All language subtitles for chicago-fire 11x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:05,702 - Lower the bridge! 2 00:00:05,942 --> 00:00:07,804 - I can't. DOT has a strict policy. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,846 - There wasn't time to be polite. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,963 - He says Carver put hands on him. 5 00:00:13,005 --> 00:00:14,999 - IAD's here. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,286 You're gonna wanna see this. 7 00:00:16,327 --> 00:00:18,363 [dramatic music] 8 00:00:18,405 --> 00:00:20,233 - Your friend, Carver? He's in the clear. 9 00:00:20,274 --> 00:00:21,704 - I'm just happy that I was in a position 10 00:00:21,728 --> 00:00:22,891 to help 51 on this one. 11 00:00:22,933 --> 00:00:25,010 - Don't pretend like you just did 51 a favor. 12 00:00:25,051 --> 00:00:26,297 You may have IAD fooled, 13 00:00:26,339 --> 00:00:28,375 but we know exactly who you are. 14 00:00:30,161 --> 00:00:32,113 - Martucci, they're taking him down now. 15 00:00:32,155 --> 00:00:34,357 - Pryma's there? - Yeah. 16 00:00:34,398 --> 00:00:35,936 - That thing's still in his leg. 17 00:00:35,977 --> 00:00:37,199 It didn't detonate. I don't know how. 18 00:00:37,223 --> 00:00:39,092 - What's in his... - Rocket propelled grenade. 19 00:00:39,134 --> 00:00:40,297 - Carver, you're with me. 20 00:00:41,918 --> 00:00:43,371 - Where's Stella? 21 00:00:44,867 --> 00:00:46,030 - We're not going anywhere. 22 00:00:46,071 --> 00:00:47,733 - We are getting out of this. 23 00:00:47,774 --> 00:00:50,059 - [groaning] 24 00:00:50,101 --> 00:00:51,389 [click, electronic humming] 25 00:00:51,430 --> 00:00:52,967 - Take cover! - Cover him! 26 00:00:59,074 --> 00:01:01,774 [officers shouting] 27 00:01:01,816 --> 00:01:03,519 - Stella? 28 00:01:03,561 --> 00:01:05,555 Hey, report... 29 00:01:05,596 --> 00:01:06,634 Stella! 30 00:01:10,207 --> 00:01:12,118 Squad 3, search and rescue! 31 00:01:14,652 --> 00:01:16,165 - Chief, there could be more explosives. 32 00:01:16,189 --> 00:01:17,328 We didn't have time to clear the place. 33 00:01:17,352 --> 00:01:18,681 - My men know what they're doing. 34 00:01:18,723 --> 00:01:24,165 ♪ ♪ 35 00:01:24,207 --> 00:01:27,114 - Stella, Carver, call out! 36 00:01:29,981 --> 00:01:31,310 Capp, check him out. 37 00:01:31,352 --> 00:01:33,304 Tony, get on that. - Got it. 38 00:01:35,880 --> 00:01:37,749 - Carver, Kidd? 39 00:01:37,790 --> 00:01:39,162 Hey, talk to me. 40 00:01:41,571 --> 00:01:42,775 Hey. 41 00:01:43,897 --> 00:01:45,393 Hey, back here! 42 00:01:49,838 --> 00:01:51,375 Stella? 43 00:01:51,417 --> 00:01:52,870 Stella! 44 00:01:52,912 --> 00:01:54,573 Stella. Hey. 45 00:01:54,615 --> 00:01:57,648 - [groaning] - Hey. Hey. 46 00:01:57,689 --> 00:01:59,891 - Try not to move, okay? 47 00:01:59,932 --> 00:02:05,872 ♪ ♪ 48 00:02:05,914 --> 00:02:07,700 Looks like you took some shrapnel. 49 00:02:07,742 --> 00:02:11,024 Hey, Chief, everybody's accounted for. 50 00:02:11,066 --> 00:02:13,018 We need two stretchers. 51 00:02:16,673 --> 00:02:18,626 Just take a breath. 52 00:02:18,667 --> 00:02:25,106 ♪ ♪ 53 00:02:25,148 --> 00:02:27,765 - Any exit wound? - [groans] 54 00:02:27,806 --> 00:02:28,970 - Not that I can see. 55 00:02:29,012 --> 00:02:30,326 - Don't worry, Stella, we got you. 56 00:02:32,916 --> 00:02:36,572 - Not bad. Hey. Come here. 57 00:02:36,613 --> 00:02:38,607 - What happened? 58 00:02:38,649 --> 00:02:40,767 - She took the brunt of the blast. 59 00:02:40,809 --> 00:02:47,830 ♪ ♪ 60 00:02:52,980 --> 00:02:54,352 - Go. 61 00:02:54,394 --> 00:02:55,930 We'll meet you at Med. 62 00:03:03,283 --> 00:03:06,232 [sirens wailing] 63 00:03:06,274 --> 00:03:13,087 ♪ ♪ 64 00:03:25,674 --> 00:03:25,881 . 65 00:03:25,923 --> 00:03:26,919 [sirens wailing] 66 00:03:28,416 --> 00:03:29,579 - Pryma? 67 00:03:29,620 --> 00:03:31,739 - He's on the way to Med because of you. 68 00:03:31,780 --> 00:03:33,401 - Come on, come on, come on, come on. 69 00:03:33,442 --> 00:03:37,056 [dramatic music] 70 00:03:37,098 --> 00:03:40,130 ♪ ♪ 71 00:03:40,172 --> 00:03:42,831 - My heart rate must be breaking records. 72 00:03:42,872 --> 00:03:45,050 - Yeah, it's a little elevated, but you're gonna be okay. 73 00:03:45,074 --> 00:03:48,148 - And my breathing feels shallow. 74 00:03:48,190 --> 00:03:50,225 Is it pneumothorax? - I don't think so. 75 00:03:50,266 --> 00:03:51,181 It could be the shock. 76 00:03:51,222 --> 00:03:54,504 [tires squealing] 77 00:03:54,545 --> 00:03:56,041 - Out of the way. Move! 78 00:03:58,492 --> 00:03:59,863 You guys okay back there? 79 00:03:59,905 --> 00:04:01,500 - Don't worry about us. Just keep driving. 80 00:04:01,524 --> 00:04:03,186 - [groans] - I need you to keep pressure. 81 00:04:03,227 --> 00:04:04,848 - I'm sorry. Yeah. I know. 82 00:04:04,890 --> 00:04:07,672 [moaning] 83 00:04:07,714 --> 00:04:08,936 - You want something for the pain? 84 00:04:08,960 --> 00:04:11,038 - Yes. Hell yeah. Give me everything you got. 85 00:04:11,079 --> 00:04:12,782 - All right. 86 00:04:12,824 --> 00:04:16,105 - [groaning] 87 00:04:16,147 --> 00:04:18,141 I can't... okay. 88 00:04:18,182 --> 00:04:24,870 ♪ ♪ 89 00:04:26,491 --> 00:04:28,236 - Then there is this burst of gunfire, 90 00:04:28,277 --> 00:04:30,561 and there's this loud whoosh. 91 00:04:30,603 --> 00:04:33,387 And then there was nothing. 92 00:04:33,428 --> 00:04:35,464 - That was the racket? - Yep. 93 00:04:35,506 --> 00:04:36,769 And we're all just sitting there waiting 94 00:04:36,793 --> 00:04:38,787 for the other shoe to drop. - But it doesn't. 95 00:04:38,828 --> 00:04:40,657 And then someone's yelling, "Medic!" 96 00:04:40,698 --> 00:04:42,152 Next thing you know, Kidd and Carver 97 00:04:42,194 --> 00:04:44,021 are suiting up and heading inside. 98 00:04:44,063 --> 00:04:45,226 - Damn. 99 00:04:46,348 --> 00:04:47,470 - Okay, thanks. 100 00:04:56,152 --> 00:04:58,727 - Hey, Carver, you need anything? 101 00:04:58,768 --> 00:05:00,365 Coffee, something from the vending machine? 102 00:05:00,389 --> 00:05:02,465 - I'm good. Thanks. 103 00:05:05,000 --> 00:05:10,151 - That must have been one hell of a scene in there. 104 00:05:10,192 --> 00:05:11,522 - Yeah, it was, yeah. 105 00:05:11,564 --> 00:05:14,180 [apprehensive music] 106 00:05:14,222 --> 00:05:16,465 - Well, let me know if you need anything. 