All language subtitles for Tripping.The.Rift.S03E01.1080p.WEBRip.x265-INFINITY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:21,221 --> 00:00:24,418 Is outer space still called "outer space" if you're in it? 3 00:00:32,899 --> 00:00:35,094 You little slut! 4 00:00:35,135 --> 00:00:38,229 I should have had you fixed the day you were born. 5 00:00:38,271 --> 00:00:40,831 You're gonna get rid of it or else. 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,136 Shove it, Pop! 7 00:00:42,175 --> 00:00:43,836 Don't tell me to shove it, 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,278 or I'll put my size 24 boot up your ass. 9 00:00:47,313 --> 00:00:49,975 How could you have done this to me? 10 00:00:50,016 --> 00:00:52,576 You... you harlot! 11 00:00:52,619 --> 00:00:54,416 Okay okay, cool it, you two. 12 00:00:54,454 --> 00:00:56,945 We've been getting complaints from all over this zone. 13 00:00:56,990 --> 00:01:00,756 Relax, Commander. My husband's just trying to bond 14 00:01:00,794 --> 00:01:04,059 - with his daughter. - You can keep your trap shut. 15 00:01:04,097 --> 00:01:05,962 I blame you for all of this. 16 00:01:05,999 --> 00:01:08,729 Your daughter can't help being a tramp. 17 00:01:08,768 --> 00:01:10,736 It runs in your family. 18 00:01:14,707 --> 00:01:16,675 All right, what's this all about? 19 00:01:16,709 --> 00:01:19,940 It seems our daughter's gone and got herself pregnant. 20 00:01:19,979 --> 00:01:21,537 You don't know the worst of it. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,379 That dirty purple... Chode 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,044 is responsible. 23 00:01:26,086 --> 00:01:28,247 When I get my hands on him... 24 00:01:28,288 --> 00:01:31,223 When did this alleged act of penetration take place? 25 00:01:31,257 --> 00:01:33,919 A couple of months ago at Chode's birthday party. 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,587 I don't wanna hear any more. 27 00:01:35,628 --> 00:01:38,529 She got drunk and did it with him in a washroom stall. 28 00:01:38,565 --> 00:01:41,090 When I think of that disgusting pile 29 00:01:41,134 --> 00:01:44,865 of excrement with my little girl... 30 00:01:44,904 --> 00:01:48,305 And now she refuses to terminate the bastard. 31 00:01:48,341 --> 00:01:51,401 If you don't mind me saying, Bernice, you're taking this pretty well. 32 00:01:51,444 --> 00:01:55,141 That's because unlike my loser husband, 33 00:01:55,181 --> 00:01:56,842 I've taken steps 34 00:01:56,883 --> 00:01:59,647 to ensure the vile act of copulation 35 00:01:59,686 --> 00:02:01,551 never takes place. 36 00:02:01,588 --> 00:02:03,385 What? What do you mean? 37 00:02:03,423 --> 00:02:06,790 Remember that combat android you constructed last year? 38 00:02:06,826 --> 00:02:09,226 The Arnie 1000. 39 00:02:09,262 --> 00:02:11,594 Sure I do. The first time I program it 40 00:02:11,631 --> 00:02:13,724 to fight the Gleopadians, 41 00:02:13,766 --> 00:02:15,927 some grunt lobs a grenade at it, 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,698 and destroys it. 43 00:02:17,737 --> 00:02:19,705 News bulletin, bonehead: 44 00:02:19,739 --> 00:02:22,299 - It wasn't destroyed. - Where is it? 45 00:02:22,342 --> 00:02:25,743 Right now it's traveling back in time two months. 46 00:02:25,778 --> 00:02:28,406 I hope you didn't use a Federation time displacer. 47 00:02:28,448 --> 00:02:30,939 - That's not allowed. - So's doing my daughter. 