All language subtitles for Watch The Super Mario Bros. Movie Online free on BingeWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,746 --> 00:02:06,559 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 2 00:02:10,810 --> 00:02:15,614 Bøj jer for kongen af Koopa'erne! 3 00:02:39,946 --> 00:02:42,832 Åbn portene! Eller dø. 4 00:03:02,662 --> 00:03:04,580 Angrib! 5 00:03:18,977 --> 00:03:21,832 Det er blot en smagsprøve på vores vrede. 6 00:03:21,856 --> 00:03:23,787 Giver du op? 7 00:03:26,656 --> 00:03:28,572 Det gør jeg ikke. 8 00:04:25,228 --> 00:04:27,153 Jeg har endelig fundet den- 9 00:04:28,092 --> 00:04:30,980 -og nu kan ingen stoppe mig! 10 00:04:44,417 --> 00:04:46,328 - It's-a-me, Mario! - And-a-Luigi! 11 00:04:46,352 --> 00:04:49,195 Er du træt af at betale for meget for VVS? 12 00:04:49,219 --> 00:04:53,030 Mamma Mia! Det er derfor, Super Mario Brødrene er her. 13 00:04:53,054 --> 00:04:54,955 - For at redde Brooklyn. - Og Queens. 14 00:04:54,979 --> 00:04:57,832 - Og din pengepung. - Tak, Super Mario Brødre. 15 00:04:57,856 --> 00:05:00,729 Det lader til, at det eneste, I ikke har tømt, er min bankkonto. 16 00:05:00,753 --> 00:05:04,555 Glem alt om dyre VVS-firmaer, hvor du blot er et ansigt. 17 00:05:04,579 --> 00:05:08,422 Med Super Mario Brødrene er du famiglia. 18 00:05:12,253 --> 00:05:16,085 - Du var fantastisk! - Mig? Seriøst? Du var fantastisk! 19 00:05:16,109 --> 00:05:19,909 Jeg er så glad for, vi brugte hele opsparingen på reklamen. 20 00:05:19,933 --> 00:05:22,799 Det er ikke en reklame. Det er filmkunst! 21 00:05:22,823 --> 00:05:25,678 Hvad med accenterne? Er de for meget? 22 00:05:25,702 --> 00:05:30,484 - For meget? Det er perfekto! - Okay, jeg stoler på dig. 23 00:05:30,508 --> 00:05:37,192 Jamen dog, det er jo Brooklyns fornemste fjolser: Sjuske Mario Brødrene. 24 00:05:37,216 --> 00:05:40,073 - Fedt, Spike er her. - Hej, Spike. 25 00:05:40,097 --> 00:05:45,849 Ja, it's-a-me! Sig mig... 26 00:05:45,873 --> 00:05:51,593 Har I fået så meget som ét opkald, siden I forlod mig og startede jeres tumpe-firma? 27 00:05:51,617 --> 00:05:56,389 - Det har vi faktisk, Spike. - Wow, virkelig? 28 00:05:56,413 --> 00:06:01,201 Ja, vores mor ringede og sagde: "Drenge, det er den bedste reklame nogensinde!" 29 00:06:01,225 --> 00:06:06,023 Jeg sagde: "Tak, mor, vi er meget stolte af den." Så, bum! 30 00:06:08,899 --> 00:06:11,762 Held og lykke med at gøre forretninger med den idiot. 31 00:06:11,786 --> 00:06:15,625 Sig det om min bror én gang til, og du kommer til at fortryde det. 32 00:06:17,548 --> 00:06:19,458 Nå, så det? 33 00:06:20,413 --> 00:06:22,353 Fat det her i din lille hjerne, Mario. 34 00:06:23,292 --> 00:06:27,145 Du er til grin, og det vil du altid være. 35 00:06:34,825 --> 00:06:37,684 Er du sindssyg? Han er tre gange større end dig. 36 00:06:37,708 --> 00:06:41,509 Luigi, hallo! Man kan ikke være bange hele tiden. 37 00:06:41,533 --> 00:06:43,464 Du skulle bare vide. 38 00:06:48,269 --> 00:06:51,112 Hallo, Super Mario Brødrene. 39 00:06:51,136 --> 00:06:54,032 Ja? Drypper din hane? Fantastisk! 40 00:06:54,971 --> 00:06:58,807 Jeg mener, fantastisk, at du ringede til os, for vi kommer og ordner det straks. 41 00:06:58,831 --> 00:07:05,548 Mario, vi fik et job! Super Mario Brødrene er på banen! 42 00:07:14,174 --> 00:07:17,072 - Åh nej, vi kommer for sent! - Vej gør vi ej. Kom så, af sted. 43 00:07:18,975 --> 00:07:20,897 Vent på mig! 44 00:07:23,774 --> 00:07:25,711 Kom nu, Lu. Giv den gas! 45 00:07:28,583 --> 00:07:30,507 Værsgo. 46 00:07:36,252 --> 00:07:38,171 Mario, hvad laver du? 47 00:07:42,982 --> 00:07:44,902 Kom ned derfra! 48 00:07:52,577 --> 00:07:54,505 - Vi arbejder her! - Undskyld. 49 00:08:00,259 --> 00:08:02,162 Undskyld! 50 00:08:02,186 --> 00:08:05,055 Undskyld! 51 00:08:10,817 --> 00:08:15,595 Wow, vi har ramt en guldåre. 52 00:08:15,619 --> 00:08:17,526 Hanen, der drypper, er for enden af gangen. 53 00:08:17,550 --> 00:08:19,447 - Kan I ordne det? - Bestemt. 54 00:08:19,471 --> 00:08:26,177 - Nu skaber I ikke uorden, vel? - Jeg garanterer for, at vi kun skaber orden. 55 00:08:27,136 --> 00:08:30,984 Det er Francis. Han kan lide jer! 56 00:08:37,709 --> 00:08:39,629 Mors lille skatter. 57 00:08:46,352 --> 00:08:49,211 Skruenøgle? 58 00:08:52,108 --> 00:08:54,982 Første job klaret. 59 00:08:59,776 --> 00:09:00,776 Francis er her! 60 00:09:07,455 --> 00:09:09,371 Hej, vovse... 61 00:09:14,172 --> 00:09:16,093 Mario! Gør noget! 62 00:09:26,626 --> 00:09:28,563 Mamma mia! 63 00:09:34,344 --> 00:09:36,271 Mario... 64 00:10:06,983 --> 00:10:09,833 Bæstet slipper ud! 65 00:10:09,857 --> 00:10:11,775 Nej, han gør ej. 66 00:10:17,552 --> 00:10:20,423 Du... Mario? 67 00:10:23,309 --> 00:10:26,154 Hvem er en god vovse? 68 00:10:26,178 --> 00:10:27,178 Hvem er en god dreng? 69 00:10:51,148 --> 00:10:53,073 Vi har fundet problemet! 70 00:10:54,013 --> 00:10:56,879 - Mor, har du lavet de her? - Hvorfor laver du dem ikke sådan? 