107 00:05:18,044 --> 00:05:19,622 We're all here for you. 108 00:05:19,664 --> 00:05:26,601 ♪ ♪ 109 00:05:34,660 --> 00:05:36,447 - Hey, uh... 110 00:05:38,358 --> 00:05:39,978 She'll be okay. 111 00:05:40,019 --> 00:05:44,714 She's heading into surgery now to get the shrapnel removed. 112 00:05:44,755 --> 00:05:48,702 The wound is deep, but they say that, uh, 113 00:05:48,743 --> 00:05:52,939 she won't have any serious internal damage. 114 00:05:52,980 --> 00:05:54,351 - Thank God. 115 00:05:56,304 --> 00:05:58,796 - So what are we looking at, recovery time wise? 116 00:05:58,838 --> 00:05:59,834 - Um... 117 00:06:01,621 --> 00:06:03,259 Knowing her, she'll wanna do the next shift, 118 00:06:03,283 --> 00:06:08,018 but realistically, a few weeks. 119 00:06:08,060 --> 00:06:10,096 - I'll take Truck and Squad out of service 120 00:06:10,137 --> 00:06:12,048 for the remainder of the shift. 121 00:06:12,090 --> 00:06:14,084 Just keep us posted. 122 00:06:14,124 --> 00:06:17,573 Come on, 51. Back to the firehouse. 123 00:06:17,614 --> 00:06:24,552 ♪ ♪ 124 00:06:37,803 --> 00:06:38,985 - You wanted to see me, Chief? 125 00:06:39,009 --> 00:06:41,750 - Come on in. Have a seat. 126 00:06:41,791 --> 00:06:43,785 You know, with Kidd out, 127 00:06:43,827 --> 00:06:46,901 I'm gonna need you to write up 81's incident report 128 00:06:46,943 --> 00:06:48,497 since the two of you were in there alone. 129 00:06:48,521 --> 00:06:49,934 - Copy that. 130 00:06:49,976 --> 00:06:52,509 - Given the high profile nature of the call, 131 00:06:52,551 --> 00:06:55,376 it's already reached the news cycle. 132 00:06:55,418 --> 00:06:59,197 Well, headquarters, they want their side of things ASAP. 133 00:06:59,239 --> 00:07:00,485 - I'll get right on it. 134 00:07:00,527 --> 00:07:03,227 - I am... not finished. 135 00:07:05,678 --> 00:07:08,419 You know, in my day, when something like this happened, 136 00:07:08,461 --> 00:07:10,580 they would give you a bunch of sleeping pills, 137 00:07:10,622 --> 00:07:13,862 a pat on the back, you never speak of it again. 138 00:07:13,903 --> 00:07:19,220 But wisely, they figured out that isn't the best approach. 139 00:07:20,592 --> 00:07:22,710 Just because you were not physically harmed 140 00:07:22,752 --> 00:07:25,244 does not make it any less traumatic. 141 00:07:28,277 --> 00:07:30,852 No one would hold it against you. 142 00:07:30,893 --> 00:07:33,054 If you wanna take a few shifts off, 143 00:07:33,095 --> 00:07:35,297 decompress, get your head straight... 144 00:07:38,038 --> 00:07:39,701 - Thank you, Chief. 145 00:07:39,742 --> 00:07:42,068 I prefer to stay on if that's okay. 146 00:07:44,768 --> 00:07:47,095 - No one's here to force your hand. 147 00:07:47,136 --> 00:07:49,671 But if you wake up tomorrow morning and you feel otherwise, 148 00:07:49,712 --> 00:07:52,869 that offer, it's still good. 149 00:07:57,148 --> 00:07:58,228 Good. 150 00:07:59,765 --> 00:08:01,676 You're dismissed. 151 00:08:01,717 --> 00:08:07,658 ♪ ♪ 152 00:08:07,699 --> 00:08:10,774 [machinery beeping] 153 00:08:23,735 --> 00:08:27,141 - [groaning] 154 00:08:27,182 --> 00:08:29,551 - Hey, I got it. 155 00:08:29,591 --> 00:08:30,755 I got it. 156 00:08:30,797 --> 00:08:33,705 [soft sentimental music] 157 00:08:33,746 --> 00:08:39,687 ♪ ♪ 158 00:08:39,728 --> 00:08:42,843 - I feel so groggy from the pain meds. 159 00:08:44,713 --> 00:08:47,122 What do they have me on? 160 00:08:47,164 --> 00:08:48,701 - Hydromorphone. 161 00:08:49,989 --> 00:08:51,983 - No wonder I can't feel my legs. 162 00:08:57,467 --> 00:08:58,837 Have you been here all day? 163 00:09:02,451 --> 00:09:04,279 - I'm not going anywhere. 164 00:09:04,321 --> 00:09:10,843 ♪ ♪ 165 00:09:10,885 --> 00:09:12,421 - Can you point me to Stella Kidd? 166 00:09:12,462 --> 00:09:13,876 - Yeah, right around the corner. 167 00:09:13,916 --> 00:09:14,912 - Thanks. 168 00:09:44,159 --> 00:09:44,532 . 169 00:09:44,574 --> 00:09:45,570 [pensive music] 170 00:09:47,358 --> 00:09:54,295 ♪ ♪ 171 00:09:54,337 --> 00:09:55,624 - You ready for this? 172 00:09:55,666 --> 00:09:57,992 - Hell, yeah. - Listen... 173 00:09:59,696 --> 00:10:02,853 You looked out for me when I had trouble sleeping. 174 00:10:02,894 --> 00:10:04,763 And you're having your own lately, so... 175 00:10:04,805 --> 00:10:06,508 - I'm fine. 176 00:10:06,550 --> 00:10:09,084 Listen, after three weeks off, I've got enough energy 177 00:10:09,126 --> 00:10:10,953 built up to lift a truck. 178 00:10:10,995 --> 00:10:12,906 Trust me. - Hot. 179 00:10:12,947 --> 00:10:15,066 - More likely the ton of paperwork I'll be lifting. 180 00:10:15,108 --> 00:10:17,558 Is that still hot? 181 00:10:17,600 --> 00:10:21,048 - On you? Very. - [chuckles] 182 00:10:21,090 --> 00:10:22,727 - Hey, you'll take a break if you need one, yeah? 183 00:10:22,751 --> 00:10:23,706 - Absolutely. 184 00:10:23,748 --> 00:10:29,688 ♪ ♪ 185 00:10:29,730 --> 00:10:34,009 [cheering] - Yeah, yeah, I'm back. 186 00:10:34,051 --> 00:10:35,338 I love you all. 187 00:10:35,379 --> 00:10:36,519 Thank you for the well-wishes, 188 00:10:36,543 --> 00:10:38,412 the gift baskets while I was gone. 189 00:10:38,454 --> 00:10:42,525 But if you're planning prank or had my shrapnel framed 190 00:10:42,566 --> 00:10:44,685 or anything like that, you can save it. 191 00:10:44,727 --> 00:10:46,821 I have way too much to do and no time for any of that. 192 00:10:46,845 --> 00:10:49,628 [indignant chatter] All right. Okay. 193 00:10:49,670 --> 00:10:53,616 Now, if you will excuse me, I gotta check in with Boden. 194 00:10:53,658 --> 00:10:57,189 And we can all officially consider me welcomed back. 195 00:10:57,231 --> 00:10:58,601 - All right. Hey. 196 00:10:58,643 --> 00:11:00,263 Do we tell Capp to forget about wearing 197 00:11:00,304 --> 00:11:01,652 a bomb suit to the morning briefing, 198 00:11:01,676 --> 00:11:03,379 or can we hang him out to dry? 199 00:11:03,421 --> 00:11:05,913 - Nobody better say a word. 200 00:11:05,954 --> 00:11:08,821 - Somebody should film it. 201 00:11:08,862 --> 00:11:09,919 - Hey, are those my new hoses? 202 00:11:09,942 --> 00:11:11,521 - No, it's for Brett. 203 00:11:12,933 --> 00:11:14,595 - Ooh, it's finally here. 204 00:11:19,082 --> 00:11:20,577 - What's a safe surrender box? 205 00:11:20,619 --> 00:11:21,698 - You'll see. 206 00:11:21,740 --> 00:11:23,651 - Oh, like for weapons? - [laughs] No. 207 00:11:23,692 --> 00:11:25,853 - Does it have anything to do with magic? 