All language subtitles for The.Siege.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5 1-LEGi0N_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,514 --> 00:01:38,974 So, what did he do? 2 00:01:40,642 --> 00:01:41,602 It's what he's gonna do. 3 00:01:42,894 --> 00:01:46,315 Fuck's sake. Davids! Eyes on the road. 4 00:01:58,035 --> 00:01:59,286 Davids! 5 00:03:08,522 --> 00:03:09,856 Go and check on them. 6 00:03:10,023 --> 00:03:11,483 Get with the fucking program. 7 00:04:13,378 --> 00:04:15,130 Stay with the informant. 8 00:05:25,075 --> 00:05:26,451 Oh, thanks, man. 9 00:05:26,451 --> 00:05:27,953 Did Mike send you? 10 00:05:27,953 --> 00:05:29,246 Oh, fuck, man. 11 00:05:29,246 --> 00:05:30,413 Did you kill them all? 12 00:05:43,677 --> 00:05:47,264 Wait, wait. 13 00:05:47,264 --> 00:05:48,974 Who sent you? 14 00:05:50,141 --> 00:05:51,393 Please, man. 15 00:05:51,393 --> 00:05:53,311 I'll give you whatever you want. 16 00:05:53,603 --> 00:05:55,814 You have nothing I want. 17 00:05:55,981 --> 00:05:57,315 I have kids. 18 00:05:57,607 --> 00:06:00,193 Please. There's money. 19 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 Loads of it. 20 00:06:01,444 --> 00:06:03,989 You can get out of the game like me, man. 21 00:06:04,823 --> 00:06:07,617 Why would I want that? 22 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 Who are you? 23 00:06:12,581 --> 00:06:14,207 I'm nobody. 24 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Fuck. 25 00:07:08,219 --> 00:07:09,596 Speak. 26 00:07:09,596 --> 00:07:11,348 I've lost a witness. 27 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 He saw my face. 28 00:07:15,685 --> 00:07:16,937 I've been made. 29 00:07:17,354 --> 00:07:18,229 Share your location. 30 00:07:18,229 --> 00:07:22,359 We'll send a car. Time for you to disappear again. 31 00:09:50,423 --> 00:09:54,594 Ah, you like to keep the night shift busy, don't you? 32 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 Because you're always here. 33 00:09:55,970 --> 00:09:57,597 I heard you were back. 34 00:09:57,931 --> 00:09:59,140 Always a pleasure, Forge. 35 00:09:59,140 --> 00:10:01,017 You've been here so many times, 36 00:10:01,017 --> 00:10:04,479 it's easy to fast-track a new identity for you. 37 00:10:04,479 --> 00:10:07,524 I'll get your new documents turned over. 38 00:10:08,566 --> 00:10:10,068 Tonight. 39 00:10:12,737 --> 00:10:13,947 Please. 40 00:10:15,532 --> 00:10:17,617 You're not the only resident tonight. 41 00:10:17,617 --> 00:10:19,577 Some particularly nefarious types 42 00:10:19,577 --> 00:10:22,247 who won't take kindly to queue jumpers. 43 00:10:22,747 --> 00:10:24,249 I'll see what I can do. 44 00:10:24,249 --> 00:10:25,291 Thank you. 45 00:10:25,291 --> 00:10:27,001 Good night, Walker. 46 00:10:27,502 --> 00:10:28,628 Smithee. 47 00:10:28,628 --> 00:10:29,420 Good night. 48 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 Get him processed before lockdown. 49 00:10:31,172 --> 00:10:33,675 Right. Personals are next. 50 00:10:33,675 --> 00:10:35,009 Follow me. 51 00:10:35,385 --> 00:10:36,511 - Hey. - Oh. 52 00:10:36,511 --> 00:10:37,595 Just the man I need. 53 00:10:37,595 --> 00:10:39,222 Me? You... you... you need me? 54 00:10:39,222 --> 00:10:41,224 Uh, I mean yes. I... I can help. 55 00:10:41,224 --> 00:10:43,059 What... what... what do you need? 56 00:10:43,059 --> 00:10:45,019 Uh, just the keys to the upstairs office. 57 00:10:45,019 --> 00:10:47,313 Oh, uh... 0... 0... of course. 58 00:10:47,313 --> 00:10:48,565 Urn... when... 59 00:10:48,565 --> 00:10:51,568 when the renovation is done and it's all electronic, you... 60 00:10:51,568 --> 00:10:52,861 you won't need me as much. 61 00:10:52,861 --> 00:10:54,070 Not the keys at least. 62 00:10:55,780 --> 00:10:57,824 I'm sorry. I'm sorry. 63 00:10:58,241 --> 00:11:01,119 Urn, what is it? It's not this one. 64 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Ah. 65 00:11:02,495 --> 00:11:06,040 Sorry, it's a bit stiff. 66 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 Here. This one. 67 00:11:08,042 --> 00:11:08,918 Yes. 68 00:11:08,918 --> 00:11:12,005 Perfect. Thanks. 69 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Thanks. 70 00:11:15,258 --> 00:11:16,759 Perfect... 71 00:11:18,595 --> 00:11:19,721 what? 72 00:11:20,138 --> 00:11:21,055 Come on. 73 00:11:21,055 --> 00:11:22,307 All right. 