71 00:10:56,903 --> 00:10:59,764 - Hej! - Hej! 72 00:10:59,788 --> 00:11:04,587 Det er jo Super Mario Brødrene fra tv! 73 00:11:06,504 --> 00:11:09,352 Giver de en Oscar for værste optræden? 74 00:11:09,376 --> 00:11:10,328 Hvad har jeg gjort? 75 00:11:10,352 --> 00:11:13,204 Så alle har set reklamen? 76 00:11:13,228 --> 00:11:15,120 - Vi har set den. - Og... 77 00:11:15,144 --> 00:11:18,032 - Opgiv ikke jeres almindelige job. - Hov, det har I gjort! 78 00:11:18,991 --> 00:11:23,775 Nå, men jeg syntes, den var utrolig. Den hører til i biografen. 79 00:11:24,741 --> 00:11:27,606 - Svampe? - Alle elsker svampe, ikke? 80 00:11:27,630 --> 00:11:29,525 Jeg kan godt lide svampe! 81 00:11:29,549 --> 00:11:33,350 Mario, seriøst? Hvad tænkte du på med den reklame? 82 00:11:33,374 --> 00:11:35,283 - Hvad? Den skal være sjov. - Ræk mig brødet. 83 00:11:35,307 --> 00:11:39,116 Men hvad sker der for tøjet? Bliktude med hvide handsker? 84 00:11:39,140 --> 00:11:41,048 Man må have et kendetegn og skille sig ud. 85 00:11:41,072 --> 00:11:44,886 Lyt ikke til dem. Verden lo også af Da Vinci. 86 00:11:44,910 --> 00:11:48,726 - Det er jeg ikke så sikker på, mor. - Hvad syntes du, far? 87 00:11:48,750 --> 00:11:51,590 Jeg synes, du er tosset. 88 00:11:51,614 --> 00:11:55,436 Man forlader ikke et fast arbejde for en skør drøm. 89 00:11:55,460 --> 00:11:59,289 Og det værste er, at du trækker din bror med dig ned. 90 00:11:59,313 --> 00:12:01,233 Tak, far. 91 00:12:02,172 --> 00:12:04,093 Tak for opbakningen. 92 00:12:06,022 --> 00:12:07,947 Hvad sagde jeg galt? 93 00:12:14,670 --> 00:12:16,589 JEG ER FÆRDIG 94 00:12:18,511 --> 00:12:20,406 Tak, fordi De ser med på... 95 00:12:20,430 --> 00:12:22,353 Hej. 96 00:12:24,260 --> 00:12:26,192 Du trækker mig ikke ned. 97 00:12:27,131 --> 00:12:30,953 - Hvad ved de? - Det er ikke bare dem. 98 00:12:30,977 --> 00:12:34,798 Hele livet har alle sagt, at vi ikke kan dit og dat. 99 00:12:34,822 --> 00:12:37,671 Jeg er træt af at føle mig så lille. 100 00:12:37,695 --> 00:12:42,477 En hovedvandledning er brast, stopper metroen og oversvømmer Brooklyn. 101 00:12:42,501 --> 00:12:46,317 Alt er under kontrol. Vi er lige ved at have styr på det. 102 00:12:46,341 --> 00:12:49,232 - Af banen! - Hjælp os! Red Brooklyn! 103 00:12:50,172 --> 00:12:52,079 Redde Brooklyn? 104 00:12:52,103 --> 00:12:56,872 Luigi, det er vores chance! Karma kalder på os! 105 00:12:56,896 --> 00:12:58,807 - Karma Del Vecchio fra skolen? - Hvad? 106 00:12:58,831 --> 00:13:00,753 Nej, kom nu bare! 107 00:13:03,620 --> 00:13:09,378 - Det er for meget! - Kom nu, vi må pumpe det væk! 108 00:13:13,224 --> 00:13:15,141 Jeg har den her. 109 00:13:16,102 --> 00:13:18,992 I er kommet til de rigtige. Kom, Lu. 110 00:13:27,633 --> 00:13:29,550 Du overvejer vel ikke at... 111 00:13:30,501 --> 00:13:32,417 Mario! 112 00:13:40,104 --> 00:13:42,975 Vi må hen til den overtryksventil. 113 00:13:44,898 --> 00:13:46,821 Mamma mia! 114 00:14:24,256 --> 00:14:27,125 Jeg vidste, at det var en dårlig idé at redde Brooklyn. 115 00:14:27,149 --> 00:14:29,062 Kom så. 116 00:14:38,660 --> 00:14:41,538 Hvad er det her for et sted? 117 00:15:10,342 --> 00:15:15,114 Det ser ud, som om ingen har været hernede i årevis. 118 00:15:15,138 --> 00:15:17,054 Luigi? 119 00:15:18,028 --> 00:15:19,945 Luigi, er du derinde? 120 00:15:25,702 --> 00:15:27,625 Luigi? 121 00:15:29,550 --> 00:15:31,466 Hvad? 122 00:16:00,262 --> 00:16:02,154 Luigi! 123 00:16:02,178 --> 00:16:04,097 Mario! 124 00:16:06,027 --> 00:16:07,925 Ræk mig din hånd! 125 00:16:07,949 --> 00:16:10,809 - Det skal nok gå! - Hvordan det? 126 00:16:10,833 --> 00:16:15,629 Jeg siger dig, intet kan ramme os, så længe vi er sammen. 127 00:16:56,750 --> 00:17:00,569 Hvis du rører ved den svamp, dør du! 128 00:17:00,593 --> 00:17:03,436 Ups, undskyld. Den der er helt fin. 129 00:17:03,460 --> 00:17:06,327 Det er en lille svampemand. Den taler til mig. 130 00:17:06,351 --> 00:17:09,230 Rart at møde dig. Jeg hedder Toad. 131 00:17:10,190 --> 00:17:12,107 Mario. 132 00:17:14,973 --> 00:17:16,913 Så det her er ikke en drøm? 133 00:17:17,852 --> 00:17:19,755 - Det gjorde ondt, ikke? - Ja! 134 00:17:19,779 --> 00:17:21,678 Så helt sikkert ikke en drøm. 135 00:17:21,702 --> 00:17:25,553 - Og det her sted... - Svamperiget! 136 00:17:26,492 --> 00:17:30,331 Svampe? Virkelig? Det er en ond skæbne. 137 00:17:35,144 --> 00:17:37,059 Hej. 138 00:17:38,021 --> 00:17:40,875 Jeg leder faktisk efter en. Min bror. 139 00:17:40,899 --> 00:17:43,758 Han ligner mig på en prik, bare høj, tynd og grøn. 140 00:17:43,782 --> 00:17:49,536 Sidst jeg så ham, faldt han gennem et rør. Det var tåget, og der var vist lava. 141 00:17:50,492 --> 00:17:52,390 Det er ikke godt. 142 00:17:52,414 --> 00:17:56,235 Åh nej, din bror er landet i Det Mørke Land. 143 00:17:56,259 --> 00:18:00,113 - Det er der, hvor Bowser hersker. - Bowser? 