11:05,954 --> 00:11:08,821
- Somebody should film it.
201
00:11:08,862 --> 00:11:09,919
- Hey, are those my new hoses?
202
00:11:09,942 --> 00:11:11,521
- No, it's for Brett.
203
00:11:12,933 --> 00:11:14,595
- Ooh, it's finally here.
204
00:11:19,082 --> 00:11:20,577
- What's a safe surrender box?
205
00:11:20,619 --> 00:11:21,698
- You'll see.
206
00:11:21,740 --> 00:11:23,651
- Oh, like for weapons?
- [laughs] No.
207
00:11:23,692 --> 00:11:25,853
- Does it have anything
to do with magic?
208
00:11:25,894 --> 00:11:26,974
- Ooh.
- No, you guys,
209
00:11:27,016 --> 00:11:28,346
it's a place for
people to safely
210
00:11:28,386 --> 00:11:30,298
and anonymously
drop their newborns
211
00:11:30,340 --> 00:11:31,959
under the state
safe haven statute.
212
00:11:32,001 --> 00:11:33,580
- Oh, way off.
213
00:11:33,621 --> 00:11:35,134
- Don't we have a sticker on
the door for that already?
214
00:11:35,158 --> 00:11:36,754
- Yes, but this is
temperature controlled,
215
00:11:36,778 --> 00:11:38,570
which is important for
the cold winter months.
216
00:11:38,606 --> 00:11:40,725
And it has a built-in
alert system.
217
00:11:40,766 --> 00:11:42,386
Very high tech.
218
00:11:43,799 --> 00:11:45,253
Wow.
219
00:11:45,294 --> 00:11:48,659
I guess I assumed it would
be arriving assembled.
220
00:11:52,065 --> 00:11:53,768
You guys wouldn't
mind helping me
221
00:11:53,810 --> 00:11:54,966
put this together, would you?
222
00:11:58,671 --> 00:12:00,041
It is for abandoned babies.
223
00:12:00,083 --> 00:12:01,828
[all groan]
224
00:12:01,869 --> 00:12:05,442
- Let me see those instructions.
225
00:12:05,483 --> 00:12:07,329
- No, I know, but last
week, you said he'd call me
226
00:12:07,353 --> 00:12:08,990
by the end of the week,
and that never happened,
227
00:12:09,014 --> 00:12:11,756
which is why we're having
this conversation again.
228
00:12:11,798 --> 00:12:13,169
Okay, by the end of this week?
229
00:12:13,210 --> 00:12:15,951
Great. Yeah. I'll be waiting.
230
00:12:15,993 --> 00:12:17,530
Thank you.
231
00:12:17,572 --> 00:12:18,984
- What's all that?
232
00:12:19,026 --> 00:12:21,079
- I've been trying to get
ahold of Emma's boss forever.
233
00:12:21,103 --> 00:12:23,346
But apparently, he's the
busiest person in the CFD.
234
00:12:23,388 --> 00:12:25,091
- Why do you wanna
get a hold of him?
235
00:12:25,133 --> 00:12:26,313
- To explain why Emma
shouldn't be working
236
00:12:26,337 --> 00:12:27,601
in the Internal
Affairs Division.
237
00:12:27,624 --> 00:12:30,035
[apprehensive music]
238
00:12:30,076 --> 00:12:31,572
- Are you sure you
wanna get involved?
239
00:12:31,612 --> 00:12:34,563
- I don't want to. I have to.
240
00:12:34,603 --> 00:12:36,058
Emma's a psycho who
shouldn't be able
241
00:12:36,099 --> 00:12:38,966
to hold people's livelihood
in the palm of her hand.
242
00:12:39,008 --> 00:12:40,313
I let the dust settle
on Carver's inquiry,
243
00:12:40,336 --> 00:12:42,330
but now it's time to
have that conversation.
244
00:12:44,573 --> 00:12:46,651
If I can ever get a call back.
245
00:12:46,693 --> 00:12:48,312
- Hey, just um...
246
00:12:50,182 --> 00:12:52,882
You're right, of
course. Just be careful.
247
00:12:52,924 --> 00:12:59,945
♪ ♪
248
00:13:04,930 --> 00:13:07,422
- Oh. Sorry. Should
have knocked.
249
00:13:07,463 --> 00:13:08,727
I can just wash my
hands in the kitchen.
250
00:13:08,751 --> 00:13:09,873
- Carver, it's no big deal.
251
00:13:09,915 --> 00:13:11,451
We shower and sleep together.
252
00:13:13,362 --> 00:13:14,359
You know what I mean.
253
00:13:14,401 --> 00:13:17,225
Anyway, I am done.
254
00:13:20,050 --> 00:13:22,418
Hey, how did it go
with Lieutenant Walback
255
00:13:22,459 --> 00:13:24,495
while I was gone?
256
00:13:24,537 --> 00:13:25,741
- All good.
257
00:13:25,783 --> 00:13:27,985
- Really?
- Why wouldn't it?
258
00:13:28,026 --> 00:13:29,374
- Because everything
is awesome to him,
259
00:13:29,397 --> 00:13:31,516
and your good mornings
sound sarcastic,
260
00:13:31,558 --> 00:13:34,341
so I figured you two would
be like oil and water.
261
00:13:34,382 --> 00:13:35,587
- Nope.
262
00:13:35,628 --> 00:13:37,747
We actually hit it off.
Sorry to disappoint.
263
00:13:37,789 --> 00:13:39,949
- Oh.
264
00:13:39,990 --> 00:13:41,735
- I mean, he's a
fine lieutenant,
265
00:13:41,777 --> 00:13:44,020
but he's no Stella Kidd.
266
00:13:44,062 --> 00:13:46,263
[sentimental music]
267
00:13:46,305 --> 00:13:48,018
- Why do I feel like
you're messing with me?
268
00:13:49,379 --> 00:13:52,037
[alarm blares]
- Truck 81, automatic alarm.
269
00:13:52,079 --> 00:13:55,693
- All right.
- 438 Fillmore Street.
270
00:13:55,735 --> 00:13:59,432
[siren wailing]
271
00:13:59,474 --> 00:14:02,381
[tense music]
272
00:14:02,423 --> 00:14:09,568
♪ ♪
273
00:14:25,354 --> 00:14:26,642
- This the place?