74 00:11:22,307 --> 00:11:23,224 Locking down 75 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 will commence in 15 minutes. 76 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 A word of advice. 77 00:11:26,853 --> 00:11:28,771 For me? What... what for? 78 00:11:28,771 --> 00:11:30,857 When a girl opens a door for you, 79 00:11:30,857 --> 00:11:34,027 do everyone a favor and walk through it. 80 00:11:34,944 --> 00:11:36,571 - Smithee. - Smithee. 81 00:11:36,571 --> 00:11:38,740 Doesn't that get confusing? 82 00:11:39,199 --> 00:11:40,533 Coming from someone who has a new name 83 00:11:40,533 --> 00:11:42,827 nearly every week. 84 00:11:43,870 --> 00:11:44,787 Fair. 85 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 Just watch your step, huh, Mr. Walker. 86 00:11:49,417 --> 00:11:51,628 Ah, right. 87 00:11:51,628 --> 00:11:55,131 No attempting to contact anyone outside the facility. 88 00:11:56,382 --> 00:11:57,759 You know about the signal jammer? 89 00:11:57,759 --> 00:11:58,676 Yes. 90 00:11:59,469 --> 00:12:01,012 Dietary require... 91 00:12:05,308 --> 00:12:07,560 So, I guess that's not relevant to you, is it? 92 00:12:08,144 --> 00:12:10,605 Hm. No? 93 00:12:11,022 --> 00:12:14,609 Okay. 94 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 That it? 95 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 As always, you'll be locked in overnight. 96 00:12:31,751 --> 00:12:34,212 It's still the best way to keep everyone minding their business 97 00:12:34,212 --> 00:12:36,714 during the night shift's minimal security. 98 00:12:38,091 --> 00:12:40,385 At least until we upgrade. 99 00:12:41,803 --> 00:12:43,346 The case, sir. 100 00:12:43,346 --> 00:12:44,055 This stays with me. 101 00:12:44,055 --> 00:12:45,974 I don't think you understand, sir. 102 00:12:45,974 --> 00:12:47,600 Nothing stays with you. 103 00:12:47,600 --> 00:12:48,810 I don't think you understand, 104 00:12:48,810 --> 00:12:50,687 ya fucking tea leaf little prick. 105 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 This case stays with me. 106 00:12:51,813 --> 00:12:53,106 Right, fingerprints. 107 00:12:53,106 --> 00:12:54,607 Am I going to have to call security, sir? 108 00:12:55,358 --> 00:12:57,652 Why the fuck you calling me sir? 109 00:12:57,652 --> 00:12:59,529 Chop-chop, Mr. Walker. 110 00:13:03,783 --> 00:13:07,662 I assure you, it's for the system to work. 111 00:15:09,534 --> 00:15:11,369 You get your ass... 112 00:15:11,369 --> 00:15:13,121 Sir, 113 00:15:40,565 --> 00:15:43,401 - On schedule, I see. - Keep this up 114 00:15:43,401 --> 00:15:45,194 and I'll start believing I can rely on you. 115 00:15:45,194 --> 00:15:46,571 Yes, sir. 116 00:15:47,071 --> 00:15:49,282 The place is about to lock down. 117 00:15:50,074 --> 00:15:51,993 Security is as easy as we thought. 118 00:15:51,993 --> 00:15:53,077 Now, that's the problem 119 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 when good will is your main security protocol. 120 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 It tends to expire. Especially mine. 121 00:15:58,291 --> 00:16:00,585 I've sent you the target. Make this neat. 122 00:16:00,585 --> 00:16:03,588 Make this tidy. No witnesses. 123 00:16:03,588 --> 00:16:08,134 I want her breathing. Otherwise, you won't be. 124 00:16:18,769 --> 00:16:20,313 Get Keates. 125 00:16:21,522 --> 00:16:22,899 Wait. 126 00:16:22,899 --> 00:16:26,611 And the details of every single fucker inside these walls. 127 00:16:27,195 --> 00:16:28,404 No one survives. 128 00:16:31,782 --> 00:16:34,577 This is gonna be fun. 129 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 What's she look like? 130 00:16:56,015 --> 00:16:57,934 Not your type. 131 00:17:01,187 --> 00:17:02,522 Yours? 132 00:17:07,777 --> 00:17:09,779 Either way, she's dead. 133 00:17:09,779 --> 00:17:11,656 Alive, Keates. 134 00:17:14,075 --> 00:17:17,745 All right, guys, let's draw some blood. 135 00:18:50,171 --> 00:18:53,049 Locking doors for lockdown. 136 00:18:59,138 --> 00:19:02,850 Ah! Oh, ah. 137 00:19:02,850 --> 00:19:05,311 - Sorry. I'm so sorry. - Don't do that. 138 00:19:05,311 --> 00:19:06,562 - L... |... | just, urn... - Oh, gosh. 139 00:19:06,562 --> 00:19:10,232 You almost gave me a heart... attack... 140 00:19:10,399 --> 00:19:11,734 - In fact... - Oh, God. 141 00:19:11,734 --> 00:19:13,110 Oh, God. Urn... 142 00:19:13,402 --> 00:19:17,948 Oh, your face is priceless. 