144 00:18:01,052 --> 00:18:03,946 Han det ondeste og nederdrægtigste væsen, der lever! 145 00:18:07,787 --> 00:18:09,685 Jeg fører dig til prinsessen. 146 00:18:09,709 --> 00:18:12,567 Hun kan hjælpe. Hun kan alt. 147 00:18:12,591 --> 00:18:14,508 Prinsesse? 148 00:18:18,353 --> 00:18:22,167 Kom så, Mario. Vores store eventyr begynder nu! 149 00:18:22,191 --> 00:18:24,108 Hold ud, Luigi. 150 00:18:50,018 --> 00:18:51,913 Mario? 151 00:18:51,937 --> 00:18:54,818 Mario! Hvor er du? 152 00:19:35,149 --> 00:19:38,986 Ja! Der blev du lige Luigi'et. 153 00:20:52,912 --> 00:20:57,698 Denne vej, Mario! Prinsessen er lige oppe på den bakke. 154 00:21:05,384 --> 00:21:10,166 Undskyld, folkens, vi har travlt. Vi er på et stort eventyr. Giv plads. 155 00:21:10,190 --> 00:21:12,113 - Værsgo. - Undskyld mig. 156 00:21:13,052 --> 00:21:19,751 Undskyld mig, folkens, hans bror dør når som helst! Flyt jer venligst! 157 00:21:19,775 --> 00:21:22,630 Jeg skaber bare plads. Han skal nok klare den. 158 00:21:22,654 --> 00:21:24,593 - Godt at se dig, makker. - Hej. 159 00:21:27,452 --> 00:21:31,307 - Sig mig, virker den her? - Ja, helt perfekt. Du skal bare blæse i den. 160 00:21:32,261 --> 00:21:34,191 Så kører vi op. 161 00:21:54,707 --> 00:21:57,565 De fliser svæver altså bare i luften? 162 00:21:57,816 --> 00:22:02,602 Hop bare ind i røret her, og så er vi på vej. Det er ligesom at flyve, mand. 163 00:22:04,899 --> 00:22:06,821 Wow, jeg er vild med... 164 00:22:32,740 --> 00:22:35,626 Så er vi ved slotsporten. 165 00:22:38,493 --> 00:22:39,493 Kom! 166 00:22:48,100 --> 00:22:50,983 Imponerende, ikke sandt? 167 00:22:53,860 --> 00:22:55,759 Stop lige der, I to! 168 00:22:55,783 --> 00:22:59,625 Hej, jeg må tale med prinsessen. Det haster. 169 00:23:01,550 --> 00:23:05,350 - Hvilken prinsesse? - Jeg har ikke hørt om nogen. 170 00:23:05,374 --> 00:23:08,237 Vent, det har jeg, men vores prinsesse er på et andet slot. 171 00:23:08,261 --> 00:23:13,044 - Nå ja, det er rigtigt. - Prøv et andet slot. Hun er ikke her. 172 00:23:13,068 --> 00:23:15,915 - Hvad? - De laver sjov med dig. 173 00:23:15,939 --> 00:23:17,859 Og jeg bryder mig ikke om det. 174 00:23:21,696 --> 00:23:23,604 Hvad vil I have at spise? 175 00:23:23,628 --> 00:23:26,470 Hvad som helst. Af sted! 176 00:23:26,494 --> 00:23:29,372 Så steger vi det lige. 177 00:23:36,093 --> 00:23:38,017 Hov! Indtrænger! 178 00:23:38,983 --> 00:23:40,876 Indtrænger! 179 00:23:40,900 --> 00:23:42,822 Stop ham! 180 00:23:58,188 --> 00:24:02,950 Svamperåd, hør godt efter. Bowser har fundet Superstjernen- 181 00:24:02,974 --> 00:24:07,757 -og er på vej mod vores rige. Dens kraft vil gøre ham uovervindelig. 182 00:24:07,781 --> 00:24:09,699 Vi bliver udslettet. 183 00:24:11,619 --> 00:24:13,553 Prinsesse, hvad skal vi gøre? 184 00:24:14,492 --> 00:24:17,380 Jeg lader ham ikke gøre jer noget. 185 00:24:22,172 --> 00:24:24,088 Vi stopper Bowser. 186 00:24:24,112 --> 00:24:27,911 Hvordan? Se på os. Vi er nuttede. 187 00:24:27,935 --> 00:24:31,758 Jeg overtaler den mægtige Kong Hær til at hjælpe os. 188 00:24:31,782 --> 00:24:34,630 Sammen knuser vi det monster. 189 00:24:34,654 --> 00:24:39,430 Deres gale konge indgår ikke alliancer. De går aldrig med til det. 190 00:24:39,454 --> 00:24:43,301 Jeg kan overtale ham. Jeg tager af sted til Jungleriget i morgen tidlig. 191 00:24:44,265 --> 00:24:48,094 Held og lykke, prinsesse. For vores alles skyld. 192 00:24:56,741 --> 00:25:01,532 Prinsesse! 193 00:25:04,422 --> 00:25:06,340 Prinsesse! Jeg... 194 00:25:09,214 --> 00:25:10,214 Vent. Slip ham. 195 00:25:14,990 --> 00:25:16,902 Er du... 196 00:25:18,822 --> 00:25:20,753 Han er menneske! Det er du, ikke? 197 00:25:21,692 --> 00:25:23,601 Du er bare så lille. 198 00:25:23,625 --> 00:25:26,470 Vent... lad os gå tilbage. Hvor kom du fra? 199 00:25:26,494 --> 00:25:30,311 Jeg og min lillebror, Luigi, faldt ned i et rør. 200 00:25:30,335 --> 00:25:33,190 Nu er han forsvundet et sted i Det Mørke Land. 201 00:25:33,214 --> 00:25:37,039 Så er det kun et spørgsmål om tid, før Bowser fanger ham. 202 00:25:37,063 --> 00:25:40,880 - Heldigvis er jeg på vej for at stoppe ham. - Tag mig med. 203 00:25:40,904 --> 00:25:45,688 Han er en galning, tosset. Han æder dig til morgenmad. 204 00:25:45,712 --> 00:25:50,488 Han opdager det nok ikke engang, for du er meget, meget lille. 205 00:25:50,512 --> 00:25:55,295 Gør bare grin med mig, men du skal hjælpe mig med at finde min bror. 206 00:25:56,260 --> 00:25:58,168 Vil du ikke nok? 207 00:25:58,192 --> 00:26:02,008 Okay, lad os se, hvad du er lavet af. 208 00:26:02,032 --> 00:26:07,783 - Er det et ja? - Nej, et "lad os se, hvad du er lavet af". 209 00:26:54,814 --> 00:26:57,712 Hvis du kan gennemføre, kommer du med mig. Hold godt øje. 210 00:27:39,953 --> 00:27:41,841 Det var helt vildt. 211 00:27:41,865 --> 00:27:43,763 Vent, hvordan skal jeg gøre det? 212 00:27:43,787 --> 00:27:47,620 Med power-ups. De giver os særlige evner. 