All language subtitles for Tripping.The.Rift.S03E03.1080p.WEBRip.x265-INFINITY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,252 Please remember to put your flight attendant 3 00:00:22,288 --> 00:00:24,279 back into her upright position. 4 00:00:50,383 --> 00:00:53,250 Stop playing with yourself. 5 00:00:53,286 --> 00:00:54,878 Why, you want a turn? 6 00:00:54,921 --> 00:00:56,388 I'm about to break the ship record. 7 00:00:56,423 --> 00:00:59,392 Give me that thing. I don't think this trip could get anymore boring. 8 00:00:59,426 --> 00:01:01,451 We could watch one of Woody Allen's new movies. 9 00:01:01,494 --> 00:01:03,155 I stand corrected. Bob? 10 00:01:03,196 --> 00:01:06,097 T'nuk, will you wiggle the mouse 11 00:01:06,132 --> 00:01:07,599 and wake him up? 12 00:01:09,269 --> 00:01:11,635 I was on snooze. What the hell do you want? 13 00:01:11,671 --> 00:01:14,139 - Are we there yet? - You asked me that 10 minutes ago. 14 00:01:14,174 --> 00:01:16,608 We now have 29 hours and 50 minutes to go. 15 00:01:16,643 --> 00:01:18,702 I know. How about a road game? 16 00:01:18,745 --> 00:01:22,237 Ooh, anyone up for a rousing set of Slug Bug? 17 00:01:22,282 --> 00:01:25,274 - Ow. - I need something fun to occupy time. 18 00:01:25,318 --> 00:01:27,252 How about I-Spy? 19 00:01:27,287 --> 00:01:29,016 Ah, screw you deadbeats. 20 00:01:29,055 --> 00:01:30,613 I'm off to entertain myself. 21 00:01:33,526 --> 00:01:35,494 Is it possible I've seen 22 00:01:35,528 --> 00:01:37,553 every free porn image on the net? 23 00:01:37,597 --> 00:01:40,623 Wait a minute. These girls can keep my attention 24 00:01:40,667 --> 00:01:42,191 for 15 minutes tops, 25 00:01:42,235 --> 00:01:46,069 but there's one that can have me going for days on end... 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,664 Lady Luck. 27 00:01:50,243 --> 00:01:51,835 I'm in for 50 kronigs. 28 00:01:51,878 --> 00:01:54,574 Yeah, 21! 29 00:01:54,614 --> 00:01:56,013 Let it ride. 30 00:01:56,049 --> 00:01:58,882 Hi. How about I let you ride? 31 00:01:58,918 --> 00:02:00,180 Chode, are you all right? 32 00:02:00,220 --> 00:02:03,018 - We heard... - Whoa, Xanadu. 33 00:02:03,056 --> 00:02:06,025 It seems to be in some sort of tacky Earth theme. 34 00:02:06,059 --> 00:02:07,856 "Tacky Earth. " 35 00:02:07,894 --> 00:02:09,987 That's like saying "ice cold. " 36 00:02:10,029 --> 00:02:11,519 Would you guys get lost? 37 00:02:11,564 --> 00:02:13,156 Can we get lost here? 38 00:02:13,199 --> 00:02:15,064 - Yes, just go. - Gambling. 39 00:02:15,101 --> 00:02:18,901 - This place is depraved. - Gus, you're looking at this all wrong. 40 00:02:18,938 --> 00:02:20,906 Depravity is a good thing. 41 00:02:20,940 --> 00:02:22,805 Pick your poison and they got it. 42 00:02:22,842 --> 00:02:25,709 How about the micro-chippendales all-male revue? 43 00:02:25,745 --> 00:02:28,543 I understand their hard drives are something to behold. 44 00:02:28,581 --> 00:02:32,142 Chode McBlob, why would you make such a suggestion? 45 00:02:32,185 --> 00:02:34,380 You know very well I'm not gay. 46 00:02:34,420 --> 00:02:36,320 Ooh, lookie here. 47 00:02:36,356 --> 00:02:38,950 Fendi and Gucci and Prada, oh my. 48 00:02:38,992 --> 00:02:41,290 I guess a little window shopping wouldn't hurt. 49 00:02:41,327 --> 00:02:43,124 What was that about not being gay? 50 00:02:46,065 --> 00:02:47,965 Mmmn. 51 00:02:48,001 --> 00:02:49,559 Huh? Ah! 52 00:02:58,244 --> 00:02:59,438 Huh? 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,355 Oh that feels so good. 54 00:03:12,392 --> 00:03:15,190 Let's splurge and go for the full body massage. 55 00:03:15,228 --> 00:03:17,128 I don't care what it costs. 56 00:03:20,600 --> 00:03:23,797 Hmm. 57 00:03:40,253 --> 00:03:44,713 Ooh, you know what they say about guys with long tongues. 