143 00:19:17,948 --> 00:19:20,660 Just... just... Just wanted to say bye. 144 00:19:20,660 --> 00:19:22,703 S... s... sorry. Bye-bye then. 145 00:19:22,703 --> 00:19:26,165 I got the new Freedom Alliance box set, 146 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 all six seasons. 147 00:19:27,500 --> 00:19:30,002 Maybe you could come and watch them with me next week... 148 00:19:30,002 --> 00:19:33,547 if you want to watch them, I mean. 149 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 - Is that the door? - Huh? 150 00:19:35,341 --> 00:19:38,678 Hm? I mean, uh, y... y... yes. 151 00:19:38,678 --> 00:19:40,721 That... that would be lovely. 152 00:19:40,721 --> 00:19:41,263 Great. 153 00:19:41,263 --> 00:19:45,726 Um, so I got these with the Freedom Alliance box set. 154 00:19:45,726 --> 00:19:47,353 L... | don't know if you want them. 155 00:19:47,353 --> 00:19:48,729 Freedom Alliance pens. 156 00:19:48,729 --> 00:19:50,856 These... these were limited edition. 157 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 I saw you, you know, 158 00:19:52,775 --> 00:19:54,193 looking on the internet and stuff for them 159 00:19:54,193 --> 00:19:57,113 and I just figured they'd end up in my drawers. 160 00:19:57,113 --> 00:20:00,324 So, I will see you next week. 161 00:20:00,324 --> 00:20:01,575 - Not if I see you first. - But that... 162 00:20:01,575 --> 00:20:02,702 But I do... |... 163 00:20:02,702 --> 00:20:04,995 I do want to see you first... last... sorry. 164 00:20:04,995 --> 00:20:07,623 - Six seasons, remember? - To the future. 165 00:20:43,033 --> 00:20:44,493 Showtime, boys. 166 00:23:51,680 --> 00:23:52,473 Whooh! 167 00:24:10,199 --> 00:24:12,618 Security breach. Shutting down. 168 00:24:15,037 --> 00:24:18,415 Please immediately. 169 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 Security breach. 170 00:24:28,759 --> 00:24:30,010 We don't have much time. 171 00:24:30,177 --> 00:24:31,345 We need your help. 172 00:24:31,345 --> 00:24:32,262 Do I know you? 173 00:24:32,262 --> 00:24:34,348 No, but I know you. 174 00:24:34,682 --> 00:24:36,141 Get out of my room. 175 00:24:36,642 --> 00:24:38,644 - I'm... - No personal details. 176 00:24:38,644 --> 00:24:40,938 We need your help. 177 00:24:41,397 --> 00:24:43,273 Lock the door on the way out. 178 00:24:43,273 --> 00:24:44,650 The compound's been sieged. 179 00:24:44,650 --> 00:24:46,485 They want us dead. 180 00:24:46,485 --> 00:24:48,070 That sounds like a "you" problem. 181 00:24:48,070 --> 00:24:50,614 Or you could just wait to get shot. 182 00:24:54,201 --> 00:24:56,078 You're obviously not who I thought you were. 183 00:24:56,078 --> 00:25:00,165 Sorry to disappoint. 184 00:25:01,959 --> 00:25:03,335 Juliet. 185 00:25:17,307 --> 00:25:18,350 The key! 186 00:25:55,095 --> 00:25:56,722 Security breach. 187 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 Do you know how to use that? 188 00:27:33,068 --> 00:27:36,613 Says the guy who has a bullet in his arm. 189 00:27:38,282 --> 00:27:42,536 Touché. 190 00:27:43,495 --> 00:27:45,164 Do you want me to come back later? 191 00:27:45,247 --> 00:27:46,748 - Wanna help now, do you? - No. 192 00:27:46,748 --> 00:27:49,751 But you left my door open and got me shot. 193 00:27:49,751 --> 00:27:50,961 Serves you right. 194 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 These guys have firepower. 195 00:27:53,630 --> 00:27:54,882 We need more weapons. 196 00:27:54,882 --> 00:27:55,716 There's no we. 197 00:27:55,716 --> 00:27:56,925 And who the fuck are these guys? 198 00:27:56,925 --> 00:27:58,594 And she's definitely not supposed to be... 199 00:27:58,594 --> 00:28:00,304 "She" is stood right here. 200 00:28:00,304 --> 00:28:02,181 Come on. 201 00:28:02,264 --> 00:28:03,182 Juliet. 202 00:28:03,182 --> 00:28:04,683 This one is on you. 203 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 Get down there. 204 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 I must stop finding you like this. 205 00:28:58,654 --> 00:29:00,197 I had it under control. 206 00:29:00,197 --> 00:29:01,448 Yeah. Clearly. 207 00:29:06,578 --> 00:29:08,413 What you looking at? 208 00:29:15,671 --> 00:29:16,630 We need to move. 209 00:29:16,630 --> 00:29:18,340 We've got to get to the weapons lockup 210 00:29:18,340 --> 00:29:19,591 if we're going to weather this storm. 211 00:29:22,761 --> 00:29:23,887 You're bleeding. 