208 00:11:25,894 --> 00:11:26,974 - Ooh. - No, you guys, 209 00:11:27,016 --> 00:11:28,346 it's a place for people to safely 210 00:11:28,386 --> 00:11:30,298 and anonymously drop their newborns 211 00:11:30,340 --> 00:11:31,959 under the state safe haven statute. 212 00:11:32,001 --> 00:11:33,580 - Oh, way off. 213 00:11:33,621 --> 00:11:35,134 - Don't we have a sticker on the door for that already? 214 00:11:35,158 --> 00:11:36,754 - Yes, but this is temperature controlled, 215 00:11:36,778 --> 00:11:38,570 which is important for the cold winter months. 216 00:11:38,606 --> 00:11:40,725 And it has a built-in alert system. 217 00:11:40,766 --> 00:11:42,386 Very high tech. 218 00:11:43,799 --> 00:11:45,253 Wow. 219 00:11:45,294 --> 00:11:48,659 I guess I assumed it would be arriving assembled. 220 00:11:52,065 --> 00:11:53,768 You guys wouldn't mind helping me 221 00:11:53,810 --> 00:11:54,966 put this together, would you? 222 00:11:58,671 --> 00:12:00,041 It is for abandoned babies. 223 00:12:00,083 --> 00:12:01,828 [all groan] 224 00:12:01,869 --> 00:12:05,442 - Let me see those instructions. 225 00:12:05,483 --> 00:12:07,329 - No, I know, but last week, you said he'd call me 226 00:12:07,353 --> 00:12:08,990 by the end of the week, and that never happened, 227 00:12:09,014 --> 00:12:11,756 which is why we're having this conversation again. 228 00:12:11,798 --> 00:12:13,169 Okay, by the end of this week? 229 00:12:13,210 --> 00:12:15,951 Great. Yeah. I'll be waiting. 230 00:12:15,993 --> 00:12:17,530 Thank you. 231 00:12:17,572 --> 00:12:18,984 - What's all that? 232 00:12:19,026 --> 00:12:21,079 - I've been trying to get ahold of Emma's boss forever. 233 00:12:21,103 --> 00:12:23,346 But apparently, he's the busiest person in the CFD. 234 00:12:23,388 --> 00:12:25,091 - Why do you wanna get a hold of him? 235 00:12:25,133 --> 00:12:26,313 - To explain why Emma shouldn't be working 236 00:12:26,337 --> 00:12:27,601 in the Internal Affairs Division. 237 00:12:27,624 --> 00:12:30,035 [apprehensive music] 238 00:12:30,076 --> 00:12:31,572 - Are you sure you wanna get involved? 239 00:12:31,612 --> 00:12:34,563 - I don't want to. I have to. 240 00:12:34,603 --> 00:12:36,058 Emma's a psycho who shouldn't be able 241 00:12:36,099 --> 00:12:38,966 to hold people's livelihood in the palm of her hand. 242 00:12:39,008 --> 00:12:40,313 I let the dust settle on Carver's inquiry, 243 00:12:40,336 --> 00:12:42,330 but now it's time to have that conversation. 244 00:12:44,573 --> 00:12:46,651 If I can ever get a call back. 245 00:12:46,693 --> 00:12:48,312 - Hey, just um... 246 00:12:50,182 --> 00:12:52,882 You're right, of course. Just be careful. 247 00:12:52,924 --> 00:12:59,945 ♪ ♪ 248 00:13:04,930 --> 00:13:07,422 - Oh. Sorry. Should have knocked. 249 00:13:07,463 --> 00:13:08,727 I can just wash my hands in the kitchen. 250 00:13:08,751 --> 00:13:09,873 - Carver, it's no big deal. 251 00:13:09,915 --> 00:13:11,451 We shower and sleep together. 252 00:13:13,362 --> 00:13:14,359 You know what I mean. 253 00:13:14,401 --> 00:13:17,225 Anyway, I am done. 254 00:13:20,050 --> 00:13:22,418 Hey, how did it go with Lieutenant Walback 255 00:13:22,459 --> 00:13:24,495 while I was gone? 256 00:13:24,537 --> 00:13:25,741 - All good. 257 00:13:25,783 --> 00:13:27,985 - Really? - Why wouldn't it? 258 00:13:28,026 --> 00:13:29,374 - Because everything is awesome to him, 259 00:13:29,397 --> 00:13:31,516 and your good mornings sound sarcastic, 260 00:13:31,558 --> 00:13:34,341 so I figured you two would be like oil and water. 261 00:13:34,382 --> 00:13:35,587 - Nope. 262 00:13:35,628 --> 00:13:37,747 We actually hit it off. Sorry to disappoint. 263 00:13:37,789 --> 00:13:39,949 - Oh. 264 00:13:39,990 --> 00:13:41,735 - I mean, he's a fine lieutenant, 265 00:13:41,777 --> 00:13:44,020 but he's no Stella Kidd. 266 00:13:44,062 --> 00:13:46,263 [sentimental music] 267 00:13:46,305 --> 00:13:48,018 - Why do I feel like you're messing with me? 268 00:13:49,379 --> 00:13:52,037 [alarm blares] - Truck 81, automatic alarm. 269 00:13:52,079 --> 00:13:55,693 - All right. - 438 Fillmore Street. 270 00:13:55,735 --> 00:13:59,432 [siren wailing] 271 00:13:59,474 --> 00:14:02,381 [tense music] 272 00:14:02,423 --> 00:14:09,568 ♪ ♪ 273 00:14:25,354 --> 00:14:26,642 - This the place? 274 00:14:26,683 --> 00:14:29,840 - 438 Fillmore. 275 00:14:29,882 --> 00:14:31,003 - Let's check it out. 276 00:14:31,045 --> 00:14:37,982 ♪ ♪ 277 00:14:45,169 --> 00:14:48,118 [alarm blaring] 278 00:14:49,282 --> 00:14:52,231 Fire department. 279 00:14:52,273 --> 00:14:54,349 Hello? Anyone here? 280 00:14:54,391 --> 00:15:01,412 ♪ ♪ 281 00:15:10,094 --> 00:15:11,673 Fire suppressant went off. 282 00:15:11,714 --> 00:15:13,168 - Wow, that stuff works fast. 283 00:15:13,209 --> 00:15:14,539 I don't smell any smoke. 284 00:15:15,702 --> 00:15:17,073 [alarm beeps, shuts off] 285 00:15:17,115 --> 00:15:20,147 - And just like that, our work here is done. 286 00:15:20,188 --> 00:15:23,803 [metallic rattling] 287 00:15:23,844 --> 00:15:25,007 - You hear that? 288 00:15:25,049 --> 00:15:27,292 - Yeah, it's coming from up here. 289 00:15:27,334 --> 00:15:33,232 ♪ ♪ 290 00:15:33,274 --> 00:15:34,355 Yeah? - Got it. 291 00:15:40,752 --> 00:15:42,247 - Whoa! 292 00:15:42,289 --> 00:15:44,034 Someone's in the vent. 293 00:15:50,181 --> 00:15:50,556 . 294 00:15:50,597 --> 00:15:51,793 - Get me the hell out of here. 295 00:15:52,383 --> 00:15:53,772 - Hey, stay calm. We're firefighters. 296 00:15:53,795 --> 00:15:54,977 We're gonna get you out of here. 297 00:15:55,001 --> 00:15:56,430 What's your name? - I gotta get out of here. 298 00:15:56,454 --> 00:15:57,534 I can barely breathe. 299 00:15:57,576 --> 00:15:59,570 - How did you get in? - From the roof. 300 00:15:59,611 --> 00:16:01,730 I was cleaning the vent. 301 00:16:01,771 --> 00:16:03,059 I fell in. 302 00:16:03,101 --> 00:16:05,220 - He must have tripped the alarm when he came down. 303 00:16:05,261 --> 00:16:07,065 - Gonna take a while to cut through all this duct work. 304 00:16:07,089 --> 00:16:09,374 - It looks pretty tight. How are we gonna protect him? 305 00:16:09,415 --> 00:16:11,575 [tense music] 306 00:16:11,617 --> 00:16:13,611 - We're gonna get him out the same way he came in. 307 00:16:13,653 --> 00:16:15,522 So Mouch, you stay down here 308 00:16:15,563 --> 00:16:16,827 in case we need leverage from below. 