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,885 Babette refuses to terminate Chode's spawn, 49 00:02:33,920 --> 00:02:36,514 so I've programmed it to terminate Chode 50 00:02:36,556 --> 00:02:38,183 before he does her. 51 00:02:38,224 --> 00:02:40,852 Bernice, that was sneaky, underhanded, 52 00:02:40,894 --> 00:02:43,556 coldblooded and vicious. 53 00:02:43,596 --> 00:02:46,588 I knew there was some reason I married you. 54 00:02:46,633 --> 00:02:49,761 Cut the...! You married me for my kronigs. 55 00:02:49,802 --> 00:02:52,794 Aw... 56 00:02:55,208 --> 00:02:59,110 ¤ In Dublin's fair city, there's a girl... ¤ 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,741 ¤ Molly Malone ¤ 58 00:03:04,784 --> 00:03:07,218 ¤ As she wheeled her wheelbarrow ¤ 59 00:03:07,253 --> 00:03:10,347 ¤ Through streets broad and narrow ¤ 60 00:03:10,390 --> 00:03:12,551 ¤ Crying... ¤ 61 00:03:14,794 --> 00:03:18,321 ¤ Cockles and mussels, alive, alive oh. ¤ 62 00:03:21,901 --> 00:03:25,200 So I said to him, "Dr. Richard Turner is so formal. 63 00:03:25,238 --> 00:03:27,934 Do you mind if I call you... " 64 00:03:27,974 --> 00:03:29,635 D- Dick! 65 00:03:29,676 --> 00:03:31,701 Give me your clothes! 66 00:03:31,744 --> 00:03:35,111 You forgot to say please, sweetie. 67 00:03:35,148 --> 00:03:37,878 Okay, girls, time to close up. 68 00:03:37,917 --> 00:03:41,614 If you think I'm staying open all night again, you're... 69 00:03:41,654 --> 00:03:43,053 nuts. 70 00:03:43,089 --> 00:03:45,956 I said give me your clothes. 71 00:03:45,992 --> 00:03:48,324 Hey, girlfriend, we don't want any trouble. 72 00:03:48,361 --> 00:03:51,558 Get going while the getting's good. 73 00:03:51,598 --> 00:03:53,828 How would you like a wedgie? 74 00:03:53,866 --> 00:03:55,857 Sounds like my old gym teacher. 75 00:03:58,037 --> 00:04:00,597 Whoa! 76 00:04:03,076 --> 00:04:04,441 Ooh! 77 00:04:04,477 --> 00:04:07,037 I'm looking for Chode. 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,674 You just missed him. He was here asking 79 00:04:09,716 --> 00:04:11,707 about renting the place. 80 00:04:11,751 --> 00:04:13,810 The homophobic little bastard took off 81 00:04:13,853 --> 00:04:16,845 when he realized it was a gay bar. 82 00:04:20,827 --> 00:04:23,762 If I ever see you again, 83 00:04:23,796 --> 00:04:27,095 I'll scratch your eyes out, you bitch! 84 00:04:38,478 --> 00:04:40,446 What are you looking at? You better not be having 85 00:04:40,480 --> 00:04:42,471 one of your oral fantasies. 86 00:04:42,515 --> 00:04:45,951 I'm merely trying to understand how you can eat that garbage. 87 00:04:45,985 --> 00:04:48,351 I hear it contains rat parts. 88 00:04:48,388 --> 00:04:50,379 Hey, Chef Gay-ardee, 89 00:04:50,423 --> 00:04:54,257 on this planet, baseball fans eat millions of hot dogs every week, 90 00:04:54,294 --> 00:04:55,818 and that's good enough for me. 91 00:04:55,862 --> 00:04:59,491 Besides, they say rat parts make you smart. 92 00:04:59,532 --> 00:05:02,558 Then please explain why Pittsburgh Pirates fans keep showing up. 93 00:05:02,602 --> 00:05:05,298 Yeah, or how come you couldn't figure out 94 00:05:05,338 --> 00:05:07,806 La Cage aux Poofter was a gay bar? 95 00:05:07,840 --> 00:05:11,708 I told you. I thought "poofter" was foreign for snatcherooski. 96 00:05:11,744 --> 00:05:13,268 I don't know why you didn't rent that place. 97 00:05:13,313 --> 00:05:15,304 It looked perfectly fine to me. 98 00:05:15,348 --> 00:05:18,806 Excuse me if I don't go into why I'm not surprised. 