213 00:27:50,509 --> 00:27:53,375 - Virkelig? - Værsgo, spis den. 214 00:27:58,182 --> 00:28:01,992 Skal det være en svamp? For jeg hader svampe og... 215 00:28:02,016 --> 00:28:03,940 Okay, okay. 216 00:28:04,906 --> 00:28:09,704 - Er du sikker på, der ikke... - Ned med den. Ja, sådan og væk. 217 00:28:11,626 --> 00:28:13,542 Ikke i orden! 218 00:28:27,939 --> 00:28:29,864 - Jeg er høj. - Og stærk. 219 00:28:32,740 --> 00:28:37,538 - Og du kan hoppe. - Jeg klarer det her. Intet problem. 220 00:28:49,070 --> 00:28:53,853 Nå ja... når du bliver ramt, mister du kraften. 221 00:28:54,828 --> 00:28:56,745 Fedt. 222 00:28:59,619 --> 00:29:01,531 Kom så, prøv igen. 223 00:30:10,669 --> 00:30:15,430 Nå, vi har en lang rejse foran os, Overskæg. 224 00:30:15,454 --> 00:30:17,361 - Men jeg klarede det ikke. - Næsten. 225 00:30:17,385 --> 00:30:21,206 - Ingen klarer det med det samme. - Hvor mange forsøg brugte du? 226 00:30:21,230 --> 00:30:26,967 Så mange. Jeg var ikke god til det. Værre end dig. 227 00:30:26,991 --> 00:30:30,801 - Du klarede det med det samme, ikke? - Jo, men jeg voksede op her. 228 00:30:30,825 --> 00:30:33,713 - Du prøver bare at muntre mig op. - Nej! 229 00:30:34,652 --> 00:30:35,652 Nej. 230 00:30:36,586 --> 00:30:39,470 - Virker det? - Lidt, ja. 231 00:31:08,258 --> 00:31:13,034 Min hær! Koopa'er! Goomba'er! 232 00:31:13,058 --> 00:31:14,958 Hvad end de der er! 233 00:31:14,982 --> 00:31:19,783 Efter års søgen efter Superstjernen er den endelig vores! 234 00:31:20,734 --> 00:31:24,560 Jeg er nu verdens mægtigste skildpadde! 235 00:31:24,584 --> 00:31:27,455 Snart ankommer vi til Svamperiget. 236 00:31:28,413 --> 00:31:31,269 Hvor efter års svoren fjendskab- 237 00:31:31,293 --> 00:31:35,143 -jeg vil bede prinsessen om at gifte sig med mig i et eventyrbryllup! 238 00:31:38,028 --> 00:31:41,842 Ja... sagde han gifte sig med prinsesse? 239 00:31:41,866 --> 00:31:45,683 - Hader hun dig ikke? - Selvfølgelig hader hun mig. 240 00:31:45,707 --> 00:31:48,556 Men jeg elsker hende bare højere. 241 00:31:48,580 --> 00:31:52,406 Hendes hjerteformede pandehår. Måden hun svæver i brisen på. 242 00:31:52,430 --> 00:31:54,353 Hendes urokkelige tiara. 243 00:31:55,292 --> 00:31:57,233 Og når hun ser stjernen... 244 00:31:58,172 --> 00:32:00,070 Bryllupsklokker! 245 00:32:00,094 --> 00:32:02,012 Hvad nu hvis hun siger nej? 246 00:32:03,948 --> 00:32:08,714 Så vil jeg power-up med stjernen og udslette Svamperiget! 247 00:32:08,738 --> 00:32:13,552 Gør klar til det bedste bryllup nogensinde. Det bliver for vildt! 248 00:33:20,782 --> 00:33:25,572 De regner alle med os. Intet pres. 249 00:33:36,336 --> 00:33:40,156 Kære toads, vores frygtfyldte dage er snart forbi. 250 00:33:40,181 --> 00:33:44,952 Med Kong Hærens hjælp vil vi stoppe... 251 00:33:44,977 --> 00:33:46,903 Hvem er han? 252 00:33:48,612 --> 00:33:50,541 Han er ikke vigtig! 253 00:34:05,908 --> 00:34:08,761 - Er du nervøs? - Hvem? Mig? 254 00:34:08,785 --> 00:34:10,685 Ja, lidt. 255 00:34:10,709 --> 00:34:15,496 Vi skal ud på eventyr! Kom så, venner! 256 00:34:17,420 --> 00:34:19,327 - Hej, Mario. - Kender du ham? 257 00:34:19,351 --> 00:34:22,207 - Vi er bedste venner. - Er vi nu også det? 258 00:34:22,231 --> 00:34:27,007 Bare rolig, jeg beskytter dig. 259 00:34:27,031 --> 00:34:31,822 - En toad, der er modig nok til at tage med. - Jeg frygter intet. 260 00:34:32,778 --> 00:34:36,594 Det afgør det. Du følger med os. Af sted. 261 00:34:36,618 --> 00:34:40,462 Vi skal ud på eventyr! 262 00:35:09,259 --> 00:35:13,108 - Ret fantastisk, ikke? - Mamma mia. 263 00:35:14,169 --> 00:35:18,012 Jeg vil aldrig lade nogen ødelægge det her. 264 00:36:03,022 --> 00:36:06,830 - Herre. - Hvad? 265 00:36:06,854 --> 00:36:08,769 En rapport fra efterretningstjenesten. 266 00:36:08,793 --> 00:36:14,516 Et overskægsbefængt menneske er ankommet til Svamperiget. 267 00:36:14,540 --> 00:36:18,389 Prinsessen har trænet ham. De er ude på noget, herre. 268 00:36:22,211 --> 00:36:25,099 Sit. Jam med mig. 269 00:36:28,940 --> 00:36:31,809 Dette menneske... hvor er han kommet fra? 270 00:36:31,833 --> 00:36:34,677 Vi er ikke helt sikre. 271 00:36:34,701 --> 00:36:37,553 Kan prinsessen lide ham? 272 00:36:37,577 --> 00:36:42,351 Herre, se i spejlet. Du har intet at frygte. 273 00:36:42,375 --> 00:36:45,256 Det ved jeg godt. Jeg føler mig ikke truet. 274 00:36:47,172 --> 00:36:50,993 Find ud af, hvem han er, og hvad de planlægger! 275 00:36:51,017 --> 00:36:54,842 Jeg er på sagen, herre. Må jeg løfte låget? 276 00:36:54,866 --> 00:36:58,704 Ikke endnu. Smerte er den bedste læremester. 277 00:37:08,310 --> 00:37:12,126 - Tænker du på din bror? - Vi har aldrig været adskilt så længe. 278 00:37:12,150 --> 00:37:15,021 Bare rolig, vi redder ham. 279 00:37:30,390 --> 00:37:33,248 Du lader ikke til at være herfra. 280 00:37:33,272 --> 00:37:37,071 - Jeg ved ikke, hvor jeg er fra. - Virkelig? 281 00:37:37,095 --> 00:37:40,950 Ja, mit tidligste minde er min ankomst. 