All language subtitles for The.Teacher.2022.HQ.HDRip.720p.HEVC.AAC-2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Good morning! 2 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 Morning, Sujith. 3 00:01:57,640 --> 00:01:58,840 You could have called me. 4 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 I slept like a log. 5 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 That's alright. 6 00:02:03,200 --> 00:02:05,360 You had been really busy for the past four days, right? 7 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 And you had told me that you'd need a good sleep after that. 8 00:02:09,400 --> 00:02:10,960 What were you blabbering in your sleep? 9 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 What? 10 00:02:12,520 --> 00:02:13,920 Well, I didn't understand anything. 11 00:02:14,600 --> 00:02:17,040 You went silent when I patted you. 12 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 "Vivekananda High School is the champion 13 00:02:27,800 --> 00:02:30,160 in the District ICSE School Athletic Meet." 14 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 Look, there's a photo as well. 15 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 Where is your earring? 16 00:02:40,200 --> 00:02:41,720 How many have you lost as of now? 17 00:02:43,840 --> 00:02:44,840 Hey! 18 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 This year, I have to give Chamaya Vilakku offerings 19 00:02:48,160 --> 00:02:49,200 at Kottankulangara temple. 20 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Our wishes will be granted if we give Chamaya Vilakku offering at that temple. 21 00:02:58,880 --> 00:03:02,200 My cousin suffered for so long without getting a suitable bride. 22 00:03:03,160 --> 00:03:05,360 He got married within a month of making that offering. 23 00:03:05,440 --> 00:03:06,960 And he had a kid within a year as well. 24 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Miracle, indeed! 25 00:03:09,680 --> 00:03:10,760 - Did you find it? - No. 26 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Great! 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Oh Goddess! 28 00:03:22,480 --> 00:03:25,360 I'll look prettier than you, dressed up as a woman for the offering. 29 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Let go of me, Sujith. 30 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 - I haven't even taken a bath. - Oh! 31 00:03:30,760 --> 00:03:31,760 Who is this? 32 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Yes, Kevin. 33 00:03:34,680 --> 00:03:35,800 Yes, I have left from home. 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,480 Hey! Wait a minute. 35 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Are you going today? 36 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Yes. 37 00:03:42,320 --> 00:03:44,296 Give me a call once you are done. I will come and pick you. 38 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 Okay? 39 00:03:45,840 --> 00:03:46,920 Yes, I have left from home. 40 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 Just wait. 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,376 I have kept the money for rent over there. 42 00:03:52,400 --> 00:03:54,120 - Give it to Babu when he comes. - Okay. 43 00:03:54,920 --> 00:03:56,600 Oh, no! My keys! 44 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Okay! Bye. 45 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Bye. 46 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Go on! 47 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 Bro... 48 00:05:24,640 --> 00:05:26,720 A friend told me about a Yunani healer in Malanada. 49 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 Do you want to go? 50 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 Bro, they are all frauds. 51 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 No, dude. Those who went there, have had results. 52 00:05:31,880 --> 00:05:32,880 It is original. 53 00:05:32,960 --> 00:05:34,440 Do you know what the doctor told us? 54 00:05:34,520 --> 00:05:35,776 There are no complications. We just have to wait. 55 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 Great! 56 00:05:36,720 --> 00:05:39,320 Don't end up waiting forever though. 57 00:05:39,400 --> 00:05:41,256 It's been four years since you got married. When will you-- 58 00:05:41,280 --> 00:05:42,400 Stop it, Kevin. 59 00:05:42,680 --> 00:05:43,736 I am fed up of hearing this. 60 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 Hello, Ramya. Where are you going? 61 00:05:45,280 --> 00:05:46,480 - To the casualty wing. - Okay. 62 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 - Who's that? - New admission. 63 00:05:48,720 --> 00:05:49,560 Where is she from? 64 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 She is from Kottayam. 65 00:05:50,800 --> 00:05:51,680 She is single. 66 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 - Hey! - Sir? 67 00:05:54,080 --> 00:05:56,640 A girl named Neethu got admitted here, right? Where is she now? 68 00:05:56,720 --> 00:05:58,880 - Neethu... - Can you give us more details, sir? 69 00:06:00,080 --> 00:06:01,416 The victim in the Chathannoor case. 70 00:06:01,440 --> 00:06:03,080 Oh! She is in C-block, sir. 71 00:06:03,160 --> 00:06:04,280 Where is that? 72 00:06:04,520 --> 00:06:05,600 - Show it to them. - Okay. 73 00:06:05,880 --> 00:06:07,816 She is in the room next to the ICU in C-block, third floor. 74 00:06:07,840 --> 00:06:08,840 Okay. 75 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Sir... 76 00:06:17,080 --> 00:06:18,440 All of you, please clear the room. 77 00:06:19,720 --> 00:06:21,120 Sister, please wait outside. 78 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Okay, fine. 79 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Dear... 80 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 Is everything okay? 81 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 If not, it will become really complicated. 82 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Read the FIR. 83 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Sir? 84 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 Read it! 85 00:06:52,720 --> 00:06:58,160 Complaint of ten year old Neethu, daughter of Ramachandra and Padma, 86 00:06:58,240 --> 00:07:00,960 residing in flat #702 on the seventh floor of Jyothi Apartments 87 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 in Chathannoor, Kollam, 88 00:07:03,160 --> 00:07:05,800 against 55 year-old Madhavan Iyer, 89 00:07:05,880 --> 00:07:10,040 residing in Padinjarethara, Seethar in Akathekkara, Chathannoor, 90 00:07:10,120 --> 00:07:14,120 who is the building supervisor. 91 00:07:14,400 --> 00:07:19,440 On 1st March, 2022, at 4:00 pm, the accused brought Neethu... 92 00:07:19,520 --> 00:07:25,360 to the generator room and tried to get close to her. 93 00:07:26,000 --> 00:07:28,760 The girl was wearing a blue frock. 94 00:07:28,840 --> 00:07:31,680 The accused sat on an easy chair and made the girl sit on his lap... 95 00:07:31,760 --> 00:07:35,280 and inserted his hand inside the girl's clothes. 96 00:07:35,560 --> 00:07:38,280 The accused touched the girl's private parts. 97 00:07:38,480 --> 00:07:41,560 The girl did not protest at that moment. 98 00:07:41,640 --> 00:07:42,720 Sir, please stop. 99 00:07:45,640 --> 00:07:49,160 Following which, the accused made the girl unzip his pants and... 100 00:07:49,240 --> 00:07:50,960 - then he-- - Sir, please! 101 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 This is what I meant. 102 00:07:58,320 --> 00:07:59,320 If this becomes a case, 103 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 it's your daughter's life that will be ruined. 104 00:08:04,080 --> 00:08:05,240 The court trial, 105 00:08:05,880 --> 00:08:07,080 police interrogation, 106 00:08:07,480 --> 00:08:09,520 and moreover, the endless questions from the public! 107 00:08:09,880 --> 00:08:12,840 You won't be allowed to live peacefully and honorably. 108 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 What do you say? 109 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 No, Bro. 110 00:08:21,040 --> 00:08:22,200 She's our child, right? 111 00:08:23,200 --> 00:08:24,920 Let us listen to Sir. 112 00:08:27,920 --> 00:08:28,960 So, what's it going to be? 113 00:08:29,280 --> 00:08:30,880 You are withdrawing the complaint, right? 114 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Yes. 115 00:08:32,920 --> 00:08:34,160 - Sadasivan! - Yes, Sir. 116 00:08:34,680 --> 00:08:35,896 Get their signature on a written statement. 117 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 Sir. 118 00:08:38,800 --> 00:08:40,519 Aren't you a little child, darling? 119 00:08:40,920 --> 00:08:42,640 You will forget everything when you grow up. 120 00:08:43,160 --> 00:08:45,440 Uncle will get you a compensation, okay? 121 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 Okay? 122 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 Oops. 123 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 Come with me. 124 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 Sir... Sir... 125 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 I haven't heard anything. 126 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Good for you, then! 127 00:09:15,280 --> 00:09:17,440 Bro, can you give me the key to the badminton court? 128 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Yes, Teacher. 129 00:09:21,360 --> 00:09:23,200 You left without locking it yesterday. 130 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 I had to lock it. 131 00:09:26,760 --> 00:09:29,160 What happened yesterday? You seemed really dull. 132 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 Did you see me? 133 00:09:33,280 --> 00:09:34,720 I had opened the gate for you. 134 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 Okay. 135 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Devika! 136 00:10:49,960 --> 00:10:50,800 Very nice! 137 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Didn't you work tirelessly for four days of the sports meet? 138 00:10:54,640 --> 00:10:56,440 Despite that, you woke up and came here today! 139 00:10:57,800 --> 00:10:59,480 Hats off to you, Devika! 140 00:11:00,040 --> 00:11:02,080 You could have taken the day off and stayed at home. 141 00:11:04,240 --> 00:11:07,280 If I were you, I wouldn't have come here for a week. 142 00:11:10,520 --> 00:11:11,720 It's a real bumper! 143 00:11:12,840 --> 00:11:15,601 All your 12 students got selected for the state meet this time, right? 144 00:11:16,400 --> 00:11:18,160 It is all because of your efforts. 145 00:11:18,880 --> 00:11:21,360 You'll definitely win the 'Best Teacher of the year' this time. 146 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 I really wished that it would be me. 147 00:11:23,280 --> 00:11:24,320 But I am not lucky enough. 148 00:11:26,360 --> 00:11:27,560 Why are you so silent? 149 00:11:29,520 --> 00:11:30,800 I don't feel so good. 150 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 Then why did you come today? 151 00:11:33,480 --> 00:11:34,760 Is it because of your commitment? 152 00:11:35,720 --> 00:11:38,320 Tracks, badminton, high jump, long jump... 153 00:11:38,400 --> 00:11:40,360 Keep holding on to your commitments. 154 00:11:40,480 --> 00:11:42,760 I am going for a trip day after, with my family... 155 00:11:42,840 --> 00:11:43,880 to Jatayu Nature Park. 156 00:11:44,000 --> 00:11:44,840 Are you coming? 157 00:11:44,920 --> 00:11:46,520 No, we are going to the island. 158 00:11:46,680 --> 00:11:47,720 Oh! No wonder! 159 00:11:48,160 --> 00:11:49,880 You were a girl mesmerized by the mountains. 160 00:11:50,320 --> 00:11:51,776 Now you just want the dirt, the backwaters... 161 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 and the island that might get flooded any moment! 162 00:11:54,360 --> 00:11:55,960 To heck with you and Kalyani. 163 00:11:56,640 --> 00:11:58,760 I was also afraid of all that, before getting married. 164 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 But Kalyani and Munroe island give a different feel altogether. 