99 00:05:18,851 --> 00:05:21,513 I'll just repeat: No birthday bash of mine 100 00:05:21,554 --> 00:05:23,215 is gonna be held in a gay bar. 101 00:05:23,256 --> 00:05:26,419 Oh, get off your soapbox. It's not even your birthday. 102 00:05:26,459 --> 00:05:28,427 Yeah, but my guests don't know that. 103 00:05:28,461 --> 00:05:31,396 They also don't know they'll have to cough up for parking, 104 00:05:31,431 --> 00:05:34,491 admission, exorbitant prices for the booze, 105 00:05:34,534 --> 00:05:37,992 and, oh, did I mention my little credit-card scam on the side? 106 00:05:38,037 --> 00:05:40,972 Ooh, baby, I'm gonna be rolling in dough. 107 00:05:41,007 --> 00:05:42,531 What makes you think they'll even show up? 108 00:05:42,575 --> 00:05:44,167 Because I come up with a hook. 109 00:05:44,210 --> 00:05:46,235 Hey, check that place out. 110 00:05:46,279 --> 00:05:49,578 I don't know, Uncle Chode. That looks a little gay too. 111 00:05:49,615 --> 00:05:52,641 Yeah, then why don't you drop your pants and stick your ass through the door? 112 00:05:52,685 --> 00:05:55,449 If you haven't squealed in 30 seconds, the joint's straight. 113 00:05:55,488 --> 00:05:57,956 Okay, let's go. The sooner we get this over with the better. 114 00:05:57,990 --> 00:05:59,582 Relax. We got all night. 115 00:05:59,625 --> 00:06:02,423 Yeah? 116 00:06:02,462 --> 00:06:05,158 Then why are you calling? Something wrong on the ship? 117 00:06:05,198 --> 00:06:07,359 No, I just miss you, that's all, 118 00:06:07,400 --> 00:06:09,391 you hunka hunka burning testosterone. 119 00:06:09,435 --> 00:06:11,300 - Where are you? - Have you been sniffing 120 00:06:11,337 --> 00:06:13,430 - the ship's fumes? - Don't be a silly billy. 121 00:06:13,473 --> 00:06:15,634 I'm just feeling a little horny. Thought you might like 122 00:06:15,675 --> 00:06:17,666 to know what I have in store for you when you get back. 123 00:06:17,710 --> 00:06:21,168 Oh, yeah? Ooh, that thing with your tongue. 124 00:06:21,214 --> 00:06:24,877 What, you're gonna put your index finger where? 125 00:06:24,917 --> 00:06:28,353 How wonderful. His mother never forgets to call. 126 00:06:28,388 --> 00:06:30,913 Hey, Six, I'm gonna be back as soon as I can. 127 00:06:30,957 --> 00:06:33,653 I just gotta check out this High Hair Nite Club and... 128 00:06:33,693 --> 00:06:36,594 Move it, you two. 129 00:06:36,629 --> 00:06:39,257 We haven't got all night. 130 00:06:39,298 --> 00:06:42,096 Hey, Pop, did you hear what that finoik said? 131 00:06:42,135 --> 00:06:45,798 Yeah, the streets ain't safe for decent people no more. 132 00:06:56,749 --> 00:06:58,683 Okay, it's a deal, Gloria. 133 00:06:58,718 --> 00:07:01,414 I'll pay you 10% of the take next Saturday night 134 00:07:01,454 --> 00:07:05,015 in exchange for the room and your bartending services. 135 00:07:05,057 --> 00:07:08,185 Yeah. 136 00:07:08,227 --> 00:07:11,685 No guessing why this place is called the High Hair Nite Club. 137 00:07:11,731 --> 00:07:13,858 What's that supposed to mean? 138 00:07:13,900 --> 00:07:16,698 Nothing. What a loser! 139 00:07:16,736 --> 00:07:19,830 Her head looks like an explosion in a mattress factory. 140 00:07:19,872 --> 00:07:23,137 I like it. Her do is reminiscent of Flock of Seagulls. 141 00:07:23,176 --> 00:07:26,304 Yeah, and a flock of seagulls could nest in it. 142 00:07:26,345 --> 00:07:29,576 Gus, you're in charge of designing the party invitations. 143 00:07:29,615 --> 00:07:33,210 Include a drawing for five-meter-surround-sound- 144 00:07:33,252 --> 00:07:35,550 3D-flat-screen-TV door prize, 145 00:07:35,588 --> 00:07:37,920 AKA the hook. 146 00:07:37,957 --> 00:07:40,551 Whip, you email the invites to everybody we know, 147 00:07:40,593 --> 00:07:42,652 except that clown Bobo. 148 00:07:42,695 --> 00:07:44,686 I've had it with that bastard. 