282 00:37:47,662 --> 00:37:50,521 Heldigvis for mig fandt de mig. 283 00:37:50,545 --> 00:37:53,393 De tog mig til sig. 284 00:37:53,417 --> 00:37:55,318 Jeg levede som en af dem. 285 00:37:55,342 --> 00:37:57,261 Og da jeg var klar... 286 00:37:58,231 --> 00:38:02,053 ...gjorde de mig til deres prinsesse. 287 00:38:05,902 --> 00:38:08,776 Måske er du fra min verden. 288 00:38:09,732 --> 00:38:14,537 Der er et enormt univers derude med et mylder af galakser. 289 00:38:55,829 --> 00:38:58,700 Vi fandt ham i Det Mørke Land. 290 00:39:03,506 --> 00:39:06,375 Overlad ham til mig. 291 00:39:14,055 --> 00:39:17,902 - Hvad hedder du? - Luigi. 292 00:39:18,869 --> 00:39:20,763 Måske kender du mig ikke- 293 00:39:20,787 --> 00:39:25,590 -men jeg skal giftes med en prinsesse og regere over hele verden. 294 00:39:26,551 --> 00:39:28,439 Jubi... 295 00:39:28,463 --> 00:39:31,322 Men der er ét problem, Luigi. 296 00:39:31,346 --> 00:39:34,205 Et menneske rejser med min forlovede... 297 00:39:34,229 --> 00:39:37,088 Han har et overskæg ligesom dig. 298 00:39:37,112 --> 00:39:40,922 - Kender du ham? - Nej... nej! 299 00:39:40,946 --> 00:39:45,718 Nå, så du er en hård nød? Måske kan det få dig til at tale. 300 00:39:45,742 --> 00:39:49,551 Tror du, jeg kender alle mennesker med overskæg, identisk tøj- 301 00:39:49,575 --> 00:39:52,464 -og en hat med sit forbogstav? For det gør jeg ikke. 302 00:39:54,390 --> 00:39:56,283 Kender du ham? 303 00:39:56,307 --> 00:39:59,157 Stop, stop, jeg kender ham, ja. 304 00:39:59,181 --> 00:40:02,997 Han er min bror Mario, og han er den bedste i verden. 305 00:40:03,021 --> 00:40:07,824 - Finder prinsesser ham tiltrækkende? - Ja, hvis de har god smag! 306 00:40:09,740 --> 00:40:11,629 Fjern ham fra mit åsyn! 307 00:40:11,653 --> 00:40:15,505 Vi får at se, hvor hård ham Mario er, når han ser på, mens vi dræber hans bror. 308 00:40:27,972 --> 00:40:29,907 Hvor er jeg? 309 00:40:33,735 --> 00:40:37,560 - Hjemme. - Lyt ikke til ham. 310 00:40:37,584 --> 00:40:40,441 Han er nuttet, men han er... 311 00:40:40,465 --> 00:40:45,264 I en vanvittig verden, er det de fornuftige, der kaldes skøre. 312 00:40:49,101 --> 00:40:53,887 - Hvor længe har I gutter været her? - Ligesom håb er tid en illusion. 313 00:40:53,911 --> 00:40:55,805 Vi er deprimerede nok! 314 00:40:55,829 --> 00:40:58,679 Der må være en udvej. 315 00:40:58,703 --> 00:41:04,429 Flugt er umulig. Det eneste håb er dødens blide befrielse. 316 00:41:04,453 --> 00:41:06,384 Det kan du ikke mene. 317 00:41:30,182 --> 00:41:32,123 - Klar? - Ja... okay. 318 00:41:40,948 --> 00:41:42,861 Hvad? 319 00:41:43,818 --> 00:41:47,659 - Hvordan går det? - Vi er kommet for at tale med kongen. 320 00:41:49,591 --> 00:41:51,505 Følg med mig. 321 00:41:52,465 --> 00:41:56,313 - Den gorilla har blazer på. - Føler du dig ikke pænt nok klædt på? 322 00:42:01,092 --> 00:42:03,014 Hop ind. 323 00:43:10,223 --> 00:43:14,070 Ja, kom da bare indenfor. 324 00:43:24,622 --> 00:43:27,481 - Store og mægtige, Cranky Kong. - Nå... 325 00:43:27,505 --> 00:43:32,279 - Jeg hører, at du vil have min hær. - Ja, Deres Højhed. 326 00:43:32,303 --> 00:43:35,191 Uden jeres hjælp bliver Svamperiget udslettet. 327 00:43:37,102 --> 00:43:40,926 Hvorfor tror du, at du er værdig til at kæmpe side om side- 328 00:43:40,950 --> 00:43:45,727 -med verdens mægtigste hær? 329 00:43:45,751 --> 00:43:51,487 Fordi vi har hjerte, og med jeres styrke kan vi vinde. 330 00:43:51,511 --> 00:43:53,407 - Okay, fint. - Bare sådan? 331 00:43:53,431 --> 00:43:57,249 Nej, ikke bare sådan. Svaret er nej, farvel. 332 00:43:57,273 --> 00:44:01,082 Hvis Svamperiget falder, står Jungleriget for tur. 333 00:44:01,106 --> 00:44:04,934 Vi går ikke uden din hær. 334 00:44:08,158 --> 00:44:11,042 Hvem er den fyr? Han får mig til at le. 335 00:44:12,604 --> 00:44:16,438 Nå, hårde fyr, hvis du så brændende ønsker dig min hær- 336 00:44:16,463 --> 00:44:22,219 -må du overvinde min søn i Den Store Kong Ring! 337 00:44:23,190 --> 00:44:27,952 Lige et øjeblik... Det er en virkelig dårlige idé. 338 00:44:27,976 --> 00:44:29,878 Kan du redde min bror på anden vis? 339 00:44:29,902 --> 00:44:33,738 Er I to færdige med at hviske? Det er lidt uhøfligt. 340 00:44:35,654 --> 00:44:40,430 Det er en aftale. Jeg kæmper mod din søn og vinder. 341 00:44:40,454 --> 00:44:42,499 Det gør du sikkert. 342 00:45:29,279 --> 00:45:32,122 Jeg er DK! 343 00:45:32,147 --> 00:45:34,068 Jeg er Donkey Kong! 344 00:45:36,149 --> 00:45:40,068 - Hej, far! - Nej, nej, lad være med det. 345 00:45:40,093 --> 00:45:43,791 - Vink igen, far. - Så har du vist dig nok. 346 00:45:43,815 --> 00:45:45,714 Hvad mener du det? De kan lide det. 347 00:45:45,738 --> 00:45:49,550 Der er det, de vil se. Dansende pecs. 348 00:45:49,574 --> 00:45:51,179 Okay, ro på. 349 00:45:51,513 --> 00:45:54,369 - Jeg sagde, ro på! - DK, DK... 350 00:45:54,393 --> 00:45:58,205 - Det betyder dig, Diddy Kong! - Undskyld. 