Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,833 --> 00:00:22,750
[church bell dinging]
4
00:00:22,750 --> 00:00:25,667
[winds blowing]
5
00:00:47,875 --> 00:00:48,875
Fay.
6
00:00:48,875 --> 00:00:50,042
[gasps]
7
00:00:50,042 --> 00:00:51,042
[sniffles]
8
00:00:51,042 --> 00:00:54,083
[taking deep breaths]
9
00:01:10,750 --> 00:01:11,375
[yells]
10
00:01:12,375 --> 00:01:15,542
[church bell dinging]
11
00:01:15,542 --> 00:01:24,375
[♪♪♪]
12
00:01:30,583 --> 00:01:39,417
[♪♪♪]
13
00:01:45,583 --> 00:01:54,417
[♪♪♪]
14
00:02:04,833 --> 00:02:07,917
[phone ringing]
15
00:02:07,917 --> 00:02:16,750
[♪♪♪]
16
00:02:22,917 --> 00:02:31,750
[♪♪♪]
17
00:02:33,958 --> 00:02:34,500
Hello.
18
00:02:35,958 --> 00:02:40,875
ALICE: [on phone]
Fay, Dad left us a house.
19
00:02:43,458 --> 00:02:46,250
He left us his house.
20
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
FAY: You've spoken to Dad?
21
00:02:52,000 --> 00:02:52,500
ALICE: [on phone] No.
22
00:02:54,833 --> 00:02:57,333
No.
23
00:02:57,333 --> 00:03:00,708
Fay, he's gone,
you know that.
24
00:03:00,708 --> 00:03:03,750
[whimpers]
25
00:03:03,750 --> 00:03:04,542
ALICE: [on phone] Dad's
gone.
26
00:03:08,792 --> 00:03:11,667
[wind blowing]
27
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
[sniffles]
28
00:03:40,042 --> 00:03:42,083
[taking deep breaths]
29
00:03:42,083 --> 00:03:50,875
[♪♪♪]
30
00:03:57,083 --> 00:04:05,875
[♪♪♪]
31
00:04:11,208 --> 00:04:14,250
[wind blowing]
32
00:04:14,250 --> 00:04:23,250
[♪♪♪]
33
00:04:29,250 --> 00:04:38,250
[♪♪♪]
34
00:04:51,375 --> 00:04:53,458
[chuckles]
35
00:04:53,458 --> 00:04:55,583
Where are we going?
36
00:04:57,583 --> 00:05:03,125
I thought we could go for a
walk by the seaside maybe,
37
00:05:03,125 --> 00:05:03,917
with a friend.
38
00:05:11,625 --> 00:05:14,500
Maybe just say hi and
then we can get going.
39
00:05:19,292 --> 00:05:21,292
- Hi.
- Who is he?
40
00:05:21,292 --> 00:05:23,167
This is... this is Gary.
41
00:05:23,167 --> 00:05:25,583
Gary, Fay.
42
00:05:31,292 --> 00:05:32,667
I want to stay here.
43
00:05:32,667 --> 00:05:35,500
But Fay, you love the beach.
44
00:05:35,500 --> 00:05:36,917
That's what mom said.
45
00:05:36,917 --> 00:05:37,708
You used to love it.
46
00:05:40,833 --> 00:05:41,583
Remember?
47
00:05:41,583 --> 00:05:42,750
GARY: Maybe in the summer.
48
00:05:43,833 --> 00:05:44,625
The beach.
49
00:05:47,750 --> 00:05:51,958
Well, is it okay,
if we stay here?
50
00:05:53,542 --> 00:05:56,167
Even just five minutes
will be great, it's so cold.
51
00:05:56,167 --> 00:05:57,667
Yeah.
52
00:05:57,667 --> 00:05:59,833
I just want to spend
some time with you.
53
00:06:00,750 --> 00:06:01,500
Okay, yes.
54
00:06:10,000 --> 00:06:11,417
This is my kind of place.
55
00:06:13,958 --> 00:06:15,792
I'd love to come here
and get away from it all.
56
00:06:17,667 --> 00:06:19,375
What would you be
trying to get away from?
57
00:06:22,667 --> 00:06:24,958
Nothing in particular.
58
00:06:26,667 --> 00:06:28,375
It's just nice to go
somewhere new.
59
00:06:28,375 --> 00:06:29,042
Yeah.
60
00:06:29,042 --> 00:06:30,208
Somewhere fresh.
61
00:06:30,208 --> 00:06:31,083
[chuckles]
62
00:06:32,542 --> 00:06:35,500
I'd still like to go to
the beach sometime.
63
00:06:37,458 --> 00:06:40,083
To be beside the seaside.
64
00:06:40,083 --> 00:06:42,583
[chuckles]
65
00:06:42,583 --> 00:06:46,125
The sea makes it look like
the Earth's been cut open.
66
00:06:48,208 --> 00:06:51,875
It's like an enormous
wound that won't heal.
67
00:07:10,292 --> 00:07:11,417
Where's the toilet?
68
00:07:16,167 --> 00:07:17,167
It's just upstairs.
69
00:07:18,708 --> 00:07:20,542
Do you mind if I just use it?
70
00:07:24,000 --> 00:07:25,417
Yeah, okay.
71
00:07:26,250 --> 00:07:27,417
Okay, cool.
72
00:07:27,417 --> 00:07:29,917
Thanks. Won't be long.
73
00:07:35,792 --> 00:07:37,750
[sighs]
74
00:07:46,125 --> 00:07:48,792
[footfalls in distant]
75
00:08:00,208 --> 00:08:02,208
[sighs]
76
00:08:02,208 --> 00:08:03,458
Are you cold?
77
00:08:04,458 --> 00:08:05,458
No, I'm fine.
78
00:08:08,958 --> 00:08:11,167
So, you're Alice's
famous big sister?
79
00:08:12,000 --> 00:08:13,750
What?
80
00:08:13,750 --> 00:08:16,125
Alice, she's told me
about you before.
81
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
What did she tell you?
82
00:08:19,792 --> 00:08:21,125
Nothing.
83
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
Nothing, really.
84
00:08:23,375 --> 00:08:24,542
Yes, she did.
85
00:08:24,542 --> 00:08:25,500
Of course, she did.
What did she say?
86
00:08:27,333 --> 00:08:29,208
GARY: She said you're
an amazing dancer.
87
00:08:30,708 --> 00:08:31,875
I'm not a dancer.
88
00:08:34,500 --> 00:08:35,875
GARY: Why would
she say you were?
89
00:08:37,333 --> 00:08:39,500
They wanted me
to be a dancer.
90
00:08:39,500 --> 00:08:41,000
Didn't like the way I moved.
91
00:08:42,750 --> 00:08:44,667
GARY: So not a dancer then?
92
00:08:45,458 --> 00:08:47,167
[sniffles]
93
00:08:47,167 --> 00:08:48,500
Alice doesn't know me.
94
00:08:58,083 --> 00:09:00,125
GARY: Your mom was
a dancer, wasn't she?
95
00:09:01,500 --> 00:09:02,708
No, my mom wasn't.
96
00:09:06,375 --> 00:09:08,833
That's Alice's
mom, not my mom.