309 00:16:16,851 --> 00:16:19,302 Gallo, Carver, we're going up to the roof. 310 00:16:19,344 --> 00:16:20,881 Hey, hang tight, all right? 311 00:16:20,923 --> 00:16:23,332 We're coming for you. - Okay. Hurry up. 312 00:16:23,373 --> 00:16:30,227 ♪ ♪ 313 00:16:31,432 --> 00:16:32,887 - All right, I'm coming down for you. 314 00:16:32,927 --> 00:16:34,880 - Okay. Hurry, please. 315 00:16:36,375 --> 00:16:37,830 - You good to go? 316 00:16:40,779 --> 00:16:43,272 - All set, Lieutenant. - Okay. Carver? 317 00:16:43,313 --> 00:16:44,536 - Give me a second. I'm gonna re-tie this. 318 00:16:44,560 --> 00:16:45,806 I'm not sure if it's good. 319 00:16:49,336 --> 00:16:51,206 - It's good. Let's go. 320 00:16:51,248 --> 00:16:57,063 ♪ ♪ 321 00:16:57,105 --> 00:16:58,600 All right. 322 00:17:05,704 --> 00:17:06,992 Okay, hang on. 323 00:17:07,033 --> 00:17:08,155 - Hold. 324 00:17:09,734 --> 00:17:10,731 - Go. 325 00:17:15,009 --> 00:17:16,214 All right. 326 00:17:16,255 --> 00:17:19,164 - [panting] 327 00:17:19,205 --> 00:17:21,033 - I got you. 328 00:17:21,074 --> 00:17:23,234 All right, hold. - Hold. 329 00:17:23,276 --> 00:17:24,771 - All right, listen up. 330 00:17:24,813 --> 00:17:26,682 I'm gonna slip this around your wrist. 331 00:17:26,724 --> 00:17:28,362 And then you're gonna hold tight, and we'll pull you up. 332 00:17:28,386 --> 00:17:29,798 - Okay. Okay, yeah. - All right? 333 00:17:29,840 --> 00:17:31,128 - All right. 334 00:17:32,955 --> 00:17:34,285 - Look at this place. 335 00:17:34,326 --> 00:17:36,444 What happened here? I got an alert on my phone. 336 00:17:36,486 --> 00:17:38,414 - The system tripped while your guy was cleaning out 337 00:17:38,438 --> 00:17:40,432 the grease vent and fell in. 338 00:17:40,474 --> 00:17:42,112 But don't worry, we're getting him out now. 339 00:17:42,136 --> 00:17:44,213 - Wait, what? Who? 340 00:17:44,255 --> 00:17:45,543 - He sounded kind of young, 341 00:17:45,584 --> 00:17:47,038 said he was working on the vents. 342 00:17:47,080 --> 00:17:48,534 - We're closed today. 343 00:17:48,575 --> 00:17:50,361 Nobody's working. 344 00:17:50,402 --> 00:17:51,940 - Oh. 345 00:17:51,981 --> 00:17:54,598 - There have been break-ins all up the block last few weeks. 346 00:17:56,426 --> 00:17:58,877 - Be advised, the owner just arrived, 347 00:17:58,919 --> 00:18:01,453 and I'll be calling in a 10-1. 348 00:18:01,495 --> 00:18:05,773 ♪ ♪ 349 00:18:05,814 --> 00:18:07,477 - So you don't work here? 350 00:18:09,221 --> 00:18:10,550 You robbing the place? 351 00:18:10,592 --> 00:18:12,835 - I just want out, please. 352 00:18:12,877 --> 00:18:13,975 - You got any weapons on you? 353 00:18:13,998 --> 00:18:15,868 - No, no, I swear. 354 00:18:18,319 --> 00:18:20,147 - Pull her up. This guy's a criminal. 355 00:18:20,188 --> 00:18:21,475 - Kidd can handle it. 356 00:18:21,517 --> 00:18:23,096 - Gallo. 357 00:18:23,138 --> 00:18:24,384 - It's her call to make. 358 00:18:26,544 --> 00:18:28,912 - All right. He's clipped in. Pull me up. 359 00:18:28,953 --> 00:18:30,448 - Copy that. 360 00:18:32,941 --> 00:18:34,769 - Hold on. 361 00:18:34,811 --> 00:18:37,760 [siren wailing] 362 00:18:37,802 --> 00:18:43,825 ♪ ♪ 363 00:18:43,866 --> 00:18:45,570 [both grunting] 364 00:18:45,611 --> 00:18:46,691 - Don't do anything stupid. 365 00:18:46,733 --> 00:18:48,644 - I won't, man. 366 00:18:48,685 --> 00:18:50,804 I think my foot's broken. 367 00:18:53,379 --> 00:18:55,291 - I can get these. 368 00:18:55,332 --> 00:19:02,228 ♪ ♪ 369 00:19:07,421 --> 00:19:09,331 - Hey, Chief, do you have a second? 370 00:19:09,373 --> 00:19:10,370 - Come on in. 371 00:19:12,988 --> 00:19:15,812 - I... I really didn't wanna bother you with this, 372 00:19:15,854 --> 00:19:19,842 but I'm not sure who else to turn to. 373 00:19:19,883 --> 00:19:21,461 I don't know how much you know about 374 00:19:21,503 --> 00:19:24,286 all the stuff Emma Jacobs did back when she was working here. 375 00:19:24,328 --> 00:19:26,197 - I have a sense of it. - Okay. 376 00:19:26,239 --> 00:19:27,670 Well, I've been trying to get a meeting 377 00:19:27,693 --> 00:19:30,103 with Emma's boss at IAD. 378 00:19:30,144 --> 00:19:32,073 I think he should know that one of his investigators 379 00:19:32,097 --> 00:19:35,088 tried to blackmail her previous boss. 380 00:19:35,129 --> 00:19:38,410 But he won't return my phone calls. 381 00:19:38,452 --> 00:19:40,613 - You'd like me to facilitate the meeting? 382 00:19:40,654 --> 00:19:42,814 - Well, yeah, I was hoping. 383 00:19:42,856 --> 00:19:46,470 I know, for sure, he'll take your call. 384 00:19:46,511 --> 00:19:49,710 - Well, I know that the subject of Emma Jacobs, 385 00:19:49,752 --> 00:19:51,040 it's a fraught one for you. 386 00:19:51,081 --> 00:19:52,992 - This isn't about our history, Chief. 387 00:19:53,034 --> 00:19:56,855 No, it's about making sure that Emma Jacobs isn't in a position 388 00:19:56,896 --> 00:19:59,016 where she can ruin people's lives. 389 00:19:59,057 --> 00:20:01,550 She could have tanked Carver's career. 390 00:20:01,591 --> 00:20:03,294 I am not looking for payback here. 391 00:20:03,335 --> 00:20:04,831 - Good. 392 00:20:04,873 --> 00:20:08,445 Because revenge is a dead end road. 393 00:20:08,487 --> 00:20:09,650 - Agreed. 394 00:20:10,730 --> 00:20:13,513 So you'll call him? 395 00:20:18,166 --> 00:20:20,368 - I will. 396 00:20:20,409 --> 00:20:22,694 - Thank you, Chief. Thank you. 397 00:20:39,726 --> 00:20:41,221 - Hey, how'd it go? - Hey. 398 00:20:41,263 --> 00:20:42,675 - First call back. 399 00:20:42,717 --> 00:20:44,462 - We caught a weird one. 400 00:20:44,503 --> 00:20:45,750 - What's all that? 401 00:20:45,791 --> 00:20:48,035 - Oh, decades of Italian beef grease. 402 00:20:48,076 --> 00:20:49,696 Yeah, I'm never touching one again. 403 00:20:49,738 --> 00:20:51,108 - So you saw some action? 404 00:20:51,150 --> 00:20:53,393 - Yeah, always wanna be on the ropes. 405 00:20:53,435 --> 00:20:54,972 I will fill you in later. 406 00:20:55,014 --> 00:20:57,672 I just... I gotta go talk to Carver for a minute. 