212 00:29:23,887 --> 00:29:25,430 I'm fine. Take this. 213 00:29:25,430 --> 00:29:26,723 Let's go. 214 00:29:28,141 --> 00:29:30,102 - Are you coming? - We can't trust him. 215 00:29:30,102 --> 00:29:31,103 You came to me. 216 00:29:31,186 --> 00:29:33,146 When someone shows me who they are, I believe them. 217 00:29:33,146 --> 00:29:34,523 - We need him. - He doesn't need you, 218 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 - I'm afraid. - Prick. 219 00:31:28,804 --> 00:31:31,098 Hey, any eyes on the little one? 220 00:31:31,098 --> 00:31:32,057 MOB MAN 52 Nope. 221 00:31:32,432 --> 00:31:33,767 You got a light? 222 00:31:33,767 --> 00:31:35,060 MOB MAN 52 Sure. 223 00:31:38,647 --> 00:31:40,232 So, you seen her picture? 224 00:31:40,232 --> 00:31:41,817 No, have you? 225 00:31:43,318 --> 00:31:44,528 Let's put it this way. 226 00:31:44,528 --> 00:31:47,614 If it's me against, she won't be walking for a week. 227 00:31:47,614 --> 00:31:48,490 You're sick. 228 00:31:52,744 --> 00:31:54,579 Oy, we only had a couple of puffs. 229 00:31:54,579 --> 00:31:56,748 Don't waste it. 230 00:32:05,382 --> 00:32:08,427 Dad. 231 00:32:18,061 --> 00:32:19,229 (Dy- 232 00:32:20,230 --> 00:32:21,731 That was easy. 233 00:32:22,232 --> 00:32:23,733 Come on, princess. 234 00:32:33,660 --> 00:32:35,412 I was trying to keep this quiet but... 235 00:32:35,412 --> 00:32:36,621 You're welcome. 236 00:32:37,372 --> 00:32:38,790 You okay? 237 00:32:38,790 --> 00:32:39,833 Yeah. 238 00:32:39,833 --> 00:32:41,168 Let's go. 239 00:32:51,511 --> 00:32:53,972 To the weapons. 240 00:32:54,306 --> 00:32:56,641 I need guns, phasers. Set phasers. 241 00:32:56,808 --> 00:32:59,352 I have three phasers, limited edition, 242 00:32:59,352 --> 00:33:01,897 original boxes. Just pull yourself together. 243 00:33:02,522 --> 00:33:03,815 I need to get to the weapons. 244 00:33:03,815 --> 00:33:06,276 Don't die. Live long... 245 00:33:07,360 --> 00:33:09,821 Okay. No guns. 246 00:33:09,946 --> 00:33:12,616 No guns. No guns. 247 00:33:31,718 --> 00:33:33,178 How did you know it was there? 248 00:33:33,178 --> 00:33:35,055 It's where I would put it. 249 00:33:37,807 --> 00:33:39,684 Argh. 250 00:33:46,441 --> 00:33:48,360 What are you looking for? 251 00:33:48,485 --> 00:33:50,779 Keys to the gun closet. 252 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 Just the man we need. 253 00:34:07,921 --> 00:34:11,216 Gosh, I'd hate to be the man you didn't need. 254 00:34:14,386 --> 00:34:15,804 What's that doing on the floor? 255 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 What's that doing on the floor? 256 00:34:18,139 --> 00:34:20,559 We need the keys to the gun closet. 257 00:34:21,351 --> 00:34:22,519 The guns, Smithee. 258 00:34:22,519 --> 00:34:23,728 What guns? 259 00:34:24,813 --> 00:34:26,022 Oh, those guns. 260 00:34:26,022 --> 00:34:28,400 Oh, no, not on me. Not that one. 261 00:34:28,400 --> 00:34:30,610 I know we look ramshackle at the moment, 262 00:34:30,610 --> 00:34:32,696 but some things have to remain pretty secure, 263 00:34:32,696 --> 00:34:35,198 firearms being priority, but... 264 00:34:35,198 --> 00:34:36,116 But what? 265 00:34:36,116 --> 00:34:39,452 Have you checked the in-tray of unprocessed items? 266 00:34:39,452 --> 00:34:40,829 The in-tray? 267 00:34:51,548 --> 00:34:53,174 The in-tray. 268 00:34:53,341 --> 00:34:54,509 No guns, but... 269 00:34:55,927 --> 00:34:57,721 Yes. It's very nice. 270 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 What are these? 271 00:35:00,765 --> 00:35:02,100 Smoke grenades. 272 00:35:02,100 --> 00:35:04,436 Save your pocket for something more useful. 273 00:35:04,436 --> 00:35:06,938 I don't know. I think it might come in handy. 274 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Be careful with that. 275 00:35:12,068 --> 00:35:13,403 I'm not quite sure why it was checked in. 276 00:35:15,155 --> 00:35:16,406 Oh, that's what it does. 277 00:35:16,406 --> 00:35:17,616 Give it to me. 278 00:35:17,616 --> 00:35:19,284 Very M16. 279 00:35:20,785 --> 00:35:23,455 The weapons lockout, it's down here. 280 00:35:25,248 --> 00:35:27,167 Juliet, get ready with that smoke. 281 00:35:49,230 --> 00:35:51,441 Juliet, smoke! 282 00:37:07,434 --> 00:37:08,768 Gosh. 283 00:37:09,811 --> 00:37:11,396 Ha! Ugh! 284 00:37:20,238 --> 00:37:22,449 I'm... I'm not gonna die? 285 00:37:22,449 --> 00:37:24,617 No. You're gonna be fine. 286 00:37:25,118 --> 00:37:26,703 Thank you. 287 00:37:28,663 --> 00:37:29,998 Ugh. 288 00:37:32,083 --> 00:37:35,044 S... so sorry. 