351 00:45:58,229 --> 00:46:03,007 Nå, siden kampen skal vare mere end fem sekunder- 352 00:46:03,031 --> 00:46:06,829 -har jeg sat power-ups rundt om i arenaen. 353 00:46:06,853 --> 00:46:08,750 Det var så lidt, Mario. 354 00:46:08,774 --> 00:46:13,573 Jeg behøver intet særligt for at knuse hver en knogle i din lillebitte krop. 355 00:46:21,258 --> 00:46:23,178 Nå... 356 00:46:34,703 --> 00:46:37,586 - Okay. - Du får vist ikke min hær. 357 00:46:42,391 --> 00:46:47,174 - Var det, hvad I kom for at se? - Jeg elsker dig, DK! 358 00:46:49,113 --> 00:46:51,029 Jeg elsker dig! 359 00:46:55,815 --> 00:46:59,653 It's on like Donkey Kong! 360 00:47:05,413 --> 00:47:09,272 Nu kan du lege lidt med en på din egen størrelse. 361 00:47:21,748 --> 00:47:24,616 Han snuppede vist den forkerte svamp. 362 00:47:45,742 --> 00:47:47,663 Rejs dig, Mario! 363 00:48:12,630 --> 00:48:17,419 - Har du fået nok? - Ikke engang tæt på. 364 00:48:27,982 --> 00:48:29,887 Mario! 365 00:48:29,911 --> 00:48:32,763 It's-a-me... 366 00:48:32,787 --> 00:48:35,662 Kassen! 367 00:48:51,984 --> 00:48:55,805 - Han er nuttet. - Det er han virkelig. 368 00:48:55,829 --> 00:48:58,680 Hvad? Er jeg en kat? 369 00:48:58,704 --> 00:49:01,586 Du fik kattebakken! 370 00:49:03,491 --> 00:49:05,406 Undskyld, undskyld... okay. 371 00:49:05,430 --> 00:49:07,348 Nu dør du. 372 00:49:08,308 --> 00:49:10,233 Jeg er en kat! 373 00:49:17,903 --> 00:49:19,815 Miav. 374 00:49:50,542 --> 00:49:56,293 - Har du fået nok? - Ikke engang tæt på. 375 00:49:57,270 --> 00:50:01,093 Det tager jeg som et ja. 376 00:50:06,868 --> 00:50:09,714 Det er min bedste ven! 377 00:50:09,738 --> 00:50:12,613 Mario! Mario! 378 00:50:13,572 --> 00:50:15,506 Ja ja. 379 00:50:18,391 --> 00:50:21,245 Det var fuldkommen vildt! 380 00:50:21,269 --> 00:50:25,087 Han blev ved med at smadre løs på dig, og du rejste dig bare op. 381 00:50:25,111 --> 00:50:27,958 Du fatter bare ikke, hvornår du skal give op. 382 00:50:27,982 --> 00:50:31,807 - Det har jeg aldrig tænkt var godt. - Det er så godt. 383 00:50:31,831 --> 00:50:33,722 Tak, jeg... 384 00:50:33,746 --> 00:50:35,647 Jeg lod ham vinde, bare så I ved det. 385 00:50:35,671 --> 00:50:38,553 - Virkelig? Hvorfor skulle du gøre det? - Hvorfor? 386 00:50:39,492 --> 00:50:41,433 Pas dig selv! Derfor! 387 00:50:42,372 --> 00:50:46,215 - Nå, kæmpeabe... - Så er det nok! Ind med jer. 388 00:50:48,131 --> 00:50:53,881 Vi har lokaliseret Bowsers skib. Han ankommer til Svamperiget ved solnedgang. 389 00:50:53,905 --> 00:50:57,715 Heldigvis for jer kender jeg en smutvej. 390 00:50:57,739 --> 00:50:59,669 Vi kommer først og lægger os i baghold! 391 00:51:00,622 --> 00:51:06,379 Ja, det ved jeg. Derfor får vi brug for karts! 392 00:51:23,661 --> 00:51:27,502 Hvad venter I på? Vælg jeres karts. 393 00:52:25,105 --> 00:52:26,999 Jeg hader dig. 394 00:52:27,023 --> 00:52:33,732 Af sted til Svamperiget og vores livs største kamp. Here we go! 395 00:52:50,067 --> 00:52:53,873 Prinsesse Peach, så står vi her. 396 00:52:53,897 --> 00:52:57,753 Kærlighed kan virkelig lokke en mand ud af sit skjold. 397 00:53:01,573 --> 00:53:05,399 Lad os regere over verden sammen for evigt. 398 00:53:05,423 --> 00:53:07,321 Vil du gifte dig med mig? 399 00:53:07,345 --> 00:53:09,256 Ja! 400 00:53:11,185 --> 00:53:15,009 - Hvad? - Vi har fundet prinsessen og Overskægget. 401 00:53:15,033 --> 00:53:18,873 Han har slået Donkey Kong og vundet Kong Hæren. 402 00:53:19,812 --> 00:53:21,712 Blev Peach superimponeret? 403 00:53:21,736 --> 00:53:25,556 Det lader det til, ja. De er på vej mod den hemmelige passage. 404 00:53:25,580 --> 00:53:30,374 Så de tror, at de kan overraske mig? Det kan vi være to om. 405 00:53:52,452 --> 00:53:55,324 Ingen panik, men vejen stopper om lidt. 406 00:53:55,348 --> 00:54:00,151 Så må du hellere træde på speederen og tage selen på! 407 00:54:28,947 --> 00:54:32,756 - Findes der sådan noget i din verden? - Hvad? 408 00:54:32,780 --> 00:54:36,606 Findes der sådan noget i din verden? 409 00:54:36,630 --> 00:54:39,484 Nej, vi kører ikke på regnbuer. 410 00:54:39,508 --> 00:54:43,309 Hvad bliver det næste? At skildpadderne ikke er onde? 411 00:54:43,333 --> 00:54:46,232 - Nej, de er som regel kæledyr. - Seriøst? 412 00:54:47,171 --> 00:54:50,038 Ja, kom til Brooklyn, så køber jeg en skildpadde til dig. 413 00:54:50,062 --> 00:54:51,958 Det gør jeg måske. 414 00:54:51,982 --> 00:54:54,842 Dude, er det sådan, du flirter? Det gør helt ondt. 415 00:54:54,866 --> 00:54:57,722 - Jeg prøvede at være flink. - Så pinligt. 416 00:54:57,746 --> 00:54:59,648 En prinsesse ville aldrig gå ud med dig. 417 00:54:59,672 --> 00:55:03,489 - Jo, hun ville. Det garanterer jeg for. - Drenge, så er det nok. 418 00:55:03,513 --> 00:55:06,383 Ja ja, fint. 419 00:55:24,623 --> 00:55:26,553 Det er et baghold! 420 00:55:28,466 --> 00:55:30,391 Gør jer klar! 421 00:55:45,743 --> 00:55:48,622 Mario, du er en død mand. 422 00:55:51,505 --> 00:55:53,422 Del jer! 423 00:55:55,336 --> 00:55:57,251 Mario! 