97
00:09:12,000 --> 00:09:13,958
[sniffles]
98
00:09:16,417 --> 00:09:18,917
[exhales]
99
00:09:22,708 --> 00:09:25,250
GARY: I was always
told that love was wise,
100
00:09:25,250 --> 00:09:27,833
and hatred was foolish.
101
00:09:33,208 --> 00:09:35,208
What did Alice
tell you about me?
102
00:09:38,000 --> 00:09:38,667
Nothing.
103
00:09:39,375 --> 00:09:40,292
[Fay chuckles]
104
00:09:40,292 --> 00:09:40,958
Okay.
105
00:09:47,042 --> 00:09:50,167
You shouldn't believe everything
my sister tells you about me.
106
00:09:50,167 --> 00:09:52,208
Not everything she
says is going to be right.
107
00:09:56,083 --> 00:09:59,625
I won't believe what
she tells me about you
108
00:09:59,625 --> 00:10:02,750
if you promise not to believe
everything she says about me.
109
00:10:02,750 --> 00:10:04,292
She hasn't told me
anything about you.
110
00:10:07,292 --> 00:10:08,208
Well, if she does.
111
00:10:16,917 --> 00:10:18,792
Well, it looks like I've
got to get to know you
112
00:10:18,792 --> 00:10:20,583
my own way, then.
113
00:10:21,417 --> 00:10:22,208
I guess so.
114
00:10:25,667 --> 00:10:29,583
Okay, first love?
115
00:10:31,083 --> 00:10:31,833
What?
116
00:10:31,833 --> 00:10:32,958
GARY: Who was
your first love?
117
00:10:34,417 --> 00:10:35,208
My dad.
118
00:10:38,417 --> 00:10:39,958
My first love was my dad.
119
00:10:40,958 --> 00:10:42,292
It was always my dad.
120
00:10:44,375 --> 00:10:47,875
GARY: Okay, that makes sense.
121
00:10:49,875 --> 00:10:51,042
Tell me about him, then.
122
00:10:56,583 --> 00:10:57,667
My dad?
123
00:11:02,167 --> 00:11:06,167
My dad made me
feel safe, fearless.
124
00:11:07,958 --> 00:11:09,875
He kept me from harm.
125
00:11:12,833 --> 00:11:14,125
Are you close
with your family?
126
00:11:15,542 --> 00:11:16,250
Close enough.
127
00:11:18,250 --> 00:11:20,208
My dad used to say,
128
00:11:20,208 --> 00:11:22,667
"The one thing you'll
always have is family."
129
00:11:22,667 --> 00:11:25,083
You can lose everything
else in the world,
130
00:11:25,083 --> 00:11:27,167
but you'll always
have family.
131
00:11:27,167 --> 00:11:29,083
Which means you'll
always have love,
132
00:11:29,083 --> 00:11:31,292
which means you'll
always be warm.
133
00:11:31,292 --> 00:11:32,042
Not cold.
134
00:11:33,750 --> 00:11:34,417
Warm.
135
00:11:38,208 --> 00:11:39,167
Love is important.
136
00:11:42,292 --> 00:11:42,917
It is.
137
00:11:44,875 --> 00:11:46,000
It is important.
138
00:11:49,667 --> 00:11:51,333
DAD: All three of us.
139
00:11:51,333 --> 00:11:53,417
ALICE: He's gone.
Dad left us the house.
140
00:11:53,417 --> 00:11:54,208
You know that?
141
00:12:01,542 --> 00:12:02,708
FAY: What are you doing?
142
00:12:05,250 --> 00:12:05,833
Sorry.
143
00:12:07,625 --> 00:12:09,083
Sorry, I...
144
00:12:09,083 --> 00:12:10,417
What are you doing with that?
145
00:12:10,417 --> 00:12:12,750
[rattles]
146
00:12:12,750 --> 00:12:15,042
Uh...
147
00:12:15,042 --> 00:12:16,792
- Alice!
- It's dad, isn't it?
148
00:12:18,500 --> 00:12:19,083
Yeah.
149
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
Are you okay?
150
00:12:32,708 --> 00:12:33,458
FAY: I'm fine.
151
00:12:46,792 --> 00:12:49,917
What was that song that
152
00:12:49,917 --> 00:12:51,958
you said dad used
to sing to you?
153
00:12:53,792 --> 00:12:54,875
FAY: Can't remember.
154
00:12:55,417 --> 00:12:56,125
You can.
155
00:12:57,500 --> 00:12:58,875
You can't of forgotten that.
156
00:13:03,458 --> 00:13:04,750
I know the song,
157
00:13:04,750 --> 00:13:05,917
I just don't know
what it's called.
158
00:13:08,917 --> 00:13:10,417
ALICE: Will you
sing me a bit?
159
00:13:10,417 --> 00:13:10,958
No.
160
00:13:12,250 --> 00:13:12,917
Please?
161
00:13:16,125 --> 00:13:18,292
I thought you didn't want
to talk about dad anymore.
162
00:13:19,500 --> 00:13:22,167
I don't really care
what we talk about,
163
00:13:22,167 --> 00:13:26,458
as long as you know,
as long as we're talking.
164
00:13:37,292 --> 00:13:38,125
Sing for me?
165
00:13:48,292 --> 00:13:57,125
[♪♪♪]
166
00:13:57,792 --> 00:13:58,375
Here.
167
00:14:04,542 --> 00:14:05,500
ALICE: Don't open it yet.
168
00:14:07,833 --> 00:14:11,458
Just wait till I'm gone.
169
00:14:15,792 --> 00:14:17,333
[chuckles]
170
00:14:17,333 --> 00:14:20,500
ALICE: Have you thought
any more about the house?
171
00:14:21,417 --> 00:14:22,333
FAY: What house?
172
00:14:26,833 --> 00:14:28,917
Dad had a house.
173
00:14:28,917 --> 00:14:32,208
ALICE: It went to
her and now it's ours.
174
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
I was hoping we
could go together,
175
00:14:33,833 --> 00:14:36,042
maybe all three of us.
176
00:14:36,042 --> 00:14:38,750
FAY: She doesn't deserve
a single thing of him.
177
00:14:38,750 --> 00:14:41,333
ALICE: She does.
Fay she's got it.
178
00:14:41,333 --> 00:14:43,250
She's got the keys to the
house and if you want them,
179
00:14:43,250 --> 00:14:45,125
you're going to have to
go see her to get them.
180
00:14:46,583 --> 00:14:47,625
[bell chimes]
181
00:14:47,625 --> 00:14:50,500
[hums]
182
00:15:10,750 --> 00:15:19,542
[♪♪♪]
183
00:15:25,792 --> 00:15:35,208
[♪♪♪]
184
00:15:35,208 --> 00:15:38,250
[takes a deep breath]
185
00:15:57,083 --> 00:15:58,417
Alice and her mum
186
00:15:58,417 --> 00:16:00,583
are trying to convince me
I can't take care of myself.
187
00:16:02,708 --> 00:16:03,292
Why is that?
188
00:16:13,292 --> 00:16:16,958
They think that because
they can't understand
189
00:16:16,958 --> 00:16:19,167
their own actions,
190
00:16:19,167 --> 00:16:21,417
or they don't
understand what being...