149 00:07:44,730 --> 00:07:47,927 Jeez, that was painful! 150 00:07:47,967 --> 00:07:50,492 I warned you about that hot dog, but would you listen? 151 00:07:50,536 --> 00:07:52,026 Uh-oh! 152 00:08:10,089 --> 00:08:13,149 ¤ The itsy-bitsy spider ¤ 153 00:08:13,192 --> 00:08:17,094 ¤ Climbed up the waterspout... ¤ 154 00:08:18,931 --> 00:08:21,092 ¤ And washed the spider out ¤ 155 00:08:21,133 --> 00:08:24,796 ¤ Itsy-bitsy ¤ 156 00:08:24,837 --> 00:08:26,498 ¤ Spider ¤ 157 00:08:26,539 --> 00:08:29,940 ¤ Walked up his crotch again. ¤ 158 00:08:42,255 --> 00:08:46,055 "You went down for me. I'll go down for you. 159 00:08:46,092 --> 00:08:47,957 Phone 555... " 160 00:08:47,994 --> 00:08:50,462 Where's that pencil? 161 00:08:53,766 --> 00:08:56,599 Damn faulty toilet. 162 00:08:58,371 --> 00:09:01,169 Jesus Christ, what a dump. 163 00:09:01,207 --> 00:09:04,404 ...then wiggle your bum like you're pulling up a pair of underpants. 164 00:09:04,443 --> 00:09:05,876 Like this? 165 00:09:05,912 --> 00:09:08,210 Hey, the light bulb in the can just blew, 166 00:09:08,247 --> 00:09:11,410 and your crapper exploded. I'll need 'em fixed for the party. 167 00:09:11,450 --> 00:09:13,145 Cool it, you two. 168 00:09:13,185 --> 00:09:16,382 The "So You Think You Can Dance" tryouts aren't till next week. 169 00:09:16,422 --> 00:09:19,550 Hey, Six, mission accomplished. Get us out of here. 170 00:09:27,733 --> 00:09:31,100 I'm sorry, sir, I didn't... aw, Jeez. 171 00:09:31,137 --> 00:09:34,300 You'll be beaming to Fabulous Heaven, no doubt. 172 00:09:34,340 --> 00:09:36,035 Fabulous Heaven? 173 00:09:36,075 --> 00:09:38,737 The all-fruit gay planet. 174 00:09:38,778 --> 00:09:42,544 No, transport me to Jupiter 42. 175 00:09:42,582 --> 00:09:45,346 Jupiter 42, that's a private ship. You got permission? 176 00:09:45,384 --> 00:09:48,444 - Permission? - I ain't allowed to transport anybody 177 00:09:48,487 --> 00:09:51,684 to a private address unless they've got written permission. 178 00:09:51,724 --> 00:09:53,316 Sorry, Shirley. 179 00:09:55,194 --> 00:09:57,185 I'll be back. 180 00:10:12,178 --> 00:10:15,511 I didn't know docking with a mothership was considered incest, Your Honor. 181 00:10:44,877 --> 00:10:48,108 I'm coming. I'm coming! 182 00:10:49,248 --> 00:10:52,809 Oh, that was wonderful, Chode. 183 00:10:52,852 --> 00:10:54,877 The best ever. 184 00:10:54,920 --> 00:10:58,447 Yeah, well, I really prepared myself for tonight's session. 185 00:11:05,498 --> 00:11:08,023 You must be looking for Gus. 186 00:11:08,067 --> 00:11:11,867 He's the second door down on the left. Hey! 187 00:11:15,608 --> 00:11:17,075 You must be looking for Gus. 188 00:11:17,109 --> 00:11:19,077 He's down the hall on the right. 189 00:11:19,111 --> 00:11:20,908 Hey! 190 00:11:20,946 --> 00:11:23,312 Push me around, will you? 191 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 You... clown! 192 00:11:25,518 --> 00:11:28,544 Chode, that clown looks insane. Let's get out of... 193 00:11:30,990 --> 00:11:34,790 Run! Run, there's a psycho trying to kill us. 194 00:11:34,827 --> 00:11:36,795 Us or you? Could you be more specific? 