289 00:37:35,712 --> 00:37:36,755 It's okay. 290 00:37:59,027 --> 00:38:00,487 Fuck. 291 00:38:04,824 --> 00:38:07,202 We gotta get that bullet out of you. 292 00:38:09,329 --> 00:38:10,705 I'll be fine. 293 00:38:11,831 --> 00:38:14,417 There has to be some medical shit in the lab. 294 00:38:32,852 --> 00:38:33,645 Are you okay? 295 00:38:33,686 --> 00:38:37,857 Yeah. Just hot. 296 00:38:37,899 --> 00:38:39,859 I'm fine, thanks. 297 00:38:44,030 --> 00:38:45,865 You've been knocked up. 298 00:38:45,990 --> 00:38:47,867 The cause of all this? 299 00:38:48,409 --> 00:38:49,744 You don't need to know the details. 300 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 I'm here with a piece of crap in my leg 301 00:38:51,579 --> 00:38:53,790 because you two is too incompetent 302 00:38:53,790 --> 00:38:55,041 to lock a fucking door. 303 00:38:55,041 --> 00:38:56,668 Don't tell me what I need to know. 304 00:38:56,668 --> 00:38:57,919 Mention that one more time. 305 00:38:57,919 --> 00:38:58,962 Argh! 306 00:38:58,962 --> 00:39:00,588 I dare you. 307 00:39:03,800 --> 00:39:05,635 - I'm fine. - The baby? 308 00:39:05,969 --> 00:39:07,720 Hopefully not. 309 00:39:10,390 --> 00:39:13,434 Argh! 310 00:39:19,732 --> 00:39:21,359 I'm waiting. 311 00:39:23,278 --> 00:39:25,405 Our work requires we don't ask questions. 312 00:39:25,405 --> 00:39:26,322 Don't get attached. 313 00:39:26,322 --> 00:39:28,992 Something you are totally incapable of. 314 00:39:28,992 --> 00:39:31,452 This time... I couldn't walk away. 315 00:39:33,872 --> 00:39:34,706 Why? 316 00:39:34,956 --> 00:39:37,125 Let's just say at some point, 317 00:39:37,125 --> 00:39:40,503 your past refuses to stay... past. 318 00:39:41,671 --> 00:39:44,424 I got involved in a kidnapping... 319 00:39:44,799 --> 00:39:46,175 four women. 320 00:39:47,468 --> 00:39:49,220 Sex trafficking? 321 00:39:52,849 --> 00:39:54,767 Who was she sold to? 322 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 There was a buyer, 323 00:39:56,769 --> 00:39:58,855 but the boss took a liking to her. 324 00:39:59,772 --> 00:40:01,983 Even more so when he found out about the baby. 325 00:40:01,983 --> 00:40:03,902 These rings are impenetrable. 326 00:40:04,944 --> 00:40:07,614 But when he decided he wanted to keep her, 327 00:40:08,156 --> 00:40:10,700 it caused problems, delays. 328 00:40:11,284 --> 00:40:13,202 Delays which gave me opportunity. 329 00:40:13,202 --> 00:40:14,162 To steal her. 330 00:40:14,162 --> 00:40:15,580 Stealing implies ownership. 331 00:40:15,580 --> 00:40:17,373 That's how they all see it. 332 00:40:28,509 --> 00:40:30,053 This past of yours...? 333 00:40:32,263 --> 00:40:34,849 Hit a little close, did it? 334 00:40:36,517 --> 00:40:40,021 My life in this world... 335 00:40:40,939 --> 00:40:43,733 all started when I was stolen as a child, 336 00:40:46,110 --> 00:40:49,364 in broad daylight, from the streets of Naples. 337 00:40:51,157 --> 00:40:53,910 I won't let those things happen anymore to others. 338 00:40:53,910 --> 00:40:55,411 Not on my watch. 339 00:40:57,038 --> 00:40:59,374 No more innocence destroyed. 340 00:41:02,168 --> 00:41:05,546 You used to do the same. Protect innocence. 341 00:41:06,381 --> 00:41:09,050 Getting emotionally attached... 342 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 only leads to one thing... 343 00:41:14,806 --> 00:41:16,432 just ask Smithee. 344 00:41:22,855 --> 00:41:25,858 The baby, is it his? 345 00:41:30,154 --> 00:41:31,489 I need to call my handler. 346 00:41:31,489 --> 00:41:32,448 What? No. 347 00:41:32,448 --> 00:41:34,575 He's the only man on this planet I trust. 348 00:41:34,575 --> 00:41:36,119 We can't trust anyone. 349 00:41:36,119 --> 00:41:38,121 You have a better solution? 350 00:41:40,957 --> 00:41:41,582 Fine. 351 00:41:41,582 --> 00:41:43,960 We need to deactivate the signal jammer 352 00:41:43,960 --> 00:41:45,461 to get a call out. 353 00:41:45,753 --> 00:41:47,588 You stay here. 354 00:41:47,588 --> 00:41:50,883 I need to... to turn off the signal jammer. 355 00:41:51,300 --> 00:41:52,635 Where's that? 356 00:41:54,095 --> 00:41:55,388 Security cabin. 357 00:41:55,388 --> 00:41:56,472 Let me go. 358 00:41:56,472 --> 00:41:58,474 I can walk this off. 359 00:41:58,474 --> 00:42:00,643 I can walk now. 360 00:42:00,893 --> 00:42:02,645 Just keep her alive. 