191
00:16:27,125 --> 00:16:28,500
I think I understand.
192
00:16:36,958 --> 00:16:39,958
[objects clattering]
193
00:16:46,708 --> 00:16:50,375
[fire crackling]
194
00:16:50,375 --> 00:16:55,000
Gary said that you
might be seeing him.
195
00:16:59,250 --> 00:17:00,375
I'm seeing him soon.
196
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
You like him, I can tell.
197
00:17:09,000 --> 00:17:10,542
[chuckles]
198
00:17:19,208 --> 00:17:24,000
He's fun, but nothing
more than that.
199
00:17:31,542 --> 00:17:34,083
Is he helping to
make you feel better?
200
00:17:35,042 --> 00:17:36,292
I feel better by myself.
201
00:17:37,750 --> 00:17:41,250
Okay, that's good.
202
00:17:48,125 --> 00:17:49,542
You don't like talking to me
203
00:17:49,542 --> 00:17:51,375
about what's going
on with you, do you?
204
00:17:53,417 --> 00:17:55,667
Not everything needs
to be talked about
205
00:17:55,667 --> 00:17:57,167
and explained.
206
00:18:05,500 --> 00:18:07,542
Is it true that when
you were little,
207
00:18:07,542 --> 00:18:09,542
you never spoke
until dad left?
208
00:18:15,542 --> 00:18:17,667
Didn't need to
speak till dad left.
209
00:18:19,583 --> 00:18:20,417
ALICE: Why not?
210
00:18:23,667 --> 00:18:24,667
Didn't need words.
211
00:19:24,083 --> 00:19:25,167
CANDACE: Fay...
212
00:19:28,708 --> 00:19:31,333
we worry so much about
you.
213
00:19:31,333 --> 00:19:40,333
[♪♪♪]
214
00:19:43,542 --> 00:19:44,833
CANDACE: Both of us do.
215
00:19:49,583 --> 00:19:52,500
Have you thought any
more about the house?
216
00:19:57,000 --> 00:19:58,458
Have you forgotten?
217
00:20:04,000 --> 00:20:06,792
We're not going unless
you come with us.
218
00:20:12,083 --> 00:20:14,750
[gasps]
219
00:20:14,750 --> 00:20:15,375
It's okay.
220
00:20:18,875 --> 00:20:19,458
It's okay.
221
00:20:20,083 --> 00:20:20,667
It's okay.
222
00:20:21,292 --> 00:20:21,792
It's just us?
223
00:20:22,667 --> 00:20:23,208
Yeah.
224
00:20:23,208 --> 00:20:24,958
[panting]
225
00:20:24,958 --> 00:20:26,000
It's just us.
226
00:20:26,000 --> 00:20:34,333
[takes deep breaths]
227
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
FAY: You ever been with her?
228
00:20:38,917 --> 00:20:39,542
With Alice?
229
00:20:40,708 --> 00:20:41,208
With Alice.
230
00:20:57,083 --> 00:20:58,000
Would it bother you if I had?
231
00:21:02,708 --> 00:21:03,250
Don't know.
232
00:21:05,583 --> 00:21:06,667
Won't know till you tell me.
233
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
Does it bother you
to tell me the truth?
234
00:21:20,208 --> 00:21:20,708
No.
235
00:21:25,042 --> 00:21:26,000
The truth doesn't bother me.
236
00:21:45,292 --> 00:21:46,333
What's Alice like?
237
00:21:51,000 --> 00:21:51,500
What do you mean?
238
00:21:53,125 --> 00:21:53,917
What's she like?
239
00:22:36,167 --> 00:22:37,083
Tell me a story.
240
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
What kind of story?
241
00:22:44,500 --> 00:22:46,000
A story without words.
242
00:22:49,208 --> 00:22:52,250
[bell dinging]
243
00:22:52,250 --> 00:23:01,083
[♪♪♪]
244
00:23:07,292 --> 00:23:16,125
[♪♪♪]
245
00:23:22,292 --> 00:23:31,125
[♪♪♪]
246
00:23:37,292 --> 00:23:46,125
[♪♪♪]
247
00:24:17,417 --> 00:24:18,875
[chuckles]
248
00:24:18,875 --> 00:24:20,125
I don't want to get
that on your teeth.
249
00:24:21,042 --> 00:24:21,625
Go like that.
250
00:24:24,458 --> 00:24:25,833
ALICE: I think that's okay.
251
00:24:25,833 --> 00:24:26,458
Hang on.
252
00:24:27,417 --> 00:24:28,792
You've grown up so much.
253
00:24:29,458 --> 00:24:30,042
That's nice.
254
00:24:31,458 --> 00:24:33,292
Will you sing me dad's song?
255
00:24:33,292 --> 00:24:33,875
No.
256
00:24:37,292 --> 00:24:38,792
Just tell me the first line.
257
00:24:40,167 --> 00:24:40,833
Why?
258
00:24:44,750 --> 00:24:46,625
I want a bit of him too.
259
00:24:47,417 --> 00:24:48,458
I want to share.
260
00:25:16,625 --> 00:25:17,167
Thank you.
261
00:25:20,500 --> 00:25:23,250
[chuckles]
262
00:25:35,250 --> 00:25:36,208
We should get ready.
263
00:25:45,667 --> 00:25:48,708
Fay, could you just
tighten these for me?
264
00:25:51,583 --> 00:25:52,833
Just a bit tighter.
265
00:25:58,958 --> 00:26:00,083
- Like that?
- Yeah.
266
00:26:20,875 --> 00:26:21,917
What are you doing?
267
00:26:24,417 --> 00:26:25,042
Nothing.
268
00:26:30,625 --> 00:26:31,917
You look really pretty.
269
00:26:34,083 --> 00:26:34,750
Thanks.
270
00:26:39,583 --> 00:26:40,917
Do you want to
put yours on too?
271
00:26:43,708 --> 00:26:44,750
Yeah, okay.
272
00:26:52,000 --> 00:26:54,250
All those hills
feel like dad.
273
00:26:54,250 --> 00:26:57,083
[wind blowing]
274
00:27:00,917 --> 00:27:03,917
[insects chirping]
275
00:27:05,125 --> 00:27:07,083
Will it be able
to get to us here?
276
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
Should we walk
down and meet it?
277
00:27:15,375 --> 00:27:16,125
Come on.
278
00:27:17,125 --> 00:27:17,625
Let's go.
279
00:27:22,250 --> 00:27:23,333
Wait.
280
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
No, we're not going tonight.
281
00:27:32,208 --> 00:27:35,125
[fire crackling]
282
00:27:47,750 --> 00:27:48,250
Alice.
283
00:27:49,250 --> 00:27:49,875
ALICE: No.
284
00:27:51,208 --> 00:27:52,125
Fay.
285
00:27:52,125 --> 00:27:53,250
Alice, come on.
286
00:27:53,250 --> 00:27:53,792
No.
287
00:27:54,333 --> 00:27:55,000
Don't.
288
00:27:55,458 --> 00:27:56,500
No.
289
00:27:56,500 --> 00:27:57,333
Just...