424 00:57:09,262 --> 00:57:12,141 Jeg er for nuttet til at dø! 425 00:57:20,784 --> 00:57:23,659 Det er sådan, man prinsesser! 426 00:57:35,174 --> 00:57:37,094 Tid til at dø, Mario. 427 00:57:56,310 --> 00:57:58,227 Vi ses! 428 00:58:13,578 --> 00:58:17,423 - Du kan ikke undslippe mig. - Hvad? 429 00:58:18,374 --> 00:58:20,297 Blåt skjold! 430 00:58:33,747 --> 00:58:35,639 Nej! 431 00:58:35,663 --> 00:58:37,584 Nej, Mario! 432 00:58:40,454 --> 00:58:42,384 Nej... Nej! 433 00:58:47,182 --> 00:58:50,061 Få jeres sky-kløer væk fra mig! 434 00:58:52,948 --> 00:58:54,848 Farvel, Mario. 435 00:58:54,872 --> 00:58:56,784 Vi må hjem. 436 00:59:03,510 --> 00:59:06,357 Det her er din skyld! 437 00:59:06,381 --> 00:59:08,277 - Min skyld? Du... - Hold mund! 438 00:59:08,301 --> 00:59:12,135 Det sidste, jeg hører, før jeg dør, skal ikke være din... 439 00:59:40,945 --> 00:59:43,804 Mario... du reddede mit liv. 440 00:59:43,828 --> 00:59:45,729 Ja, jeg siger det ikke til nogen. 441 00:59:45,753 --> 00:59:49,577 - Godt, lad være med det. - Okay. 442 00:59:51,493 --> 00:59:53,433 Mærkede du lige noget? 443 00:59:56,295 --> 00:59:57,295 Svøm! 444 01:00:13,576 --> 01:00:17,420 Bowser er på vej. I må evakuere. 445 01:00:18,390 --> 01:00:21,269 Skynd jer ud af byen! 446 01:00:33,744 --> 01:00:37,560 - Prinsesse? - VI mistede hæren. 447 01:00:37,584 --> 01:00:39,510 Og Mario er væk. 448 01:00:40,473 --> 01:00:45,245 Bowser kommer. Tag ud i skoven. Jeg køber jer tid. 449 01:00:45,269 --> 01:00:47,192 I hørte hende. Evakuer byen. 450 01:00:50,062 --> 01:00:53,895 - Tag med de andre. - Jeg vil jo ikke lade nogen gøre dig noget. 451 01:01:58,220 --> 01:02:02,071 Prinsesse Peach, så modig som altid. 452 01:02:03,988 --> 01:02:07,798 Som du kan se, har jeg Superstjernen. 453 01:02:07,822 --> 01:02:09,752 Hvis du vil bruge den... 454 01:02:10,692 --> 01:02:11,692 Så brug den nu! 455 01:02:14,539 --> 01:02:18,368 Nej, prinsesse, jeg stjal denne stjerne til os. 456 01:02:18,392 --> 01:02:22,230 Kærlighed kan virkelig lokke en mand ud af sit skjold. 457 01:02:25,095 --> 01:02:28,914 - Jeg sagde jo, at det ikke ville fungere. - Du klarer det flot. 458 01:02:28,938 --> 01:02:32,768 Peaches, med denne stjerne vil vi være uovervindelige. 459 01:02:32,792 --> 01:02:37,553 Vi kan regerer over verden sammen for evigt. 460 01:02:37,577 --> 01:02:38,740 Vil du gifte dig med mig? 461 01:02:39,492 --> 01:02:44,286 Gifte mig med dig? Er du vanvittig? Jeg ville aldrig gifte mig med dig. 462 01:02:44,310 --> 01:02:47,183 Måske bør du genoverveje det. 463 01:02:49,112 --> 01:02:51,007 Nej! 464 01:02:51,031 --> 01:02:52,942 Stop! 465 01:02:53,901 --> 01:02:57,741 Stop nu. Jeg gifter mig med dig, bare du ikke gør mine toads noget. 466 01:03:02,543 --> 01:03:04,456 Du har mit ord. 467 01:03:12,151 --> 01:03:15,015 Tid til et bryllup! 468 01:03:25,592 --> 01:03:29,398 Livet er trist. Fængsel er trist. 469 01:03:29,422 --> 01:03:34,226 Livet i fængsel er meget, meget trist. 470 01:03:39,992 --> 01:03:42,847 Frisk kød til hakkeren! 471 01:03:42,871 --> 01:03:45,717 Hvem er den lille solstråle? 472 01:03:45,741 --> 01:03:48,598 Der er ingen solstråler, blot mørke. 473 01:03:48,622 --> 01:03:50,519 Hold kæft, hold kæft! 474 01:03:50,543 --> 01:03:53,391 Goddag, fanger. 475 01:03:53,415 --> 01:03:57,263 I fortjener det ikke, men I er inviteret til det kongelige bryllup! 476 01:03:59,186 --> 01:04:03,020 Hvor I bliver ofret ritualistisk! 477 01:04:05,891 --> 01:04:06,847 Åh nej, nej... 478 01:04:06,871 --> 01:04:09,737 Endelig, nåde. 479 01:04:10,700 --> 01:04:12,627 Mario... 480 01:04:25,098 --> 01:04:29,882 Sådan slutter det altså. Fordøjet langsomt af en ål med en idiot i smækbukser. 481 01:04:29,906 --> 01:04:32,757 I det mindste dør din bror ikke på grund af dig. 482 01:04:32,781 --> 01:04:35,642 I det mindste synes din far ikke, du er til grin. 483 01:04:35,666 --> 01:04:39,513 - Min far synes også, jeg er til grin. - Nå, men... 484 01:04:40,453 --> 01:04:44,275 - Din far har ret! - Jeg har det slemt nok. Lad mig være. 485 01:04:44,299 --> 01:04:46,205 Din far lyder genial. 486 01:04:46,229 --> 01:04:49,112 Smut over i et hjørne og smadr noget, smadrerabe. 487 01:04:50,068 --> 01:04:56,787 Jeg er mere end en fyr, der smadrer ting! 488 01:05:23,652 --> 01:05:25,587 - Det var fantastisk! - Så står vi lige. 489 01:05:54,499 --> 01:05:56,390 Prinsesse, jeg fik den. 490 01:05:56,414 --> 01:06:00,232 - Godt klaret. - Du kunne ikke gå derud uden buket. 491 01:06:00,256 --> 01:06:02,183 Den er perfekt. 492 01:06:27,401 --> 01:06:30,270 Jeg ofrer dem til ære for dig. 493 01:06:31,158 --> 01:06:33,072 Sænk fangerne! 494 01:06:40,589 --> 01:06:42,501 Mine kære... 495 01:06:43,930 --> 01:06:45,820 Drama. 496 01:06:45,845 --> 01:06:48,709 Troede du virkelig, at jeg ville gifte mig med dig? 497 01:06:48,897 --> 01:06:52,723 - Sådan da. - Jeg gifter mig aldrig med et monster. 