361 00:42:06,274 --> 00:42:07,692 I can do that. 362 00:42:07,692 --> 00:42:09,652 You make sure he does. 363 00:42:50,109 --> 00:42:52,695 This man, what is he like? 364 00:42:53,404 --> 00:42:55,114 Pure evil. 365 00:43:07,919 --> 00:43:10,088 What's that around your neck? 366 00:43:13,883 --> 00:43:15,426 Nothing. 367 00:43:16,594 --> 00:43:18,262 You got family? 368 00:43:21,057 --> 00:43:22,850 Not anymore. 369 00:43:25,394 --> 00:43:26,979 I'm sorry. 370 00:43:30,525 --> 00:43:33,569 My job is easier alone anyway. 371 00:43:36,114 --> 00:43:39,617 If it's easier alone, why did you help us? 372 00:43:40,201 --> 00:43:41,828 Elda knew you would. 373 00:43:43,329 --> 00:43:45,414 She's done her homework. 374 00:43:46,541 --> 00:43:49,001 She knows my past identities. 375 00:43:49,752 --> 00:43:52,964 After long enough, your past lives become a rumor, 376 00:43:52,964 --> 00:43:54,549 legend even. 377 00:43:56,050 --> 00:43:59,011 And she's been around long enough to hear them. 378 00:43:59,011 --> 00:44:00,847 So, you used to help people 379 00:44:00,847 --> 00:44:04,517 and then you stopped, and now you're helping me? 380 00:44:08,729 --> 00:44:12,150 I'm just trying to survive the night. 381 00:44:14,652 --> 00:44:16,279 Whatever you say. 382 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 You need me, little one. 383 00:45:45,826 --> 00:45:47,495 You know you do. 384 00:45:51,082 --> 00:45:53,042 Drink this. 385 00:45:53,459 --> 00:45:54,585 Thanks. 386 00:45:55,044 --> 00:45:56,629 Don't fall asleep. 387 00:45:57,964 --> 00:46:00,258 You seem to be moving better. 388 00:46:02,260 --> 00:46:04,053 Got more guns. 389 00:46:05,137 --> 00:46:06,931 God, sit down. Let me look at that. 390 00:46:06,931 --> 00:46:10,518 It's okay. It's just a scratch. 391 00:46:12,103 --> 00:46:13,396 Jesus, Alexa. 392 00:46:13,646 --> 00:46:16,148 Alexa? Is that your real name? 393 00:46:16,524 --> 00:46:19,026 For now. You? 394 00:46:19,694 --> 00:46:22,029 Scott, for now. 395 00:46:28,035 --> 00:46:31,998 Mission successful. Except for a few mishaps. 396 00:46:31,998 --> 00:46:35,334 It's only a small stab wound to the chest. 397 00:46:35,334 --> 00:46:37,420 The only thing we need now is phones. 398 00:46:37,962 --> 00:46:39,171 The cloakroom. 399 00:46:39,171 --> 00:46:41,382 You able to function on that leg now? 400 00:46:41,549 --> 00:46:42,800 I have to. 401 00:46:43,926 --> 00:46:45,678 Okay. Okay. I'm done. 402 00:46:45,678 --> 00:46:48,889 I'm done. That's cute. 403 00:46:49,348 --> 00:46:50,308 Yeah. 404 00:46:50,725 --> 00:46:54,061 Even when in the dirtiest of waters, 405 00:46:54,061 --> 00:46:58,065 a lotus still produces the most amazing flower. 406 00:46:58,065 --> 00:46:59,608 I love that. 407 00:47:00,318 --> 00:47:01,527 It's a symbol of rebirth. 408 00:47:01,527 --> 00:47:04,405 Okay, okay, I've got a sensitive side. 409 00:47:04,405 --> 00:47:05,656 We get it. 410 00:47:08,909 --> 00:47:09,910 Breathe. 411 00:47:09,910 --> 00:47:11,412 Is she okay? 412 00:47:12,455 --> 00:47:13,831 I'm fine. 413 00:47:14,623 --> 00:47:17,335 This time, we stick together. 414 00:47:18,461 --> 00:47:21,464 Someone needs to make sure you don't get stabbed. 415 00:47:22,965 --> 00:47:25,885 She's killed three of our men 416 00:47:25,885 --> 00:47:28,846 to get to a signal jammer, and there's no sign of the girl. 417 00:47:28,846 --> 00:47:31,140 So, what exactly are you still doing out here? 418 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 Useless morons. I'm going in. 419 00:47:34,268 --> 00:47:36,437 The girl alive, Keates. 420 00:47:36,854 --> 00:47:39,440 Are you gonna make yourself useful or what? 421 00:47:48,991 --> 00:47:51,035 I don't know about you but... 422 00:47:52,244 --> 00:47:55,581 l think the time for subtlety's over. 423 00:48:00,127 --> 00:48:03,839 He always needs something big to hide behind. 424 00:48:20,940 --> 00:48:23,484 This place is a bloody maze. 425 00:48:44,630 --> 00:48:46,257 Ugh 426 00:48:54,807 --> 00:48:56,434 Who wants a job? 427 00:49:01,730 --> 00:49:03,607 Sorry. 428 00:49:23,794 --> 00:49:25,254 Go, 90,go, go. 429 00:49:27,131 --> 00:49:29,091 Well, well, well. 430 00:49:32,178 --> 00:49:33,596 Come on! 431 00:49:35,473 --> 00:49:38,726 You see? Fuck off subtlety 432 00:49:38,767 --> 00:49:44,398 and the universe will open itself up to you. 433 00:49:49,945 --> 00:49:51,489 Fuck's sake. 434 00:49:57,870 --> 00:49:59,246 Thank you. 435 00:50:07,421 --> 00:50:08,672 Aaaahhh! 436 00:50:38,160 --> 00:50:39,870 Shit! Fucking bullets. 437 00:50:40,120 --> 00:50:41,747 Fucking thing. 