274
00:14:26,683 --> 00:14:29,840
- 438 Fillmore.
275
00:14:29,882 --> 00:14:31,003
- Let's check it out.
276
00:14:31,045 --> 00:14:37,982
♪ ♪
277
00:14:45,169 --> 00:14:48,118
[alarm blaring]
278
00:14:49,282 --> 00:14:52,231
Fire department.
279
00:14:52,273 --> 00:14:54,349
Hello? Anyone here?
280
00:14:54,391 --> 00:15:01,412
♪ ♪
281
00:15:10,094 --> 00:15:11,673
Fire suppressant went off.
282
00:15:11,714 --> 00:15:13,168
- Wow, that stuff works fast.
283
00:15:13,209 --> 00:15:14,539
I don't smell any smoke.
284
00:15:15,702 --> 00:15:17,073
[alarm beeps, shuts off]
285
00:15:17,115 --> 00:15:20,147
- And just like that,
our work here is done.
286
00:15:20,188 --> 00:15:23,803
[metallic rattling]
287
00:15:23,844 --> 00:15:25,007
- You hear that?
288
00:15:25,049 --> 00:15:27,292
- Yeah, it's coming
from up here.
289
00:15:27,334 --> 00:15:33,232
♪ ♪
290
00:15:33,274 --> 00:15:34,355
Yeah?
- Got it.
291
00:15:40,752 --> 00:15:42,247
- Whoa!
292
00:15:42,289 --> 00:15:44,034
Someone's in the vent.
293
00:15:50,181 --> 00:15:50,556
.
294
00:15:50,597 --> 00:15:51,793
- Get me the hell out of here.
295
00:15:52,383 --> 00:15:53,772
- Hey, stay calm.
We're firefighters.
296
00:15:53,795 --> 00:15:54,977
We're gonna get you out of here.
297
00:15:55,001 --> 00:15:56,430
What's your name?
- I gotta get out of here.
298
00:15:56,454 --> 00:15:57,534
I can barely breathe.
299
00:15:57,576 --> 00:15:59,570
- How did you get in?
- From the roof.
300
00:15:59,611 --> 00:16:01,730
I was cleaning the vent.
301
00:16:01,771 --> 00:16:03,059
I fell in.
302
00:16:03,101 --> 00:16:05,220
- He must have tripped the
alarm when he came down.
303
00:16:05,261 --> 00:16:07,065
- Gonna take a while to cut
through all this duct work.
304
00:16:07,089 --> 00:16:09,374
- It looks pretty tight. How
are we gonna protect him?
305
00:16:09,415 --> 00:16:11,575
[tense music]
306
00:16:11,617 --> 00:16:13,611
- We're gonna get him out
the same way he came in.
307
00:16:13,653 --> 00:16:15,522
So Mouch, you stay down here
308
00:16:15,563 --> 00:16:16,827
in case we need
leverage from below.
309
00:16:16,851 --> 00:16:19,302
Gallo, Carver, we're
going up to the roof.
310
00:16:19,344 --> 00:16:20,881
Hey, hang tight, all right?
311
00:16:20,923 --> 00:16:23,332
We're coming for you.
- Okay. Hurry up.
312
00:16:23,373 --> 00:16:30,227
♪ ♪
313
00:16:31,432 --> 00:16:32,887
- All right, I'm
coming down for you.
314
00:16:32,927 --> 00:16:34,880
- Okay. Hurry, please.
315
00:16:36,375 --> 00:16:37,830
- You good to go?
316
00:16:40,779 --> 00:16:43,272
- All set, Lieutenant.
- Okay. Carver?
317
00:16:43,313 --> 00:16:44,536
- Give me a second.
I'm gonna re-tie this.
318
00:16:44,560 --> 00:16:45,806
I'm not sure if it's good.
319
00:16:49,336 --> 00:16:51,206
- It's good. Let's go.
320
00:16:51,248 --> 00:16:57,063
♪ ♪
321
00:16:57,105 --> 00:16:58,600
All right.
322
00:17:05,704 --> 00:17:06,992
Okay, hang on.
323
00:17:07,033 --> 00:17:08,155
- Hold.
324
00:17:09,734 --> 00:17:10,731
- Go.
325
00:17:15,009 --> 00:17:16,214
All right.
326
00:17:16,255 --> 00:17:19,164
- [panting]
327
00:17:19,205 --> 00:17:21,033
- I got you.
328
00:17:21,074 --> 00:17:23,234
All right, hold.
- Hold.
329
00:17:23,276 --> 00:17:24,771
- All right, listen up.
330
00:17:24,813 --> 00:17:26,682
I'm gonna slip this
around your wrist.
331
00:17:26,724 --> 00:17:28,362
And then you're gonna hold
tight, and we'll pull you up.
332
00:17:28,386 --> 00:17:29,798
- Okay. Okay, yeah.
- All right?
333
00:17:29,840 --> 00:17:31,128
- All right.
334
00:17:32,955 --> 00:17:34,285
- Look at this place.
335
00:17:34,326 --> 00:17:36,444
What happened here? I
got an alert on my phone.
336
00:17:36,486 --> 00:17:38,414
- The system tripped while
your guy was cleaning out
337
00:17:38,438 --> 00:17:40,432
the grease vent and fell in.
338
00:17:40,474 --> 00:17:42,112
But don't worry, we're
getting him out now.
339
00:17:42,136 --> 00:17:44,213
- Wait, what? Who?
340
00:17:44,255 --> 00:17:45,543
- He sounded kind of young,
341
00:17:45,584 --> 00:17:47,038
said he was working
on the vents.
342
00:17:47,080 --> 00:17:48,534
- We're closed today.
343
00:17:48,575 --> 00:17:50,361
Nobody's working.
344
00:17:50,402 --> 00:17:51,940
- Oh.
345
00:17:51,981 --> 00:17:54,598
- There have been break-ins all
up the block last few weeks.
346
00:17:56,426 --> 00:17:58,877
- Be advised, the
owner just arrived,
347
00:17:58,919 --> 00:18:01,453
and I'll be calling in a 10-1.
348
00:18:01,495 --> 00:18:05,773
♪ ♪
349
00:18:05,814 --> 00:18:07,477
- So you don't work here?