165 00:12:02,480 --> 00:12:04,360 You will realize it only when you experience it. 166 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 No, thanks! 167 00:12:07,920 --> 00:12:09,200 Your husband is here! 168 00:12:10,560 --> 00:12:12,280 Ms. Geetha, all well? 169 00:12:12,640 --> 00:12:13,720 It's going great. 170 00:12:13,800 --> 00:12:15,520 Sujith, you're looking quite handsome! 171 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 I need to match up to her, right? 172 00:12:18,080 --> 00:12:19,880 Yes, of course. How long is your leave? 173 00:12:19,960 --> 00:12:21,720 I've got leave for two days. 174 00:12:22,080 --> 00:12:24,536 I had applied for a week. I hope the superintendent shows some mercy. 175 00:12:24,560 --> 00:12:25,400 Okay. 176 00:12:25,480 --> 00:12:27,536 - Won't Vijay come to pick you? - That's what he said. 177 00:12:27,560 --> 00:12:29,080 Oh, God! Please don't ask us to wait. 178 00:12:29,160 --> 00:12:31,416 A protest is going on at the island. Won't be nice if we don't make it. 179 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 - Oh, is it Ms. Kalyani's revolution! - Yes! 180 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Carry on then! 181 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 Bye, Geethu. 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,160 My dear people, 183 00:12:52,360 --> 00:12:55,720 our protest on behalf of the Island Preservation Committee 184 00:12:55,800 --> 00:12:59,840 is entering the next important phase today. 185 00:13:00,400 --> 00:13:03,080 My revolutionary greetings to all of you 186 00:13:03,240 --> 00:13:05,200 who have come here to participate in this protest. 187 00:13:05,440 --> 00:13:06,960 This is not an ordinary protest. 188 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 This is a struggle for survival. 189 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 Our main speaker for the day is... 190 00:13:11,880 --> 00:13:15,240 someone who took a firm stance on the volatile paths of revolution, 191 00:13:15,320 --> 00:13:17,240 Comrade Patton Kalyani. 192 00:13:17,520 --> 00:13:19,040 In 1980, 193 00:13:19,120 --> 00:13:21,440 when the police unleashed a man-hunt in the island, 194 00:13:21,520 --> 00:13:24,520 Ms. Kalyani stood firm like a paton tank. 195 00:13:24,920 --> 00:13:28,680 I heartily welcome our beloved Ms. Kalyani 196 00:13:28,800 --> 00:13:31,520 wife of the immortal martyr, Peringalan Raghavan, 197 00:13:31,600 --> 00:13:33,560 and the strength of all our protests. 198 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 My dear people... 199 00:14:07,640 --> 00:14:11,600 I am talking to you, standing on the doorsteps of a massive calamity. 200 00:14:12,960 --> 00:14:16,360 People rise up in revolt when they 201 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 suffocate in hardships and calamities. 202 00:14:20,400 --> 00:14:21,720 It is happening here, as well. 203 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Uncontrolled sand mining and 204 00:14:24,200 --> 00:14:26,600 the erroneous reforms of the ruling class 205 00:14:26,920 --> 00:14:29,880 are pushing our island to complete destruction. 206 00:14:30,920 --> 00:14:33,160 If this continues, the sea would claim our island... 207 00:14:33,680 --> 00:14:35,560 from all sides and our island will be destroyed. 208 00:14:35,640 --> 00:14:37,440 Our island will be lost forever 209 00:14:37,880 --> 00:14:40,280 from the map of Kerala! 210 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Our island... 211 00:14:46,120 --> 00:14:47,400 should not be lost. 212 00:14:47,680 --> 00:14:49,080 We should not allow that to happen. 213 00:14:49,280 --> 00:14:50,880 We will continue to live on this land. 214 00:14:51,520 --> 00:14:54,880 We need the rhythm of beating coconut husks and spinning coir fibers. 215 00:14:55,840 --> 00:14:56,880 Our children... 216 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 should be able to sleep and wake up 217 00:15:02,080 --> 00:15:03,456 without the fear and anxiety of floods. 218 00:15:03,480 --> 00:15:06,120 PUBLIC PROTEST 219 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 We need to protest for the same. 220 00:15:09,480 --> 00:15:11,880 Our voices should awaken those 221 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 who are sleeping in AC rooms of bureaucratic power. 222 00:15:16,000 --> 00:15:18,480 This is a fight for endurance. 223 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 This is a fight for survival. 224 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 We must not fail. 225 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 In the brutal crack-down by those in power, 226 00:15:29,400 --> 00:15:30,520 we may be isolated... 227 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 we may fall... 228 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 but one day... 229 00:15:36,600 --> 00:15:38,280 we will definitely rise! 230 00:15:39,880 --> 00:15:41,320 Our clan's protests will win. 231 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 Our revolutionary slogans... 232 00:15:47,360 --> 00:15:49,160 will make the spring of revolution will arise. 233 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 For that, Comrades, 234 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 keep your heads high, 235 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 clench your fists, 236 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 and come together... 237 00:15:59,800 --> 00:16:00,920 as one mind... 238 00:16:01,680 --> 00:16:03,600 and march forward. March forward! 239 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 240 00:16:06,400 --> 00:16:08,920 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 241 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 242 00:16:11,280 --> 00:16:14,080 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 243 00:20:11,080 --> 00:20:12,080 What happened? 244 00:20:26,160 --> 00:20:27,560 Congratulations, dear! 245 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 It has been so long. 246 00:20:29,080 --> 00:20:30,400 God has heard your prayers. 247 00:20:30,600 --> 00:20:32,160 - Did you call Sujith? - No. 248 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 Call him. He will be very happy. I will call him if you can't. 249 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 No. 250 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Are you still thinking about that? 251 00:20:43,720 --> 00:20:45,080 Didn't we choose to forget it? 252 00:20:45,520 --> 00:20:47,080 Geethu, I tried to forget. 253 00:20:47,920 --> 00:20:49,080 I am unable to. 254 00:20:51,000 --> 00:20:52,480 You are crazy! 255 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 You should consult a psychiatrist. 256 00:20:59,040 --> 00:21:01,160 When you should be happy, you're thinking of-- 257 00:21:01,240 --> 00:21:02,360 How can I be happy? 258 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 I am burning within! 259 00:21:07,760 --> 00:21:10,000 I was leading such a peaceful life. 260 00:21:11,440 --> 00:21:13,320 Come on. What is this? 261 00:21:16,680 --> 00:21:18,240 Geethu, I want to clear this. 262 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 Okay. 263 00:21:19,880 --> 00:21:20,920 I understand. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,640 Won't you be with me? 265 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 Yes. 266 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Hey! 267 00:21:48,760 --> 00:21:50,600 What are doing here in the middle of the night? 268 00:21:50,920 --> 00:21:52,520 I am setting up my phone. 269 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 That's good! 270 00:21:55,480 --> 00:21:57,160 It's been two months since we bought it. 271 00:21:59,360 --> 00:22:00,640 And, is it working? 272 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Yes. 273 00:22:05,560 --> 00:22:06,600 Aren't you going to sleep? 274 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 You go to sleep, Sujith. 275 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 Let me set this up. 276 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Okay. 277 00:22:21,760 --> 00:22:22,760 Hey! 278 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Did you get your periods? 279 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 No. 280 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 No? 281 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Did you check? 282 00:22:34,240 --> 00:22:35,240 Dammit! 283 00:22:35,280 --> 00:22:37,600 Check it. You always get your periods on time, right? 284 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 I was traveling and stressed out as well. 285 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 Must be late due to that. 286 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 I have high hopes. 287 00:22:46,160 --> 00:22:48,440 Don't forget to have those folic acid tablets. 288 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Okay. 289 00:23:33,840 --> 00:23:34,840 Devika! 290 00:23:35,080 --> 00:23:36,440 That's enough! Come to bed! 291 00:23:59,080 --> 00:24:00,200 You were right. 292 00:24:01,400 --> 00:24:03,720 The CCTV was not repaired during those two weeks. 293 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 The server was faulty. 294 00:24:06,160 --> 00:24:07,200 We can't find anything. 295 00:24:10,600 --> 00:24:13,280 Miss Annie, the social studies teacher at Vivekananda school, 296 00:24:14,000 --> 00:24:15,320 is a friend of my husband, Vijay. 297 00:24:15,800 --> 00:24:17,040 She got this for me. 298 00:24:17,520 --> 00:24:18,720 It has all the details. 299 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Hey! 300 00:24:24,800 --> 00:24:27,640 I couldn't find anything problematic in it. 301 00:24:29,800 --> 00:24:32,440 If what you said is true, it's been over a month now, right? 302 00:24:32,560 --> 00:24:35,880 Photos or videos should have come out by now, right? 303 00:24:37,400 --> 00:24:38,920 Don't overthink. 304 00:24:40,040 --> 00:24:41,120 Nothing will happen. 305 00:24:42,880 --> 00:24:44,640 Keep this with you for your peace of mind. 306 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Miss Geetha! 307 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 I'll be right back. 308 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 Fix me another drink. 309 00:25:08,440 --> 00:25:11,720 Dude, she will kill me if she finds out that we boozed in the house! 310 00:25:12,640 --> 00:25:14,360 Aren't you ashamed to live, fearing a woman? 311 00:25:16,560 --> 00:25:17,560 Dude... 312 00:25:18,320 --> 00:25:19,920 A family is... 313 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 like a parliament. 314 00:25:23,280 --> 00:25:25,360 The man of the house should be the Prime Minister. 315 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 Got it? 316 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Yes. 317 00:25:29,520 --> 00:25:32,160 Women should not cross the limits set by us. 318 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Ask your wife... 319 00:25:35,520 --> 00:25:37,000 to learn something from my wife. 320 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 Does she create any problem? No! 321 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 You... 322 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 You can say that. 323 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 But... 324 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 I can't hurt her. 325 00:25:48,160 --> 00:25:50,640 It's 4:30 p.m. Finish this quickly. She will be home soon. 326 00:25:50,720 --> 00:25:52,440 I'll leave now, dude. Don't be mad at me. 327 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 Nurse Remya? 328 00:25:59,120 --> 00:26:00,680 - When did you woo her? - Give it to me. 329 00:26:01,200 --> 00:26:02,560 It's been a week since she joined! 330 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 Go and get me a cigarette. 331 00:26:05,560 --> 00:26:06,800 You're such a flirt! 