438 00:51:33,507 --> 00:51:34,466 Grenade? 439 00:51:34,842 --> 00:51:38,220 Way too loud. It'll blow the phones. 440 00:51:38,596 --> 00:51:39,638 I have smoke. 441 00:51:39,722 --> 00:51:41,640 Of course, you have. 442 00:51:42,516 --> 00:51:44,143 One bullet left. 443 00:51:48,939 --> 00:51:50,399 You stay here. 444 00:51:51,275 --> 00:51:52,568 You, with me. 445 00:53:06,266 --> 00:53:09,144 Elda. Elda. 446 00:53:20,114 --> 00:53:21,365 - Fuck. - Hah! 447 00:53:21,365 --> 00:53:23,367 I told you! 448 00:53:23,617 --> 00:53:24,785 I told you! 449 00:53:24,785 --> 00:53:27,454 What'd I tell you? Don't fuck with me. 450 00:53:27,454 --> 00:53:28,956 - Just doing anything. - Egh! 451 00:53:28,956 --> 00:53:30,165 Aah! 452 00:53:30,791 --> 00:53:31,834 What the fuck! 453 00:53:35,629 --> 00:53:36,839 Yeah, scream. 454 00:53:37,339 --> 00:53:39,216 Pretty little thing, ain't you? 455 00:53:39,216 --> 00:53:40,718 Show me your teeth. 456 00:53:41,510 --> 00:53:42,845 Hold Still. 457 00:53:43,470 --> 00:53:44,388 Scott! 458 00:53:44,388 --> 00:53:46,974 They said they wanted you alive, 459 00:53:46,974 --> 00:53:49,601 but they didn't say nothing about your teeth. 460 00:53:57,234 --> 00:54:02,489 Eeeny... meeny... miny... moe. 461 00:54:02,865 --> 00:54:03,782 Aaaaghh! 462 00:54:07,286 --> 00:54:10,330 - Fucker. - Aaah. 463 00:54:27,556 --> 00:54:29,475 Walker. 464 00:54:33,437 --> 00:54:34,855 He's not breathing. 465 00:54:35,272 --> 00:54:37,232 Scott? No. 466 00:54:37,232 --> 00:54:39,485 - Scott? - Come on, you big lug. 467 00:54:39,985 --> 00:54:41,111 Fight. 468 00:54:41,111 --> 00:54:42,988 You can't let this beat you! 469 00:54:43,197 --> 00:54:44,740 Fight! 470 00:54:45,199 --> 00:54:46,575 Fight! 471 00:54:46,575 --> 00:54:48,535 Fight! 472 00:54:53,081 --> 00:54:54,583 Daddy... 473 00:55:00,130 --> 00:55:03,383 Are you two okay? 474 00:55:03,842 --> 00:55:06,011 Never better. 475 00:55:08,847 --> 00:55:12,267 Slow down, cowboy. You need to take it easy. 476 00:55:13,268 --> 00:55:17,064 No time. 477 00:55:24,029 --> 00:55:25,364 Thank you. 478 00:55:34,456 --> 00:55:35,582 Speak. 479 00:55:35,582 --> 00:55:37,835 The compound's been sieged. 480 00:55:38,377 --> 00:55:40,838 I need two cars now. 481 00:55:41,296 --> 00:55:42,631 One hour. 482 00:55:46,885 --> 00:55:49,304 We need to lay low for one hour. 483 00:55:49,513 --> 00:55:50,806 An hour? 484 00:55:52,432 --> 00:55:53,934 We can lay low for an hour. 485 00:55:53,934 --> 00:55:55,477 I wonder if this place has got some whisky. 486 00:55:55,477 --> 00:55:56,937 We need to find somewhere to hide. 487 00:55:56,937 --> 00:55:58,230 We need our documents. 488 00:55:58,230 --> 00:55:59,356 What? 489 00:56:06,572 --> 00:56:08,657 It's back in the other building. 490 00:56:08,657 --> 00:56:10,826 Why didn't we think about this before? 491 00:56:10,826 --> 00:56:12,494 They may not even be made. 492 00:56:12,911 --> 00:56:16,707 We have to try. She has to disappear today. 493 00:56:18,458 --> 00:56:20,043 Let's go. 494 00:56:25,924 --> 00:56:27,885 Can't hide forever. 495 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 ' ' YOU okay? 496 00:56:35,017 --> 00:56:36,226 I hope so. 497 00:56:36,560 --> 00:56:37,978 Come on! 498 00:56:44,067 --> 00:56:45,527 You hide behind there. 499 00:56:45,819 --> 00:56:46,862 What you gonna do? 500 00:56:47,362 --> 00:56:49,615 - Come on. - I'll grab his attention. 501 00:56:49,865 --> 00:56:52,659 When he come, you go. 502 00:56:52,659 --> 00:56:54,620 You're injured. Have you seen that guy? 503 00:56:54,620 --> 00:56:55,829 I'll be fine. 504 00:56:58,540 --> 00:56:59,958 I'll see you. 505 00:57:09,343 --> 00:57:10,719 Gotcha. 506 00:57:37,996 --> 00:57:39,665 I know you're in here... 507 00:57:45,462 --> 00:57:51,093 And I know you're protecting that pretty little thing. 508 00:57:55,847 --> 00:58:00,811 Have no doubt, I'm gonna break your fucking neck. 509 00:58:01,895 --> 00:58:03,647 And not because of the money they've offered me. 510 00:58:03,647 --> 00:58:05,899 No. It's more than that. 511 00:58:05,899 --> 00:58:07,275 I remember you. 512 00:58:10,070 --> 00:58:10,862 I've been waiting for this. 513 00:58:10,862 --> 00:58:13,115 Aaaahh! 514 00:58:27,421 --> 00:58:29,089 As long as you live, 515 00:58:29,089 --> 00:58:31,717 there'll always be something waiting. 516 00:58:46,690 --> 00:58:47,941 Painful. 517 00:58:56,033 --> 00:58:57,075 Fuck. 518 00:58:58,577 --> 00:59:01,121 Go find the documents. 