350
00:18:09,221 --> 00:18:10,550
You robbing the place?
351
00:18:10,592 --> 00:18:12,835
- I just want out, please.
352
00:18:12,877 --> 00:18:13,975
- You got any weapons on you?
353
00:18:13,998 --> 00:18:15,868
- No, no, I swear.
354
00:18:18,319 --> 00:18:20,147
- Pull her up. This
guy's a criminal.
355
00:18:20,188 --> 00:18:21,475
- Kidd can handle it.
356
00:18:21,517 --> 00:18:23,096
- Gallo.
357
00:18:23,138 --> 00:18:24,384
- It's her call to make.
358
00:18:26,544 --> 00:18:28,912
- All right. He's
clipped in. Pull me up.
359
00:18:28,953 --> 00:18:30,448
- Copy that.
360
00:18:32,941 --> 00:18:34,769
- Hold on.
361
00:18:34,811 --> 00:18:37,760
[siren wailing]
362
00:18:37,802 --> 00:18:43,825
♪ ♪
363
00:18:43,866 --> 00:18:45,570
[both grunting]
364
00:18:45,611 --> 00:18:46,691
- Don't do anything stupid.
365
00:18:46,733 --> 00:18:48,644
- I won't, man.
366
00:18:48,685 --> 00:18:50,804
I think my foot's broken.
367
00:18:53,379 --> 00:18:55,291
- I can get these.
368
00:18:55,332 --> 00:19:02,228
♪ ♪
369
00:19:07,421 --> 00:19:09,331
- Hey, Chief, do
you have a second?
370
00:19:09,373 --> 00:19:10,370
- Come on in.
371
00:19:12,988 --> 00:19:15,812
- I... I really didn't
wanna bother you with this,
372
00:19:15,854 --> 00:19:19,842
but I'm not sure
who else to turn to.
373
00:19:19,883 --> 00:19:21,461
I don't know how
much you know about
374
00:19:21,503 --> 00:19:24,286
all the stuff Emma Jacobs did
back when she was working here.
375
00:19:24,328 --> 00:19:26,197
- I have a sense of it.
- Okay.
376
00:19:26,239 --> 00:19:27,670
Well, I've been trying
to get a meeting
377
00:19:27,693 --> 00:19:30,103
with Emma's boss at IAD.
378
00:19:30,144 --> 00:19:32,073
I think he should know that
one of his investigators
379
00:19:32,097 --> 00:19:35,088
tried to blackmail
her previous boss.
380
00:19:35,129 --> 00:19:38,410
But he won't return
my phone calls.
381
00:19:38,452 --> 00:19:40,613
- You'd like me to
facilitate the meeting?
382
00:19:40,654 --> 00:19:42,814
- Well, yeah, I was hoping.
383
00:19:42,856 --> 00:19:46,470
I know, for sure,
he'll take your call.
384
00:19:46,511 --> 00:19:49,710
- Well, I know that the
subject of Emma Jacobs,
385
00:19:49,752 --> 00:19:51,040
it's a fraught one for you.
386
00:19:51,081 --> 00:19:52,992
- This isn't about
our history, Chief.
387
00:19:53,034 --> 00:19:56,855
No, it's about making sure that
Emma Jacobs isn't in a position
388
00:19:56,896 --> 00:19:59,016
where she can ruin
people's lives.
389
00:19:59,057 --> 00:20:01,550
She could have tanked
Carver's career.
390
00:20:01,591 --> 00:20:03,294
I am not looking
for payback here.
391
00:20:03,335 --> 00:20:04,831
- Good.
392
00:20:04,873 --> 00:20:08,445
Because revenge is
a dead end road.
393
00:20:08,487 --> 00:20:09,650
- Agreed.
394
00:20:10,730 --> 00:20:13,513
So you'll call him?
395
00:20:18,166 --> 00:20:20,368
- I will.
396
00:20:20,409 --> 00:20:22,694
- Thank you, Chief. Thank you.
397
00:20:39,726 --> 00:20:41,221
- Hey, how'd it go?
- Hey.
398
00:20:41,263 --> 00:20:42,675
- First call back.
399
00:20:42,717 --> 00:20:44,462
- We caught a weird one.
400
00:20:44,503 --> 00:20:45,750
- What's all that?
401
00:20:45,791 --> 00:20:48,035
- Oh, decades of
Italian beef grease.
402
00:20:48,076 --> 00:20:49,696
Yeah, I'm never
touching one again.
403
00:20:49,738 --> 00:20:51,108
- So you saw some action?
404
00:20:51,150 --> 00:20:53,393
- Yeah, always wanna
be on the ropes.
405
00:20:53,435 --> 00:20:54,972
I will fill you in later.
406
00:20:55,014 --> 00:20:57,672
I just... I gotta go talk
to Carver for a minute.
407
00:20:57,714 --> 00:20:59,417
- Mm-hmm.
- Yeah.
408
00:21:06,188 --> 00:21:08,805
Did you fall and hit your head
or something while I was gone?
409
00:21:08,846 --> 00:21:10,549
Because whoever was on that call
410
00:21:10,591 --> 00:21:12,669
is not the Carver that I know.
411
00:21:12,710 --> 00:21:14,787
- Is this about the knot?
- You hesitated.
412
00:21:14,828 --> 00:21:16,781
- It didn't look secure.
- Come on.
413
00:21:16,822 --> 00:21:19,440
The double figure
eight knot was perfect.
414
00:21:20,603 --> 00:21:21,933
[apprehensive music]
415
00:21:21,974 --> 00:21:23,801
Do you wanna tell me
what's really going on?
416
00:21:26,211 --> 00:21:28,246
- Sorry about the hesitating.
417
00:21:28,288 --> 00:21:30,489
I'll do better.
418
00:21:30,531 --> 00:21:32,442
- You were better before.
419
00:21:35,267 --> 00:21:37,801
Just bring the old Carver back.
420
00:21:37,843 --> 00:21:44,738
♪ ♪
421
00:21:52,714 --> 00:21:55,165
- Hey, look who's here,
just in time to lend a hand.
422
00:21:55,207 --> 00:21:56,246
- What can I say?
423
00:21:56,287 --> 00:21:57,492
I have impeccable timing.
424
00:21:57,534 --> 00:21:58,798
- Mouch, don't get
too comfortable.