195 00:11:36,829 --> 00:11:40,196 I need my beauty rest. 196 00:11:48,607 --> 00:11:51,474 Let me through. I've got more to live for. 197 00:11:51,510 --> 00:11:54,536 I haven't even had oral sex yet! 198 00:11:54,580 --> 00:11:57,777 T'nuk, as your captain, I order you to the back. 199 00:11:57,817 --> 00:12:00,581 There's no way he can shoot me if your fat ass is in the way. 200 00:12:00,619 --> 00:12:03,383 Since you asked so nicely, 201 00:12:03,422 --> 00:12:06,482 get out of my way! 202 00:12:14,233 --> 00:12:16,224 Hold your fire! 203 00:12:27,113 --> 00:12:29,604 Does anyone hear anything? 204 00:12:29,648 --> 00:12:31,980 Chode! 205 00:12:39,258 --> 00:12:42,022 Chode, let's use the shuttle to get out of... 206 00:12:56,208 --> 00:12:59,302 - Beam me back down. - No parlez Anglais, monsieur. 207 00:12:59,345 --> 00:13:02,872 - Beamez moi en board. - Merde! 208 00:13:02,915 --> 00:13:05,110 I think we've given it the slip, Uncle Chode. 209 00:13:05,151 --> 00:13:06,618 I hope so. 210 00:13:06,652 --> 00:13:08,620 Sitting under a bridge in a mud puddle 211 00:13:08,654 --> 00:13:11,316 at the crack of dawn isn't my idea 212 00:13:11,357 --> 00:13:12,847 of a good time. 213 00:13:12,892 --> 00:13:16,020 Speaking of the crack of dawn, what's with the thong? 214 00:13:16,061 --> 00:13:17,995 Not that I disapprove. 215 00:13:18,030 --> 00:13:20,294 What the hell were you doing on my ship? 216 00:13:20,332 --> 00:13:23,358 I beamed myself aboard. The dude at the transporter boutique 217 00:13:23,402 --> 00:13:25,370 wasn't in much shape to do it himself. 218 00:13:25,404 --> 00:13:28,168 I don't get it. Who's that crazy clown 219 00:13:28,207 --> 00:13:30,801 and why's he trying to kill Uncle Chode? 220 00:13:30,843 --> 00:13:32,970 You're not going to believe me if I tell you. 221 00:13:33,012 --> 00:13:34,912 Come on, kid. Give us some credit. 222 00:13:34,947 --> 00:13:37,381 - We've all got open minds. - It's from the future. 223 00:13:37,416 --> 00:13:39,179 You lying little... 224 00:13:39,218 --> 00:13:41,379 Two months from now my folks will be in bed talking 225 00:13:41,420 --> 00:13:43,752 and I'll be listening by the door. My dad had just... 226 00:13:43,789 --> 00:13:45,416 Do you always listen to your parents 227 00:13:45,457 --> 00:13:47,789 when they're in bed, you little pervert? 228 00:13:47,827 --> 00:13:50,796 Well, I... hey, do you wanna hear my story or not? 229 00:13:50,830 --> 00:13:53,230 Yeah, button your piehole, T'nuk. Let the kid speak. 230 00:13:53,265 --> 00:13:55,358 Like I said, my dad had just... 231 00:13:55,401 --> 00:13:57,835 Were they talking dirty? You know, using words 232 00:13:57,870 --> 00:14:01,431 like cornhole, ream, suck? 233 00:14:01,473 --> 00:14:04,408 Listen up, my dad had just returned from Bobo's ship. 234 00:14:04,443 --> 00:14:07,503 There'd been this big bust up over Babette being pregnant. 235 00:14:07,546 --> 00:14:10,515 I've always fantasized about doing Babette. 236 00:14:10,549 --> 00:14:12,176 Who's the lucky guy? 237 00:14:12,218 --> 00:14:14,083 - You are. - Huh? 238 00:14:14,119 --> 00:14:17,020 Seems you give her one in the washroom at your upcoming birthday party. 239 00:14:17,056 --> 00:14:19,081 Bernice has sent that android back to kill you 240 00:14:19,124 --> 00:14:20,921 before you get the chance. 241 00:14:20,960 --> 00:14:22,951 And you've transported back to warn Chode. 242 00:14:22,995 --> 00:14:24,053 You gotta help me. 243 00:14:24,096 --> 00:14:27,395 You have to get Bernice to call that thing off. I'm begging you. 244 00:14:27,433 --> 00:14:29,458 If you promise not to screw Babette, 245 00:14:29,501 --> 00:14:31,526 I'll return to the future and tell Bernice. 