58 00:03:44,757 --> 00:03:46,418 No, what? 59 00:03:47,827 --> 00:03:49,351 How about a lapdance? 60 00:03:49,395 --> 00:03:52,387 I don't know. I never... 61 00:03:52,432 --> 00:03:54,764 Money makes me moist. 62 00:03:54,801 --> 00:03:56,701 All you had to say 63 00:03:56,736 --> 00:04:00,502 was the magic word "moist. " 64 00:04:08,481 --> 00:04:10,881 Oh! Hey, come here often? 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,944 Oh my god, I loved that show. 66 00:04:14,988 --> 00:04:16,387 Let's see what all the fuss is about. 67 00:04:31,437 --> 00:04:34,429 If my money hadn't run out, I'd still be enjoying myself. 68 00:04:34,474 --> 00:04:37,341 Whip, enough with the damn paddle ball already. 69 00:04:39,245 --> 00:04:41,543 Bob, please, are we there yet? 70 00:04:41,581 --> 00:04:43,310 No, and if you ask me again, 71 00:04:43,349 --> 00:04:44,839 I'll turn the ship right around. 72 00:04:44,884 --> 00:04:46,875 Do you understand me, mister? 73 00:04:46,919 --> 00:04:49,786 Hey, Gus, how was your online gambling experience? 74 00:04:49,822 --> 00:04:52,052 A den of iniquity if you ask me. 75 00:04:54,027 --> 00:04:55,358 What was that? 76 00:04:55,395 --> 00:04:57,363 Whoever smelt it, dealt it. 77 00:04:57,397 --> 00:04:59,592 I'm picking up a problem in the exhaust system. 78 00:04:59,632 --> 00:05:01,600 I guess no one would buy it if I blamed it on the dog? 79 00:05:01,634 --> 00:05:03,761 Hey, is that a shot at me? 80 00:05:03,803 --> 00:05:06,431 The entire exhaust manifold is gone. 81 00:05:06,472 --> 00:05:08,872 Somebody's replaced it with this drier hose. 82 00:05:08,908 --> 00:05:11,638 Hey, how would you like it if someone poked around in your exhaust? 83 00:05:11,678 --> 00:05:12,770 Chode does it all the time. 84 00:05:12,812 --> 00:05:16,009 Are you telling me someone ripped off your exhaust 85 00:05:16,049 --> 00:05:17,277 And you didn't feel a thing? 86 00:05:17,317 --> 00:05:19,512 - I was on snooze. - What are you, narcoleptic? 87 00:05:19,552 --> 00:05:20,814 - Gus! - What? 88 00:05:20,853 --> 00:05:22,286 You told me that story about the guy 89 00:05:22,322 --> 00:05:23,721 waking up in a bathtub missing a kidney 90 00:05:23,756 --> 00:05:25,656 - was an urban legend. - Yes, well, 91 00:05:25,692 --> 00:05:28,559 I also told you not to fill out that organ donor card. 92 00:05:28,594 --> 00:05:31,392 What if the manifold was stolen by aliens? 93 00:05:31,431 --> 00:05:34,195 Ditsy broad, we're the freakin' aliens here. 94 00:05:34,233 --> 00:05:36,326 Hmm. This is quite a mystery. 95 00:05:36,369 --> 00:05:37,734 What we need is a clue. 96 00:05:37,770 --> 00:05:40,136 You mean like in "Clue" the movie? 97 00:05:40,173 --> 00:05:41,834 - There was a movie? - Yeah! 98 00:05:41,874 --> 00:05:43,034 It had three endings. 99 00:05:43,076 --> 00:05:44,634 Go talk dull somewhere else. 100 00:05:44,677 --> 00:05:46,872 I've got some deducing to do. 101 00:05:46,913 --> 00:05:49,381 Whip, stay here. You'll be my assistant. 102 00:05:49,415 --> 00:05:51,849 Hmm. No fingerprints. 103 00:05:51,884 --> 00:05:55,615 We need one of those fancy lights to check for body fluids. 104 00:05:55,655 --> 00:05:57,350 This was a theft. Not rape. 105 00:05:57,390 --> 00:06:00,416 Don't you watch "CSl: Snozzo," Uncle Chode? 106 00:06:00,460 --> 00:06:02,758 Even thieves leave their semen behind. 107 00:06:04,797 --> 00:06:06,856 "MET'1-MAN"? 108 00:06:06,899 --> 00:06:08,389 - What the hell does that mean? - Chode, 109 00:06:08,434 --> 00:06:10,368 you'd better get up here. 110 00:06:10,403 --> 00:06:13,372 We've got another problem. 111 00:06:15,875 --> 00:06:18,776 Now don't get upset. 112 00:06:18,811 --> 00:06:21,507 Saying that tells a guy he should be upset. 113 00:06:24,917 --> 00:06:28,318 Holy...! My command post! 114 00:06:28,354 --> 00:06:31,414 My symbol of power! 