425
00:21:58,822 --> 00:22:00,234
We still need help
installing this.
426
00:22:00,275 --> 00:22:04,804
- Hey, nobody cares about
abandoned babies more than me.
427
00:22:04,844 --> 00:22:08,251
But I just got back from
a truly harrowing call,
428
00:22:08,292 --> 00:22:10,951
and I need some time to process.
429
00:22:10,993 --> 00:22:12,280
- Okay.
430
00:22:13,776 --> 00:22:15,313
I put the app on
your home screen
431
00:22:15,355 --> 00:22:17,016
so you miss any notifications.
432
00:22:17,058 --> 00:22:18,553
Whenever the box is opened,
433
00:22:18,595 --> 00:22:20,630
it will trigger an
alert on your phone.
434
00:22:20,672 --> 00:22:22,666
- Okay, well, shouldn't
everyone have one of these?
435
00:22:22,708 --> 00:22:24,577
- There's a wireless
alarm that goes with it.
436
00:22:24,618 --> 00:22:25,924
If it's loud enough,
we don't need it.
437
00:22:25,948 --> 00:22:27,693
Here. Let's see.
438
00:22:27,734 --> 00:22:30,268
[alarm blaring] [all shouting]
439
00:22:30,310 --> 00:22:32,885
- For the love
of... turn it off!
440
00:22:32,927 --> 00:22:34,505
- I'm trying.
441
00:22:34,547 --> 00:22:36,558
There's probably an automatic
number of chimes so you...
442
00:22:36,582 --> 00:22:37,912
[alarm stops]
443
00:22:37,953 --> 00:22:39,199
Can't ignore it.
444
00:22:39,241 --> 00:22:41,193
- This is not staying in here.
445
00:22:41,235 --> 00:22:42,897
- It says to find
a central location.
446
00:22:42,938 --> 00:22:44,475
- This is where
we come to relax.
447
00:22:44,517 --> 00:22:46,636
- There's gotta be a
way to change the tone
448
00:22:46,677 --> 00:22:48,048
or lower the volume.
449
00:22:48,090 --> 00:22:49,834
- I don't see any
settings for that.
450
00:22:49,875 --> 00:22:52,617
- My teenage daughter
can't even make that noise.
451
00:22:52,659 --> 00:22:54,819
- You guys, it'll
barely ever go off.
452
00:22:54,860 --> 00:22:56,190
It's meant to be annoying.
453
00:22:56,232 --> 00:22:57,620
That's the entire
point of an alarm.
454
00:22:57,644 --> 00:22:59,555
It's letting us know
that a baby is out there
455
00:22:59,596 --> 00:23:02,255
waiting to be saved,
so no unplugging it,
456
00:23:02,297 --> 00:23:04,018
and no assuming someone else
is gonna take care of it.
457
00:23:04,042 --> 00:23:05,163
Understood?
458
00:23:20,034 --> 00:23:21,240
- Good morning.
459
00:23:21,281 --> 00:23:23,151
Violet Mikami. I'm
here for Frank Silva.
460
00:23:27,263 --> 00:23:29,880
Mr. Silva? I'm Violet Mikami.
461
00:23:29,922 --> 00:23:33,370
- Yes, currently assigned to
Ambulance 61 at Firehouse 51,
462
00:23:33,412 --> 00:23:37,191
formerly Ambulance
99 and Firehouse 20.
463
00:23:39,268 --> 00:23:41,197
I got a call from a deputy
district chief telling me
464
00:23:41,221 --> 00:23:43,298
I should take a meeting
with the paramedic.
465
00:23:43,340 --> 00:23:45,956
It makes me awfully
curious about the medic.
466
00:23:45,998 --> 00:23:48,449
What's this about, Mikami?
467
00:23:48,491 --> 00:23:51,149
- This is about
Emma Jacobs, sir.
468
00:23:51,191 --> 00:23:52,853
She doesn't belong
in Internal Affairs.
469
00:23:52,894 --> 00:23:54,639
She doesn't even
belong in the CFD.
470
00:23:54,680 --> 00:23:57,131
- If this is about her washing
out of the paramedic ranks,
471
00:23:57,173 --> 00:23:59,125
I'm well aware. You
don't need to worry.
472
00:23:59,167 --> 00:24:00,763
She's not seeing patients
in her current position.
473
00:24:00,787 --> 00:24:02,283
- It's not about that.
474
00:24:02,325 --> 00:24:03,944
It's about Emma
attempting to blackmail
475
00:24:03,986 --> 00:24:05,274
Paramedic Chief Evan Hawkins
476
00:24:05,316 --> 00:24:07,890
into securing her a
permanent spot at 51.
477
00:24:07,932 --> 00:24:09,926
[apprehensive music]
478
00:24:09,968 --> 00:24:11,505
- She tried to
blackmail him how?
479
00:24:11,546 --> 00:24:14,122
- By threatening to manufacture
allegations against Hawkins
480
00:24:14,163 --> 00:24:17,029
that would have put him
in a very difficult spot
481
00:24:17,071 --> 00:24:19,065
that would have been
impossible for him to refute.
482
00:24:19,107 --> 00:24:20,977
Her plan might have worked,
483
00:24:21,017 --> 00:24:24,590
except she flamed
out on the job first.
484
00:24:24,632 --> 00:24:26,002
- How do you know
about all this?
485
00:24:27,415 --> 00:24:29,741
- The allegations
were about me, sir.
486
00:24:31,196 --> 00:24:34,685
Hawkins told me all about her
scheme as it was playing out.
487
00:24:34,726 --> 00:24:36,347
- How did he tell you?
488
00:24:36,388 --> 00:24:41,830
In texts, emails, anything
that could serve as evidence?
489
00:24:41,872 --> 00:24:45,278
- Our conversations were
generally in person,
490
00:24:45,320 --> 00:24:48,020
one on one.
491
00:24:48,061 --> 00:24:50,429
Sir, you have to believe me.
492
00:24:50,471 --> 00:24:52,963
- It doesn't matter whether
or not I believe you, Mikami.
493
00:24:53,005 --> 00:24:54,002
This is all hearsay.
494
00:24:54,044 --> 00:24:56,785
That's all it'll ever be.