498 01:06:54,018 --> 01:06:55,942 Så slår vi op lige nu! 499 01:07:19,953 --> 01:07:22,813 De må være deroppe. 500 01:07:24,739 --> 01:07:25,739 Fyr! 501 01:07:34,337 --> 01:07:37,220 - Vil du det her? - Ja, jeg vil. 502 01:07:45,854 --> 01:07:47,774 Ja, ild! 503 01:08:03,142 --> 01:08:05,064 Ram den her bold! 504 01:08:06,026 --> 01:08:07,950 Taber! 505 01:08:11,776 --> 01:08:13,706 Hey, hvad gør den her? 506 01:08:22,335 --> 01:08:24,238 - Sej vaskebjørnsdragt. - Virkelig? 507 01:08:24,262 --> 01:08:26,173 Slet ikke. 508 01:09:24,750 --> 01:09:27,614 - Lu! - Mario! 509 01:09:30,509 --> 01:09:37,214 Jeg sagde det jo. Bare vi er sammen, skal det nok gå alt sammen. 510 01:09:38,175 --> 01:09:41,051 Mario, hvorfor ligner du en bjørn? Hvad er det? 511 01:09:44,895 --> 01:09:48,723 Godt gået, knægt. Lad dine pecs danse. Det har du fortjent. 512 01:09:48,747 --> 01:09:51,612 Der er ikke tid nu, men helt sikkert senere. 513 01:10:03,152 --> 01:10:07,943 Affyr Bomber Bill og udslet Svamperiget! 514 01:10:18,503 --> 01:10:20,413 Nej! 515 01:10:27,141 --> 01:10:29,068 Hey, herovre! 516 01:10:39,628 --> 01:10:41,547 Du bad selv om det! 517 01:11:14,175 --> 01:11:15,175 Seriøst? 518 01:11:19,944 --> 01:11:21,864 Følg efter mig! 519 01:11:26,669 --> 01:11:28,584 Kom nu. 520 01:11:29,550 --> 01:11:32,432 Lidt tættere på... 521 01:11:33,371 --> 01:11:36,269 Mamma Mia! 522 01:12:13,704 --> 01:12:16,572 Smukt. Du har lavet dem, ikke? 523 01:12:38,656 --> 01:12:40,576 BILVASK 524 01:12:41,534 --> 01:12:43,452 Brooklyn? 525 01:12:44,411 --> 01:12:46,312 Mario? 526 01:12:46,336 --> 01:12:47,406 Du bulede næsten min... 527 01:13:18,026 --> 01:13:19,942 Mario! 528 01:13:24,746 --> 01:13:27,612 Vil du have den? 529 01:13:38,178 --> 01:13:42,029 Du ødelagde mit bryllup! Jeg skulle endelig være lykkelig. 530 01:13:43,947 --> 01:13:46,812 Nu skal du lide. 531 01:13:47,780 --> 01:13:49,708 Ligesom mig! 532 01:14:04,100 --> 01:14:06,953 Troede du virkelig, at du kunne stoppe mig? 533 01:14:06,977 --> 01:14:09,838 Dit elendig, svage, lille nul. 534 01:14:09,862 --> 01:14:13,704 Kom ud og kæmp! Eller er du for bange? 535 01:14:17,553 --> 01:14:19,464 Lige hvad jeg troede. 536 01:14:37,694 --> 01:14:39,598 Mamma mia! 537 01:14:39,622 --> 01:14:41,622 Det er derfor, Super Mario Brødrene er her. 538 01:14:42,492 --> 01:14:46,342 For at redde Brooklyn. Redde Brooklyn... 539 01:15:03,623 --> 01:15:05,540 Let's-a-go! 540 01:15:10,345 --> 01:15:12,242 Hey! 541 01:15:12,266 --> 01:15:14,181 Lad ham være. 542 01:15:15,132 --> 01:15:16,132 Mario? 543 01:15:17,067 --> 01:15:19,918 Du fatter bare ikke, hvornår du skal give op. 544 01:15:19,942 --> 01:15:21,865 Ja, det har jeg hørt før. 545 01:15:25,699 --> 01:15:27,612 Mario! 546 01:15:29,540 --> 01:15:31,471 Stjernen! 547 01:15:32,411 --> 01:15:34,332 Nej! Den er min! 548 01:15:53,535 --> 01:15:54,535 Lu. 549 01:15:56,417 --> 01:15:58,371 Intet kan skade os, så længe vi er sammen. 550 01:16:08,907 --> 01:16:10,820 Nej! 551 01:16:30,975 --> 01:16:32,898 Riv dem i småstykker! 552 01:16:43,472 --> 01:16:46,352 - Hej, Spike. - Luigi? 553 01:17:03,618 --> 01:17:05,538 Mamma Mia! 554 01:17:54,499 --> 01:17:58,326 Peaches... Det var ikke sådan, jeg forestillede mig det. 555 01:17:58,350 --> 01:18:02,167 - Men giv mig en chance til. - Ad, nej! 556 01:18:02,191 --> 01:18:05,035 Nej nej... 557 01:18:05,059 --> 01:18:07,923 Hey! Ikke i orden! 558 01:18:07,947 --> 01:18:09,849 Han fik den blå svamp! 559 01:18:09,873 --> 01:18:13,672 Jeg sagde jo, jeg ville skaffe dig en kæleskildpadde. 560 01:18:13,696 --> 01:18:15,595 Ikke dårligt, Overskæg. 561 01:18:15,619 --> 01:18:18,478 Og Luigi, du er så modig. 562 01:18:18,502 --> 01:18:21,358 Tak, det er sådan, jeg er. 563 01:18:21,382 --> 01:18:24,262 Mine drenge! Mine helte! 564 01:18:26,172 --> 01:18:28,101 Mario, du var fantastisk! 565 01:18:29,073 --> 01:18:30,990 Tak, far. 566 01:18:31,940 --> 01:18:33,855 Kom så her! 567 01:18:38,662 --> 01:18:43,451 - Ja! I er... - En kæmpe hånd til Super Mario Brødrene! 568 01:18:52,108 --> 01:18:54,976 De er mine drenge! 569 01:19:06,503 --> 01:19:09,371 BROOKLYN REDDET 570 01:19:34,338 --> 01:19:36,261 - Hej. - Goddag. 571 01:19:58,825 --> 01:20:00,722 Se, der er en lykkelig slutning. 572 01:20:00,746 --> 01:20:04,550 Eller er det? For nu er alting jo forbi- 573 01:20:04,574 --> 01:20:08,423 -og det eneste, der er tilbage, er dig og det uendelige tomrum. 574 01:20:09,373 --> 01:20:11,420 Så får man lyst til at spille saxofon, ikke? 575 01:23:13,700 --> 01:23:15,597 Hey! Stille derinde. 576 01:23:15,621 --> 01:23:17,514 Sluk så lyset, lille fyr. 577 01:23:17,538 --> 01:23:19,439 Du kan ikke behandle mig sådan! 578 01:23:19,463 --> 01:23:22,335 Ved du, hvem jeg er? Jeg er Bow... 579 01:28:30,511 --> 01:28:32,401 Yoshi! 580 01:28:32,425 --> 01:28:34,345 Trine Nørgaard Berthelsen Iyuno 40391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.