332 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 - Go on. - Finish it! 333 00:26:10,680 --> 00:26:11,680 Hello... 334 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 Tell me, darling. 335 00:26:15,080 --> 00:26:16,600 Yeah, you can call me after 10:00 p.m. 336 00:26:19,640 --> 00:26:21,720 Where are the cigarettes? 337 00:26:30,720 --> 00:26:31,720 Where did I keep it? 338 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 Dammit! 339 00:26:47,480 --> 00:26:49,040 Varsha fertility care? 340 00:26:50,040 --> 00:26:51,360 When was this report taken? 341 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 My God! 342 00:27:18,800 --> 00:27:20,240 Love you too. I will call you later. 343 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Dude, add some water! 344 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Check it out. 345 00:27:34,560 --> 00:27:35,760 Read it! 346 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 What do you think about it now? 347 00:27:44,080 --> 00:27:45,360 That's awesome! 348 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 I always knew that you could do it. 349 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Congratulations! 350 00:28:08,560 --> 00:28:09,720 - Hey. - Yes? 351 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Is there anything... 352 00:28:12,560 --> 00:28:14,680 you want to tell me? 353 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 No. 354 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 You don't? 355 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 No way. There must be something. 356 00:28:31,160 --> 00:28:32,160 Tell me. 357 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 Sujith, go to sleep. 358 00:28:39,920 --> 00:28:41,040 I have a headache. 359 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Okay. 360 00:28:59,040 --> 00:29:00,280 - Hey. - Good night! 361 00:29:10,840 --> 00:29:11,920 Be more active! 362 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 Here you go! 363 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Hit it! 364 00:29:16,400 --> 00:29:17,720 You are good for nothing. 365 00:29:17,800 --> 00:29:18,960 Sujith, come with me. 366 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 What's the score? 367 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Three-nine. 368 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 I am at nine. 369 00:29:23,240 --> 00:29:24,120 And you? 370 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Three. 371 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Serve it. 372 00:29:26,800 --> 00:29:27,880 - Sujith! - Yes. 373 00:29:28,400 --> 00:29:29,480 I am going home tomorrow. 374 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 Why? 375 00:29:31,440 --> 00:29:32,480 Mom has fever. 376 00:29:32,680 --> 00:29:34,016 I have to take her to the hospital. 377 00:29:34,040 --> 00:29:35,560 Fever? I'll come with you then. 378 00:29:36,320 --> 00:29:37,720 No, it's okay. You have duty, right? 379 00:29:37,880 --> 00:29:39,360 So what? 380 00:29:39,520 --> 00:29:41,480 - I will take leave. - No. I will be back quickly. 381 00:29:44,560 --> 00:29:45,760 See what happened now, Sujith! 382 00:29:47,720 --> 00:29:50,560 SISTER 383 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 Hello, Sister. 384 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Dhanya... 385 00:29:56,560 --> 00:29:57,880 I will be there tomorrow evening. 386 00:29:58,360 --> 00:29:59,600 Really? Great! 387 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Come quickly. 388 00:30:01,320 --> 00:30:03,040 Mom, sister is coming here. 389 00:30:04,520 --> 00:30:05,856 Is Brother-in-law Sujith coming with you? 390 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 No. 391 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 It's just me. 392 00:30:08,400 --> 00:30:09,600 Why isn't he coming? 393 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 I'll tell you when I get there. 394 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 Should I buy anything from here? 395 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Why? 396 00:30:15,120 --> 00:30:16,320 Is there any good news? 397 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Stop it. 398 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Hello? 399 00:30:22,840 --> 00:30:23,840 Hello? 400 00:30:24,880 --> 00:30:26,760 - She hung up. - She always does that. 401 00:30:39,960 --> 00:30:41,000 - How much? - ₹100. 402 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 I'm talking about a similar style. 403 00:31:00,600 --> 00:31:01,440 Try this. 404 00:31:01,520 --> 00:31:02,640 Isn't this Sandeep's house? 405 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 You mean Akhil's brother? 406 00:31:04,040 --> 00:31:05,400 Yes. Is Sandeep home? 407 00:31:06,080 --> 00:31:08,160 He was here somewhere. Hey "Tadpole"! 408 00:31:08,600 --> 00:31:09,680 I think he is inside. Come. 409 00:31:10,240 --> 00:31:11,360 - I'll be right back. - Okay. 410 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 Hey, Sumi! 411 00:31:16,760 --> 00:31:18,880 - Hey, where is Sandeep? - He must be there somewhere. 412 00:31:20,240 --> 00:31:21,440 That's enough, brother. 413 00:31:22,200 --> 00:31:23,520 - Hey "Tadpole"! - Yes. 414 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 Someone is here to see you. 415 00:31:28,040 --> 00:31:29,320 - Who? - I don't know. 416 00:31:32,080 --> 00:31:33,400 Teacher? Oh, God! 417 00:31:34,120 --> 00:31:35,040 When did you come? 418 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 Why? Can't I come here? 419 00:31:36,360 --> 00:31:38,160 I didn't mean that. I didn't accept... 420 00:31:38,280 --> 00:31:39,200 I mean, expect this. 421 00:31:39,280 --> 00:31:41,640 My classmate, Stephy stays nearby. 422 00:31:41,720 --> 00:31:42,736 It was her housewarming today. 423 00:31:42,760 --> 00:31:44,736 That's when I came to know that your house is in this area. 424 00:31:44,760 --> 00:31:46,816 - I thought I will give you a surprise. - So happy, Teacher. 425 00:31:46,840 --> 00:31:48,080 - Have some juice. - No, thanks. 426 00:31:48,120 --> 00:31:49,480 Okay. Hey, Roshan! 427 00:31:49,800 --> 00:31:50,720 Distribute this to everyone. 428 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Okay! 429 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Where? 430 00:31:54,200 --> 00:31:55,080 Whom are you looking for? 431 00:31:55,160 --> 00:31:56,000 Where are your friends? 432 00:31:56,080 --> 00:31:58,240 What do I say, Teacher? I don't know if they'd turn up. 433 00:31:58,800 --> 00:32:00,096 Don't you want to meet my brother? 434 00:32:00,120 --> 00:32:01,200 - Yes. - Come. 435 00:32:03,440 --> 00:32:04,680 Stop there, you son of a bitch! 436 00:32:05,520 --> 00:32:07,400 Where the hell were you all this time? 437 00:32:08,840 --> 00:32:10,440 The plumber is here to repair the motor. 438 00:32:11,000 --> 00:32:12,400 - Go there. - I will go. 439 00:32:12,520 --> 00:32:13,776 - Go, I said! - I will go, Uncle. 440 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 Oh God! This kid is useless! 441 00:32:16,280 --> 00:32:18,080 Teacher, just a minute. You don't mind, right? 442 00:32:18,720 --> 00:32:19,776 - Not at all. - In that case, 443 00:32:19,800 --> 00:32:21,920 you go inside and meet my brother. I'll be right back. 444 00:32:22,560 --> 00:32:24,160 - Go inside. - But Sandeep, I... 445 00:32:33,760 --> 00:32:34,960 Bro, please turn to the left. 446 00:32:35,040 --> 00:32:36,880 - To the left? - Yeah, look into the camera. 447 00:32:36,960 --> 00:32:38,320 - Okay. - Should I move the light? 448 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Come on, smile. 449 00:32:41,240 --> 00:32:42,160 - Okay. - Okay. 450 00:32:42,240 --> 00:32:43,760 - You can stand there. - Okay, nice. 451 00:32:44,080 --> 00:32:45,120 Over there. 452 00:32:45,560 --> 00:32:46,560 This side! 453 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 Hey, Suraj! Come on! 454 00:32:48,800 --> 00:32:50,920 Stand closer. Okay. 455 00:32:51,080 --> 00:32:52,640 - Smile, man! - Look straight! 456 00:32:52,960 --> 00:32:54,080 Smile! 457 00:32:54,280 --> 00:32:55,160 Nice. 458 00:32:55,240 --> 00:32:56,120 - See you. - Okay. 459 00:32:56,200 --> 00:32:58,720 - Akhil, give us a bright smile. - Okay. 460 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 Once more! 461 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 Okay! 462 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 Got it! 463 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Yes! 464 00:33:08,120 --> 00:33:09,000 Should I take the light closer? 465 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 No! 466 00:33:10,280 --> 00:33:11,840 That's great. 467 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 - Look here. - Come. 468 00:33:13,600 --> 00:33:14,640 Just a minute. Come! 469 00:33:15,920 --> 00:33:17,520 Look over here, both of you. 470 00:33:27,200 --> 00:33:29,640 - Can you lean on the wall? - Okay. 471 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 Look there. 472 00:33:33,560 --> 00:33:34,600 Come on, bro. 473 00:33:36,760 --> 00:33:38,480 Is your mom ready, Akhil? Just call her. 474 00:33:38,560 --> 00:33:39,800 Rahul, heard that? 475 00:33:49,880 --> 00:33:51,400 - Juice? - No, thanks. 476 00:33:54,920 --> 00:33:56,080 Do you want it? 477 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 Over there. 478 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 Yeah, I saw her. 479 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Nikesh, come with me. 480 00:34:07,320 --> 00:34:08,320 Just a minute. 481 00:34:08,679 --> 00:34:10,040 I want to tell you something. 482 00:34:10,240 --> 00:34:11,520 Shall we go there and talk? 483 00:34:12,760 --> 00:34:13,599 Over there. 484 00:34:13,679 --> 00:34:14,679 Come. 485 00:34:19,199 --> 00:34:20,679 Come. This way. 486 00:34:22,320 --> 00:34:23,760 Who are you? We don't recognize you. 487 00:34:24,040 --> 00:34:25,080 I am Sandeep's teacher. 488 00:34:25,159 --> 00:34:26,359 Who are you? I don't know you. 489 00:34:26,480 --> 00:34:27,760 - Chavara. - Chavara? 490 00:34:27,920 --> 00:34:30,800 He studies in Cheerankavu. How can he have a teacher in Chavara? 491 00:34:31,280 --> 00:34:33,560 - No. I am Sandeep's... - Yeah, right! Sandeep's! 492 00:34:33,639 --> 00:34:35,480 - Give me your bag. - Hey! My bag! 493 00:34:35,560 --> 00:34:37,440 - Check what's inside that bag! - You are-- 494 00:34:37,520 --> 00:34:39,400 Renu has sent you, right? 495 00:34:39,599 --> 00:34:40,679 - Renu? - Renu? 496 00:34:40,760 --> 00:34:41,976 - I'll tell you who Renu is. - Give me my bag. 497 00:34:42,000 --> 00:34:43,936 - Move away! I'll slap you! - Sister, what happened? 498 00:34:43,960 --> 00:34:45,760 She was sent here by Renu! 499 00:34:45,840 --> 00:34:47,360 - Hey! Give her bag back. - The bag-- 500 00:34:47,880 --> 00:34:50,760 Sister, she is a teacher I know from Chavara St. Jude's School. 501 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 She didn't say that clearly. 502 00:34:52,440 --> 00:34:53,840 Can you please stop embarrassing me? 503 00:34:55,080 --> 00:34:56,800 - What is it? - What happened? 504 00:34:58,920 --> 00:35:00,520 - Catch her! - Hey, what happened? 505 00:35:00,600 --> 00:35:02,160 Brother, what happened? 506 00:35:02,360 --> 00:35:04,720 - Brother! What happened? - What happened, guys? 507 00:35:04,800 --> 00:35:06,040 - Tell me. - Brother! 508 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Start the car. 509 00:35:07,880 --> 00:35:08,920 What happened? 510 00:35:09,560 --> 00:35:11,240 - Oh, God! - Start the car quickly! 511 00:35:14,720 --> 00:35:17,280 - Bring the car keys! - That Renu has done something to him. 512 00:35:17,680 --> 00:35:19,560 Akhil is being taken to the hospital. 513 00:35:19,760 --> 00:35:21,320 Where are you? Come here quickly! 514 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Come here quickly. 515 00:35:23,320 --> 00:35:25,080 Hey, call the police! 516 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 Oh my God! 517 00:35:42,680 --> 00:35:43,840 Hey, I will reach soon. 518 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 I am leaving now. 519 00:35:45,000 --> 00:35:47,120 Where are you? I called you several times. 