495
00:24:56,827 --> 00:24:58,340
The sad fact is, Chief
Hawkins isn't here
496
00:24:58,363 --> 00:24:59,651
to speak for himself.
497
00:25:02,269 --> 00:25:05,426
Listen, I appreciate you
bringing this to my attention,
498
00:25:05,467 --> 00:25:06,963
and I'll keep an eye on Emma.
499
00:25:07,005 --> 00:25:09,206
But there's nothing
actionable here.
500
00:25:13,028 --> 00:25:14,233
- Thank you for your time.
501
00:25:14,274 --> 00:25:21,212
♪ ♪
502
00:25:25,864 --> 00:25:27,194
- [screams]
- Hey.
503
00:25:28,648 --> 00:25:30,974
Hey. Hey, honey.
504
00:25:31,015 --> 00:25:32,386
Hey.
505
00:25:32,428 --> 00:25:35,958
Babe, you're okay.
506
00:25:36,000 --> 00:25:36,996
You're okay.
507
00:25:38,867 --> 00:25:40,404
It's just another bad dream.
508
00:25:40,445 --> 00:25:41,858
You're okay.
509
00:25:43,644 --> 00:25:45,555
- I'm just so sick of this.
510
00:25:48,837 --> 00:25:51,288
Like, is this ever gonna end?
511
00:25:51,329 --> 00:25:58,225
♪ ♪
512
00:26:13,678 --> 00:26:13,844
.
513
00:26:13,886 --> 00:26:14,882
- Hey, Gallo.
514
00:26:15,381 --> 00:26:17,625
Been looking for you.
515
00:26:17,666 --> 00:26:19,619
- What's up, Lieutenant?
516
00:26:19,660 --> 00:26:21,571
- How's everything
going on Truck?
517
00:26:21,613 --> 00:26:23,316
I know it's been a few
weeks, but your team
518
00:26:23,358 --> 00:26:25,808
took the brunt of that call.
519
00:26:25,850 --> 00:26:27,886
- It's been great
to have Kidd back.
520
00:26:27,927 --> 00:26:28,966
But, uh...
521
00:26:30,627 --> 00:26:32,247
Carver's been
struggling a little.
522
00:26:32,289 --> 00:26:34,200
- Struggling how?
523
00:26:34,241 --> 00:26:36,319
- When we roped Kidd
down into that vent,
524
00:26:36,360 --> 00:26:37,648
he kind of panicked.
525
00:26:37,690 --> 00:26:39,517
Just for a second, nothing huge.
526
00:26:39,559 --> 00:26:42,010
But he hasn't totally
been himself lately,
527
00:26:42,051 --> 00:26:43,754
none of that cocky
stuff, you know?
528
00:26:49,861 --> 00:26:51,855
[alarm blaring] [all shouting]
529
00:26:51,897 --> 00:26:54,721
- What the hell is that?
- Somebody turn it down!
530
00:26:54,763 --> 00:26:56,715
- Gallo says it
doesn't work that way.
531
00:26:58,377 --> 00:26:59,831
- Okay.
532
00:26:59,872 --> 00:27:02,947
So FYI, it has a backup
battery and a setting to go off
533
00:27:02,988 --> 00:27:06,727
whenever it loses power
or someone unplugs it.
534
00:27:06,769 --> 00:27:08,679
- I was all the way over here.
535
00:27:08,721 --> 00:27:10,757
[soft playful music]
536
00:27:10,798 --> 00:27:11,670
- Wait.
537
00:27:11,712 --> 00:27:15,617
You guys, that means...
538
00:27:15,658 --> 00:27:17,030
- Someone opened the box.
539
00:27:17,070 --> 00:27:20,021
[sentimental music]
540
00:27:20,061 --> 00:27:26,958
♪ ♪
541
00:27:29,367 --> 00:27:31,694
Wha... what is this,
someone's GrubHub order?
542
00:27:31,735 --> 00:27:33,563
Why in the world would
they leave it here?
543
00:27:33,604 --> 00:27:35,889
- Because the delivery
instructions say
544
00:27:35,931 --> 00:27:38,548
"place in outdoor slot."
545
00:27:38,589 --> 00:27:40,376
- Hey, my burrito.
It's still warm.
546
00:27:40,418 --> 00:27:41,871
That alarm is amazing.
547
00:27:41,913 --> 00:27:43,626
I heard it all the way
from the locker room.
548
00:27:46,773 --> 00:27:50,346
Never do that again, any of you.
549
00:27:56,535 --> 00:27:58,903
- Wow, I don't think I've
ever seen her that angry.
550
00:27:58,944 --> 00:28:00,980
- Do we blame her, though?
551
00:28:01,022 --> 00:28:02,185
- Nice going, Capp.
552
00:28:02,226 --> 00:28:04,262
- I'm sorry, guys.
I feel terrible.
553
00:28:04,304 --> 00:28:07,211
[soft playful music]
554
00:28:07,253 --> 00:28:14,356
♪ ♪
555
00:28:22,457 --> 00:28:26,113
- Hey, Chief, any
updates on Pryma?
556
00:28:26,154 --> 00:28:28,398
- Last I heard, they
could save his leg.
557
00:28:28,439 --> 00:28:30,599
He's doing PT to get
him walking again.
558
00:28:32,302 --> 00:28:33,899
- That incident messed
with a lot of people.
559
00:28:33,923 --> 00:28:35,044
- Yeah, it did.
560
00:28:35,086 --> 00:28:37,163
There's a buzz about
a medal ceremony
561
00:28:37,205 --> 00:28:38,741
for everyone involved.
562
00:28:38,783 --> 00:28:40,421
No doubt Kidd and Carver,
they'll got some kind
563
00:28:40,445 --> 00:28:42,356
of special recognition.
564
00:28:42,397 --> 00:28:44,641
And the city, they will
milk the favorable press
565
00:28:44,682 --> 00:28:45,679
for every single drop.
566
00:28:45,720 --> 00:28:46,984
- Yeah, I'm sure they will.
- Huh.
567
00:28:47,008 --> 00:28:48,711
- Thanks for the update.
- Yeah.
568
00:28:50,664 --> 00:28:52,990
- There's 11 million
texts between me and Evan,
569
00:28:53,032 --> 00:28:54,652
and not once do
we overtly discuss
570
00:28:54,693 --> 00:28:55,857
the situation with Emma.