115 00:06:31,457 --> 00:06:33,118 What got stolen, his chair or his...? 116 00:06:33,159 --> 00:06:34,854 Who could do such a thing? 117 00:06:34,894 --> 00:06:37,328 That's for you to know and for us to find out. 118 00:06:37,363 --> 00:06:40,264 - What? - Us to know and you to find out? 119 00:06:40,299 --> 00:06:41,732 - Huh? - Shut up, Whip. 120 00:06:41,768 --> 00:06:44,532 It's time for me to put on my thinking cap. 121 00:06:45,772 --> 00:06:48,002 I wish someone would steal that... music. 122 00:06:50,243 --> 00:06:53,644 This has Darph Bobo written all over it. 123 00:06:53,679 --> 00:06:56,739 I disagree, my good Whipston. 124 00:06:56,783 --> 00:07:01,243 He would've been gloating the moment he got his pasty little hands on it. 125 00:07:01,287 --> 00:07:05,417 And he would have started with the exhaust system. 126 00:07:05,458 --> 00:07:07,050 Aha! 127 00:07:07,093 --> 00:07:08,651 - What is it? - Hmm. 128 00:07:08,694 --> 00:07:11,686 Some sort of metallic shaving. 129 00:07:11,731 --> 00:07:13,699 Let's get this thing back to the lab 130 00:07:13,733 --> 00:07:15,428 and run some tests. 131 00:07:15,468 --> 00:07:18,494 - We don't have a lab. - I told you the bathroom's the lab. 132 00:07:18,538 --> 00:07:20,301 - Remember? - I thought the bathroom 133 00:07:20,339 --> 00:07:21,897 was the interrogation room. 134 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 No, you dumbass. The kitchen's the... 135 00:07:24,610 --> 00:07:26,134 Mmm. 136 00:07:26,179 --> 00:07:29,239 No, my boy, the kitchen is the conservatory. 137 00:07:29,282 --> 00:07:32,115 - Why are you talking that way? - What was is that, my boy? 138 00:07:32,151 --> 00:07:35,609 The tea and crumpets and delight. 139 00:07:35,655 --> 00:07:38,783 I beg your pardon. 140 00:07:38,825 --> 00:07:41,794 Silly of me. I believe I have taken on the persona 141 00:07:41,828 --> 00:07:42,920 of Holmes. 142 00:07:42,962 --> 00:07:45,089 You mean that pornstar John Holmes? 143 00:07:45,131 --> 00:07:48,259 You know, if you're going to assist me in these matters, 144 00:07:48,301 --> 00:07:51,464 you should try cracking a friggin' book! 145 00:07:51,504 --> 00:07:53,597 Huh? 146 00:07:53,639 --> 00:07:56,130 Hand me that razorblade. The one on the stack of magazines. 147 00:07:56,175 --> 00:07:57,733 What magazines? 148 00:07:57,777 --> 00:08:00,245 The ones next to the... ahh! No! 149 00:08:00,279 --> 00:08:01,906 My men's magazine collection! 150 00:08:01,948 --> 00:08:04,644 They got 'em all! They were priceless! 151 00:08:04,684 --> 00:08:07,084 Hef came to me to do research! 152 00:08:07,119 --> 00:08:09,917 I always hoped you were gonna leave them to me in your will. 153 00:08:09,956 --> 00:08:12,186 None of the pages were even stuck together! 154 00:08:12,225 --> 00:08:14,625 Do you realize how rare that is? 155 00:08:14,660 --> 00:08:16,821 I've gotta get 'em back. I've gotta find 'em! 156 00:08:52,965 --> 00:08:54,933 Here, this'll cheer you up... 157 00:08:54,967 --> 00:08:57,731 something better than pictures in a magazine. 158 00:08:57,770 --> 00:08:59,931 The real thing. 159 00:08:59,972 --> 00:09:02,907 Like those are real. 160 00:09:02,942 --> 00:09:05,934 That Pamela Anderson wannabe's tits 161 00:09:05,978 --> 00:09:08,344 are just silicone and helium. 162 00:09:08,381 --> 00:09:11,214 Now these are the real McCoy. 163 00:09:11,250 --> 00:09:14,014 And you get 50% more. 164 00:09:14,053 --> 00:09:16,647 We're trying to cheer Chode up, not make him sick. 165 00:09:16,689 --> 00:09:18,782 It was you! No one else on board 166 00:09:18,824 --> 00:09:21,054 Gives a crap about looking at women! 167 00:09:21,093 --> 00:09:22,890 Why you little... 168 00:09:23,963 --> 00:09:25,931 Come on, Uncle Chode, think! 