290
00:27:57,333 --> 00:27:58,125
I don't.
291
00:27:59,708 --> 00:28:00,333
Just...
292
00:28:04,667 --> 00:28:13,667
[♪♪♪]
293
00:28:19,667 --> 00:28:28,667
[♪♪♪]
294
00:28:34,667 --> 00:28:43,667
[♪♪♪]
295
00:28:49,708 --> 00:28:58,708
[♪♪♪]
296
00:29:13,625 --> 00:29:15,208
CANDACE: Did you
make it disappear?
297
00:29:29,333 --> 00:29:31,333
[takes a drag]
298
00:29:31,333 --> 00:29:32,292
Didn't know you smoked.
299
00:29:34,500 --> 00:29:35,292
Don't really.
300
00:29:38,042 --> 00:29:39,958
Except when I drink.
301
00:29:41,333 --> 00:29:44,167
[takes a drag]
302
00:29:49,375 --> 00:29:52,208
[exhales]
303
00:29:55,083 --> 00:29:55,958
I can put it out.
304
00:30:08,375 --> 00:30:09,083
Sorry.
305
00:30:09,792 --> 00:30:10,833
It's okay.
306
00:30:32,292 --> 00:30:34,167
I used to love
watching you dance.
307
00:30:40,292 --> 00:30:42,458
Mom always wanted
to dance with you more.
308
00:30:44,375 --> 00:30:46,208
She loved the way
you're able to dance.
309
00:31:11,750 --> 00:31:13,125
[gulps]
310
00:31:22,000 --> 00:31:23,250
How are things with Gary?
311
00:31:27,042 --> 00:31:28,458
I've asked him to
move in with me.
312
00:31:30,333 --> 00:31:30,917
Really?
313
00:31:32,292 --> 00:31:32,875
Yeah.
314
00:31:36,375 --> 00:31:37,208
It's quite soon.
315
00:31:38,667 --> 00:31:39,208
Is it?
316
00:31:39,875 --> 00:31:40,417
Yeah.
317
00:31:43,417 --> 00:31:45,000
Do you think I'm making
the right decision?
318
00:31:45,000 --> 00:31:46,542
- No.
- Why not?
319
00:31:46,542 --> 00:31:47,083
It's just...
320
00:31:48,625 --> 00:31:51,500
I just think it's a bit soon.
321
00:31:58,583 --> 00:32:00,167
Well, the cat's gone.
322
00:32:00,167 --> 00:32:01,500
Where did the cat go?
323
00:32:01,500 --> 00:32:02,083
I don't know.
324
00:32:04,083 --> 00:32:06,000
Did you make it disappear?
325
00:32:06,000 --> 00:32:07,375
What did you say?
326
00:32:09,083 --> 00:32:11,208
You should bring him
around to meet mom.
327
00:32:11,708 --> 00:32:12,625
The cat?
328
00:32:12,625 --> 00:32:13,167
Gary.
329
00:32:16,958 --> 00:32:19,083
I'm not going
to do that, Alice.
330
00:32:19,083 --> 00:32:21,083
I wouldn't have brought
the fucking cat either.
331
00:32:22,500 --> 00:32:24,417
You really need
to go and see her.
332
00:32:26,917 --> 00:32:28,917
She really wants to see you.
333
00:32:28,917 --> 00:32:30,833
She needs to see you.
334
00:32:30,833 --> 00:32:32,250
You don't know
who she really is.
335
00:32:37,667 --> 00:32:41,083
ALICE: Do you think it was
really mom who did those things?
336
00:32:42,625 --> 00:32:44,417
FAY: Do you think I
wanted it to happen?
337
00:32:45,500 --> 00:32:47,125
It was dad who left.
338
00:32:47,125 --> 00:32:48,167
He didn't leave.
339
00:32:49,625 --> 00:32:51,708
Mom told me
everything about him.
340
00:32:54,000 --> 00:32:56,083
He was a violent man.
341
00:32:56,083 --> 00:32:57,083
He left us.
342
00:32:59,292 --> 00:33:02,083
Mom said both you and
him share wild bones.
343
00:33:02,083 --> 00:33:11,083
[♪♪♪]
344
00:33:17,083 --> 00:33:26,083
[♪♪♪]
345
00:33:28,333 --> 00:33:30,000
This is our first
night together,
346
00:33:31,458 --> 00:33:32,292
just you and me.
347
00:33:34,917 --> 00:33:36,000
We should make it special.
348
00:33:38,667 --> 00:33:39,208
Okay.
349
00:33:41,208 --> 00:33:44,000
We should tell each
other something
350
00:33:44,000 --> 00:33:46,042
we've never told
anybody else before,
351
00:33:48,667 --> 00:33:52,167
secrets that can be
shared just between us.
352
00:33:54,875 --> 00:33:56,417
It means you're
locked together
353
00:33:56,417 --> 00:33:58,417
by something only
the both of you know.
354
00:34:00,167 --> 00:34:01,333
That's something
that's forever.
355
00:34:05,375 --> 00:34:05,750
Okay.
356
00:34:09,708 --> 00:34:10,500
You don't agree?
357
00:34:13,708 --> 00:34:18,375
Secrets are things that just
come out and change the way
358
00:34:18,375 --> 00:34:20,542
someone looks at you,
359
00:34:22,000 --> 00:34:23,542
changes the way
people talk to you.
360
00:34:23,542 --> 00:34:24,917
You're treated different
when someone knows
361
00:34:24,917 --> 00:34:26,292
who you really are.
362
00:34:29,875 --> 00:34:32,250
Every time we see each
other, I look at you differently.
363
00:34:33,792 --> 00:34:35,792
But that's only because I
feel closer to you each time.
364
00:34:38,417 --> 00:34:40,542
I just want to be as
close to you as I can be.
365
00:34:41,708 --> 00:34:42,667
I just want to be closer.
366
00:34:45,292 --> 00:34:46,750
Tell me your secret.
367
00:34:48,125 --> 00:34:49,583
Why don't you tell a secret?
368
00:34:49,583 --> 00:34:51,208
Then I'll know how
much you trust me
369
00:34:51,208 --> 00:34:52,583
and what sort of
secret I should tell you.
370
00:35:01,333 --> 00:35:02,458
You want a secret?
371
00:35:04,083 --> 00:35:05,208
I want your secret.
372
00:35:23,458 --> 00:35:26,125
Alice's mom used to bend
my bones out of shape
373
00:35:26,125 --> 00:35:27,500
and twist my arms and legs
374
00:35:27,500 --> 00:35:30,417
till they were
close to snapping.
375
00:35:30,417 --> 00:35:32,583
She used to stub her
cigarettes out on my arm
376
00:35:32,583 --> 00:35:36,667
and she's the reason my dad
was taken and is still missing.
377
00:35:49,667 --> 00:35:51,292
You shouldn't say
those kind of things.
378
00:36:00,875 --> 00:36:01,792
It's not fair on me.
379
00:36:05,125 --> 00:36:08,125
[taking deep breaths]
380
00:36:19,667 --> 00:36:28,500
[♪♪♪]
381
00:36:34,667 --> 00:36:43,500
[♪♪♪]
382
00:36:49,833 --> 00:36:50,708
GARY: Are you okay?