520 00:35:47,560 --> 00:35:49,120 - I am at Cheerankavu. - Cheerankavu? 521 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 What are you doing there? Do you know what time it is? 522 00:35:52,240 --> 00:35:54,480 You could have informed us if you were going to get late. 523 00:35:54,720 --> 00:35:56,000 I will explain when I get there. 524 00:35:56,200 --> 00:35:58,680 You are really something! Will there be any buses at this hour? 525 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 I will manage. Hang up! 526 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 Teacher, I am sorry. 527 00:36:07,280 --> 00:36:09,520 I thought that Renu had sent you. 528 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 Renu... 529 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 What is the matter? 530 00:36:14,000 --> 00:36:16,840 Well, Teacher... Sandeep's Brother and Renu were in love. 531 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 Oh! 532 00:36:17,840 --> 00:36:19,920 Her entire family is vile and rotten, Teacher. 533 00:36:20,520 --> 00:36:21,680 They belong to a low caste. 534 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 Their rotten behavior is not going to change. 535 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 Isn't that right? 536 00:36:25,920 --> 00:36:27,840 When he got a good marriage proposal, 537 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Akhil agreed to it. 538 00:36:29,600 --> 00:36:31,120 With that, Renu was out of the picture. 539 00:36:31,360 --> 00:36:32,880 My dear teacher... 540 00:36:32,960 --> 00:36:35,480 do you know how crooked Renu is? 541 00:36:35,600 --> 00:36:38,320 She does not think twice before doing anything. 542 00:36:38,560 --> 00:36:39,720 He's no less either. 543 00:36:39,800 --> 00:36:43,560 He messaged all his acquaintances on Facebook and WhatsApp. 544 00:36:44,720 --> 00:36:46,800 We invited only our close relatives for the function. 545 00:36:47,280 --> 00:36:48,840 That's when you came there. 546 00:36:49,680 --> 00:36:51,760 And we don't know you, right? 547 00:36:51,840 --> 00:36:53,960 That stupid Sandeep didn't tell us, either. 548 00:36:55,040 --> 00:36:58,040 I thought that you were sent by Renu. 549 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 I understand. It is okay. 550 00:37:00,120 --> 00:37:03,520 You can't blame us for thinking so, right, Teacher? 551 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 Teacher, you have not left? 552 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 No. How is your brother? 553 00:37:07,040 --> 00:37:08,280 He is fine. 554 00:37:08,880 --> 00:37:10,880 He has a small burn behind his left ear. 555 00:37:10,960 --> 00:37:12,376 It was an acid attack. It was a close escape. 556 00:37:12,400 --> 00:37:14,760 He will get discharged today itself. That girl got arrested. 557 00:37:14,880 --> 00:37:16,440 Who's that bitch who did this? 558 00:37:16,520 --> 00:37:18,400 Renu's cousin. 559 00:37:19,080 --> 00:37:22,400 She is frustrated because she couldn't get a good guy! 560 00:37:23,240 --> 00:37:25,920 Oh, no! Teacher, it's really late. I will drop you. 561 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 No. Why take the trouble? I'll go on my own. 562 00:37:27,840 --> 00:37:30,080 No issues. I am going out to buy medicines, anyway. 563 00:37:30,160 --> 00:37:31,800 - I will drop you. - Okay. 564 00:37:31,880 --> 00:37:33,800 Teacher, won't you come for the wedding tomorrow? 565 00:37:33,840 --> 00:37:35,400 Oh, no. I don't think I can. 566 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 Is that so? 567 00:37:38,160 --> 00:37:39,696 Please don't keep this in your mind, dear. 568 00:37:39,720 --> 00:37:41,920 - I was mistaken. - It's alright. 569 00:37:42,240 --> 00:37:43,920 - Drop her. - Yes. Please come. 570 00:38:00,560 --> 00:38:02,720 Nowadays, we cannot say how women revolt. 571 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Right, Sandeep? 572 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 You are right, Teacher. 573 00:38:06,880 --> 00:38:10,120 Acid, petrol bomb, gun, henchmen. 574 00:38:10,360 --> 00:38:12,120 There are so many methods for revenge! 575 00:38:15,400 --> 00:38:16,520 Teacher, just a minute. 576 00:38:19,720 --> 00:38:20,560 Yes, Brother. 577 00:38:20,640 --> 00:38:22,560 Go to an ATM on your way back. 578 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 I have to pay some money here. 579 00:38:23,800 --> 00:38:24,976 How much money should I withdraw? 580 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Get ₹10,000. 581 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 Okay, Brother. 582 00:38:31,440 --> 00:38:33,600 You clicked many photos that day, right? 583 00:38:33,800 --> 00:38:36,320 - I saved these from your Facebook page. - Okay. 584 00:38:36,680 --> 00:38:38,000 Those were memorable days, right? 585 00:38:38,280 --> 00:38:39,920 Won't we miss them if we don't click them? 586 00:38:40,040 --> 00:38:41,200 Everyone was in a good mood. 587 00:38:41,960 --> 00:38:43,440 It was such a great vibe! 588 00:38:44,120 --> 00:38:46,520 And as you know, this is the third time... 589 00:38:46,680 --> 00:38:48,840 that our school is winning the cup for the sports meet. 590 00:38:49,040 --> 00:38:50,520 Why wouldn't you win the cup? 591 00:38:50,880 --> 00:38:53,280 Everyone in your team including you, is 19 years old. 592 00:38:53,920 --> 00:38:55,840 Those are tricks played by the management. 593 00:38:56,320 --> 00:38:58,360 They make us fail in classrooms... 594 00:38:58,720 --> 00:39:00,280 and we win cups for them at the grounds. 595 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 We are comfortable with it. 596 00:39:02,120 --> 00:39:03,280 They are comfortable as well. 597 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 That won't happen in my school. 598 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 That's why you lost. 599 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Where are your friends? 600 00:39:11,600 --> 00:39:12,720 What about friends now? 601 00:39:13,480 --> 00:39:14,520 School is over, right? 602 00:39:15,240 --> 00:39:16,360 Everyone went their own way. 603 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 We meet when we wish to. 604 00:39:23,520 --> 00:39:25,000 - Yes, Sujith. - Hello. 605 00:39:25,520 --> 00:39:27,280 - Did you reach home? - I am about to. 606 00:39:28,400 --> 00:39:30,040 Why are you so late? 607 00:39:31,280 --> 00:39:32,840 Geethu had to do some shopping. 608 00:39:33,200 --> 00:39:34,720 - That's why. - Okay. 609 00:39:35,080 --> 00:39:36,440 Anyway, message me when you reach. 610 00:39:36,520 --> 00:39:38,416 I am going to sleep. I have morning duty tomorrow. 611 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 Okay. 612 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 - Okay. - Okay. Good night. 613 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Okay. Good night. 614 00:39:46,920 --> 00:39:48,280 Sandeep, just a minute. 615 00:39:48,360 --> 00:39:49,736 Let me check if there are any buses. 616 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 Okay, Teacher. 617 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 What do you want? 618 00:40:58,280 --> 00:40:59,280 One lime juice. 619 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 Soda or water? 620 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Water. 621 00:41:22,080 --> 00:41:23,960 - Yes, Teacher. - The last bus hasn't left. 622 00:41:24,040 --> 00:41:25,720 - Is that so? Seats are available? - Yes. 623 00:41:26,640 --> 00:41:27,760 You may leave then, Sandeep. 624 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 Okay. 625 00:41:30,080 --> 00:41:30,920 So, thank you. 626 00:41:31,000 --> 00:41:32,680 Shouldn't I be thanking you, Teacher? 627 00:41:34,680 --> 00:41:35,800 KOTTIYAM 628 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 THENMALA 629 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 You can sit in front. 630 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Dear God... 631 00:42:15,200 --> 00:42:17,120 please don't let things happen as I had imagined. 632 00:42:19,640 --> 00:42:21,720 I hope whatever I imagined is wrong. 633 00:42:23,600 --> 00:42:25,520 I see this as my last chance. 634 00:42:28,520 --> 00:42:30,360 God, please don't let it be what I think it is. 635 00:42:39,400 --> 00:42:40,240 He is in Kochi. 636 00:42:40,320 --> 00:42:41,456 - Did he start working there? - Yeah! 637 00:42:41,480 --> 00:42:42,880 No way! We should inform him. 638 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Tell me, dude. 639 00:42:50,200 --> 00:42:52,200 Martin, we're screwed. 640 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 What happened? 641 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 She asked me the same thing thrice. 642 00:42:56,520 --> 00:42:57,840 She is pursuing it relentlessly. 643 00:42:57,920 --> 00:42:59,160 - No way! - I am sure. 644 00:42:59,560 --> 00:43:01,720 Okay. But why are you getting stressed? 645 00:43:02,240 --> 00:43:04,160 I can't go behind bars for what you guys did. 646 00:43:04,480 --> 00:43:05,480 Where is he? 647 00:43:05,800 --> 00:43:07,616 - He is in Kochi. - Did he start working there? 648 00:43:07,640 --> 00:43:09,280 - Yeah! - No way! We have to inform him. 649 00:43:09,480 --> 00:43:10,720 Have you gone crazy? 650 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 It's been so many days since that incident. 651 00:43:12,800 --> 00:43:14,160 That was Rohypnol, dude. 652 00:43:14,280 --> 00:43:16,400 The effect wears off in 24 hours. 653 00:43:16,640 --> 00:43:18,376 - It can't be detected in any test. - Yeah, right! 654 00:43:18,400 --> 00:43:19,736 Those are drugs given for sedation. 655 00:43:19,760 --> 00:43:20,960 How do you know that? 656 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 My dad is a pharmacist, you fucker! 657 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 You son of a bitch! 658 00:43:23,880 --> 00:43:25,480 My brother is suffering in the hospital. 659 00:43:25,520 --> 00:43:27,640 This bitch is doing her investigation in between that! 660 00:43:27,880 --> 00:43:30,120 Oh, God! This is just a trivial matter. 661 00:43:30,360 --> 00:43:31,400 We have the photos. 662 00:43:31,640 --> 00:43:32,640 We have the videos. 663 00:43:33,080 --> 00:43:35,640 What the hell can a teacher do? 664 00:43:35,960 --> 00:43:36,880 Don't be stressed. 665 00:43:36,960 --> 00:43:38,720 Dude, she is coming. 666 00:43:38,800 --> 00:43:40,440 - I will call you later. - Okay. 667 00:46:08,000 --> 00:46:09,600 Nothing has happened to you, Sister. 668 00:46:11,640 --> 00:46:13,200 What all are you saying? 669 00:46:15,920 --> 00:46:17,520 Nothing has happened to you. 670 00:46:22,080 --> 00:46:23,880 No one has done anything to you. 671 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 Sister... 672 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 Brother-in-law Sujith? 673 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Hey! 674 00:46:55,880 --> 00:46:58,120 - Hi, Sujith. How are you? - Doctor. 675 00:46:58,360 --> 00:46:59,440 I am fine. 676 00:47:00,400 --> 00:47:01,480 One second. 677 00:47:06,080 --> 00:47:08,016 How did you come up with this decision all of a sudden? 678 00:47:08,040 --> 00:47:09,040 To abort the child... 679 00:47:11,320 --> 00:47:12,320 Abortion? 680 00:47:15,440 --> 00:47:16,920 You know she is pregnant, right? 681 00:47:17,880 --> 00:47:18,720 I know. 682 00:47:18,800 --> 00:47:20,640 Actually, I didn't know. 683 00:47:20,720 --> 00:47:22,040 She didn't tell me. 684 00:47:22,600 --> 00:47:24,920 She doesn't know that I had seen the report. 685 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 I thought... 686 00:47:26,720 --> 00:47:29,120 she was planning to surprise me after informing her family. 687 00:47:30,240 --> 00:47:32,440 I don't understand what you are saying about abortion? 688 00:47:34,240 --> 00:47:36,680 Devika had been here a couple of days ago. 689 00:47:36,840 --> 00:47:40,000 And she had asked me how long she'd need for an abortion. 