571
00:28:55,899 --> 00:28:57,975
- Did you check every variation?
572
00:28:58,017 --> 00:28:59,471
Emma, Jacobs, EJ?
573
00:28:59,512 --> 00:29:01,756
- Yeah, and every other
term we ever use to refer
574
00:29:01,797 --> 00:29:03,334
to her, no matter how profane.
575
00:29:03,375 --> 00:29:05,055
- It makes sense you
didn't put much in writing.
576
00:29:05,079 --> 00:29:07,156
You guys were playing it
pretty close to the vest.
577
00:29:09,316 --> 00:29:10,580
- I can't keep reading
these old texts.
578
00:29:10,603 --> 00:29:11,809
It's killing me.
579
00:29:11,850 --> 00:29:14,176
- Do you want us to look
through them for you?
580
00:29:16,129 --> 00:29:18,497
I didn't think so. I
was just trying to help.
581
00:29:18,539 --> 00:29:20,408
- Did you check your voicemails?
582
00:29:20,449 --> 00:29:21,963
- Yeah, I even called
Evan's old assistant
583
00:29:21,987 --> 00:29:24,396
to see if he ever mentioned
Emma in any emails or notes
584
00:29:24,437 --> 00:29:26,390
or those voice memos he
was always recording,
585
00:29:26,431 --> 00:29:29,215
but they cleaned out
his office months ago.
586
00:29:29,256 --> 00:29:31,416
There's nothing left.
- Don't worry, Vi.
587
00:29:31,458 --> 00:29:34,241
It's only a matter of time
before Emma pulls some new scam
588
00:29:34,282 --> 00:29:36,485
and they see her true colors.
- Totally.
589
00:29:36,525 --> 00:29:38,437
People like her, they're
their own worst enemy.
590
00:29:38,479 --> 00:29:39,849
- Disagree.
591
00:29:39,891 --> 00:29:42,176
I'm her worst enemy.
592
00:29:42,217 --> 00:29:44,834
And I'm gonna be the
one to bring her down.
593
00:29:44,876 --> 00:29:47,783
[apprehensive music]
594
00:29:47,825 --> 00:29:52,395
♪ ♪
595
00:29:52,436 --> 00:29:54,513
- Psst.
596
00:29:54,555 --> 00:29:58,418
Boden says Pryma should be on
his own two feet again soon.
597
00:29:58,459 --> 00:30:00,620
- That is pretty
amazing, considering...
598
00:30:00,661 --> 00:30:02,655
- Yeah.
599
00:30:02,697 --> 00:30:05,438
Thanks to you and Carver.
600
00:30:05,480 --> 00:30:06,685
How'd he seem to you?
601
00:30:06,726 --> 00:30:08,928
- Carver?
602
00:30:08,970 --> 00:30:10,525
Uh, I had to come down
on him a little bit
603
00:30:10,549 --> 00:30:14,329
after that call, just try
to kick him back into gear.
604
00:30:14,370 --> 00:30:16,447
But he's okay.
605
00:30:18,026 --> 00:30:19,937
- It sounds like he's
still going through it.
606
00:30:21,972 --> 00:30:23,966
- Carver's tough.
607
00:30:24,008 --> 00:30:25,628
He'll be fine.
608
00:30:25,669 --> 00:30:28,826
- Tough or not, this stuff
is hard to go through solo.
609
00:30:30,239 --> 00:30:32,773
It might help to talk to someone
610
00:30:32,814 --> 00:30:35,930
who was there for both of you.
611
00:30:37,218 --> 00:30:40,915
- You going soft on
me, Kelly Severide?
612
00:30:40,957 --> 00:30:42,868
I am not gonna hold
hands with Carver
613
00:30:42,909 --> 00:30:45,734
and sing songs and talk
about our feelings.
614
00:30:45,775 --> 00:30:50,304
- Good, because if he touches
your hand, he's a dead man.
615
00:30:50,345 --> 00:30:54,582
But the talking part, that
can't hurt either of you.
616
00:30:54,624 --> 00:30:57,573
[pensive music]
617
00:30:57,615 --> 00:31:04,677
♪ ♪
618
00:31:12,112 --> 00:31:12,321
.
619
00:31:12,362 --> 00:31:14,195
- Hey, you mind tending
bar without me tonight?
620
00:31:14,854 --> 00:31:17,514
Cynthia, she's been
feeling real tired lately,
621
00:31:17,555 --> 00:31:19,839
and I figured I'd give her a
break by taking all the kids
622
00:31:19,881 --> 00:31:21,667
out for pizza, you
know, let her stay home
623
00:31:21,709 --> 00:31:25,572
and take a bubble
bath or something.
624
00:31:25,614 --> 00:31:27,774
- Go for it.
625
00:31:27,815 --> 00:31:29,893
I mean, I'm pretty sure
I can handle the, uh,
626
00:31:29,934 --> 00:31:32,136
Tuesday night Molly's
rush on my own.
627
00:31:45,304 --> 00:31:50,497
Hey, Carver, make sure you stop
by Molly's tonight, all right?
628
00:31:50,539 --> 00:31:53,031
- You got it.
What's the occasion?
629
00:31:53,073 --> 00:31:56,479
- Herrmann won't be around,
so we can dip into a bottle
630
00:31:56,521 --> 00:31:59,179
of Macallan I know he's been
hiding in his back office.
631
00:32:01,340 --> 00:32:02,752
Great.
632
00:32:08,319 --> 00:32:10,313
- [clears throat]
633
00:32:10,355 --> 00:32:12,058
[tense music]
634
00:32:12,099 --> 00:32:14,758
- What the hell
are you doing here?
635
00:32:14,799 --> 00:32:17,790
- I just wanted to tell you
636
00:32:17,832 --> 00:32:21,238
I know all about your
visit with my boss.
637
00:32:21,280 --> 00:32:23,772
Why'd you do that, Violet?
638
00:32:23,814 --> 00:32:26,514
- Because you're a sociopath,
and everyone should know.
639
00:32:26,556 --> 00:32:28,508
- I don't understand, Violet.
640
00:32:28,550 --> 00:32:30,710
I cleared your friend, Carver.
641
00:32:30,751 --> 00:32:32,828
I did you a favor.