383
00:36:53,000 --> 00:36:53,625
I'm fine.
384
00:36:58,417 --> 00:37:01,708
GARY: I'm sorry
about earlier.
385
00:37:05,042 --> 00:37:06,292
I think...
386
00:37:06,292 --> 00:37:07,208
ALICE: Fay.
387
00:37:10,917 --> 00:37:12,292
DAD: How could you possibly
388
00:37:12,292 --> 00:37:13,875
know someone who's
been dead that long?
389
00:37:13,875 --> 00:37:16,542
Mom said both you and
him share wild bones.
390
00:37:19,042 --> 00:37:19,625
Fay.
391
00:37:21,333 --> 00:37:24,792
Mom said both you and
him share wild bones.
392
00:37:26,208 --> 00:37:29,250
Why are you doing this?
393
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
ALICE: Mom said both
you and him share wild...
394
00:37:33,167 --> 00:37:38,417
DAD: For fuck sake, will you
please fucking say something.
395
00:37:38,417 --> 00:37:40,917
CANDACE: All I ever
did was try to help you.
396
00:37:41,875 --> 00:37:43,042
All I ever did.
397
00:37:43,042 --> 00:37:45,583
I fucking saved you
from that monster.
398
00:37:45,583 --> 00:37:47,875
All you've done
is try to punish me.
399
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
You're absolutely
nothing.
400
00:37:50,208 --> 00:37:51,500
What's wrong with you?
401
00:37:51,500 --> 00:37:55,750
You fucking dark evil
fucking piece of shit.
402
00:37:55,750 --> 00:37:57,792
I've fucking tried to
do everything with you.
403
00:37:57,792 --> 00:37:59,625
I cannot fucking
do anything else.
404
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
I don't know what the
fuck is wrong with you.
405
00:38:02,208 --> 00:38:05,250
[whimpers]
406
00:38:05,250 --> 00:38:14,250
[♪♪♪]
407
00:38:20,250 --> 00:38:29,250
[♪♪♪]
408
00:38:35,292 --> 00:38:44,292
[♪♪♪]
409
00:38:50,292 --> 00:38:59,292
[♪♪♪]
410
00:39:05,333 --> 00:39:14,333
[♪♪♪]
411
00:39:21,667 --> 00:39:22,667
CANDACE: Fay.
412
00:39:28,042 --> 00:39:31,083
[screams]
413
00:39:31,083 --> 00:39:39,875
[♪♪♪]
414
00:39:46,125 --> 00:39:54,917
[♪♪♪]
415
00:40:02,958 --> 00:40:06,000
[Fay panting]
416
00:40:06,000 --> 00:40:14,792
[♪♪♪]
417
00:40:16,375 --> 00:40:18,250
[grunts]
418
00:40:18,250 --> 00:40:20,542
Okay, I'm going to let go.
419
00:40:20,542 --> 00:40:22,167
I'm going to let go.
420
00:40:22,167 --> 00:40:24,000
I'm going to let go, okay?
421
00:40:24,000 --> 00:40:24,833
[pants]
422
00:40:24,833 --> 00:40:26,708
If you promise me not to run.
423
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
Okay, do you promise?
424
00:40:31,583 --> 00:40:33,583
We're going to look
after each other, okay?
425
00:40:35,750 --> 00:40:37,292
We've got to look
after each other.
426
00:40:37,292 --> 00:40:40,125
[both panting]
427
00:40:48,292 --> 00:40:49,042
Okay?
428
00:40:57,417 --> 00:41:00,167
It's me.
429
00:41:00,167 --> 00:41:03,042
[both panting]
430
00:41:03,792 --> 00:41:04,667
Okay.
431
00:41:09,417 --> 00:41:10,458
Okay.
432
00:41:22,292 --> 00:41:25,125
[taking deep breaths]
433
00:41:34,208 --> 00:41:35,000
Okay.
434
00:41:44,500 --> 00:41:47,458
I need to clean up.
435
00:41:51,375 --> 00:41:52,167
I'll take care of it.
436
00:41:53,417 --> 00:41:54,667
No, I've got it.
437
00:42:04,375 --> 00:42:05,125
Are you sure?
438
00:42:06,250 --> 00:42:07,625
Yeah.
439
00:42:12,167 --> 00:42:21,000
[♪♪♪]
440
00:42:27,167 --> 00:42:36,000
[♪♪♪]
441
00:42:42,208 --> 00:42:51,042
[♪♪♪]
442
00:42:57,208 --> 00:43:06,042
[♪♪♪]
443
00:43:12,208 --> 00:43:21,042
[♪♪♪]
444
00:43:34,458 --> 00:43:35,250
What are you looking for?
445
00:43:37,458 --> 00:43:38,250
GARY: A razor.
446
00:43:41,875 --> 00:43:42,958
I'm looking for my razor.
447
00:43:44,958 --> 00:43:46,208
Has it ever been in
that drawer before?
448
00:43:47,500 --> 00:43:49,167
GARY: Yeah.
449
00:43:49,167 --> 00:43:51,042
Well, yeah, that's
where I thought I left it.
450
00:43:52,583 --> 00:43:53,333
It just disappeared.
451
00:44:00,667 --> 00:44:01,708
You okay?
452
00:44:01,708 --> 00:44:02,208
Yeah.
453
00:44:04,958 --> 00:44:06,958
GARY: I'll miss
you while I'm gone.
454
00:44:08,625 --> 00:44:09,625
I'll miss you, too.
455
00:44:09,625 --> 00:44:18,625
[♪♪♪]
456
00:44:24,625 --> 00:44:33,625
[♪♪♪]
457
00:44:43,000 --> 00:44:45,958
[pants]
458
00:44:45,958 --> 00:44:54,958
[♪♪♪]
459
00:45:00,958 --> 00:45:09,958
[♪♪♪]
460
00:45:15,958 --> 00:45:24,958
[♪♪♪]
461
00:45:31,000 --> 00:45:40,000
[♪♪♪]
462
00:45:46,000 --> 00:45:55,000
[♪♪♪]
463
00:46:01,000 --> 00:46:10,000
[♪♪♪]
464
00:46:16,042 --> 00:46:25,042
[♪♪♪]
465
00:46:31,042 --> 00:46:40,042
[♪♪♪]
466
00:46:46,083 --> 00:46:55,083
[♪♪♪]
467
00:47:02,125 --> 00:47:03,458
FAY: How have you been?
468
00:47:06,833 --> 00:47:07,458
ALICE: Me?
469
00:47:09,958 --> 00:47:11,458
FAY: Yeah, how
are things with you?
470
00:47:13,458 --> 00:47:14,500
Hanging on, you know?
471
00:47:17,292 --> 00:47:21,083
It's just me and mom
in that house now,
472
00:47:21,083 --> 00:47:24,792
so just rattling
around, you know?
473
00:47:26,542 --> 00:47:27,500
You should move out.
474
00:47:30,000 --> 00:47:31,250
I can't leave her there.
475
00:47:31,833 --> 00:47:32,542
You should.
476
00:47:36,667 --> 00:47:39,500
But why would I want
to leave her there?
477
00:47:42,833 --> 00:47:44,125
Doesn't she hurt you?