246 00:14:31,570 --> 00:14:33,936 I'm sure she'll deprogram it. 247 00:14:33,973 --> 00:14:36,737 - I promise. - Okay, wish me luck. 248 00:14:39,879 --> 00:14:42,507 Wait, I hadn't finished. I promise to stick it to Babette 249 00:14:42,548 --> 00:14:44,482 - until her eyeballs pop. - Huh? 250 00:14:44,516 --> 00:14:46,780 Chode, are you crazy? That android will kill you. 251 00:14:46,819 --> 00:14:49,310 You heard the kid. Bernice will call it off. 252 00:14:49,355 --> 00:14:52,415 And if you guys think I'm gonna pass up this opportunity 253 00:14:52,458 --> 00:14:55,757 to drive Bobo up the wall, you're the crazy one. 254 00:14:55,794 --> 00:14:59,093 Besides, that Babette's one sweet piece of ass. 255 00:15:08,807 --> 00:15:11,799 - 70 kronigs. - 70 kronigs? 256 00:15:11,844 --> 00:15:15,507 I just got charged 200 at the door for admission. 257 00:15:15,547 --> 00:15:18,983 What a rip-off! This party sucks. 258 00:15:19,018 --> 00:15:22,886 I said charge everybody 80 kronigs, not 70. 259 00:15:22,922 --> 00:15:25,413 Except that sexy little clown over there. 260 00:15:25,457 --> 00:15:26,924 Her drinks are free. 261 00:15:26,959 --> 00:15:29,450 I want her nice and loosey goosey. 262 00:15:29,495 --> 00:15:31,759 Men! 263 00:15:34,433 --> 00:15:37,459 - Thanks, Babette. - For what? 264 00:15:37,503 --> 00:15:39,835 For the birthday bang you're gonna give me tonight. 265 00:15:39,872 --> 00:15:43,103 Dream on, you bloated sack of... 266 00:15:43,142 --> 00:15:45,235 - That's what you think. - What? 267 00:15:45,277 --> 00:15:46,744 I said have another drink. 268 00:15:46,779 --> 00:15:50,306 What do you mean you have no intention of deprogramming that android? 269 00:15:50,349 --> 00:15:51,816 Read my lips. 270 00:15:51,850 --> 00:15:53,909 Chode is toast. 271 00:15:53,953 --> 00:15:55,887 But he promised not to f... ow! 272 00:15:55,921 --> 00:15:57,616 Have sex with Babette. 273 00:15:57,656 --> 00:15:59,647 Yeah, and he'd better not. 274 00:15:59,692 --> 00:16:02,217 But if you think I'm gonna call off the Arnie, 275 00:16:02,261 --> 00:16:04,752 you're out of your friggin' minds! 276 00:16:04,797 --> 00:16:07,095 Why should I? This is my chance 277 00:16:07,132 --> 00:16:10,158 to get rid of Chode once and for all. 278 00:16:12,538 --> 00:16:14,972 That'll be 400 kronigs, fellas. 279 00:16:15,007 --> 00:16:16,804 Get out of the way, you green freak. 280 00:16:16,842 --> 00:16:18,742 Sorry, fellas, no can do. 281 00:16:18,777 --> 00:16:20,938 Okay, you asked for it. 282 00:16:20,980 --> 00:16:23,574 My wife needs a new handbag. 283 00:16:26,151 --> 00:16:27,618 I gotta visit 284 00:16:27,653 --> 00:16:30,713 the little girl's room. 285 00:16:30,756 --> 00:16:33,657 I understand completely. 286 00:16:33,692 --> 00:16:35,683 Ooh! 287 00:16:37,730 --> 00:16:40,164 A thousand and one, a thousand and two, 288 00:16:40,199 --> 00:16:42,326 a thousand and... hell, that's long enough. 289 00:16:49,174 --> 00:16:51,699 Well, excuse... 290 00:16:51,744 --> 00:16:53,735 Uh-oh! 291 00:16:58,550 --> 00:17:00,745 There you are, you little vixen. 292 00:17:00,786 --> 00:17:03,755 Come to Papa. 293 00:17:03,789 --> 00:17:07,054 Oh, yeah, keep doing that. 294 00:17:07,092 --> 00:17:10,027 You like that, you dirty girl, do you? 295 00:17:10,062 --> 00:17:11,825 Yeah, I do. 296 00:17:17,236 --> 00:17:21,002 Why the... did you tell us Chode was responsible? 