169 00:09:25,965 --> 00:09:28,559 If I stole your porn, you would have found it in my room. 170 00:09:28,601 --> 00:09:30,569 Yeah, he'd be in there right now 171 00:09:30,603 --> 00:09:32,764 with a Costco-size bottle of hand lotion 172 00:09:32,805 --> 00:09:34,466 and a case of tube socks. 173 00:09:34,507 --> 00:09:36,065 You're right. I found nothing. 174 00:09:36,108 --> 00:09:39,271 Not even a torn page with a badly-written forum story. 175 00:09:39,312 --> 00:09:42,543 These crimes were performed with incredible precision, 176 00:09:42,582 --> 00:09:44,948 the precision of someone or someones 177 00:09:44,984 --> 00:09:47,043 who know what they want and where to find it, 178 00:09:47,086 --> 00:09:49,486 which leads me to only one conclusion. 179 00:09:49,522 --> 00:09:52,320 - What's that? - It's an inside job. 180 00:09:52,358 --> 00:09:55,054 Oh, us. 181 00:09:55,094 --> 00:09:56,959 Whip, get everyone assembled on the bridge. 182 00:09:56,996 --> 00:09:59,123 Let's see if my superior intellect and cunning 183 00:09:59,165 --> 00:10:01,360 Can flush a few quail, huh? 184 00:10:01,400 --> 00:10:03,163 If there's gonna be any flushing, 185 00:10:03,202 --> 00:10:04,794 Shouldn't we be in the bathroom? 186 00:10:04,837 --> 00:10:06,429 Just do it right now, you dipweed! 187 00:10:09,842 --> 00:10:10,831 Sorry I'm late. 188 00:10:10,876 --> 00:10:12,434 I had a little trouble with the car. 189 00:10:12,478 --> 00:10:14,446 Am I still your assistant 190 00:10:14,480 --> 00:10:15,777 or one of the suspects, Uncle Chode? 191 00:10:15,815 --> 00:10:17,840 Let me think for a moment. 192 00:10:17,883 --> 00:10:20,681 We all agree that you have an uncontrollable urge 193 00:10:20,720 --> 00:10:23,484 to stimulate your... your little Havana, 194 00:10:23,522 --> 00:10:25,490 so you could have stolen my magazines, 195 00:10:25,524 --> 00:10:28,049 but it would also have been difficult 196 00:10:28,094 --> 00:10:30,324 - to part with them. - Well, duh. 197 00:10:30,363 --> 00:10:33,526 There may be more going on behind those reptilian eyes 198 00:10:33,566 --> 00:10:37,058 than meets the, well, eye. Which leads us to you, miss. 199 00:10:37,103 --> 00:10:38,468 How does that lead you to me? 200 00:10:38,504 --> 00:10:40,665 If you don't mind, miss, I'll ask the questions. 201 00:10:44,176 --> 00:10:47,145 I think you considered those magazines a pain, 202 00:10:47,179 --> 00:10:50,148 something that rubbed you the wrong way. 203 00:10:50,182 --> 00:10:52,047 - Is there a wrong way? - You got a point. 204 00:10:52,084 --> 00:10:54,052 You were jealous 205 00:10:54,086 --> 00:10:55,986 due to the amount of time I spent with them and not you, 206 00:10:56,022 --> 00:10:58,855 so you had a motive. And your access to my quarters 207 00:10:58,891 --> 00:11:00,688 - gave you the means. - Are you kidding? 208 00:11:00,726 --> 00:11:02,353 I saw them as a welcome break. 209 00:11:02,395 --> 00:11:04,260 I was gonna buy you a lifetime subscription 210 00:11:04,296 --> 00:11:06,457 To "Butts, Nuts, and Sluts" for Christmas. 211 00:11:06,499 --> 00:11:10,026 Really?! That's very generous of you, miss. 212 00:11:10,069 --> 00:11:13,630 And what of you, my three-titted friend? 213 00:11:13,673 --> 00:11:17,234 I'm definitely not jealous of your girly mags. 214 00:11:17,276 --> 00:11:18,800 No, but everyone knows 215 00:11:18,844 --> 00:11:20,471 there's nothing you'd like more 216 00:11:20,513 --> 00:11:22,413 than to take command of this ship. 217 00:11:22,448 --> 00:11:24,848 You're out of your... mind. 218 00:11:24,884 --> 00:11:27,512 You may have wanted my position as captain so bad 219 00:11:27,553 --> 00:11:29,521 you were willing to steal to get it. 220 00:11:29,555 --> 00:11:31,546 Oh yeah, there's one more thing. 