478
00:47:44,125 --> 00:47:53,125
[♪♪♪]
479
00:48:00,958 --> 00:48:02,833
We'll wash that
out now, I think.
480
00:48:02,833 --> 00:48:04,333
Come here.
481
00:48:04,333 --> 00:48:04,875
Head down.
482
00:48:04,875 --> 00:48:13,917
[♪♪♪]
483
00:48:19,917 --> 00:48:28,958
[♪♪♪]
484
00:49:26,375 --> 00:49:29,250
[fire crackling]
485
00:49:29,917 --> 00:49:33,000
[Sobs]
486
00:49:46,292 --> 00:49:51,958
♪ A gypsy that lived
on a house by the sea ♪
487
00:49:56,875 --> 00:50:02,625
♪ A gypsy that lived
on a house by the sea ♪
488
00:50:02,625 --> 00:50:07,750
♪ He had daughters,
one, two, three ♪
489
00:50:07,750 --> 00:50:15,958
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
490
00:50:17,708 --> 00:50:22,500
♪ His daughters, they
walked by the oceans brim ♪
491
00:50:22,500 --> 00:50:26,500
♪ ♪♪Love balanced to me ♪
492
00:50:26,500 --> 00:50:31,625
♪ His daughters, they
walked by the oceans brim ♪
493
00:50:31,625 --> 00:50:36,375
♪ The oldest pushed,
the youngest in ♪
494
00:50:38,667 --> 00:50:45,708
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
495
00:50:47,583 --> 00:50:53,000
♪ Oh sister, oh sister,
please lend me your hand ♪
496
00:50:57,167 --> 00:51:02,375
♪ Oh sister, oh sister,
please lend me your hand ♪
497
00:51:02,375 --> 00:51:08,208
♪ And I will give you
house and health ♪
498
00:51:10,042 --> 00:51:16,792
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
499
00:51:18,625 --> 00:51:22,792
♪ I'll give you need
for hand not love ♪
500
00:51:24,458 --> 00:51:28,500
♪ Love balanced to me ♪
501
00:51:28,500 --> 00:51:33,708
♪ I'll give you need
for hand not love ♪
502
00:51:33,708 --> 00:51:38,333
♪ Until you give me
back my first half ♪
503
00:51:42,125 --> 00:51:49,292
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
504
00:52:15,667 --> 00:52:18,167
I wanted you to know
him like I know him.
505
00:52:24,833 --> 00:52:29,667
ALICE: Fay, I need to
talk to you about Gary.
506
00:52:36,833 --> 00:52:38,583
He's not an honest man.
507
00:52:46,000 --> 00:52:48,833
[munches]
508
00:52:49,792 --> 00:52:52,708
[grunts]
509
00:53:00,917 --> 00:53:02,875
[slurps]
510
00:53:04,292 --> 00:53:06,125
How was your trip?
511
00:53:06,125 --> 00:53:06,875
Yeah, fine.
512
00:53:08,417 --> 00:53:09,333
It was really boring.
513
00:53:10,333 --> 00:53:11,375
Where were you?
514
00:53:12,708 --> 00:53:13,375
Wisbech.
515
00:53:15,042 --> 00:53:17,167
Yeah, two days in Wisbech.
516
00:53:21,000 --> 00:53:22,750
[exhales]
517
00:53:24,167 --> 00:53:25,375
Is everything all right?
518
00:53:27,708 --> 00:53:28,375
I'm fine.
519
00:53:31,917 --> 00:53:32,542
Not hungry?
520
00:53:35,917 --> 00:53:37,167
I'm only peckish.
521
00:53:38,833 --> 00:53:39,792
You should eat then.
522
00:53:39,792 --> 00:53:41,583
[munches]
523
00:53:41,583 --> 00:53:43,500
[moans]
524
00:53:52,125 --> 00:53:54,667
[moans]
525
00:53:56,667 --> 00:53:58,875
One of the last things
my dad said to me.
526
00:54:02,375 --> 00:54:05,208
He told me at some
point when I was older,
527
00:54:05,208 --> 00:54:06,542
I'd find myself alone.
528
00:54:10,375 --> 00:54:13,333
He told me
529
00:54:13,333 --> 00:54:17,792
the only person I'd ever really
be able to rely on is myself.
530
00:54:21,167 --> 00:54:22,417
And he told me to promise him
531
00:54:24,917 --> 00:54:27,292
that I'd do everything I
can to do the right thing.
532
00:54:30,750 --> 00:54:33,000
He told me behind
doors are secrets,
533
00:54:34,917 --> 00:54:36,917
and underneath
the skin is the truth.
534
00:54:38,250 --> 00:54:41,417
No protection, just truth.
535
00:54:41,417 --> 00:54:44,250
It's all skin is,
536
00:54:44,250 --> 00:54:46,792
the thing stopping us seeing
what's inside of each other.
537
00:54:59,167 --> 00:55:00,583
Your dad sounds
like a wise man.
538
00:55:04,417 --> 00:55:05,625
Do you love me?
539
00:55:08,042 --> 00:55:08,667
I love you.
540
00:55:11,125 --> 00:55:11,833
Do you?
541
00:55:15,292 --> 00:55:17,708
I'm tired, Fay.
542
00:55:27,167 --> 00:55:27,917
That was really nice.
543
00:55:29,542 --> 00:55:30,458
I'll let you finish.
544
00:55:34,250 --> 00:55:35,583
[smooches]
545
00:55:40,625 --> 00:55:43,542
[grunts]
546
00:55:45,833 --> 00:55:46,875
My fucking tongue!
547
00:55:46,875 --> 00:55:55,042
[pants]
548
00:55:55,042 --> 00:55:55,833
Stop, please, stop.
549
00:55:56,917 --> 00:55:58,042
I'm sorry.
550
00:55:58,042 --> 00:55:59,500
What are you sorry for?
551
00:55:59,500 --> 00:56:01,042
Who I am, my family.
552
00:56:02,958 --> 00:56:03,667
Your family?
553
00:56:04,500 --> 00:56:05,333
My daughter.
554
00:56:06,292 --> 00:56:08,333
[sobs, grunts]
555
00:56:10,458 --> 00:56:11,583
GARY: Let me tell you.
556
00:56:16,042 --> 00:56:16,875
You're nothing.
557
00:56:23,958 --> 00:56:25,042
GARY: You can help me.
558
00:56:27,708 --> 00:56:29,083
I need you to help me.
559
00:56:43,208 --> 00:56:44,542
I was going to
tell you Fay...
560
00:56:52,042 --> 00:56:53,542
I was going to tell you...
561
00:56:53,542 --> 00:56:55,167
When I come back,
562
00:56:55,167 --> 00:56:56,542
you better not be here.
563
00:56:59,208 --> 00:57:01,333
If you are I'll fucking
turn you inside out
564
00:57:01,333 --> 00:57:02,917
and show everyone
what you are.