690 00:47:40,080 --> 00:47:42,320 I thought you've come here to talk about that, Sujith. 691 00:47:43,520 --> 00:47:45,480 No, doctor. She hasn't told me anything. 692 00:47:51,520 --> 00:47:53,176 Is there any problem between the two of you? 693 00:47:53,200 --> 00:47:54,200 What's between us? 694 00:47:56,520 --> 00:47:57,520 Sorry. 695 00:47:58,040 --> 00:47:59,640 There's no issue between us. 696 00:48:00,360 --> 00:48:01,840 Four years of long wait, 697 00:48:02,040 --> 00:48:03,840 investigations, medicines... 698 00:48:07,240 --> 00:48:08,560 I think you should talk to her. 699 00:48:10,480 --> 00:48:11,600 I will talk to her. 700 00:48:11,680 --> 00:48:12,840 You must, Sujith. 701 00:48:15,120 --> 00:48:17,800 If you abort this child... 702 00:48:19,040 --> 00:48:21,760 especially considering Devika's body condition, 703 00:48:21,960 --> 00:48:23,480 - another pregnancy would be... - Doctor! 704 00:48:23,600 --> 00:48:24,600 Oh, hey! 705 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 Hi. 706 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 Sujith, can you please wait? I had an appointment. 707 00:48:28,720 --> 00:48:29,720 I will see you around. 708 00:48:29,800 --> 00:48:31,200 - Okay? - Okay. 709 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 Come. 710 00:48:32,400 --> 00:48:33,680 Come. 711 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Thanks. 712 00:48:37,400 --> 00:48:38,640 Come in, Mom and daughter! 713 00:48:39,560 --> 00:48:41,080 - Did you take the vaccination? - Yes. 714 00:48:41,240 --> 00:48:42,960 Wow! You look smart! 715 00:49:39,400 --> 00:49:40,400 Careful. 716 00:49:41,760 --> 00:49:42,760 When did you come, dear? 717 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 Just now. 718 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Keep it here. 719 00:49:53,400 --> 00:49:54,960 I will go and get the keys. 720 00:49:58,840 --> 00:50:00,360 Brother Vishwa is returning these. 721 00:50:00,600 --> 00:50:01,600 They won't explode. 722 00:50:38,040 --> 00:50:39,040 Dear... 723 00:50:41,280 --> 00:50:42,320 look, it's your dad! 724 00:50:47,880 --> 00:50:49,320 Dad! 725 00:50:54,040 --> 00:50:55,480 Dad! 726 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Dad! 727 00:51:22,480 --> 00:51:23,480 Dear... 728 00:51:29,600 --> 00:51:31,280 it's been 18 years since he left us. 729 00:51:32,480 --> 00:51:33,960 Your Dad who hailed from Thanjavur... 730 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 My Guna. 731 00:51:41,440 --> 00:51:42,840 He was really something. 732 00:51:44,440 --> 00:51:46,120 - Okay then, Bro. - Okay. 733 00:51:46,560 --> 00:51:47,560 You guys carry on. 734 00:51:54,160 --> 00:51:55,880 I expected you for Abu's funeral. 735 00:51:58,480 --> 00:51:59,480 You could have come. 736 00:52:01,920 --> 00:52:04,280 We do things out of anger. 737 00:52:04,480 --> 00:52:06,200 By the time we realize that they were wrong, 738 00:52:06,920 --> 00:52:08,160 we would have lost everything! 739 00:52:13,360 --> 00:52:16,760 Do you know what's the strongest weapon to destroy someone? 740 00:52:17,360 --> 00:52:18,360 Guilt! 741 00:52:19,960 --> 00:52:21,160 You should not have that. 742 00:52:23,360 --> 00:52:24,880 You should pay a visit to Abu's house. 743 00:52:25,640 --> 00:52:28,600 After all, the two of you knew each other so closely, right? 744 00:52:35,120 --> 00:52:36,680 I have been noticing you for some time. 745 00:52:38,440 --> 00:52:39,960 Do you have anything to tell me? 746 00:52:41,720 --> 00:52:42,720 Do you? 747 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 Dear! 748 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 Tell me. 749 00:53:11,680 --> 00:53:14,080 ♪ There's the sky to give us rain ♪ 750 00:53:14,160 --> 00:53:16,840 ♪ There's the forest for the deers to dwell ♪ 751 00:53:17,240 --> 00:53:19,600 ♪ There will be a day for us ♪ 752 00:53:19,720 --> 00:53:22,200 ♪ Come, my dear ♪ 753 00:53:22,760 --> 00:53:25,160 ♪ We have legs to walk ♪ 754 00:53:25,240 --> 00:53:27,880 ♪ There are towns all over this land ♪ 755 00:53:28,320 --> 00:53:30,680 ♪ Let's keep walking forward ♪ 756 00:53:30,760 --> 00:53:33,360 ♪ Without worrying about the future ♪ 757 00:53:33,880 --> 00:53:36,200 ♪ There's nobody who lives on ♪ 758 00:53:36,280 --> 00:53:39,160 ♪ This earth without suffering ♪ 759 00:53:39,320 --> 00:53:44,000 ♪ These losses won't continue ♪ 760 00:53:44,960 --> 00:53:50,240 ♪ Any act of kindness we do ♪ 761 00:53:50,360 --> 00:53:54,800 ♪ Won't it come back to us a hundredfold? ♪ 762 00:53:54,960 --> 00:54:00,000 ♪ The sky will come down ♪ 763 00:54:00,600 --> 00:54:05,480 ♪ You must fly above it ♪ 764 00:54:39,680 --> 00:54:44,320 ♪ The day touches everyone ♪ 765 00:54:45,000 --> 00:54:49,640 ♪ Morning and night ♪ 766 00:54:50,720 --> 00:54:55,880 ♪ The tree gives shade to everyone ♪ 767 00:54:55,960 --> 00:55:00,320 ♪ Be it a coward or an impoverished ♪ 768 00:55:01,760 --> 00:55:04,360 ♪ Even when the interminable ♪ 769 00:55:04,440 --> 00:55:07,200 ♪ Earth is in infinite pain ♪ 770 00:55:07,280 --> 00:55:12,360 ♪ It will show mercy, just like a mother ♪ 771 00:55:13,040 --> 00:55:15,560 ♪ The cool breeze that wouldn't ♪ 772 00:55:15,640 --> 00:55:18,560 ♪ Weep even when there are palings ♪ 773 00:55:18,680 --> 00:55:23,200 ♪ Keeps waving its hands ♪ 774 00:55:23,360 --> 00:55:27,240 ♪ Once you realize that there's a chariot ♪ 775 00:55:28,880 --> 00:55:33,800 ♪ Even within a rock ♪ 776 00:55:34,280 --> 00:55:39,360 ♪ Your sorrow will disappear quickly ♪ 777 00:55:39,840 --> 00:55:44,520 ♪ Like smoke ♪ 778 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Devika! 779 00:56:12,560 --> 00:56:13,560 Devika! 780 00:56:14,280 --> 00:56:15,320 De... 781 00:56:34,720 --> 00:56:36,600 This year's District Athletic Meet 782 00:56:36,680 --> 00:56:39,880 has come to a grand conclusion. 783 00:56:40,240 --> 00:56:43,640 Around 200 athletes from 18 schools in this district 784 00:56:43,720 --> 00:56:48,320 participated in this athletic meet, over the past three days. 785 00:56:48,400 --> 00:56:50,760 Heartfelt congratulations to all the participants 786 00:56:50,880 --> 00:56:54,480 who performed amazingly in all competitions. 787 00:56:54,760 --> 00:56:57,640 Special congratulations to the champions, Vivekananda High School, 788 00:56:57,760 --> 00:57:03,440 and the hosts and runner's up, Kollam St. Jude's High School. 789 00:57:03,800 --> 00:57:06,440 We humbly request 790 00:57:06,520 --> 00:57:09,240 the participants, students, teachers and staff of all schools, 791 00:57:09,360 --> 00:57:14,240 to leave the school and school ground as soon as possible. 792 00:57:14,480 --> 00:57:16,920 Thank you. Thank you, students. 793 00:57:19,360 --> 00:57:21,776 - Did you check the second floor? - Yes. There is no one there. 794 00:57:21,800 --> 00:57:22,800 Oh good. 795 00:57:23,200 --> 00:57:24,320 Mr. Jose is downstairs. 796 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Okay. 797 00:57:31,040 --> 00:57:32,080 - Teacher! - Yes. 798 00:57:32,600 --> 00:57:33,600 It's all vacant here. 799 00:57:33,960 --> 00:57:35,440 - Okay. - Shall I leave then? 800 00:57:35,680 --> 00:57:36,520 Okay. 801 00:57:36,600 --> 00:57:38,320 - Aren't you leaving? - I am about to leave. 802 00:57:38,480 --> 00:57:39,880 - Okay, then. - Okay. 803 00:58:34,200 --> 00:58:35,520 Hey, Teacher is coming! 804 00:58:37,680 --> 00:58:38,680 Hey! 805 00:58:40,040 --> 00:58:41,360 What is going on? 806 00:58:42,840 --> 00:58:44,680 - Aren't you leaving? - We are about to leave. 807 00:58:45,280 --> 00:58:46,536 Meet is over. Trophy has been given. 808 00:58:46,560 --> 00:58:48,240 Everyone has left. What are you doing here? 809 00:58:48,280 --> 00:58:51,320 We thought we will chill here and leave after some time. 810 00:58:51,480 --> 00:58:54,240 Enough chilling! Leave now. We can leave only after you. 811 00:58:54,360 --> 00:58:55,360 Got it, Teacher. 812 00:58:55,880 --> 00:58:58,200 By the way, very well played. Congratulations! 813 00:58:58,360 --> 00:59:00,080 I wanted to shake hands with you personally. 814 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 I was on stage then. 815 00:59:02,680 --> 00:59:03,880 Teacher! 816 00:59:05,880 --> 00:59:06,880 - Teacher! - Yes. 817 00:59:07,480 --> 00:59:09,040 We were sure that we would win the cup. 818 00:59:09,360 --> 00:59:11,240 - Oh, wow. I like the confidence. - Thanks. 819 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 It is homemade. 820 00:59:13,960 --> 00:59:15,360 - Thank you. - It's really good. 821 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Really? 822 00:59:21,480 --> 00:59:22,640 Okay then. Leave now. 823 00:59:22,720 --> 00:59:26,200 Teacher, your students from St. Jude's... are awesome! 824 00:59:26,280 --> 00:59:27,280 Thank you. 825 00:59:27,560 --> 00:59:30,960 Ma'am, we feel really bad about what happened day before yesterday. 826 00:59:31,480 --> 00:59:32,480 Sorry. 827 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 That's alright. 828 00:59:33,520 --> 00:59:36,360 We made those catcalls because those girls were dressed in shorts. 829 00:59:36,600 --> 00:59:37,760 Is that a major crime? 830 00:59:38,280 --> 00:59:39,920 Yes. Isn't that a crime? 831 00:59:40,920 --> 00:59:42,480 What's wrong with girls wearing shorts? 832 00:59:42,640 --> 00:59:43,880 There is nothing wrong in that. 833 00:59:44,240 --> 00:59:46,440 The problem is with the eyes that see it in a wrong way. 834 00:59:46,520 --> 00:59:47,920 See, you can get attracted. 835 00:59:48,600 --> 00:59:50,576 But the way of expressing it, shouldn't be offensive. 836 00:59:50,600 --> 00:59:51,600 Forget it, Teacher. 837 00:59:51,960 --> 00:59:52,960 Alright. 838 00:59:53,280 --> 00:59:54,760 Get going then. 839 00:59:54,840 --> 00:59:55,840 I need to leave. 840 00:59:56,320 --> 00:59:57,360 Okay? See you! 841 00:59:58,720 --> 00:59:59,720 Make it fast. 842 01:00:08,520 --> 01:00:09,560 Didn't you understand? 843 01:00:10,080 --> 01:00:11,120 What is your intention? 844 01:00:11,720 --> 01:00:12,720 Give it to me. 845 01:00:16,160 --> 01:00:17,160 Are you messing with me? 846 01:00:18,160 --> 01:00:19,600 I asked you to stop! 847 01:00:23,280 --> 01:00:24,400 I said, stop it! 848 01:00:37,080 --> 01:00:39,040 That was a sudden effect. 849 01:00:39,280 --> 01:00:40,840 I had saved it for Gayathri from 11-B. 850 01:00:41,360 --> 01:00:42,480 But the teacher fell for it! 851 01:00:43,720 --> 01:00:45,160 Who cares about Gayathri now? 852 01:00:45,360 --> 01:00:47,160 What we got is a real treat! 853 01:00:47,520 --> 01:00:49,080 Look at her, man! 854 01:00:49,640 --> 01:00:51,240 She is even better than Emma Stone! 855 01:00:51,360 --> 01:00:52,640 Let's start the show? 856 01:00:52,880 --> 01:00:54,960 Hey, what is this? 857 01:01:51,440 --> 01:01:52,440 Teacher! 858 01:03:31,680 --> 01:03:32,680 Let go of me! 859 01:03:32,920 --> 01:03:34,400 You filthy whore! 860 01:03:35,440 --> 01:03:38,720 Don't you dare dump someone else's child on me, bloody bitch! 861 01:04:27,800 --> 01:04:28,800 I had warned you... 862 01:04:29,400 --> 01:04:30,640 not to let her loose. 863 01:04:32,320 --> 01:04:34,336 See what happened because of roaming around in the name of sports! 864 01:04:34,360 --> 01:04:35,360 She's screwed now, right? 865 01:04:42,320 --> 01:04:44,320 It's due to your incapability! What else can it be? 866 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 Look, this is a serious issue. 867 01:04:48,760 --> 01:04:50,520 It's rape. That too, by young boys! 868 01:04:50,600 --> 01:04:51,960 Who's going to believe this? 869 01:04:52,120 --> 01:04:54,000 Did you believe it when you heard it? No, right? 870 01:05:00,520 --> 01:05:01,800 Don't be angry at her. 871 01:05:02,240 --> 01:05:03,400 This is her pregnancy period. 872 01:05:04,120 --> 01:05:05,840 You can't tell when she would lose her mind. 873 01:05:06,840 --> 01:05:09,800 If she does something stupid out of depression, you'd be held responsible. 874 01:05:09,880 --> 01:05:10,880 Got it? 875 01:05:10,920 --> 01:05:12,800 What do you want me to do now? 876 01:05:26,960 --> 01:05:29,760 Get an abortion done before others come to know about it. 877 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 That's the safest option. 