407 00:20:57,714 --> 00:20:59,417 - Mm-hmm. - Yeah. 408 00:21:06,188 --> 00:21:08,805 Did you fall and hit your head or something while I was gone? 409 00:21:08,846 --> 00:21:10,549 Because whoever was on that call 410 00:21:10,591 --> 00:21:12,669 is not the Carver that I know. 411 00:21:12,710 --> 00:21:14,787 - Is this about the knot? - You hesitated. 412 00:21:14,828 --> 00:21:16,781 - It didn't look secure. - Come on. 413 00:21:16,822 --> 00:21:19,440 The double figure eight knot was perfect. 414 00:21:20,603 --> 00:21:21,933 [apprehensive music] 415 00:21:21,974 --> 00:21:23,801 Do you wanna tell me what's really going on? 416 00:21:26,211 --> 00:21:28,246 - Sorry about the hesitating. 417 00:21:28,288 --> 00:21:30,489 I'll do better. 418 00:21:30,531 --> 00:21:32,442 - You were better before. 419 00:21:35,267 --> 00:21:37,801 Just bring the old Carver back. 420 00:21:37,843 --> 00:21:44,738 ♪ ♪ 421 00:21:52,714 --> 00:21:55,165 - Hey, look who's here, just in time to lend a hand. 422 00:21:55,207 --> 00:21:56,246 - What can I say? 423 00:21:56,287 --> 00:21:57,492 I have impeccable timing. 424 00:21:57,534 --> 00:21:58,798 - Mouch, don't get too comfortable. 425 00:21:58,822 --> 00:22:00,234 We still need help installing this. 426 00:22:00,275 --> 00:22:04,804 - Hey, nobody cares about abandoned babies more than me. 427 00:22:04,844 --> 00:22:08,251 But I just got back from a truly harrowing call, 428 00:22:08,292 --> 00:22:10,951 and I need some time to process. 429 00:22:10,993 --> 00:22:12,280 - Okay. 430 00:22:13,776 --> 00:22:15,313 I put the app on your home screen 431 00:22:15,355 --> 00:22:17,016 so you miss any notifications. 432 00:22:17,058 --> 00:22:18,553 Whenever the box is opened, 433 00:22:18,595 --> 00:22:20,630 it will trigger an alert on your phone. 434 00:22:20,672 --> 00:22:22,666 - Okay, well, shouldn't everyone have one of these? 435 00:22:22,708 --> 00:22:24,577 - There's a wireless alarm that goes with it. 436 00:22:24,618 --> 00:22:25,924 If it's loud enough, we don't need it. 437 00:22:25,948 --> 00:22:27,693 Here. Let's see. 438 00:22:27,734 --> 00:22:30,268 [alarm blaring] [all shouting] 439 00:22:30,310 --> 00:22:32,885 - For the love of... turn it off! 440 00:22:32,927 --> 00:22:34,505 - I'm trying. 441 00:22:34,547 --> 00:22:36,558 There's probably an automatic number of chimes so you... 442 00:22:36,582 --> 00:22:37,912 [alarm stops] 443 00:22:37,953 --> 00:22:39,199 Can't ignore it. 444 00:22:39,241 --> 00:22:41,193 - This is not staying in here. 445 00:22:41,235 --> 00:22:42,897 - It says to find a central location. 446 00:22:42,938 --> 00:22:44,475 - This is where we come to relax. 447 00:22:44,517 --> 00:22:46,636 - There's gotta be a way to change the tone 448 00:22:46,677 --> 00:22:48,048 or lower the volume. 449 00:22:48,090 --> 00:22:49,834 - I don't see any settings for that. 450 00:22:49,875 --> 00:22:52,617 - My teenage daughter can't even make that noise. 451 00:22:52,659 --> 00:22:54,819 - You guys, it'll barely ever go off. 452 00:22:54,860 --> 00:22:56,190 It's meant to be annoying. 453 00:22:56,232 --> 00:22:57,620 That's the entire point of an alarm. 454 00:22:57,644 --> 00:22:59,555 It's letting us know that a baby is out there 455 00:22:59,596 --> 00:23:02,255 waiting to be saved, so no unplugging it, 456 00:23:02,297 --> 00:23:04,018 and no assuming someone else is gonna take care of it. 457 00:23:04,042 --> 00:23:05,163 Understood? 458 00:23:20,034 --> 00:23:21,240 - Good morning. 459 00:23:21,281 --> 00:23:23,151 Violet Mikami. I'm here for Frank Silva. 460 00:23:27,263 --> 00:23:29,880 Mr. Silva? I'm Violet Mikami. 461 00:23:29,922 --> 00:23:33,370 - Yes, currently assigned to Ambulance 61 at Firehouse 51, 462 00:23:33,412 --> 00:23:37,191 formerly Ambulance 99 and Firehouse 20. 463 00:23:39,268 --> 00:23:41,197 I got a call from a deputy district chief telling me 464 00:23:41,221 --> 00:23:43,298 I should take a meeting with the paramedic. 465 00:23:43,340 --> 00:23:45,956 It makes me awfully curious about the medic. 466 00:23:45,998 --> 00:23:48,449 What's this about, Mikami? 467 00:23:48,491 --> 00:23:51,149 - This is about Emma Jacobs, sir. 468 00:23:51,191 --> 00:23:52,853 She doesn't belong in Internal Affairs. 469 00:23:52,894 --> 00:23:54,639 She doesn't even belong in the CFD. 470 00:23:54,680 --> 00:23:57,131 - If this is about her washing out of the paramedic ranks, 471 00:23:57,173 --> 00:23:59,125 I'm well aware. You don't need to worry. 472 00:23:59,167 --> 00:24:00,763 She's not seeing patients in her current position. 473 00:24:00,787 --> 00:24:02,283 - It's not about that. 474 00:24:02,325 --> 00:24:03,944 It's about Emma attempting to blackmail 475 00:24:03,986 --> 00:24:05,274 Paramedic Chief Evan Hawkins 476 00:24:05,316 --> 00:24:07,890 into securing her a permanent spot at 51. 477 00:24:07,932 --> 00:24:09,926 [apprehensive music] 478 00:24:09,968 --> 00:24:11,505 - She tried to blackmail him how? 479 00:24:11,546 --> 00:24:14,122 - By threatening to manufacture allegations against Hawkins 480 00:24:14,163 --> 00:24:17,029 that would have put him in a very difficult spot 481 00:24:17,071 --> 00:24:19,065 that would have been impossible for him to refute. 482 00:24:19,107 --> 00:24:20,977 Her plan might have worked, 483 00:24:21,017 --> 00:24:24,590 except she flamed out on the job first. 484 00:24:24,632 --> 00:24:26,002 - How do you know about all this? 485 00:24:27,415 --> 00:24:29,741 - The allegations were about me, sir. 486 00:24:31,196 --> 00:24:34,685 Hawkins told me all about her scheme as it was playing out. 487 00:24:34,726 --> 00:24:36,347 - How did he tell you? 488 00:24:36,388 --> 00:24:41,830 In texts, emails, anything that could serve as evidence? 489 00:24:41,872 --> 00:24:45,278 - Our conversations were generally in person, 490 00:24:45,320 --> 00:24:48,020 one on one. 491 00:24:48,061 --> 00:24:50,429 Sir, you have to believe me. 492 00:24:50,471 --> 00:24:52,963 - It doesn't matter whether or not I believe you, Mikami. 493 00:24:53,005 --> 00:24:54,002 This is all hearsay. 494 00:24:54,044 --> 00:24:56,785 That's all it'll ever be. 495 00:24:56,827 --> 00:24:58,340 The sad fact is, Chief Hawkins isn't here 496 00:24:58,363 --> 00:24:59,651 to speak for himself. 