565
00:57:15,208 --> 00:57:24,042
[♪♪♪]
566
00:57:30,208 --> 00:57:39,042
[♪♪♪]
567
00:57:45,208 --> 00:57:54,042
[♪♪♪]
568
00:58:00,250 --> 00:58:09,083
[♪♪♪]
569
00:58:15,250 --> 00:58:24,083
[♪♪♪]
570
00:58:30,250 --> 00:58:39,083
[♪♪♪]
571
00:58:45,292 --> 00:58:54,125
[♪♪♪]
572
00:59:00,292 --> 00:59:09,125
[♪♪♪]
573
00:59:15,292 --> 00:59:24,125
[♪♪♪]
574
00:59:30,333 --> 00:59:39,167
[♪♪♪]
575
00:59:45,333 --> 00:59:54,167
[♪♪♪]
576
01:00:04,333 --> 01:00:07,167
[screams]
577
01:00:07,167 --> 01:00:15,958
[♪♪♪]
578
01:00:22,167 --> 01:00:30,958
[♪♪♪]
579
01:00:37,250 --> 01:00:38,292
[screams]
580
01:00:38,292 --> 01:00:40,083
Shh, please.
581
01:00:40,083 --> 01:00:42,083
[screams]
582
01:00:42,083 --> 01:00:43,750
No, no, I don't
know where I am.
583
01:00:43,750 --> 01:00:46,208
And everything just
feels really dangerous
584
01:00:46,208 --> 01:00:50,458
and it just grabs at the core of
me and throws me into space
585
01:00:50,458 --> 01:00:54,333
and around the room and
it hurls me into the concrete
586
01:00:54,333 --> 01:00:55,750
and into the floor
587
01:00:55,750 --> 01:00:56,917
and into the wall
588
01:00:56,917 --> 01:01:02,375
and I don't where I
am and it is constant,
589
01:01:02,375 --> 01:01:05,500
and it comes in these
huge fucking waves,
590
01:01:05,500 --> 01:01:08,125
these giant fucking waves.
591
01:01:09,500 --> 01:01:10,792
It never ends.
592
01:01:10,792 --> 01:01:14,417
It's a constant fight
and it never ends.
593
01:01:14,417 --> 01:01:23,208
[♪♪♪]
594
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
Fay, you've got
to leave this place.
595
01:01:30,167 --> 01:01:32,917
There's nowhere
else for you to go.
596
01:01:32,917 --> 01:01:41,917
[♪♪♪]
597
01:01:47,917 --> 01:01:56,917
[♪♪♪]
598
01:02:03,083 --> 01:02:07,208
She knows I've got someone here,
but she doesn't know it's you.
599
01:02:07,208 --> 01:02:08,583
She knows.
600
01:02:08,583 --> 01:02:11,375
And I know, you're hurting
601
01:02:11,375 --> 01:02:15,667
because of Gary
and everything, but...
602
01:02:15,667 --> 01:02:18,208
Gary is nothing.
603
01:02:18,208 --> 01:02:21,958
It's dad, and it's her, and
it's the things she's done.
604
01:02:24,875 --> 01:02:26,292
ALICE: All I've known is Mom.
605
01:02:32,042 --> 01:02:34,917
She loved me and
she stuck around.
606
01:02:34,917 --> 01:02:36,750
She's here for both of us.
607
01:02:41,875 --> 01:02:43,042
Do you know what she did?
608
01:02:44,542 --> 01:02:47,792
First we were at the
beach, that's why you think
609
01:02:47,792 --> 01:02:48,917
I love the beach,
610
01:02:48,917 --> 01:02:50,958
because that's where we
were, when he was gone.
611
01:02:52,417 --> 01:02:55,917
We're there together.
Then we weren't.
612
01:02:57,958 --> 01:03:00,958
ALICE: Why were
you at the beach?
613
01:03:08,083 --> 01:03:09,792
Because he saw her.
614
01:03:13,083 --> 01:03:15,500
She was hurting me and
he saw her, and he hurt her.
615
01:03:21,917 --> 01:03:23,208
He took me away,
616
01:03:24,500 --> 01:03:27,125
and told me he was going
to make everything better.
617
01:03:32,875 --> 01:03:35,250
Then I turned around
and he was gone.
618
01:03:41,417 --> 01:03:47,292
- You went back home?
- I went back, I went upstairs,
619
01:03:50,542 --> 01:03:52,833
and held onto his things.
620
01:03:54,292 --> 01:03:57,917
I just breathed them
in because I knew.
621
01:03:59,875 --> 01:04:03,167
A part of me knew
he was slipping away,
622
01:04:03,167 --> 01:04:10,042
and she called me outside and
she made me throw everything
623
01:04:10,042 --> 01:04:12,333
he owned into the
fire and watch it burn.
624
01:04:19,292 --> 01:04:24,375
- Why?
- Because then she had me.
625
01:04:24,375 --> 01:04:26,542
It's all she's ever
wanted, control.
626
01:04:44,792 --> 01:04:45,333
[Music plays]
627
01:04:45,333 --> 01:04:45,875
[Gasps]
628
01:05:07,875 --> 01:05:10,875
[music plays]
629
01:05:10,875 --> 01:05:19,875
[♪♪♪]
630
01:05:25,875 --> 01:05:34,875
[♪♪♪]
631
01:06:30,042 --> 01:06:32,500
[floor creaking]
632
01:06:45,583 --> 01:06:47,208
[taking deep breaths]
633
01:06:47,208 --> 01:06:49,125
Take your coat off.
634
01:06:57,625 --> 01:06:59,167
[takes a drag]
635
01:06:59,167 --> 01:07:01,167
[exhales]
636
01:07:05,833 --> 01:07:07,375
CANDACE: I've
been waiting for you.
637
01:07:08,917 --> 01:07:10,000
What for?
638
01:07:14,292 --> 01:07:16,500
CANDACE: Sunday
lunch, Christmas.
639
01:07:20,875 --> 01:07:24,500
I'm playing with you, love.
I'm pulling your fucking arm.
640
01:07:30,542 --> 01:07:32,500
Did you hear about
Davina's Nathan?
641
01:07:36,292 --> 01:07:38,333
Davina's Nathan, that boy.
642
01:07:42,000 --> 01:07:43,500
Of course you don't remember.
643
01:07:49,542 --> 01:07:52,083
He's not been seen
for six months now.
644
01:07:55,375 --> 01:07:57,417
He's another one
they reckon is sleeping.
645
01:08:02,042 --> 01:08:05,542
That's what we used to say
about about your Da' wasn't it?
646
01:08:05,542 --> 01:08:10,125
We used to joke about it.
Him shutting his eyes, sleeping.
647
01:08:15,458 --> 01:08:18,583
He's taken you to
some lonely places Fay.
648
01:08:23,375 --> 01:08:25,583
A long list of lonely places.
649
01:08:30,458 --> 01:08:33,083
Forever leading you
to that lonely spot.
650
01:08:38,167 --> 01:08:39,708
I take it that's
why you're here.
651
01:08:41,875 --> 01:08:42,625
FAY: What?
652
01:08:44,083 --> 01:08:45,083
The house.
653
01:08:48,333 --> 01:08:49,833
Dad didn't have a house.
654
01:08:50,792 --> 01:08:52,167
CANDACE: Of course he did.
655
01:08:55,708 --> 01:08:57,250
It was your father's.