878 01:05:31,880 --> 01:05:33,520 Yeah! There's no other option! 879 01:05:41,240 --> 01:05:42,920 Dude, please help me. 880 01:05:43,680 --> 01:05:45,600 - Me? - I'm unable to bear this, man! 881 01:05:49,880 --> 01:05:50,880 Okay. 882 01:06:01,080 --> 01:06:02,120 Hey, you got this, right? 883 01:06:02,200 --> 01:06:03,520 I got this. Come on. 884 01:06:04,240 --> 01:06:05,240 Come. 885 01:06:06,080 --> 01:06:07,080 Devika! 886 01:06:08,040 --> 01:06:09,040 Devika! 887 01:06:09,880 --> 01:06:11,520 Mom, when did you arrive? 888 01:06:12,360 --> 01:06:13,360 At noon. 889 01:06:13,920 --> 01:06:15,080 Well, I didn't know. 890 01:06:15,440 --> 01:06:16,640 What would you do if you knew? 891 01:06:18,280 --> 01:06:19,280 Hi, Kevin. 892 01:06:20,520 --> 01:06:21,520 Shall I get you some tea? 893 01:06:22,160 --> 01:06:24,920 Okay. Make it a strong one with more sugar and less water. 894 01:06:25,080 --> 01:06:26,080 Okay. 895 01:06:26,240 --> 01:06:28,120 Can't you drink what has already been made, son? 896 01:06:29,960 --> 01:06:32,360 Yes, that's fine. I am a man of compromises, Auntie. 897 01:06:34,160 --> 01:06:36,040 Come with me, Mom. I have to tell you something. 898 01:06:36,280 --> 01:06:37,920 - What for? - Come. I will tell you. 899 01:06:41,280 --> 01:06:42,520 Let's go outside. 900 01:06:44,000 --> 01:06:45,120 I don't want tea. 901 01:06:54,360 --> 01:06:56,000 Is Alice and your daughter doing well? 902 01:06:57,120 --> 01:06:58,120 They are fine. 903 01:06:58,440 --> 01:06:59,600 How old is your daughter? 904 01:06:59,920 --> 01:07:01,480 She will be three years old in May. 905 01:07:02,000 --> 01:07:03,480 - Three years? - Yes. 906 01:07:03,920 --> 01:07:05,720 Time flies! 907 01:07:07,360 --> 01:07:09,600 I can't believe that I have become a father even now! 908 01:07:20,600 --> 01:07:21,600 Devika... 909 01:07:23,360 --> 01:07:24,720 I came to know about the incident. 910 01:07:24,760 --> 01:07:25,840 Sujith told me everything. 911 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 It was your fault. 912 01:07:33,000 --> 01:07:34,440 You should have been more careful. 913 01:07:35,600 --> 01:07:36,600 It's not like earlier. 914 01:07:36,800 --> 01:07:38,840 We can't imagine what these children are capable of! 915 01:07:40,560 --> 01:07:41,600 He has to be blamed! 916 01:07:42,240 --> 01:07:43,960 He shouldn't have given you so much freedom. 917 01:07:51,880 --> 01:07:53,840 Anyway, an unexpected thing has happened. 918 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 Now, we should clear the damage. 919 01:07:57,360 --> 01:07:58,360 Right? 920 01:08:00,560 --> 01:08:01,600 I have a plan. 921 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Devika, we will work it out. 922 01:08:05,160 --> 01:08:06,160 No one will know. 923 01:08:07,920 --> 01:08:10,560 Basically, the family's honor is the utmost priority, right? 924 01:08:12,560 --> 01:08:15,040 And as you know, prevention is better than cure. 925 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Get up! 926 01:08:19,600 --> 01:08:20,640 What I meant was... 927 01:08:22,080 --> 01:08:23,080 Get out! 928 01:08:23,239 --> 01:08:24,760 - Devika, what I meant... - Get out! 929 01:08:30,920 --> 01:08:32,080 His bloody prevention! 930 01:08:36,800 --> 01:08:39,200 Mom, please don't go. Let me explain. 931 01:08:39,279 --> 01:08:40,719 - Just a minute. - Let go of my hand! 932 01:08:43,080 --> 01:08:44,120 What happened? 933 01:08:44,319 --> 01:08:45,319 Where is Kevin? 934 01:08:45,840 --> 01:08:46,840 Kevin! 935 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 What is it, dear? 936 01:08:55,040 --> 01:08:56,120 Jisha, can you pick me up? 937 01:08:56,520 --> 01:08:57,520 I am at Sujith's place. 938 01:08:57,880 --> 01:08:58,880 Kevin! 939 01:08:59,080 --> 01:09:00,096 - Get lost! - What happened? 940 01:09:00,120 --> 01:09:02,160 You rascal! Don't call me for anything hereafter! 941 01:09:02,239 --> 01:09:03,776 It's just you and your wife now! Understand? 942 01:09:03,800 --> 01:09:05,520 - Tell me what happened. - Go and ask her! 943 01:09:06,040 --> 01:09:08,359 Bro, how do you tolerate her? 944 01:09:08,439 --> 01:09:09,279 - Hey-- - Hats off to you! 945 01:09:09,399 --> 01:09:10,640 Bro, can you give me a lift? 946 01:09:10,800 --> 01:09:11,920 - Kevin! - To the town... 947 01:09:12,000 --> 01:09:14,016 - I'm going to the next junction. - That's alright. Take me somewhere. 948 01:09:14,040 --> 01:09:16,000 - Tell me what happened before you go. - Get lost! 949 01:09:31,600 --> 01:09:34,200 Let me know if you are planning to send someone else to advise me. 950 01:09:35,120 --> 01:09:36,600 I want to be prepared. 951 01:09:38,520 --> 01:09:39,640 You are my husband. 952 01:09:40,359 --> 01:09:41,359 Not Kevin. 953 01:09:44,120 --> 01:09:45,640 Would be good if you have that in mind. 954 01:09:50,239 --> 01:09:51,239 Devika... 955 01:09:51,880 --> 01:09:54,800 I told him everything so that he could talk some sense to you. 956 01:09:56,640 --> 01:09:58,960 Even you are unable to understand me, Sujith. 957 01:09:59,400 --> 01:10:00,400 Hey! 958 01:10:00,600 --> 01:10:03,600 I told him when I had an emotional outburst. 959 01:10:05,800 --> 01:10:06,800 Emotions. 960 01:10:07,960 --> 01:10:09,440 They are not applicable to me, right? 961 01:10:13,480 --> 01:10:14,680 Okay. What should I do now? 962 01:10:16,200 --> 01:10:17,320 I want to file a complaint. 963 01:10:18,840 --> 01:10:20,640 You should accompany me to the police station. 964 01:10:23,320 --> 01:10:24,320 Will you come with me? 965 01:11:00,560 --> 01:11:01,760 - Come here. - What is it? 966 01:11:02,240 --> 01:11:03,760 - What? - Come, I will tell you. 967 01:11:03,880 --> 01:11:05,640 - What is the matter? - Just come. 968 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 Let go of my hand! 969 01:11:09,120 --> 01:11:09,960 What is it? 970 01:11:10,040 --> 01:11:11,480 We don't need this. Let's go back. 971 01:11:12,200 --> 01:11:14,640 I will listen to everything you say. Okay? 972 01:11:14,800 --> 01:11:17,840 Let us move to some other place and forget this. Let's just get this aborted. 973 01:11:18,200 --> 01:11:19,400 What are you saying? 974 01:11:20,480 --> 01:11:21,800 Shouldn't we complain? 975 01:11:22,040 --> 01:11:23,840 We'll find some other option. 976 01:11:24,240 --> 01:11:25,240 No way, Sujith! 977 01:11:25,920 --> 01:11:27,000 I want to file a complaint. 978 01:11:27,960 --> 01:11:29,720 You don't know the attitude of the cops here. 979 01:11:30,040 --> 01:11:31,880 These scoundrels will make things worse. 980 01:11:31,960 --> 01:11:34,880 Finally, they will make it seem as if you did it out of your own interest. 981 01:11:36,120 --> 01:11:38,136 This is the land where the court asked the rape victim 982 01:11:38,160 --> 01:11:40,120 why she didn't run away while she was being raped! 983 01:11:40,280 --> 01:11:43,200 Finally the law will take its course and we'll be stranded on the streets. 984 01:11:43,720 --> 01:11:45,440 Please listen to me. 985 01:11:47,960 --> 01:11:48,960 Please... 986 01:11:50,240 --> 01:11:51,640 Think about Dhanya. 987 01:11:52,320 --> 01:11:54,280 If this becomes an issue, will her wedding happen? 988 01:11:54,840 --> 01:11:55,880 Tell me. 989 01:11:58,360 --> 01:11:59,920 I beg you. Please! 990 01:12:03,960 --> 01:12:04,960 Devika! 991 01:12:05,240 --> 01:12:06,240 Devika! 992 01:12:11,920 --> 01:12:12,920 Devika! 993 01:12:18,520 --> 01:12:19,520 Hello. Tell me. 994 01:12:19,920 --> 01:12:21,600 Dude, your idea worked. 995 01:12:21,840 --> 01:12:22,840 She fell for it. 996 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 That's great, bro! 997 01:12:26,440 --> 01:12:27,440 Come quickly! 998 01:12:27,760 --> 01:12:28,760 I need a treat. 999 01:12:28,880 --> 01:12:29,880 Okay. 1000 01:12:51,960 --> 01:12:53,800 You won't get justice from anywhere, dear. 1001 01:12:55,160 --> 01:12:57,000 I have suffered quite a lot. 1002 01:13:00,280 --> 01:13:03,160 There is nothing wrong in staying firm in your decision. 1003 01:13:05,760 --> 01:13:07,840 Everyone has their own definition of what is right. 1004 01:13:09,480 --> 01:13:11,480 In the end, if you lose everything... 1005 01:13:13,000 --> 01:13:14,480 no one will be with you! 1006 01:13:22,280 --> 01:13:24,440 If police batons could breed, 1007 01:13:24,600 --> 01:13:26,360 this Kalyani would have had many children. 1008 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 Yet, did I admit defeat? 1009 01:13:37,800 --> 01:13:40,160 As I kept getting attacked, my grit grew stronger. 1010 01:13:43,080 --> 01:13:46,440 I won't be defeated until I am taken to my grave. 1011 01:13:58,640 --> 01:13:59,680 You are my daughter! 1012 01:14:09,680 --> 01:14:11,560 Go ahead with your decision, dear! 1013 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Devika! 1014 01:14:39,960 --> 01:14:40,960 Devika! 1015 01:14:43,120 --> 01:14:44,120 Oh God! 1016 01:14:53,960 --> 01:14:54,960 Devika! 1017 01:15:08,320 --> 01:15:09,320 Devika! 1018 01:15:17,800 --> 01:15:18,800 Devika! 1019 01:15:23,080 --> 01:15:24,080 Mom! 1020 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Where is she? 1021 01:15:27,880 --> 01:15:29,440 - She went her own way. - Where to? 1022 01:15:30,200 --> 01:15:31,560 I asked her to go home. 1023 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 What for? 1024 01:15:33,760 --> 01:15:35,600 Mom, do you have any idea what's going on here? 1025 01:15:36,480 --> 01:15:37,920 Do you know what all she has done? 1026 01:15:39,240 --> 01:15:41,520 I haven't expressed my grief to her till now. 1027 01:15:44,120 --> 01:15:46,560 I have heard so many taunts for being unable to have children! 1028 01:15:46,720 --> 01:15:48,200 I've been insulted so many times! 1029 01:15:48,960 --> 01:15:49,960 And now... 1030 01:15:50,920 --> 01:15:52,120 I am fed up, Mom! 1031 01:15:54,120 --> 01:15:55,360 She told me everything. 1032 01:15:57,240 --> 01:15:58,240 Mom... 1033 01:15:58,920 --> 01:16:01,480 You don't know the seriousness of the issue. 1034 01:16:02,080 --> 01:16:03,600 We won't be able to walk the streets. 1035 01:16:04,120 --> 01:16:05,480 What will the society think of us? 1036 01:16:06,080 --> 01:16:08,800 It is better to die than to live fearing the society. 1037 01:16:09,640 --> 01:16:12,280 Whatever you say, I won't change. I won't file a complaint. 1038 01:16:12,920 --> 01:16:14,120 You don't have to do anything. 1039 01:16:14,320 --> 01:16:15,680 She will do whatever is required. 1040 01:16:16,360 --> 01:16:18,160 There's this thing called grit! 1041 01:16:18,560 --> 01:16:19,560 You don't have that! 1042 01:16:19,600 --> 01:16:20,440 Hey. 1043 01:16:20,520 --> 01:16:21,880 Even your Dad won't forgive you! 1044 01:16:22,000 --> 01:16:23,920 It happened because she went for that job, right? 1045 01:16:32,840 --> 01:16:38,040 Some fuckers sedated and raped her! You don't find anything wrong with that? 1046 01:16:39,160 --> 01:16:41,080 Were you really born to me? 1047 01:16:45,600 --> 01:16:48,120 Don't ever set foot in the island to see me! 1048 01:16:50,120 --> 01:16:51,640 Wait, I will drop you. 1049 01:16:51,960 --> 01:16:53,256 If I know how to come here on my own, 1050 01:16:53,280 --> 01:16:54,440 I know how to get back too. 1051 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Mom! 1052 01:17:06,760 --> 01:17:07,760 Over here. 1053 01:17:13,200 --> 01:17:14,200 Here as well. 1054 01:17:18,080 --> 01:17:19,080 Hello. 1055 01:17:19,600 --> 01:17:20,680 Hello. Where are you? 1056 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Her phone is with me. 1057 01:17:23,360 --> 01:17:24,440 Her surgery is going on. 1058 01:17:25,120 --> 01:17:26,120 Okay. 1059 01:17:26,480 --> 01:17:27,480 That's good. 1060 01:17:28,400 --> 01:17:30,160 I will do one thing. I will come there. 1061 01:17:30,720 --> 01:17:31,720 No. 1062 01:17:31,920 --> 01:17:33,280 No? Why so? 1063 01:17:33,720 --> 01:17:34,880 That's how it is! 1064 01:17:59,880 --> 01:18:02,360 I have told them. Just go there. 