497 00:25:02,269 --> 00:25:05,426 Listen, I appreciate you bringing this to my attention, 498 00:25:05,467 --> 00:25:06,963 and I'll keep an eye on Emma. 499 00:25:07,005 --> 00:25:09,206 But there's nothing actionable here. 500 00:25:13,028 --> 00:25:14,233 - Thank you for your time. 501 00:25:14,274 --> 00:25:21,212 ♪ ♪ 502 00:25:25,864 --> 00:25:27,194 - [screams] - Hey. 503 00:25:28,648 --> 00:25:30,974 Hey. Hey, honey. 504 00:25:31,015 --> 00:25:32,386 Hey. 505 00:25:32,428 --> 00:25:35,958 Babe, you're okay. 506 00:25:36,000 --> 00:25:36,996 You're okay. 507 00:25:38,867 --> 00:25:40,404 It's just another bad dream. 508 00:25:40,445 --> 00:25:41,858 You're okay. 509 00:25:43,644 --> 00:25:45,555 - I'm just so sick of this. 510 00:25:48,837 --> 00:25:51,288 Like, is this ever gonna end? 511 00:25:51,329 --> 00:25:58,225 ♪ ♪ 512 00:26:13,678 --> 00:26:13,844 . 513 00:26:13,886 --> 00:26:14,882 - Hey, Gallo. 514 00:26:15,381 --> 00:26:17,625 Been looking for you. 515 00:26:17,666 --> 00:26:19,619 - What's up, Lieutenant? 516 00:26:19,660 --> 00:26:21,571 - How's everything going on Truck? 517 00:26:21,613 --> 00:26:23,316 I know it's been a few weeks, but your team 518 00:26:23,358 --> 00:26:25,808 took the brunt of that call. 519 00:26:25,850 --> 00:26:27,886 - It's been great to have Kidd back. 520 00:26:27,927 --> 00:26:28,966 But, uh... 521 00:26:30,627 --> 00:26:32,247 Carver's been struggling a little. 522 00:26:32,289 --> 00:26:34,200 - Struggling how? 523 00:26:34,241 --> 00:26:36,319 - When we roped Kidd down into that vent, 524 00:26:36,360 --> 00:26:37,648 he kind of panicked. 525 00:26:37,690 --> 00:26:39,517 Just for a second, nothing huge. 526 00:26:39,559 --> 00:26:42,010 But he hasn't totally been himself lately, 527 00:26:42,051 --> 00:26:43,754 none of that cocky stuff, you know? 528 00:26:49,861 --> 00:26:51,855 [alarm blaring] [all shouting] 529 00:26:51,897 --> 00:26:54,721 - What the hell is that? - Somebody turn it down! 530 00:26:54,763 --> 00:26:56,715 - Gallo says it doesn't work that way. 531 00:26:58,377 --> 00:26:59,831 - Okay. 532 00:26:59,872 --> 00:27:02,947 So FYI, it has a backup battery and a setting to go off 533 00:27:02,988 --> 00:27:06,727 whenever it loses power or someone unplugs it. 534 00:27:06,769 --> 00:27:08,679 - I was all the way over here. 535 00:27:08,721 --> 00:27:10,757 [soft playful music] 536 00:27:10,798 --> 00:27:11,670 - Wait. 537 00:27:11,712 --> 00:27:15,617 You guys, that means... 538 00:27:15,658 --> 00:27:17,030 - Someone opened the box. 539 00:27:17,070 --> 00:27:20,021 [sentimental music] 540 00:27:20,061 --> 00:27:26,958 ♪ ♪ 541 00:27:29,367 --> 00:27:31,694 Wha... what is this, someone's GrubHub order? 542 00:27:31,735 --> 00:27:33,563 Why in the world would they leave it here? 543 00:27:33,604 --> 00:27:35,889 - Because the delivery instructions say 544 00:27:35,931 --> 00:27:38,548 "place in outdoor slot." 545 00:27:38,589 --> 00:27:40,376 - Hey, my burrito. It's still warm. 546 00:27:40,418 --> 00:27:41,871 That alarm is amazing. 547 00:27:41,913 --> 00:27:43,626 I heard it all the way from the locker room. 548 00:27:46,773 --> 00:27:50,346 Never do that again, any of you. 549 00:27:56,535 --> 00:27:58,903 - Wow, I don't think I've ever seen her that angry. 550 00:27:58,944 --> 00:28:00,980 - Do we blame her, though? 551 00:28:01,022 --> 00:28:02,185 - Nice going, Capp. 552 00:28:02,226 --> 00:28:04,262 - I'm sorry, guys. I feel terrible. 553 00:28:04,304 --> 00:28:07,211 [soft playful music] 554 00:28:07,253 --> 00:28:14,356 ♪ ♪ 555 00:28:22,457 --> 00:28:26,113 - Hey, Chief, any updates on Pryma? 556 00:28:26,154 --> 00:28:28,398 - Last I heard, they could save his leg. 557 00:28:28,439 --> 00:28:30,599 He's doing PT to get him walking again. 558 00:28:32,302 --> 00:28:33,899 - That incident messed with a lot of people. 559 00:28:33,923 --> 00:28:35,044 - Yeah, it did. 560 00:28:35,086 --> 00:28:37,163 There's a buzz about a medal ceremony 561 00:28:37,205 --> 00:28:38,741 for everyone involved. 562 00:28:38,783 --> 00:28:40,421 No doubt Kidd and Carver, they'll got some kind 563 00:28:40,445 --> 00:28:42,356 of special recognition. 564 00:28:42,397 --> 00:28:44,641 And the city, they will milk the favorable press 565 00:28:44,682 --> 00:28:45,679 for every single drop. 566 00:28:45,720 --> 00:28:46,984 - Yeah, I'm sure they will. - Huh. 567 00:28:47,008 --> 00:28:48,711 - Thanks for the update. - Yeah. 568 00:28:50,664 --> 00:28:52,990 - There's 11 million texts between me and Evan, 569 00:28:53,032 --> 00:28:54,652 and not once do we overtly discuss 570 00:28:54,693 --> 00:28:55,857 the situation with Emma. 571 00:28:55,899 --> 00:28:57,975 - Did you check every variation? 572 00:28:58,017 --> 00:28:59,471 Emma, Jacobs, EJ? 573 00:28:59,512 --> 00:29:01,756 - Yeah, and every other term we ever use to refer 574 00:29:01,797 --> 00:29:03,334 to her, no matter how profane. 575 00:29:03,375 --> 00:29:05,055 - It makes sense you didn't put much in writing. 576 00:29:05,079 --> 00:29:07,156 You guys were playing it pretty close to the vest. 577 00:29:09,316 --> 00:29:10,580 - I can't keep reading these old texts. 578 00:29:10,603 --> 00:29:11,809 It's killing me. 579 00:29:11,850 --> 00:29:14,176 - Do you want us to look through them for you? 580 00:29:16,129 --> 00:29:18,497 I didn't think so. I was just trying to help. 581 00:29:18,539 --> 00:29:20,408 - Did you check your voicemails? 582 00:29:20,449 --> 00:29:21,963 - Yeah, I even called Evan's old assistant 583 00:29:21,987 --> 00:29:24,396 to see if he ever mentioned Emma in any emails or notes 584 00:29:24,437 --> 00:29:26,390 or those voice memos he was always recording, 585 00:29:26,431 --> 00:29:29,215 but they cleaned out his office months ago. 586 00:29:29,256 --> 00:29:31,416 There's nothing left. - Don't worry, Vi. 587 00:29:31,458 --> 00:29:34,241 It's only a matter of time before Emma pulls some new scam 588 00:29:34,282 --> 00:29:36,485 and they see her true colors. - Totally. 589 00:29:36,525 --> 00:29:38,437 People like her, they're their own worst enemy. 590 00:29:38,479 --> 00:29:39,849 - Disagree. 591 00:29:39,891 --> 00:29:42,176 I'm her worst enemy. 592 00:29:42,217 --> 00:29:44,834 And I'm gonna be the one to bring her down. 593 00:29:44,876 --> 00:29:47,783 [apprehensive music] 594 00:29:47,825 --> 00:29:52,395 ♪ ♪ 595 00:29:52,436 --> 00:29:54,513 - Psst. 596 00:29:54,555 --> 00:29:58,418 Boden says Pryma should be on his own two feet again soon. 597 00:29:58,459 --> 00:30:00,620 - That is pretty amazing, considering... 