656
01:09:00,042 --> 01:09:03,375
And I thought it was time to
make you go there and see
657
01:09:03,375 --> 01:09:06,458
who he really was.
658
01:09:06,458 --> 01:09:10,042
- I know who he really was.
- No, you don't.
659
01:09:10,042 --> 01:09:11,667
- Yeah, I do.
- No.
660
01:09:11,667 --> 01:09:12,458
[gasps]
661
01:09:17,708 --> 01:09:20,583
[whimpers]
662
01:09:40,792 --> 01:09:43,125
[takes a drag]
663
01:09:43,125 --> 01:09:44,542
[exhales]
664
01:09:50,750 --> 01:09:52,417
Do you want one?
665
01:09:55,333 --> 01:09:58,333
You were always
nicking my fags.
666
01:09:58,333 --> 01:09:59,667
No, I weren't.
667
01:10:08,000 --> 01:10:10,542
I know you.
668
01:10:11,792 --> 01:10:13,208
I know you.
669
01:10:17,167 --> 01:10:20,333
I know what simmers
inside,
670
01:10:20,333 --> 01:10:24,917
and I know what's in
your body and in your guts.
671
01:10:24,917 --> 01:10:28,333
Your Da' always told you
there was a light in there.
672
01:10:29,708 --> 01:10:30,542
There was shit.
673
01:10:32,542 --> 01:10:36,417
You and him were
a right pair of cunts.
674
01:10:38,042 --> 01:10:40,833
There's always fucking
pain wherever you are.
675
01:10:41,750 --> 01:10:43,708
You were pain.
676
01:10:43,708 --> 01:10:48,625
All I ever did, was
try to help you.
677
01:10:48,625 --> 01:10:50,833
I wanted to make
you a better person.
678
01:10:50,833 --> 01:10:54,708
I wanted you to
be better, not this.
679
01:10:57,375 --> 01:10:59,167
You used to burn me.
680
01:10:59,167 --> 01:11:00,625
CANDACE: Oh, shut up, Fay.
681
01:11:02,208 --> 01:11:05,250
[whimpers]
682
01:11:10,250 --> 01:11:11,750
FAY: What are wild bones?
683
01:11:12,625 --> 01:11:13,250
Tell me.
684
01:11:17,000 --> 01:11:22,333
Wild bones belong to people
who aren't people at all.
685
01:11:23,833 --> 01:11:28,000
They're people who are
animals wearing human skin.
686
01:11:31,417 --> 01:11:32,750
FAY: That doesn't
mean anything.
687
01:11:33,542 --> 01:11:35,458
It means everything.
688
01:11:37,083 --> 01:11:39,208
You're not made up
like the rest of us, you,
689
01:11:39,208 --> 01:11:42,083
or you're Da'. You're dirty,
690
01:11:42,083 --> 01:11:44,625
you're filthy pigs.
691
01:11:44,625 --> 01:11:47,917
You're animals,
you're not human.
692
01:11:47,917 --> 01:11:50,958
And just you think about that,
you think about what that means,
693
01:11:50,958 --> 01:11:54,125
because being
human is everything.
694
01:11:54,125 --> 01:11:56,542
It's what gives us more to
live for than just surviving
695
01:11:56,542 --> 01:11:57,750
and dying, but
those two things,
696
01:11:57,750 --> 01:12:01,792
they are constantly swirling
around you and your Da'.
697
01:12:01,792 --> 01:12:04,458
You're a typhoon
of fucking misery.
698
01:12:06,875 --> 01:12:10,875
Being human means seeing
what's really there in front
699
01:12:10,875 --> 01:12:16,000
of you and living
with that and working
700
01:12:16,000 --> 01:12:17,292
to make things better.
701
01:12:24,500 --> 01:12:26,458
Oh, he fucking had you.
702
01:12:26,458 --> 01:12:27,542
He fucking had you.
703
01:12:27,542 --> 01:12:29,458
He fucking had
you, he fucking had...
704
01:12:29,458 --> 01:12:31,292
[screams]
705
01:12:31,292 --> 01:12:34,333
[bell chimes]
706
01:12:34,333 --> 01:12:43,333
[♪♪♪]
707
01:12:49,333 --> 01:12:58,333
[♪♪♪]
708
01:13:04,333 --> 01:13:13,333
[♪♪♪]
709
01:13:19,375 --> 01:13:28,375
[♪♪♪]
710
01:13:34,375 --> 01:13:43,375
[♪♪♪]
711
01:13:49,375 --> 01:13:58,375
[♪♪♪]
712
01:14:04,417 --> 01:14:13,417
[♪♪♪]
713
01:14:19,417 --> 01:14:28,417
[♪♪♪]
714
01:14:34,417 --> 01:14:43,417
[♪♪♪]
715
01:14:49,458 --> 01:14:58,458
[♪♪♪]
716
01:15:04,458 --> 01:15:13,458
[♪♪♪]
717
01:15:19,458 --> 01:15:28,458
[♪♪♪]
718
01:15:34,500 --> 01:15:43,500
[♪♪♪]
719
01:15:49,500 --> 01:15:58,500
[♪♪♪]
720
01:16:04,542 --> 01:16:13,542
[♪♪♪]
721
01:16:19,542 --> 01:16:28,542
[♪♪♪]
722
01:16:34,542 --> 01:16:43,542
[♪♪♪]
723
01:16:49,583 --> 01:16:58,583
[♪♪♪]
724
01:17:04,583 --> 01:17:13,583
[♪♪♪]
725
01:17:22,250 --> 01:17:31,042
[♪♪♪]
726
01:17:37,292 --> 01:17:46,083
[♪♪♪]
727
01:18:03,750 --> 01:18:06,792
[whirring]
728
01:18:59,167 --> 01:19:02,042
[fire crackling]
729
01:19:59,125 --> 01:20:02,125
[takes a deep breath]
730
01:20:40,417 --> 01:20:49,208
[♪♪♪]
731
01:20:55,458 --> 01:21:04,250
[♪♪♪]
732
01:21:10,458 --> 01:21:19,250
[♪♪♪]
733
01:21:25,458 --> 01:21:34,250
[♪♪♪]
734
01:21:59,167 --> 01:22:02,167
[takes a deep breath]
735
01:22:18,042 --> 01:22:21,083
[takes a deep breath]
736
01:23:09,875 --> 01:23:18,667
[♪♪♪]
737
01:23:24,875 --> 01:23:33,667
[♪♪♪]
738
01:23:39,875 --> 01:23:48,667
[♪♪♪]
739
01:24:10,208 --> 01:24:13,292
[gootfalls approaching]
740
01:24:37,458 --> 01:24:39,708
[whimpers]
741
01:24:42,125 --> 01:24:45,333
♪ My love is just for you
♪
742
01:24:54,375 --> 01:24:57,792
♪ If yours is just for me
♪
743
01:25:05,917 --> 01:25:08,750
[whimpering]
744
01:25:09,708 --> 01:25:11,833
CANDACE: Fay?
745
01:25:13,792 --> 01:25:16,667
[Fay sobs]
746
01:25:28,708 --> 01:25:31,583
[whimpering]
747
01:26:08,292 --> 01:26:11,333
[wind blowing]
43867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.