297 00:17:21,040 --> 00:17:23,440 I was afraid if you found out Adam did it, 298 00:17:23,475 --> 00:17:26,273 you'd kill him. If you killed Chode, 299 00:17:26,311 --> 00:17:27,778 well, who'd care? 300 00:17:27,813 --> 00:17:29,781 But when you sent that android to kill him, 301 00:17:29,815 --> 00:17:33,148 I felt rotten about it. That's why I went back to warn him. 302 00:17:33,185 --> 00:17:37,144 Under the circumstances, isn't it about time you shut it down? 303 00:17:37,189 --> 00:17:39,384 What do you think, darling? 304 00:17:39,425 --> 00:17:41,985 We have to do the right thing, honey. 305 00:17:42,027 --> 00:17:44,461 - Chode dies! - Chode dies! 306 00:17:44,496 --> 00:17:46,623 What do you mean? That thing's still after me? 307 00:17:46,665 --> 00:17:48,428 I didn't do Babette, I tell you. 308 00:17:48,467 --> 00:17:49,991 Maybe you should have. 309 00:17:50,035 --> 00:17:53,232 Dying for no good reason sucks big time. 310 00:17:53,272 --> 00:17:56,036 You should get out of here before it sees you. We'll try and stall it. 311 00:17:56,075 --> 00:17:58,976 I'll never forget you all for this. 312 00:17:59,011 --> 00:18:02,242 Six, Whip, Gus, 313 00:18:02,281 --> 00:18:04,181 uh... 314 00:18:04,216 --> 00:18:07,310 - T'nuk. - Yeah, T'nuk. Thanks, guys. 315 00:18:07,352 --> 00:18:09,946 Thanks ever so. 316 00:18:16,128 --> 00:18:18,119 No! 317 00:18:49,261 --> 00:18:50,285 Oh! 318 00:19:21,193 --> 00:19:23,184 Damn it! 319 00:19:40,012 --> 00:19:42,845 So it's agreed. You and Babette travel back, 320 00:19:42,881 --> 00:19:45,372 decline the invitation to Chode's party 321 00:19:45,417 --> 00:19:48,784 and Bernice will shut down the Arnie 1000. 322 00:19:48,820 --> 00:19:51,311 - Yeah, okay. - I can't hear you! 323 00:19:51,356 --> 00:19:52,380 Sir, yes, sir. 324 00:19:53,625 --> 00:19:57,254 Please let me live and I'll become a new person. 325 00:19:57,296 --> 00:19:58,854 I won't cuss anymore. 326 00:19:58,897 --> 00:20:00,922 I'll give up the booze. 327 00:20:00,966 --> 00:20:03,196 I won't hang out with hookers. 328 00:20:03,235 --> 00:20:06,398 Yahoo! 329 00:20:06,438 --> 00:20:08,531 Just because we won't be at the party 330 00:20:08,574 --> 00:20:11,600 doesn't mean we still can't get it on, right? 331 00:20:11,643 --> 00:20:14,669 I heard that, you little whore! Bernice! 332 00:20:16,982 --> 00:20:19,212 Hey, big guy, you gotta give me a break. 333 00:20:19,251 --> 00:20:22,880 It's tough to go cold turkey on so many things all at once. 334 00:20:22,921 --> 00:20:25,549 What say I cut back on my language 335 00:20:25,591 --> 00:20:27,786 in exchange for the occasional prostitute? 336 00:20:27,826 --> 00:20:29,987 No no! 337 00:20:30,028 --> 00:20:32,690 I was joking. Please, I'll do it 338 00:20:32,731 --> 00:20:34,358 if you let me live. 339 00:20:34,399 --> 00:20:37,129 You will travel back. You will not go to the party. 340 00:20:37,169 --> 00:20:40,070 You will not have sex, not then, not now, not ever! 341 00:20:40,105 --> 00:20:43,165 - You got that? - Yeah. 342 00:20:49,948 --> 00:20:53,884 This only goes to prove you can't go around 343 00:20:53,919 --> 00:20:55,910 screwing everything that moves. 344 00:20:55,954 --> 00:20:58,013 That's not doing Paris Hilton's career any harm. 345 00:20:58,056 --> 00:21:00,991 Besides, everything turned out fine. 346 00:21:01,026 --> 00:21:03,722 We even salvaged that crazy android. 347 00:21:03,762 --> 00:21:05,354 Once Gus has reprogrammed it, 348 00:21:05,397 --> 00:21:07,388 we should be able to sell it for a few kronigs, 349 00:21:07,432 --> 00:21:09,832 right, Gus? Gus? 350 00:21:12,771 --> 00:21:16,298 That's it. Wiggle your bum like you're pulling up a pair of underpants. 26527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.