598 00:30:00,661 --> 00:30:02,655 - Yeah. 599 00:30:02,697 --> 00:30:05,438 Thanks to you and Carver. 600 00:30:05,480 --> 00:30:06,685 How'd he seem to you? 601 00:30:06,726 --> 00:30:08,928 - Carver? 602 00:30:08,970 --> 00:30:10,525 Uh, I had to come down on him a little bit 603 00:30:10,549 --> 00:30:14,329 after that call, just try to kick him back into gear. 604 00:30:14,370 --> 00:30:16,447 But he's okay. 605 00:30:18,026 --> 00:30:19,937 - It sounds like he's still going through it. 606 00:30:21,972 --> 00:30:23,966 - Carver's tough. 607 00:30:24,008 --> 00:30:25,628 He'll be fine. 608 00:30:25,669 --> 00:30:28,826 - Tough or not, this stuff is hard to go through solo. 609 00:30:30,239 --> 00:30:32,773 It might help to talk to someone 610 00:30:32,814 --> 00:30:35,930 who was there for both of you. 611 00:30:37,218 --> 00:30:40,915 - You going soft on me, Kelly Severide? 612 00:30:40,957 --> 00:30:42,868 I am not gonna hold hands with Carver 613 00:30:42,909 --> 00:30:45,734 and sing songs and talk about our feelings. 614 00:30:45,775 --> 00:30:50,304 - Good, because if he touches your hand, he's a dead man. 615 00:30:50,345 --> 00:30:54,582 But the talking part, that can't hurt either of you. 616 00:30:54,624 --> 00:30:57,573 [pensive music] 617 00:30:57,615 --> 00:31:04,677 ♪ ♪ 618 00:31:12,112 --> 00:31:12,321 . 619 00:31:12,362 --> 00:31:14,195 - Hey, you mind tending bar without me tonight? 620 00:31:14,854 --> 00:31:17,514 Cynthia, she's been feeling real tired lately, 621 00:31:17,555 --> 00:31:19,839 and I figured I'd give her a break by taking all the kids 622 00:31:19,881 --> 00:31:21,667 out for pizza, you know, let her stay home 623 00:31:21,709 --> 00:31:25,572 and take a bubble bath or something. 624 00:31:25,614 --> 00:31:27,774 - Go for it. 625 00:31:27,815 --> 00:31:29,893 I mean, I'm pretty sure I can handle the, uh, 626 00:31:29,934 --> 00:31:32,136 Tuesday night Molly's rush on my own. 627 00:31:45,304 --> 00:31:50,497 Hey, Carver, make sure you stop by Molly's tonight, all right? 628 00:31:50,539 --> 00:31:53,031 - You got it. What's the occasion? 629 00:31:53,073 --> 00:31:56,479 - Herrmann won't be around, so we can dip into a bottle 630 00:31:56,521 --> 00:31:59,179 of Macallan I know he's been hiding in his back office. 631 00:32:01,340 --> 00:32:02,752 Great. 632 00:32:08,319 --> 00:32:10,313 - [clears throat] 633 00:32:10,355 --> 00:32:12,058 [tense music] 634 00:32:12,099 --> 00:32:14,758 - What the hell are you doing here? 635 00:32:14,799 --> 00:32:17,790 - I just wanted to tell you 636 00:32:17,832 --> 00:32:21,238 I know all about your visit with my boss. 637 00:32:21,280 --> 00:32:23,772 Why'd you do that, Violet? 638 00:32:23,814 --> 00:32:26,514 - Because you're a sociopath, and everyone should know. 639 00:32:26,556 --> 00:32:28,508 - I don't understand, Violet. 640 00:32:28,550 --> 00:32:30,710 I cleared your friend, Carver. 641 00:32:30,751 --> 00:32:32,828 I did you a favor. We were even. 642 00:32:34,989 --> 00:32:37,356 But now... 643 00:32:37,398 --> 00:32:39,059 [sighs] 644 00:32:39,101 --> 00:32:46,038 ♪ ♪ 645 00:32:58,169 --> 00:33:00,578 - Ms. Goodwin? 646 00:33:00,620 --> 00:33:02,157 Hi. - Hi. 647 00:33:02,198 --> 00:33:04,441 - What brings you by 51? 648 00:33:04,483 --> 00:33:07,515 - Well, I heard you had one of these new boxes 649 00:33:07,557 --> 00:33:11,171 and wanted to come by and see for myself. 650 00:33:11,212 --> 00:33:12,791 They're not easy to get. 651 00:33:12,833 --> 00:33:14,162 - Oh, I know. 652 00:33:14,203 --> 00:33:17,402 I went a little aggro on this and wouldn't let up, 653 00:33:17,444 --> 00:33:19,313 maybe wrangled a few of the higher-ups 654 00:33:19,354 --> 00:33:21,058 and my housemates too. 655 00:33:21,099 --> 00:33:24,381 - You know, we get newborns in the emergency room at Med 656 00:33:24,423 --> 00:33:27,829 who've been left in dumpsters, parking lots. 657 00:33:27,870 --> 00:33:30,903 Just last week, we had one who couldn't have been 658 00:33:30,945 --> 00:33:33,521 more than a few hours old. 659 00:33:33,561 --> 00:33:37,342 Someone left her on a bench in Union Station 660 00:33:37,384 --> 00:33:41,497 wrapped in a blanket stuffed in a shopping bag. 661 00:33:41,537 --> 00:33:44,155 She might have survived if they chose 662 00:33:44,197 --> 00:33:45,983 to leave her here instead. 663 00:33:46,024 --> 00:33:50,303 [sentimental music] 664 00:33:50,345 --> 00:33:52,173 - Sadly, I have stories like that, too, 665 00:33:52,214 --> 00:33:55,621 which is why I put in for one of these. 666 00:33:55,662 --> 00:33:58,736 - It was worth all the wrangling. 667 00:33:58,777 --> 00:34:01,519 You know, I also heard that you fought hard 668 00:34:01,561 --> 00:34:05,591 for that paramedicine program too. 669 00:34:05,632 --> 00:34:08,747 We could use more Sylvie Bretts in Chicago. 670 00:34:08,789 --> 00:34:15,685 ♪ ♪ 671 00:34:26,819 --> 00:34:27,815 - You must be Kelly. 672 00:34:31,387 --> 00:34:33,423 Girls, let's go to the kitchen 673 00:34:33,465 --> 00:34:35,541 so your dad and Lieutenant Severide can talk. 674 00:34:41,358 --> 00:34:43,684 - I'd get up, but... 675 00:34:43,726 --> 00:34:44,681 got shot in the leg 676 00:34:44,723 --> 00:34:47,132 with a rocket propelled grenade. 677 00:34:47,174 --> 00:34:48,230 - There's not many people that can say that. 678 00:34:48,253 --> 00:34:49,666 [both chuckle] 679 00:34:49,708 --> 00:34:50,704 - Grab a seat. 680 00:34:54,111 --> 00:34:55,624 - I didn't know you had three daughters. 681 00:34:55,648 --> 00:34:57,019 - Yeah. 682 00:34:59,429 --> 00:35:01,588 Those girls could wreak more havoc than a whole block 683 00:35:01,630 --> 00:35:04,039 at Cook County Jail, 684 00:35:04,081 --> 00:35:05,327 but I couldn't love them more. 685 00:35:07,072 --> 00:35:08,941 I'm feeling grateful every day I'm still around 686 00:35:08,983 --> 00:35:10,139 to watch them grow, you know? 687 00:35:14,923 --> 00:35:17,499 - I heard a rumor you're getting an award. 688 00:35:17,541 --> 00:35:19,576 - For what, being a human shield? 689 00:35:19,617 --> 00:35:20,613 - Hey. 690 00:35:22,608 --> 00:35:25,475 If that RPG hadn't hit you before arming, 691 00:35:25,517 --> 00:35:29,255 it would have blown half a dozen SWAT into the street. 692 00:35:31,457 --> 00:35:33,493 - I didn't stick my leg out on purpose. 