We were even.
642
00:32:34,989 --> 00:32:37,356
But now...
643
00:32:37,398 --> 00:32:39,059
[sighs]
644
00:32:39,101 --> 00:32:46,038
♪ ♪
645
00:32:58,169 --> 00:33:00,578
- Ms. Goodwin?
646
00:33:00,620 --> 00:33:02,157
Hi.
- Hi.
647
00:33:02,198 --> 00:33:04,441
- What brings you by 51?
648
00:33:04,483 --> 00:33:07,515
- Well, I heard you had
one of these new boxes
649
00:33:07,557 --> 00:33:11,171
and wanted to come by
and see for myself.
650
00:33:11,212 --> 00:33:12,791
They're not easy to get.
651
00:33:12,833 --> 00:33:14,162
- Oh, I know.
652
00:33:14,203 --> 00:33:17,402
I went a little aggro on
this and wouldn't let up,
653
00:33:17,444 --> 00:33:19,313
maybe wrangled a few
of the higher-ups
654
00:33:19,354 --> 00:33:21,058
and my housemates too.
655
00:33:21,099 --> 00:33:24,381
- You know, we get newborns
in the emergency room at Med
656
00:33:24,423 --> 00:33:27,829
who've been left in
dumpsters, parking lots.
657
00:33:27,870 --> 00:33:30,903
Just last week, we had
one who couldn't have been
658
00:33:30,945 --> 00:33:33,521
more than a few hours old.
659
00:33:33,561 --> 00:33:37,342
Someone left her on a
bench in Union Station
660
00:33:37,384 --> 00:33:41,497
wrapped in a blanket
stuffed in a shopping bag.
661
00:33:41,537 --> 00:33:44,155
She might have
survived if they chose
662
00:33:44,197 --> 00:33:45,983
to leave her here instead.
663
00:33:46,024 --> 00:33:50,303
[sentimental music]
664
00:33:50,345 --> 00:33:52,173
- Sadly, I have
stories like that, too,
665
00:33:52,214 --> 00:33:55,621
which is why I put
in for one of these.
666
00:33:55,662 --> 00:33:58,736
- It was worth
all the wrangling.
667
00:33:58,777 --> 00:34:01,519
You know, I also heard
that you fought hard
668
00:34:01,561 --> 00:34:05,591
for that paramedicine
program too.
669
00:34:05,632 --> 00:34:08,747
We could use more Sylvie
Bretts in Chicago.
670
00:34:08,789 --> 00:34:15,685
♪ ♪
671
00:34:26,819 --> 00:34:27,815
- You must be Kelly.
672
00:34:31,387 --> 00:34:33,423
Girls, let's go to the kitchen
673
00:34:33,465 --> 00:34:35,541
so your dad and Lieutenant
Severide can talk.
674
00:34:41,358 --> 00:34:43,684
- I'd get up, but...
675
00:34:43,726 --> 00:34:44,681
got shot in the leg
676
00:34:44,723 --> 00:34:47,132
with a rocket propelled grenade.
677
00:34:47,174 --> 00:34:48,230
- There's not many
people that can say that.
678
00:34:48,253 --> 00:34:49,666
[both chuckle]
679
00:34:49,708 --> 00:34:50,704
- Grab a seat.
680
00:34:54,111 --> 00:34:55,624
- I didn't know you
had three daughters.
681
00:34:55,648 --> 00:34:57,019
- Yeah.
682
00:34:59,429 --> 00:35:01,588
Those girls could wreak more
havoc than a whole block
683
00:35:01,630 --> 00:35:04,039
at Cook County Jail,
684
00:35:04,081 --> 00:35:05,327
but I couldn't love them more.
685
00:35:07,072 --> 00:35:08,941
I'm feeling grateful
every day I'm still around
686
00:35:08,983 --> 00:35:10,139
to watch them grow, you know?
687
00:35:14,923 --> 00:35:17,499
- I heard a rumor
you're getting an award.
688
00:35:17,541 --> 00:35:19,576
- For what, being
a human shield?
689
00:35:19,617 --> 00:35:20,613
- Hey.
690
00:35:22,608 --> 00:35:25,475
If that RPG hadn't
hit you before arming,
691
00:35:25,517 --> 00:35:29,255
it would have blown half a
dozen SWAT into the street.
692
00:35:31,457 --> 00:35:33,493
- I didn't stick my
leg out on purpose.
693
00:35:33,534 --> 00:35:35,652
- Just shut up and
take the award.
694
00:35:35,694 --> 00:35:38,560
- I will.
[both chuckle]
695
00:35:38,602 --> 00:35:40,055
And the early pension.
696
00:35:40,097 --> 00:35:45,457
♪ ♪
697
00:35:45,498 --> 00:35:47,468
- Maybe Emma's boss confronted
her about the accusation,
698
00:35:47,492 --> 00:35:49,278
and she put two and two together
699
00:35:49,319 --> 00:35:51,148
and figured it
must have been you.
700
00:35:51,189 --> 00:35:53,806
- Knowing her, she probably
has his office bugged.
701
00:35:53,848 --> 00:35:55,800
All I know for sure is
that Boden was right.
702
00:35:55,842 --> 00:35:58,418
I was blinded by vengeance.
703
00:35:58,458 --> 00:36:00,370
And now I'll be
checking my six for Emma
704
00:36:00,412 --> 00:36:02,322
for the rest of my life.
705
00:36:02,364 --> 00:36:05,646
- Well, you know, whatever
happens, we have your back.
706
00:36:05,687 --> 00:36:07,016
- I know.
707
00:36:13,497 --> 00:36:16,197
- Herrmann marks the bottle.
708
00:36:16,238 --> 00:36:19,645
So I'll catch hell
for this, but, uh...
709
00:36:19,686 --> 00:36:20,974
worth it.
710
00:36:29,283 --> 00:36:32,356
- Why do I feel like I'm about
to be led to a firing squad?
711
00:36:32,398 --> 00:36:34,326
- Oh, we really don't trust
each other much, do we?
712
00:36:34,350 --> 00:36:35,846
- Mm.
713
00:36:35,887 --> 00:36:37,425
- Gotta work on that.
714
00:36:37,466 --> 00:36:40,540
- Just a suggestion, but you
could start by explaining
715
00:36:40,582 --> 00:36:41,786
why you asked me here.