221 00:11:31,590 --> 00:11:33,820 Those gold-colored metal shavings 222 00:11:33,859 --> 00:11:35,884 were produced when your accomplice 223 00:11:35,928 --> 00:11:38,089 scraped his leg on the chair 224 00:11:38,130 --> 00:11:39,791 while he was lifting it, right, Gus? 225 00:11:39,832 --> 00:11:41,390 Oh, that. 226 00:11:41,434 --> 00:11:43,527 I got it from the stall door in a public restroom. 227 00:11:43,569 --> 00:11:46,265 I was kneeling down to look at a curious hole 228 00:11:46,305 --> 00:11:48,273 - in the stall wall... - That's evidence 229 00:11:48,307 --> 00:11:50,070 in an entirely different case. 230 00:11:50,109 --> 00:11:52,771 Well, as far as "MET'1-MAN," 231 00:11:52,812 --> 00:11:54,780 that would only refer to Six or Gus. 232 00:11:54,814 --> 00:11:58,147 T'nuk couldn't meet a man and Whip wouldn't want to. 233 00:11:58,184 --> 00:12:00,049 What about the exhaust system? 234 00:12:00,086 --> 00:12:01,713 - Why don't you ask Bob? - Are you suggesting 235 00:12:01,754 --> 00:12:03,346 I stole my own exhaust system? 236 00:12:03,389 --> 00:12:05,983 No, but you should be able to tell us who did. 237 00:12:06,025 --> 00:12:08,220 I told you. I was on snooze. 238 00:12:08,260 --> 00:12:10,524 - I can sleep through anything. - As can I. 239 00:12:10,563 --> 00:12:13,896 Well, that's funny, miss. A lot of people use humor to cover their guilt. 240 00:12:13,933 --> 00:12:16,060 So this is it? We all did it. 241 00:12:16,102 --> 00:12:17,967 It was all a mad conspiracy to... 242 00:12:18,003 --> 00:12:19,470 Okay okay. 243 00:12:19,505 --> 00:12:22,668 So I didn't get it right, but that was all part of my plan! 244 00:12:22,708 --> 00:12:25,836 - See, I was stallin'. - Till you grew a brain? 245 00:12:29,148 --> 00:12:31,480 No. I needed time, 246 00:12:31,517 --> 00:12:34,077 time for the translucent micromanatic sulfa crystals 247 00:12:34,120 --> 00:12:36,145 to take effect. 248 00:12:36,188 --> 00:12:38,418 What's that, some kind of truth serum? 249 00:12:38,457 --> 00:12:42,621 No, it's a dye I dusted my magazines with to protect them. 250 00:12:42,661 --> 00:12:44,959 Once touched, it takes about 45 minutes 251 00:12:44,997 --> 00:12:47,591 to turn the thief's hands and anything he's touched 252 00:12:47,633 --> 00:12:51,069 a neon guilty green. 253 00:12:52,071 --> 00:12:54,062 Oh. 254 00:12:59,378 --> 00:13:02,176 See? Wasn't me. 255 00:13:02,214 --> 00:13:04,444 The only green is a bit of copper petina... 256 00:13:04,483 --> 00:13:06,451 robot age spots. 257 00:13:06,485 --> 00:13:08,453 There couldn't have been. 258 00:13:08,487 --> 00:13:11,183 - I was bluffing. - Gus, why? 259 00:13:11,223 --> 00:13:13,282 Okay, yes, it was me. 260 00:13:13,325 --> 00:13:15,520 You'd think that even you could've figured out 261 00:13:15,561 --> 00:13:18,655 That it wasn't "MET'1-MAN," but "MET'I-MAN." 262 00:13:18,697 --> 00:13:20,324 It's my screen name. 263 00:13:20,366 --> 00:13:22,061 You see, I've got money problems. 264 00:13:22,101 --> 00:13:24,729 I've been selling various items around the ship on ebay 265 00:13:24,770 --> 00:13:26,670 And for more than I thought I would. 266 00:13:26,705 --> 00:13:29,071 They're one of the few things on the ship that are worth anything. 267 00:13:29,108 --> 00:13:31,269 Let's sell you piece by piece and see what we get. 268 00:13:31,310 --> 00:13:34,507 You mean right now some stranger is ogling my girls?! 269 00:13:34,547 --> 00:13:36,105 I'll kill you! 270 00:13:36,148 --> 00:13:38,480 - Gus, why do you need money? - Well... 271 00:13:41,687 --> 00:13:43,552 My, how invigorating! 272 00:13:43,589 --> 00:13:45,557 I feel so alive! 273 00:13:45,591 --> 00:13:47,115 Well, for a machine. 274 00:13:54,166 --> 00:13:55,724 Woo-hoo-hoo! 275 00:13:55,768 --> 00:13:57,565 Ha ha! 276 00:13:57,603 --> 00:13:59,571 Oh yes, yes! 277 00:14:01,640 --> 00:14:03,870 I can't lose. Hoo-hoo! 278 00:14:03,909 --> 00:14:04,876 Wonderful! 