1065 01:18:03,080 --> 01:18:04,080 Okay? 1066 01:18:08,600 --> 01:18:09,920 - Sujith. - Yes. 1067 01:18:10,800 --> 01:18:12,840 I heard that you got a free trophy. 1068 01:18:21,280 --> 01:18:22,640 Who told you? Was it Kevin? 1069 01:18:28,280 --> 01:18:29,280 Move aside! 1070 01:18:29,600 --> 01:18:30,600 Stop there! 1071 01:18:40,320 --> 01:18:41,400 Move away. 1072 01:18:41,800 --> 01:18:43,840 You bastard! 1073 01:18:44,680 --> 01:18:45,680 Let go of me! 1074 01:18:48,560 --> 01:18:50,480 - Get up. - Sujith, listen to me. 1075 01:18:54,800 --> 01:18:56,000 - Bastard! - Let me explain. 1076 01:18:56,840 --> 01:18:57,840 What is it? 1077 01:19:00,520 --> 01:19:01,680 Did she go there to have fun? 1078 01:19:02,760 --> 01:19:04,040 Did she go there to have fun? 1079 01:19:05,120 --> 01:19:07,280 I am sorry, Sujith! 1080 01:19:07,360 --> 01:19:09,440 You were backbiting me all this while, bloody dog! 1081 01:19:10,360 --> 01:19:11,600 I am sorry, Sujith! 1082 01:19:31,360 --> 01:19:32,360 Hello! 1083 01:19:32,720 --> 01:19:34,160 Yes, Ajmal. 1084 01:19:35,720 --> 01:19:37,160 Studying hard in the morning itself? 1085 01:19:37,560 --> 01:19:39,080 I have a bank exam next week. 1086 01:19:40,440 --> 01:19:41,440 Where is your sister? 1087 01:19:41,640 --> 01:19:42,680 She is over there. 1088 01:20:03,880 --> 01:20:05,160 Hi, Ajmal. 1089 01:20:05,760 --> 01:20:08,360 You never came home even though you came here three to four times! 1090 01:20:08,760 --> 01:20:10,320 Are you still angry with my Dad? 1091 01:20:13,720 --> 01:20:15,640 My Dad did not tread the wrong path deliberately. 1092 01:20:16,240 --> 01:20:18,360 His wrong deeds were for the good of others. 1093 01:20:22,080 --> 01:20:25,040 When a gang from the north came to kill Usman Ikka's son, 1094 01:20:25,400 --> 01:20:26,840 my dad stepped forward to rescue him. 1095 01:20:27,320 --> 01:20:29,560 Your Abukka couldn't get away from that life, ever since. 1096 01:20:30,040 --> 01:20:33,200 My Dad fell into the path of murder and mayhem. 1097 01:20:36,040 --> 01:20:37,160 Everyone's "Master"! 1098 01:20:37,920 --> 01:20:38,920 My Dad! 1099 01:20:40,760 --> 01:20:42,240 He didn't die in an accident. 1100 01:20:43,400 --> 01:20:44,400 He was murdered! 1101 01:20:45,960 --> 01:20:48,400 What you feared, came true! 1102 01:20:50,080 --> 01:20:51,400 I could not bear it. 1103 01:20:52,800 --> 01:20:54,080 I wanted to settle scores. 1104 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 My mom did not allow me. 1105 01:20:58,800 --> 01:21:00,400 My dad was a good man. 1106 01:21:02,200 --> 01:21:03,800 He was really fond of you! 1107 01:21:08,280 --> 01:21:10,800 He always used to say that he wanted to return this to you. 1108 01:21:11,680 --> 01:21:12,680 You should accept this. 1109 01:21:13,560 --> 01:21:14,600 My dad will be happy. 1110 01:21:26,240 --> 01:21:27,240 Please, Sister. 1111 01:21:34,280 --> 01:21:35,320 Your Mom was right. 1112 01:21:36,160 --> 01:21:37,160 You are young. 1113 01:21:38,120 --> 01:21:40,160 Many people and circumstances will mislead you. 1114 01:21:40,680 --> 01:21:41,680 You should be careful. 1115 01:21:51,520 --> 01:21:53,160 Please come home some time. 1116 01:21:53,760 --> 01:21:54,760 Mom wants to see you. 1117 01:21:55,800 --> 01:21:56,640 Okay. 1118 01:21:56,760 --> 01:21:57,760 See you later. 1119 01:22:09,760 --> 01:22:11,480 Brother-in-law Sujith called multiple times. 1120 01:22:11,560 --> 01:22:12,560 I disconnected the calls. 1121 01:22:13,000 --> 01:22:15,320 Many calls are coming from an unknown number now. 1122 01:22:15,680 --> 01:22:16,760 I didn't attend them. 1123 01:22:16,880 --> 01:22:17,880 Okay. 1124 01:22:25,640 --> 01:22:26,480 Yes, Bro. 1125 01:22:26,640 --> 01:22:27,640 Sister... 1126 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 he is in Kochi. 1127 01:22:29,520 --> 01:22:30,520 When can you come? 1128 01:22:32,840 --> 01:22:33,840 Tomorrow. 1129 01:23:10,920 --> 01:23:11,920 Okay, then. 1130 01:23:15,360 --> 01:23:16,360 Naveen! 1131 01:23:18,480 --> 01:23:19,480 Teacher! 1132 01:23:19,520 --> 01:23:20,560 How come you are here? 1133 01:23:20,960 --> 01:23:23,096 There is a four-day camp for private school teachers here. 1134 01:23:23,120 --> 01:23:24,120 It's in Edappally. 1135 01:23:24,480 --> 01:23:25,560 Oh, that's great! 1136 01:23:25,920 --> 01:23:27,240 How is Kochi? Did you like it? 1137 01:23:27,760 --> 01:23:30,120 Oh, I'm finding it difficult to adjust here. 1138 01:23:30,240 --> 01:23:31,240 It's a total hurry-burry. 1139 01:23:31,800 --> 01:23:32,800 Kochi is a great place. 1140 01:23:33,000 --> 01:23:34,360 I think you're not aware about it. 1141 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 Maybe. 1142 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Looks like you're in love with Kochi. 1143 01:23:38,360 --> 01:23:39,560 And you look really great now! 1144 01:23:40,320 --> 01:23:42,000 Teacher... where are you staying? 1145 01:23:42,480 --> 01:23:44,440 I am staying at my friend's place in Palarivattom. 1146 01:23:44,960 --> 01:23:45,800 Oh! 1147 01:23:45,920 --> 01:23:47,200 My hostel is near that area. 1148 01:23:47,640 --> 01:23:48,480 Really? 1149 01:23:48,560 --> 01:23:51,360 Give me your number. We can meet when you're free. 1150 01:23:51,960 --> 01:23:53,000 Give me your number. 1151 01:23:53,240 --> 01:23:54,840 - I will give you a missed call. - Okay. 1152 01:23:55,400 --> 01:23:57,120 9-9-9-5-1 1153 01:23:57,400 --> 01:23:59,200 7-6-7-0-2. 1154 01:24:02,040 --> 01:24:02,920 Oh. 1155 01:24:03,000 --> 01:24:05,360 Teacher, I have to deliver this order urgently. 1156 01:24:05,440 --> 01:24:06,440 I will call you later. 1157 01:24:06,520 --> 01:24:07,600 - Naveen! - Yes. 1158 01:24:13,680 --> 01:24:14,680 You may go now. 1159 01:24:15,120 --> 01:24:16,120 I will call you. 1160 01:24:16,200 --> 01:24:17,200 See you. 1161 01:24:17,400 --> 01:24:18,440 Bye. 1162 01:25:00,760 --> 01:25:03,200 Sister, everything is set, right? 1163 01:25:03,480 --> 01:25:04,480 Yes. 1164 01:25:05,760 --> 01:25:06,760 Yes, Brother. 1165 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 It is him. 1166 01:25:08,240 --> 01:25:09,520 I don't go wrong normally. 1167 01:25:11,160 --> 01:25:12,560 The game is in my ground hereafter. 1168 01:25:12,880 --> 01:25:13,880 I will take care of him. 1169 01:25:20,520 --> 01:25:21,560 - Just a minute. - Okay. 1170 01:25:23,240 --> 01:25:24,400 Sir, I was just... 1171 01:25:24,920 --> 01:25:26,240 I will leave only with you. 1172 01:25:29,120 --> 01:25:31,480 Okay, then. I will meet you at home in the evening. 1173 01:25:34,880 --> 01:25:35,880 Okay, then. 1174 01:25:36,200 --> 01:25:37,200 Let's go. 1175 01:25:53,480 --> 01:25:54,480 Hi! 1176 01:25:55,360 --> 01:25:56,560 - Hi. - Hi. 1177 01:26:09,000 --> 01:26:10,000 Look, dude! 1178 01:26:10,200 --> 01:26:11,520 This is awesome! 1179 01:26:11,600 --> 01:26:12,840 True! It's superb! 1180 01:26:12,920 --> 01:26:14,360 Move back! Cover me! 1181 01:26:15,200 --> 01:26:16,840 - Your turn now. - Yeah. 1182 01:26:17,720 --> 01:26:19,600 Hey, Preethy is at the terrace. 1183 01:26:19,720 --> 01:26:20,600 She has been waiting for a while. 1184 01:26:20,680 --> 01:26:22,680 - Oh, God! - She is really furious. 1185 01:26:22,760 --> 01:26:23,760 Get going! 1186 01:26:24,240 --> 01:26:25,240 Play! 1187 01:26:32,600 --> 01:26:36,000 Naveen, we have to talk seriously about our relationship. 1188 01:26:36,560 --> 01:26:38,000 My dad has come from Dubai. 1189 01:26:38,520 --> 01:26:40,000 Haven't we decided everything? 1190 01:26:40,160 --> 01:26:41,840 You will leave as soon as your dad is here. 1191 01:26:42,280 --> 01:26:44,240 Daddy is telling me to get my degree from there. 1192 01:26:44,600 --> 01:26:46,080 What's there to decide now? 1193 01:26:46,680 --> 01:26:49,440 I had a hunch that this will work out. 1194 01:26:49,880 --> 01:26:51,040 Aren't you interested? 1195 01:26:51,400 --> 01:26:52,400 What do you think? 1196 01:26:54,760 --> 01:26:55,896 DEVIKA: HEY! YOU DIDN'T TELL ME 1197 01:26:55,920 --> 01:26:57,120 THE LOCATION TO MEET TOMORROW. 1198 01:27:00,160 --> 01:27:01,160 Preethy! 1199 01:27:03,120 --> 01:27:04,680 It's okay if you are not interested. 1200 01:27:04,920 --> 01:27:05,920 Shall I go? 1201 01:27:15,600 --> 01:27:17,881 I wouldn't have come had I known that you were such a guy! 1202 01:27:18,920 --> 01:27:19,920 Sister! 1203 01:27:21,920 --> 01:27:23,160 Sister, listen to me. 1204 01:27:24,280 --> 01:27:25,920 Nothing happened here, right? 1205 01:27:26,040 --> 01:27:27,040 Is this a problem? 1206 01:27:29,080 --> 01:27:31,440 This might be simple for you. But it's not like that for me. 1207 01:27:41,800 --> 01:27:43,320 Sister, you don't know how it is. 1208 01:27:43,400 --> 01:27:46,280 Once you get involved with a policeman, it is difficult to get out of it. 1209 01:28:00,360 --> 01:28:01,360 Take your hand off me! 1210 01:28:03,600 --> 01:28:05,880 Sister, I am not that kind of a man. 1211 01:28:06,520 --> 01:28:08,040 Women are not part of my list, at all. 1212 01:28:30,000 --> 01:28:33,760 My parents died in the Peruman train accident. 1213 01:28:35,000 --> 01:28:37,600 After that, I had no one to guide me. 1214 01:28:38,760 --> 01:28:41,000 I just took all the paths that appeared in front of me. 1215 01:28:42,920 --> 01:28:46,520 In those paths, the only good deeds I did... 1216 01:28:46,960 --> 01:28:49,200 were for Ms. Kalyani. 1217 01:28:50,960 --> 01:28:53,240 You were sent here by Ms. Kalyani. 1218 01:28:56,320 --> 01:29:00,040 This house belongs to Ms. Kalyani's friend, Mr. Mathew. 1219 01:29:00,880 --> 01:29:02,880 I came to Kochi to look after Mr. Mathew. 1220 01:29:03,960 --> 01:29:06,240 And gradually, I settled over here. 1221 01:29:07,680 --> 01:29:10,480 Complaining that the naxal revolution wasn't successful, 1222 01:29:10,840 --> 01:29:11,840 Mathew committed suicide. 1223 01:29:13,560 --> 01:29:14,680 Sir always used to say that... 1224 01:29:15,720 --> 01:29:17,280 we are losers! 1225 01:29:22,040 --> 01:29:24,880 I don't know who won and who lost. 1226 01:29:25,720 --> 01:29:27,080 All I know is that I am a failure! 1227 01:29:32,280 --> 01:29:34,360 Like I said, my interests are different. 1228 01:29:34,440 --> 01:29:35,680 So, you are safe. 1229 01:29:36,240 --> 01:29:38,080 Nothing will happen to you. 1230 01:29:39,400 --> 01:29:41,160 I can do anything for Ms. Kalyani. 1231 01:29:41,320 --> 01:29:42,320 That means... 1232 01:29:43,520 --> 01:29:45,801 I will do anything for you since Ms. Kalyani has sent you. 1233 01:29:47,200 --> 01:29:48,200 Period! 1234 01:29:50,720 --> 01:29:51,720 I... 1235 01:29:53,360 --> 01:29:54,360 I am quite drunk. 1236 01:29:55,640 --> 01:29:57,520 So, I will keep on talking. 1237 01:29:59,000 --> 01:30:00,080 You are safe. 1238 01:30:01,920 --> 01:30:02,920 Good night. 1239 01:30:05,320 --> 01:30:06,320 And... 1240 01:30:08,640 --> 01:30:09,640 about tomorrow! 1241 01:30:10,160 --> 01:30:11,160 Leave it to me. 1242 01:30:47,160 --> 01:30:49,640 The person you are calling is busy on another call. 1243 01:30:59,880 --> 01:31:01,040 Hello? 1244 01:31:01,120 --> 01:31:02,120 Devika! 1245 01:31:03,000 --> 01:31:04,760 I have been calling you for several days now. 1246 01:31:07,760 --> 01:31:08,760 Hey! 1247 01:31:09,560 --> 01:31:10,600 I want to meet you. 1248 01:31:11,880 --> 01:31:13,000 What for, Sujith? 1249 01:31:13,720 --> 01:31:16,280 Well, it's been three weeks since you came home. 1250 01:31:17,520 --> 01:31:18,760 Shouldn't we talk about it? 1251 01:31:20,000 --> 01:31:20,840 Hello? 1252 01:31:21,000 --> 01:31:23,280 Hello? Please don't hang up! 1253 01:31:24,720 --> 01:31:25,720 Devika! 1254 01:31:26,320 --> 01:31:27,480 Hey, I am sorry. 1255 01:31:27,880 --> 01:31:29,000 At that point of time... 1256 01:31:29,760 --> 01:31:31,880 - You know me, right? - I will call you later, Sujith. 1257 01:31:43,400 --> 01:31:45,360 - What is it? - It was your wife, right? 