716
00:36:41,828 --> 00:36:43,365
- Fair.
- Mm-hmm.
717
00:36:45,068 --> 00:36:49,596
- We never really got a chance
to talk about the explosion.
718
00:36:49,638 --> 00:36:51,881
- We were both there. So?
719
00:36:51,923 --> 00:36:53,750
- Yeah, and then I
was out on medical,
720
00:36:53,792 --> 00:36:57,157
and you were back on
shift two days later
721
00:36:57,199 --> 00:36:58,984
like it was nothing.
722
00:36:59,026 --> 00:37:00,023
- Mm-hmm.
723
00:37:03,263 --> 00:37:05,216
- I've been, uh...
724
00:37:06,878 --> 00:37:11,239
Having these nightmares lately
725
00:37:11,281 --> 00:37:14,148
pretty much every night.
726
00:37:14,189 --> 00:37:18,385
And I thought that they
would go away eventually,
727
00:37:18,426 --> 00:37:22,497
but, uh, here we are.
728
00:37:22,539 --> 00:37:24,325
[pensive music]
729
00:37:24,366 --> 00:37:26,569
- Hmm.
730
00:37:26,609 --> 00:37:28,023
- What about you?
731
00:37:28,064 --> 00:37:30,557
- Nightmares? No.
732
00:37:30,597 --> 00:37:32,675
Not more than usual.
733
00:37:35,002 --> 00:37:37,743
- So you're 100%?
734
00:37:40,277 --> 00:37:43,600
Except all of a sudden,
your overconfidence,
735
00:37:43,642 --> 00:37:46,591
bad attitude is completely gone.
736
00:37:46,633 --> 00:37:48,585
- You miss them?
737
00:37:48,627 --> 00:37:51,161
- And that's called deflection.
738
00:37:51,203 --> 00:37:54,485
- [laughs] Mm-hmm.
739
00:37:54,525 --> 00:37:55,980
- Mm-hmm.
740
00:38:00,176 --> 00:38:03,000
Truth is...
741
00:38:03,042 --> 00:38:06,573
I keep trying to put the
whole thing behind me.
742
00:38:07,736 --> 00:38:10,395
But every day I wake up,
743
00:38:10,436 --> 00:38:13,594
I see this scar on my side.
744
00:38:15,837 --> 00:38:20,074
And it all just
comes flooding back.
745
00:38:22,192 --> 00:38:23,438
- Scars are good for that.
746
00:38:23,480 --> 00:38:30,584
♪ ♪
747
00:38:39,807 --> 00:38:42,838
My older brother, he
was always a bully.
748
00:38:42,880 --> 00:38:44,583
But one night, when
I was nine years old,
749
00:38:44,625 --> 00:38:47,408
he took it up a notch.
750
00:38:47,450 --> 00:38:48,796
We were at this
big family bonfire,
751
00:38:48,820 --> 00:38:51,396
something we did every July 4th.
752
00:38:51,438 --> 00:38:54,553
But this year, when no
one else was around,
753
00:38:54,595 --> 00:38:59,538
he snuck up behind me, and he...
754
00:38:59,580 --> 00:39:02,487
shoved me into the flames.
755
00:39:03,693 --> 00:39:05,687
- No.
756
00:39:05,728 --> 00:39:09,799
- I dragged myself out of there.
757
00:39:09,841 --> 00:39:12,707
I'll never forget the
hell of that pain.
758
00:39:12,748 --> 00:39:15,490
Meanwhile, he ran
and told everyone
759
00:39:15,532 --> 00:39:17,983
that I tripped and fell,
760
00:39:18,024 --> 00:39:21,306
and he saved me,
761
00:39:21,348 --> 00:39:22,760
like he's the big hero.
762
00:39:25,460 --> 00:39:28,285
No one believed my version,
763
00:39:28,327 --> 00:39:30,570
what actually happened,
764
00:39:30,611 --> 00:39:32,481
because that's too insane.
765
00:39:32,523 --> 00:39:34,350
Why would a
15-year-old kid do that
766
00:39:34,391 --> 00:39:36,178
to his own little
brother, right?
767
00:39:36,220 --> 00:39:38,629
I must be lying.
768
00:39:38,670 --> 00:39:41,911
Let's put the whole
thing behind us,
769
00:39:41,952 --> 00:39:44,279
pretend it never happened.
770
00:39:44,320 --> 00:39:51,299
♪ ♪
771
00:39:52,379 --> 00:39:53,709
- I'm sorry, Carver.
772
00:39:57,281 --> 00:39:59,109
- Yeah, well...
773
00:40:03,055 --> 00:40:05,465
Guess I'm not used to being
the one who gets saved.
774
00:40:07,292 --> 00:40:09,992
And that's what you did.
775
00:40:10,034 --> 00:40:14,271
You got hurt by covering me.
776
00:40:14,313 --> 00:40:16,598
And I walked out of that
house without a scratch.
777
00:40:20,544 --> 00:40:25,197
And it's been hanging over me,
probably messing with my head.
778
00:40:31,885 --> 00:40:37,493
But I will pull it together,
779
00:40:37,535 --> 00:40:39,487
per my lieutenant's
orders. [chuckles]
780
00:40:43,890 --> 00:40:45,719
- Hey, maybe that's
all I need, too,
781
00:40:45,760 --> 00:40:49,332
you know, a higher-up just to
order me to pull it together.
782
00:40:49,374 --> 00:40:53,487
- Well, I was higher up
than you at the academy,
783
00:40:53,528 --> 00:40:56,187
so I could do it.
784
00:40:56,229 --> 00:40:58,680
- Mm. And there's
that attitude.
785
00:40:58,721 --> 00:41:01,463
[both laugh]
786
00:41:01,504 --> 00:41:02,999
- Yeah.
- Hey.
787
00:41:03,041 --> 00:41:05,825
See? It's working already.
788
00:41:05,866 --> 00:41:07,486
- Yeah.
789
00:41:07,528 --> 00:41:11,100
♪ ♪
790
00:41:15,421 --> 00:41:18,370
[dramatic music]
791
00:41:18,412 --> 00:41:25,308
♪ ♪
792
00:41:45,330 --> 00:41:48,239
[wolf howls]
55631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.