279 00:14:04,910 --> 00:14:06,901 Ho ho ho! 280 00:14:09,448 --> 00:14:11,939 Muah! Hmm. 281 00:14:11,984 --> 00:14:14,282 Woo-hoo! Oh yes! 282 00:14:14,320 --> 00:14:16,151 Yes! 283 00:14:16,188 --> 00:14:18,748 Ah. 284 00:14:18,791 --> 00:14:20,986 You gotta be sitting on a pair of ladies. 285 00:14:21,026 --> 00:14:23,324 Well, the stool was a little short. 286 00:14:28,901 --> 00:14:31,461 I haven't got the money, but you don't have the cards. 287 00:14:31,503 --> 00:14:33,368 How much you need, eh? 288 00:14:33,405 --> 00:14:35,999 Looks like I'm about 100,000 kronigs short. 289 00:14:36,041 --> 00:14:38,100 Heck, we'll spot you. 290 00:14:38,143 --> 00:14:41,112 That's awfully nice of you gentlemen. 291 00:14:43,315 --> 00:14:46,341 You're looking more and more like my own personal ATM. 292 00:14:46,385 --> 00:14:48,683 There's no way you're fence-hopping this pot. 293 00:14:48,721 --> 00:14:50,689 Looks like you're a retarded pitbull, 294 00:14:50,723 --> 00:14:53,692 won't let go once you catch the slightest bit of a hand. 295 00:15:00,599 --> 00:15:02,794 Pay up. 296 00:15:02,835 --> 00:15:06,271 I think it's you 297 00:15:06,305 --> 00:15:08,398 who needs to pay up, eh? 298 00:15:09,642 --> 00:15:11,610 How was I to know those two were members 299 00:15:11,644 --> 00:15:13,441 of the Falsetto crime family? 300 00:15:13,479 --> 00:15:15,447 I've been selling various things to... 301 00:15:15,481 --> 00:15:17,711 - Pay your debt?! - Not exactly. 302 00:15:17,750 --> 00:15:19,183 Just the interest. 303 00:15:19,218 --> 00:15:21,413 There was nothing aboard that could cover my original marker. 304 00:15:21,453 --> 00:15:23,648 What happens if you don't pay? 305 00:15:25,524 --> 00:15:26,684 I'll give you three guesses. 306 00:15:26,725 --> 00:15:28,590 Oh hey there. 307 00:15:28,627 --> 00:15:30,652 These are the guys?! 308 00:15:30,696 --> 00:15:32,129 Okay, everybody, relax! 309 00:15:32,164 --> 00:15:34,064 We'll just jettison Gus into space 310 00:15:34,099 --> 00:15:36,158 And they can pick him up. We're no worse for the wear. 311 00:15:36,201 --> 00:15:37,930 - Chode. - All right, all right. 312 00:15:37,970 --> 00:15:39,494 Bob, get us the hell out of here. 313 00:15:42,241 --> 00:15:44,607 Oh, uh, I guess this would be a good time to tell you 314 00:15:44,643 --> 00:15:48,010 I also sold off the dylithium crystals. 315 00:15:48,047 --> 00:15:50,641 So, Gus, are you gonna hop on the grenade here, 316 00:15:50,683 --> 00:15:53,743 or do we have to hold you on it and throw you down until it explodes?! 317 00:15:53,786 --> 00:15:56,050 - That won't be necessary. - No disrespect, 318 00:15:56,088 --> 00:15:59,114 but you don't look like you belong to a tough Italian crime family. 319 00:15:59,158 --> 00:16:00,682 We're not Italian, eh. 320 00:16:00,726 --> 00:16:03,490 Jeez, that's totally stereotypical, don't you think? 321 00:16:03,529 --> 00:16:06,157 - So what are you, the Russian mob? - Nope. 322 00:16:06,198 --> 00:16:08,996 The gang of Brazilian street toughs known as "The Red Command"? 323 00:16:09,034 --> 00:16:11,628 Uh-uh! We're from the center of the universe, eh. 324 00:16:11,670 --> 00:16:13,763 - Coreolia? - No, Toronto. 325 00:16:13,806 --> 00:16:16,434 I thought Michael Moore said there was no such thing as crime in Canada. 326 00:16:16,475 --> 00:16:19,672 Jeez, of all people, you're gonna believe that hoser? 327 00:16:19,712 --> 00:16:21,907 He is pretty much right about everything, isn't he? 328 00:16:21,947 --> 00:16:23,710 Shh. The Patriot Act. 329 00:16:24,783 --> 00:16:26,717 Anyhoo, we're here for our money, eh. 330 00:16:26,752 --> 00:16:28,845 Where is it? You know the rules. 