693 00:35:33,534 --> 00:35:35,652 - Just shut up and take the award. 694 00:35:35,694 --> 00:35:38,560 - I will. [both chuckle] 695 00:35:38,602 --> 00:35:40,055 And the early pension. 696 00:35:40,097 --> 00:35:45,457 ♪ ♪ 697 00:35:45,498 --> 00:35:47,468 - Maybe Emma's boss confronted her about the accusation, 698 00:35:47,492 --> 00:35:49,278 and she put two and two together 699 00:35:49,319 --> 00:35:51,148 and figured it must have been you. 700 00:35:51,189 --> 00:35:53,806 - Knowing her, she probably has his office bugged. 701 00:35:53,848 --> 00:35:55,800 All I know for sure is that Boden was right. 702 00:35:55,842 --> 00:35:58,418 I was blinded by vengeance. 703 00:35:58,458 --> 00:36:00,370 And now I'll be checking my six for Emma 704 00:36:00,412 --> 00:36:02,322 for the rest of my life. 705 00:36:02,364 --> 00:36:05,646 - Well, you know, whatever happens, we have your back. 706 00:36:05,687 --> 00:36:07,016 - I know. 707 00:36:13,497 --> 00:36:16,197 - Herrmann marks the bottle. 708 00:36:16,238 --> 00:36:19,645 So I'll catch hell for this, but, uh... 709 00:36:19,686 --> 00:36:20,974 worth it. 710 00:36:29,283 --> 00:36:32,356 - Why do I feel like I'm about to be led to a firing squad? 711 00:36:32,398 --> 00:36:34,326 - Oh, we really don't trust each other much, do we? 712 00:36:34,350 --> 00:36:35,846 - Mm. 713 00:36:35,887 --> 00:36:37,425 - Gotta work on that. 714 00:36:37,466 --> 00:36:40,540 - Just a suggestion, but you could start by explaining 715 00:36:40,582 --> 00:36:41,786 why you asked me here. 716 00:36:41,828 --> 00:36:43,365 - Fair. - Mm-hmm. 717 00:36:45,068 --> 00:36:49,596 - We never really got a chance to talk about the explosion. 718 00:36:49,638 --> 00:36:51,881 - We were both there. So? 719 00:36:51,923 --> 00:36:53,750 - Yeah, and then I was out on medical, 720 00:36:53,792 --> 00:36:57,157 and you were back on shift two days later 721 00:36:57,199 --> 00:36:58,984 like it was nothing. 722 00:36:59,026 --> 00:37:00,023 - Mm-hmm. 723 00:37:03,263 --> 00:37:05,216 - I've been, uh... 724 00:37:06,878 --> 00:37:11,239 Having these nightmares lately 725 00:37:11,281 --> 00:37:14,148 pretty much every night. 726 00:37:14,189 --> 00:37:18,385 And I thought that they would go away eventually, 727 00:37:18,426 --> 00:37:22,497 but, uh, here we are. 728 00:37:22,539 --> 00:37:24,325 [pensive music] 729 00:37:24,366 --> 00:37:26,569 - Hmm. 730 00:37:26,609 --> 00:37:28,023 - What about you? 731 00:37:28,064 --> 00:37:30,557 - Nightmares? No. 732 00:37:30,597 --> 00:37:32,675 Not more than usual. 733 00:37:35,002 --> 00:37:37,743 - So you're 100%? 734 00:37:40,277 --> 00:37:43,600 Except all of a sudden, your overconfidence, 735 00:37:43,642 --> 00:37:46,591 bad attitude is completely gone. 736 00:37:46,633 --> 00:37:48,585 - You miss them? 737 00:37:48,627 --> 00:37:51,161 - And that's called deflection. 738 00:37:51,203 --> 00:37:54,485 - [laughs] Mm-hmm. 739 00:37:54,525 --> 00:37:55,980 - Mm-hmm. 740 00:38:00,176 --> 00:38:03,000 Truth is... 741 00:38:03,042 --> 00:38:06,573 I keep trying to put the whole thing behind me. 742 00:38:07,736 --> 00:38:10,395 But every day I wake up, 743 00:38:10,436 --> 00:38:13,594 I see this scar on my side. 744 00:38:15,837 --> 00:38:20,074 And it all just comes flooding back. 745 00:38:22,192 --> 00:38:23,438 - Scars are good for that. 746 00:38:23,480 --> 00:38:30,584 ♪ ♪ 747 00:38:39,807 --> 00:38:42,838 My older brother, he was always a bully. 748 00:38:42,880 --> 00:38:44,583 But one night, when I was nine years old, 749 00:38:44,625 --> 00:38:47,408 he took it up a notch. 750 00:38:47,450 --> 00:38:48,796 We were at this big family bonfire, 751 00:38:48,820 --> 00:38:51,396 something we did every July 4th. 752 00:38:51,438 --> 00:38:54,553 But this year, when no one else was around, 753 00:38:54,595 --> 00:38:59,538 he snuck up behind me, and he... 754 00:38:59,580 --> 00:39:02,487 shoved me into the flames. 755 00:39:03,693 --> 00:39:05,687 - No. 756 00:39:05,728 --> 00:39:09,799 - I dragged myself out of there. 757 00:39:09,841 --> 00:39:12,707 I'll never forget the hell of that pain. 758 00:39:12,748 --> 00:39:15,490 Meanwhile, he ran and told everyone 759 00:39:15,532 --> 00:39:17,983 that I tripped and fell, 760 00:39:18,024 --> 00:39:21,306 and he saved me, 761 00:39:21,348 --> 00:39:22,760 like he's the big hero. 762 00:39:25,460 --> 00:39:28,285 No one believed my version, 763 00:39:28,327 --> 00:39:30,570 what actually happened, 764 00:39:30,611 --> 00:39:32,481 because that's too insane. 765 00:39:32,523 --> 00:39:34,350 Why would a 15-year-old kid do that 766 00:39:34,391 --> 00:39:36,178 to his own little brother, right? 767 00:39:36,220 --> 00:39:38,629 I must be lying. 768 00:39:38,670 --> 00:39:41,911 Let's put the whole thing behind us, 769 00:39:41,952 --> 00:39:44,279 pretend it never happened. 770 00:39:44,320 --> 00:39:51,299 ♪ ♪ 771 00:39:52,379 --> 00:39:53,709 - I'm sorry, Carver. 772 00:39:57,281 --> 00:39:59,109 - Yeah, well... 773 00:40:03,055 --> 00:40:05,465 Guess I'm not used to being the one who gets saved. 774 00:40:07,292 --> 00:40:09,992 And that's what you did. 775 00:40:10,034 --> 00:40:14,271 You got hurt by covering me. 776 00:40:14,313 --> 00:40:16,598 And I walked out of that house without a scratch. 777 00:40:20,544 --> 00:40:25,197 And it's been hanging over me, probably messing with my head. 778 00:40:31,885 --> 00:40:37,493 But I will pull it together, 779 00:40:37,535 --> 00:40:39,487 per my lieutenant's orders. [chuckles] 780 00:40:43,890 --> 00:40:45,719 - Hey, maybe that's all I need, too, 781 00:40:45,760 --> 00:40:49,332 you know, a higher-up just to order me to pull it together. 782 00:40:49,374 --> 00:40:53,487 - Well, I was higher up than you at the academy, 783 00:40:53,528 --> 00:40:56,187 so I could do it. 784 00:40:56,229 --> 00:40:58,680 - Mm. And there's that attitude. 785 00:40:58,721 --> 00:41:01,463 [both laugh] 786 00:41:01,504 --> 00:41:02,999 - Yeah. - Hey. 787 00:41:03,041 --> 00:41:05,825 See? It's working already. 788 00:41:05,866 --> 00:41:07,486 - Yeah. 789 00:41:07,528 --> 00:41:11,100 ♪ ♪ 790 00:41:15,421 --> 00:41:18,370 [dramatic music] 791 00:41:18,412 --> 00:41:25,308 ♪ ♪ 792 00:41:45,330 --> 00:41:48,239 [wolf howls] 55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.