1258 01:31:49,440 --> 01:31:51,880 I have been married for 12 years now. 1259 01:31:52,400 --> 01:31:53,960 My husband has never apologized to me, 1260 01:31:54,040 --> 01:31:56,720 even if it is his fault, not even once. 1261 01:32:00,000 --> 01:32:03,280 It's a relief to know that there are youngsters like you. 1262 01:32:03,560 --> 01:32:04,880 You'll have a bright future, son. 1263 01:32:36,480 --> 01:32:37,480 Shall we go? 1264 01:32:46,440 --> 01:32:47,440 I'll be right back. 1265 01:32:50,840 --> 01:32:53,440 Sir, didn't I tell you earlier? Today I can't... 1266 01:33:00,480 --> 01:33:01,760 Sister, there is a slight delay. 1267 01:33:02,160 --> 01:33:03,440 You carry on. I will come there. 1268 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 But Bro, how can I go there alone? 1269 01:33:07,720 --> 01:33:08,840 Don't be negative, Sister. 1270 01:33:09,160 --> 01:33:11,720 He is just a kid. Have some courage. I will come there. 1271 01:33:17,680 --> 01:33:18,680 I'll be there! 1272 01:33:26,880 --> 01:33:27,960 You didn't say anything. 1273 01:33:28,200 --> 01:33:29,320 Should I wait or leave? 1274 01:33:33,240 --> 01:33:34,240 Let's go. 1275 01:33:43,960 --> 01:33:44,960 Mom. 1276 01:33:45,440 --> 01:33:46,440 Mom! 1277 01:33:47,120 --> 01:33:49,440 Listen, I called her and spoke to her. 1278 01:33:49,680 --> 01:33:51,120 She has agreed to meet me. 1279 01:33:51,400 --> 01:33:53,520 Can you call and talk to her? She will listen to you. 1280 01:33:55,200 --> 01:33:56,200 Will you? 1281 01:33:57,040 --> 01:33:58,520 Mom, please understand. 1282 01:33:58,920 --> 01:34:00,600 I can't live without her. 1283 01:34:01,240 --> 01:34:03,600 I know I did things that no one is supposed to do. 1284 01:34:03,680 --> 01:34:05,760 Listen to me. Why can't you understand me? 1285 01:34:41,080 --> 01:34:42,080 ₹250. 1286 01:34:52,280 --> 01:34:53,120 Yes, Geethu. 1287 01:34:53,280 --> 01:34:55,400 I've been calling you for so long, Devika. 1288 01:34:55,600 --> 01:34:56,600 I am in Kochi. 1289 01:34:57,360 --> 01:34:59,760 I don't know what you are planning to do. 1290 01:34:59,880 --> 01:35:01,120 I will tell you when I am back. 1291 01:35:01,720 --> 01:35:03,280 Anyway, be careful. 1292 01:35:03,800 --> 01:35:05,200 Okay. I will call you later. 1293 01:35:20,040 --> 01:35:21,720 - You've come to meet Naveen, right? - Yes. 1294 01:35:23,080 --> 01:35:24,800 Come. I will show you the room. 1295 01:35:33,280 --> 01:35:35,000 - I'll come back next week. - Okay. 1296 01:35:37,120 --> 01:35:39,280 - Will I get a bus from here? - Of course. 1297 01:35:39,960 --> 01:35:42,200 Take a rickshaw to the bus stand. 1298 01:35:42,280 --> 01:35:43,280 Okay. 1299 01:35:47,520 --> 01:35:48,400 Come. Did you get scared? 1300 01:35:48,480 --> 01:35:49,960 Consider it like your own place. Come! 1301 01:35:57,600 --> 01:35:58,600 Beena! 1302 01:35:59,560 --> 01:36:00,400 - Done? - Yes. 1303 01:36:00,480 --> 01:36:02,080 There's a booking at 6:00 p.m., okay? 1304 01:36:07,520 --> 01:36:08,520 Yes. 1305 01:36:09,560 --> 01:36:10,640 You're happy, right? 1306 01:36:14,240 --> 01:36:15,240 This is the room. 1307 01:36:25,400 --> 01:36:27,280 Call me if you need anything. 1308 01:36:51,800 --> 01:36:53,120 There aren't many amenities here. 1309 01:36:53,200 --> 01:36:55,360 But... it is safer. 1310 01:37:05,320 --> 01:37:06,560 I need to freshen up. 1311 01:37:07,160 --> 01:37:08,040 The washroom is over there. 1312 01:37:08,160 --> 01:37:09,160 Okay. 1313 01:37:42,600 --> 01:37:45,480 The person you are calling is busy on another call. 1314 01:37:45,560 --> 01:37:47,160 Kindly call after... 1315 01:38:15,560 --> 01:38:16,560 Naveen? 1316 01:39:30,720 --> 01:39:32,120 What is your bloody problem? 1317 01:39:32,520 --> 01:39:34,000 We left that subject that day itself. 1318 01:39:36,880 --> 01:39:37,880 What did you think? 1319 01:39:38,080 --> 01:39:39,600 That you can bring him here alone and... 1320 01:39:41,680 --> 01:39:42,680 Oh, God! 1321 01:39:44,120 --> 01:39:45,480 We know how to teach as well. 1322 01:39:45,600 --> 01:39:47,640 That's enough. Let us explain the matter to Teacher. 1323 01:39:48,000 --> 01:39:49,000 Hey Teacher, 1324 01:39:49,120 --> 01:39:50,440 the visuals are with him. 1325 01:39:51,080 --> 01:39:52,200 We will delete those now. 1326 01:39:52,640 --> 01:39:53,640 After that, 1327 01:39:54,120 --> 01:39:55,400 you will go your way, 1328 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 and we will go our way. 1329 01:39:58,760 --> 01:39:59,760 Hey, Martin! 1330 01:40:01,280 --> 01:40:02,120 Look! 1331 01:40:02,280 --> 01:40:03,280 This is the matter! 1332 01:40:03,800 --> 01:40:05,120 We could capture only the climax. 1333 01:40:05,200 --> 01:40:06,680 We didn't have enough time, right? 1334 01:40:07,480 --> 01:40:08,480 How is it? 1335 01:40:08,680 --> 01:40:09,680 Isn't it great? 1336 01:40:10,200 --> 01:40:11,040 And by the way, 1337 01:40:11,160 --> 01:40:14,520 if we upload this to xvideos, xhamster or pornhub, 1338 01:40:14,840 --> 01:40:16,200 we will get lakhs of money. 1339 01:40:16,600 --> 01:40:19,040 No one can trace us if we change the domain. 1340 01:40:19,360 --> 01:40:20,360 Give it to me. 1341 01:40:23,840 --> 01:40:25,480 Look, Teacher. It has been deleted. 1342 01:40:28,800 --> 01:40:30,200 And here's the memory card. 1343 01:40:34,240 --> 01:40:36,760 Keep this with you. Okay? 1344 01:40:37,600 --> 01:40:38,920 So, everything is settled, right? 1345 01:40:39,320 --> 01:40:42,280 Also, you should never cross our paths, ever again! 1346 01:40:43,440 --> 01:40:44,440 So... what say, Teacher? 1347 01:40:45,960 --> 01:40:46,960 You're leaving, right? 1348 01:40:49,920 --> 01:40:51,400 Get lost, you bitch! 1349 01:40:56,200 --> 01:40:57,760 How can you leave so quickly? 1350 01:40:58,920 --> 01:41:00,560 After all, you seduced me quite a bit. 1351 01:41:00,640 --> 01:41:01,960 Naveen, leave it. 1352 01:41:03,040 --> 01:41:04,080 Martin, tell him. 1353 01:41:04,360 --> 01:41:06,160 Let that be, man. She has understood. 1354 01:41:06,320 --> 01:41:07,800 Can you please shut up? 1355 01:41:07,880 --> 01:41:09,920 Yeah, right! You enjoy, man! 1356 01:41:10,440 --> 01:41:11,680 Move back, you prick! 1357 01:41:12,920 --> 01:41:14,200 Dude, come on! 1358 01:41:14,600 --> 01:41:15,960 - Hey! - On your mark! 1359 01:41:16,040 --> 01:41:17,240 Naveen! 1360 01:41:17,480 --> 01:41:18,480 - No, dude. - Get, set! 1361 01:41:18,560 --> 01:41:19,560 - Come on! - Leave her. 1362 01:41:19,640 --> 01:41:21,480 - Go! - Martin, he is taking it too far. 1363 01:41:21,560 --> 01:41:22,560 That's it! 1364 01:41:23,160 --> 01:41:25,800 Naveen, my dear! 1365 01:41:26,960 --> 01:41:27,880 What's your problem, you loser? 1366 01:41:27,960 --> 01:41:29,680 - Let him do what he wants. - Awesome, dude! 1367 01:41:36,320 --> 01:41:38,600 Get lost, you filthy whore! 1368 01:42:08,680 --> 01:42:09,680 You! 1369 01:42:14,200 --> 01:42:15,200 Hey! 1370 01:42:39,240 --> 01:42:40,720 You bloody... 1371 01:42:48,880 --> 01:42:49,880 Done? 1372 01:42:50,240 --> 01:42:51,360 Have you had enough? 1373 01:43:11,240 --> 01:43:12,240 "Master" for everyone. 1374 01:43:13,440 --> 01:43:14,440 My dad! 1375 01:43:15,240 --> 01:43:18,040 When a gang from the north came to kill Usman Ikka's son, 1376 01:43:18,840 --> 01:43:20,280 my dad stepped forward to rescue him. 1377 01:43:23,600 --> 01:43:26,480 My Dad fell into the path of murder and mayhem. 1378 01:43:31,320 --> 01:43:33,720 What you feared, came true! 1379 01:43:40,080 --> 01:43:41,520 He didn't die in an accident. 1380 01:43:42,320 --> 01:43:43,320 He was murdered! 1381 01:44:52,120 --> 01:44:53,120 Brother! 1382 01:44:53,360 --> 01:44:54,360 Brother, please move! 1383 01:44:57,040 --> 01:44:58,040 What is it? 1384 01:44:59,520 --> 01:45:00,520 Mani! 1385 01:45:03,520 --> 01:45:04,520 Is your class over? 1386 01:45:06,200 --> 01:45:07,200 Do you have any doubts? 1387 01:45:07,400 --> 01:45:08,640 Sir. 1388 01:45:09,200 --> 01:45:10,200 You may leave. 1389 01:45:12,160 --> 01:45:15,160 Come. Don't be mad. Let me ask you something. 1390 01:45:15,360 --> 01:45:18,560 You can talk to me if you have any doubts or concerns. 1391 01:45:19,480 --> 01:45:20,480 Got it? 1392 01:45:34,400 --> 01:45:35,400 I'm a policeman! 1393 01:45:48,240 --> 01:45:49,240 Understood? 1394 01:45:53,080 --> 01:45:54,120 Let go of us! 1395 01:46:07,040 --> 01:46:08,040 Bro, please don't! 1396 01:46:11,440 --> 01:46:12,680 Bro, please don't! 1397 01:46:20,720 --> 01:46:21,560 Run! 1398 01:46:21,640 --> 01:46:22,640 Get out quickly! 1399 01:46:43,680 --> 01:46:45,240 Bro, please don't! 1400 01:46:55,880 --> 01:46:57,360 Bro, please! 1401 01:46:57,760 --> 01:46:58,760 Naveen! 1402 01:46:59,040 --> 01:47:01,120 Please let us go! 1403 01:47:06,440 --> 01:47:07,440 Please! 1404 01:47:11,400 --> 01:47:12,400 Brother Mani. 1405 01:47:14,040 --> 01:47:15,320 Bro, no! 1406 01:47:16,400 --> 01:47:17,400 No! 1407 01:47:21,320 --> 01:47:22,360 Bro, don't do this. 1408 01:47:22,600 --> 01:47:23,520 Please don't close the door! 1409 01:47:23,600 --> 01:47:24,600 No! 1410 01:47:24,880 --> 01:47:25,880 Sandeep! 1411 01:47:25,960 --> 01:47:26,960 Martin! 1412 01:47:27,440 --> 01:47:28,440 Noufal! 1413 01:47:29,560 --> 01:47:31,920 Bro, please! 1414 01:47:32,240 --> 01:47:33,240 Please! 1415 01:47:35,120 --> 01:47:37,400 Bro, please! 1416 01:47:45,640 --> 01:47:46,840 No, Bro! 1417 01:47:47,080 --> 01:47:48,600 Bro, my jeans! 1418 01:47:48,800 --> 01:47:50,600 Please don't remove it. 1419 01:47:50,680 --> 01:47:52,400 Bro, please! Martin! 1420 01:47:53,200 --> 01:47:54,720 Martin! Noufal! 1421 01:47:54,960 --> 01:47:56,120 Bro, no! 1422 01:47:56,200 --> 01:47:57,200 No! 1423 01:47:57,920 --> 01:47:58,960 Sandeep, help me! 1424 01:47:59,440 --> 01:48:00,440 Is it done? 1425 01:48:00,760 --> 01:48:01,600 Teacher! 1426 01:48:01,680 --> 01:48:02,880 I won't do it again! 1427 01:48:03,040 --> 01:48:05,720 I won't do it again. Please ask him to stop! 1428 01:48:12,560 --> 01:48:14,400 I won't do it again. Sorry! 1429 01:48:14,520 --> 01:48:15,520 I won't repeat it! 1430 01:48:18,720 --> 01:48:19,720 No! 1431 01:48:19,880 --> 01:48:21,200 No, Teacher! 1432 01:48:28,400 --> 01:48:29,840 When I met you, 1433 01:48:30,480 --> 01:48:31,880 you were students to me. 1434 01:48:33,160 --> 01:48:36,200 I didn't know that you never saw me that way. 1435 01:48:37,880 --> 01:48:40,640 I lost so many things that evening. 1436 01:48:41,880 --> 01:48:44,560 The moment I decided that I will live my life my way, 1437 01:48:45,160 --> 01:48:47,720 your fate was sealed. 1438 01:48:49,320 --> 01:48:50,480 I don't fear anything now. 1439 01:48:51,520 --> 01:48:53,480 But hereafter, you will be living in fear. 1440 01:48:54,400 --> 01:48:57,200 You won't forget this lesson until you die! 1441 01:48:58,120 --> 01:48:59,280 This is your punishment. 1442 01:49:00,040 --> 01:49:03,120 Your life hereafter, a charity given by me. 1443 01:49:03,960 --> 01:49:04,960 I'll be watching. 1444 01:49:06,120 --> 01:49:07,120 This is my word. 1445 01:49:09,760 --> 01:49:10,880 A teacher's word. 1446 01:49:18,760 --> 01:49:19,760 Come. I will tell you. 1447 01:49:57,680 --> 01:49:59,400 The decision is yours now. 1448 01:50:03,400 --> 01:50:04,800 You have changed a lot, Sujith. 1449 01:50:06,360 --> 01:50:07,600 You don't realize it. 1450 01:50:08,120 --> 01:50:09,120 Hey! 1451 01:50:09,640 --> 01:50:10,800 I'll try and be better. 1452 01:50:11,840 --> 01:50:12,840 I promise you. 1453 01:50:13,760 --> 01:50:16,520 But you didn't stand by me when I needed you the most. 1454 01:50:19,040 --> 01:50:20,040 I understand. 1455 01:50:21,760 --> 01:50:24,720 It is better to live alone than to live under someone else's shadow. 1456 01:50:25,360 --> 01:50:26,360 I have learned that now. 1457 01:50:27,560 --> 01:50:29,640 Can't you give me another chance? 1458 01:50:31,280 --> 01:50:32,280 Please. 1459 01:50:39,600 --> 01:50:41,760 Some decisions destroy our fears... 1460 01:50:42,640 --> 01:50:43,800 and nurture our hopes. 1461 01:50:44,880 --> 01:50:46,440 Everyone might not agree... 1462 01:50:47,920 --> 01:50:50,480 but that hope might be the only thing that could help me survive. 1463 01:50:54,800 --> 01:50:55,800 Sujith! 1464 01:50:57,880 --> 01:50:59,000 I am living with that hope. 1465 01:51:00,600 --> 01:51:01,600 I didn't abort the baby. 1466 01:51:03,440 --> 01:51:04,440 What? 99543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.