331 00:16:28,887 --> 00:16:31,583 - You gonna kneecap him? - There's you go again 332 00:16:31,623 --> 00:16:33,352 with that Italian stuff, eh. 333 00:16:33,392 --> 00:16:35,690 No, we'll just shoot him, then you! 334 00:16:35,728 --> 00:16:38,663 Okay okay, let's all just settle down. 335 00:16:38,697 --> 00:16:40,927 Gus, get these fine gentlemen their money. 336 00:16:40,966 --> 00:16:43,628 - Chode, I... - Don't play games, buddy. 337 00:16:43,669 --> 00:16:45,193 Go get their money. 338 00:16:45,237 --> 00:16:48,673 You know, the money I left in the bathroom taped behind the toilet tank? 339 00:16:48,707 --> 00:16:51,141 Bathroom? Toilet tank? 340 00:16:51,176 --> 00:16:54,441 Hmmph. Sounds like that scene out of "The Godfather. " 341 00:16:54,480 --> 00:16:55,606 Oh jeez. 342 00:16:55,647 --> 00:16:58,115 Stan, can you like believe these guys? 343 00:16:58,150 --> 00:17:01,677 Jeez, we might be from Toronto, but we're not stupid, eh. 344 00:17:04,423 --> 00:17:06,789 Barry, Stan, what's the hold up? 345 00:17:06,825 --> 00:17:08,918 My wife's expecting me for supper. 346 00:17:08,961 --> 00:17:11,987 If I'm late, there won't be any whoopie-making 347 00:17:12,031 --> 00:17:13,191 for another month! 348 00:17:13,232 --> 00:17:16,167 Pardon the racy language in mixed company. 349 00:17:16,201 --> 00:17:18,863 - You gotta be the accountant. - Jeffery's the boss. 350 00:17:18,904 --> 00:17:21,498 The boss, huh? Anything I can do to keep this guy 351 00:17:21,540 --> 00:17:23,565 out of cement overshoes? 352 00:17:23,609 --> 00:17:25,270 Hmm. 353 00:17:25,310 --> 00:17:27,073 Straight-up trade. 354 00:17:27,112 --> 00:17:30,912 Gus's marker for your extensive men's magazine collection. 355 00:17:30,949 --> 00:17:32,917 - How'd you know? - Are you kidding? 356 00:17:32,951 --> 00:17:35,419 There are entire chat rooms dedicated to it. 357 00:17:35,454 --> 00:17:36,887 Well, what do you say? 358 00:17:36,922 --> 00:17:39,789 You really think Gus's life 359 00:17:39,825 --> 00:17:41,850 is worth all that? 360 00:17:41,894 --> 00:17:43,555 You have a point. 361 00:17:43,595 --> 00:17:47,395 Besides, Gus here sold it on eBay to keep up with his payments. 362 00:17:47,433 --> 00:17:50,459 So shooting him would actually be doing you a favor. 363 00:17:50,502 --> 00:17:53,027 - You have no idea. - Excuse me, 364 00:17:53,072 --> 00:17:54,937 - I do have feelings. - Not for long. 365 00:17:54,973 --> 00:17:57,498 Chode, do something. 366 00:17:57,543 --> 00:17:59,511 Oh, all right. Hold on. 367 00:17:59,545 --> 00:18:01,513 There's gotta be something we can do to spare this guy's life. 368 00:18:01,547 --> 00:18:04,607 - He made an honest mistake. - He knew what he was doing. 369 00:18:04,650 --> 00:18:06,174 That's just it. He didn't. 370 00:18:06,218 --> 00:18:08,652 It's the first time he's been in a casino, 371 00:18:08,687 --> 00:18:10,177 online or otherwise. 372 00:18:10,222 --> 00:18:12,918 This guy thinks a vice is using butter instead of margarine. 373 00:18:12,958 --> 00:18:15,688 What did you have in mind? 374 00:18:15,727 --> 00:18:18,287 How do I know you won't pull any funny business? 375 00:18:18,330 --> 00:18:19,854 Here, let Gus stand over there 376 00:18:19,898 --> 00:18:21,695 with you and your friends while we play. 377 00:18:21,733 --> 00:18:24,133 If you think I'm dealing from the bottom of the deck, 378 00:18:24,169 --> 00:18:25,602 you shoot him and we're done. 379 00:18:25,637 --> 00:18:28,003 - Whose side are you on? - Relax, Louise. 380 00:18:28,040 --> 00:18:29,974 We're just gonna play a gentleman's game 381 00:18:30,008 --> 00:18:31,600 like a couple of gentleman. 382 00:18:31,643 --> 00:18:34,840 I'll start off with Gus's fingers. 383 00:18:34,880 --> 00:18:37,280 You won't cut off any of Gus's fingers. 384 00:18:37,316 --> 00:18:40,046 I see that bet with the screen on the bridge. 385 00:18:40,085 --> 00:18:41,575 - HD? - And Dolby digital. 386 00:18:43,989 --> 00:18:46,958 - Check. - I'm in for one astronaut pen. 387 00:18:46,992 --> 00:18:48,926 The kind that writes upside down? 388 00:18:48,961 --> 00:18:51,521 Uh-uh. This is more of a specialty item. 389 00:18:51,563 --> 00:18:54,361 You know my weakness, Mr. McBlob. 390 00:18:54,399 --> 00:18:55,923 Well played. 391 00:18:55,968 --> 00:18:57,936 I won't break Gus's legs 392 00:18:57,970 --> 00:19:01,235 and you have my word he won't be buried in a shallow black hole. 393 00:19:04,042 --> 00:19:06,408 Hmm. 394 00:19:06,445 --> 00:19:08,379 I'm going all-in. 395 00:19:08,413 --> 00:19:11,439 I don't want your ship, Mr. McBlob. 396 00:19:11,483 --> 00:19:13,110 I wasn't talking about the ship. 397 00:19:13,152 --> 00:19:14,676 I was talking about Six here. 398 00:19:14,720 --> 00:19:18,315 Which one is Six? 399 00:19:18,357 --> 00:19:20,484 - That one? - I don't think so. 400 00:19:20,526 --> 00:19:21,618 Can't blame a guy for trying. 401 00:19:21,660 --> 00:19:23,025 I don't believe this. 402 00:19:23,061 --> 00:19:24,790 Gus is more important to you than me? 403 00:19:24,830 --> 00:19:26,559 You're the one who told me to do something! 404 00:19:26,598 --> 00:19:30,659 Look, I heard you talk about the lack of nookie from the cookie? 405 00:19:30,702 --> 00:19:34,263 Six here can help you forget you were ever married 406 00:19:34,306 --> 00:19:36,001 and that's after the first five seconds! 407 00:19:36,041 --> 00:19:38,100 Chode, I don't know if I can let you do this. 408 00:19:38,143 --> 00:19:40,236 - You want to be dead? - Okay, good point. 409 00:19:42,848 --> 00:19:45,715 All in. Gus for Six! 410 00:19:45,751 --> 00:19:48,652 - And 50,000 kronigs? - Yeah yeah, whatever. 411 00:19:50,689 --> 00:19:53,283 I've got jacks and sevens. 412 00:19:53,325 --> 00:19:55,088 Well, I'm sorry to say 413 00:19:55,127 --> 00:19:57,288 that doesn't beat a flush! 414 00:19:57,329 --> 00:19:59,297 Ho ho, hooray! 415 00:20:08,840 --> 00:20:11,968 Well, I must admit that wasn't a bad way to kill some time. 416 00:20:12,010 --> 00:20:13,534 Don't talk to me, you pig. 417 00:20:13,579 --> 00:20:15,843 It's times like this you find out who your friends really are. 418 00:20:15,881 --> 00:20:18,543 Relax, Six, you weren't going anywhere. 419 00:20:18,584 --> 00:20:20,108 He was beat from the get! 420 00:20:20,152 --> 00:20:22,017 I had Gus stand over with his goons, 421 00:20:22,054 --> 00:20:24,545 not just to reassure him that I wouldn't pull a fast one, 422 00:20:24,590 --> 00:20:26,558 it was so I could see the cards 423 00:20:26,592 --> 00:20:28,560 - in the reflection of Gus's chest. - Oh. 424 00:20:28,594 --> 00:20:30,994 But Gus isn't free. I won his marker. 425 00:20:31,029 --> 00:20:32,997 That means now he owes me. 426 00:20:33,031 --> 00:20:35,898 And we're gonna chalk it all up to a lesson learned. 427 00:20:35,934 --> 00:20:39,165 What do you think this is, a... after school special? 428 00:20:39,204 --> 00:20:41,172 Ooh. 429 00:20:41,206 --> 00:20:43,868 Yes, is this Bjorn's House of Porn? 430 00:20:43,909 --> 00:20:46,639 Oh, Bjorn. Love a man who answers his own phone. 431 00:20:46,678 --> 00:20:51,240 Anyway, I am looking for the entire first and third years 432 00:20:51,283 --> 00:20:53,615 of "Mothers, Jugs and Swedes," 433 00:20:53,652 --> 00:20:55,882 and also March of the fourth year. 434 00:20:55,921 --> 00:20:57,752 Oh you do. Good good. 435 00:20:57,789 --> 00:20:59,381 And as to condition? 436 00:20:59,424 --> 00:21:02,552 Kept under the mattress of a little old man for years? 437 00:21:02,594 --> 00:21:06,086 Good. You wouldn't happen to also have 438 00:21:06,131 --> 00:21:08,565 year seven of "Round Mounds," would you? 439 00:21:08,600 --> 00:21:11,228 Tits McGee has those in stock? 440 00:21:11,270 --> 00:21:13,898 That's M- C-capital G-double E? 33029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.