519 00:59:03,999 --> 00:59:05,167 And hide. 520 00:59:25,604 --> 00:59:27,022 Painful. 521 00:59:27,481 --> 00:59:28,940 Hell yeah. 522 00:59:44,748 --> 00:59:45,707 Run! 523 00:59:52,005 --> 00:59:53,006 Hah! 524 01:00:24,746 --> 01:00:26,915 You're gonna love this. 525 01:00:56,069 --> 01:00:58,989 Fuck. 526 01:01:20,886 --> 01:01:22,429 Much better. 527 01:01:23,180 --> 01:01:24,806 Now, my dear, 528 01:01:26,600 --> 01:01:29,060 I know it sounds cliché 529 01:01:29,477 --> 01:01:31,146 but there really is 530 01:01:31,479 --> 01:01:34,524 a hard way or an easy way. 531 01:01:51,833 --> 01:01:53,084 Right. 532 01:01:56,713 --> 01:01:57,756 Suit yourself. 533 01:02:02,010 --> 01:02:06,598 Now before I dispatch you, 534 01:02:07,140 --> 01:02:08,892 make yourself useful. 535 01:02:09,434 --> 01:02:11,937 The girl, where is she? 536 01:02:18,860 --> 01:02:21,363 The old double back, ey? 537 01:03:21,089 --> 01:03:23,925 Come out, come out wherever you are. 538 01:03:26,970 --> 01:03:28,972 Oh, sweet Juliet. 539 01:03:29,681 --> 01:03:32,684 I won't hurt you. Promise. 540 01:03:49,993 --> 01:03:51,995 It seems you're wounded, little one. 541 01:03:52,620 --> 01:03:54,998 Wouldn't want to hurt the baby now, would you? 542 01:04:23,651 --> 01:04:25,612 Wherefore art thou? 543 01:04:44,881 --> 01:04:48,843 All right, princess. Playtime's over. 544 01:05:03,608 --> 01:05:06,277 Aaahh! 545 01:05:40,728 --> 01:05:43,106 You know, he might even let you go 546 01:05:43,982 --> 01:05:46,776 once he's ripped that creature out of you. 547 01:06:25,106 --> 01:06:28,026 She's my baby. 548 01:06:49,881 --> 01:06:51,466 Now, you choose. 549 01:06:54,511 --> 01:06:57,555 The easy way or the hard way? 550 01:06:58,181 --> 01:07:00,934 I choose... 551 01:07:10,860 --> 01:07:12,403 I chose for you. 552 01:07:40,473 --> 01:07:42,725 I'm sure they won't mind a few scratches. 553 01:08:14,632 --> 01:08:17,302 The innocent suffers. 554 01:08:34,861 --> 01:08:37,739 You were doing this for me. 555 01:08:41,618 --> 01:08:46,664 Smithee. I guess I've been here enough. 556 01:09:02,555 --> 01:09:04,891 You didn't deserve this. 557 01:09:06,768 --> 01:09:08,394 None of you. 558 01:09:13,858 --> 01:09:15,568 You found them. 559 01:09:16,319 --> 01:09:21,282 Only mine. I guess she only found yours. 560 01:09:21,908 --> 01:09:23,618 We have to find her. 561 01:09:25,244 --> 01:09:26,621 What you doing? 562 01:09:33,711 --> 01:09:36,756 Ah, I see. 563 01:09:39,092 --> 01:09:40,051 There I was thinking... 564 01:09:40,051 --> 01:09:42,720 There will be a car for you outside. 565 01:09:43,096 --> 01:09:44,931 After everything... 566 01:09:48,017 --> 01:09:49,936 No attachment. 567 01:09:50,978 --> 01:09:52,605 Number one rule. 568 01:09:52,605 --> 01:09:53,773 I know about your past. 569 01:09:53,773 --> 01:09:54,816 You know nothing! 570 01:09:54,816 --> 01:09:56,734 I know what happened. 571 01:09:59,862 --> 01:10:04,909 Your little girl's mother, killed in a revenge shooting 572 01:10:04,909 --> 01:10:08,413 because you got those hostages out of Yemen. 573 01:10:09,247 --> 01:10:10,623 You were trying to do the right thing 574 01:10:10,623 --> 01:10:12,208 and you were punished. 575 01:10:12,959 --> 01:10:14,210 But there comes a time... 576 01:10:14,210 --> 01:10:15,420 Time for what? 577 01:10:15,420 --> 01:10:17,672 My little girl will never be safe 578 01:10:17,672 --> 01:10:19,841 if I'm not dead to her. 579 01:10:20,633 --> 01:10:22,677 That's how we survive. 580 01:10:23,428 --> 01:10:25,221 No attachment. 581 01:10:28,683 --> 01:10:32,103 You will find out one day. 582 01:10:34,647 --> 01:10:36,733 Go fuck yourself. 583 01:10:43,114 --> 01:10:44,198 Urgh! 584 01:12:06,447 --> 01:12:09,200 No, no, no. 585 01:12:35,768 --> 01:12:36,894 Ugh! 586 01:12:44,235 --> 01:12:45,903 One bullet left. 587 01:12:47,697 --> 01:12:49,574 Story of my life. 588 01:12:59,959 --> 01:13:01,335 About bloody time. 589 01:13:02,420 --> 01:13:04,338 And why is she bleeding? 590 01:13:05,172 --> 01:13:07,550 She better not be hurt, Keates, 591 01:13:07,550 --> 01:13:09,218 or it's both our heads. 592 01:13:10,011 --> 01:13:12,847 Oh, thank you, Keates, for saving the day 593 01:13:12,847 --> 01:13:15,558 when all the pathetic boys went and got themselves killed. 594 01:13:17,435 --> 01:13:19,437 They couldn't pick up a girl in a bar. 595 01:13:20,938 --> 01:13:22,064 Come on. 596 01:13:26,027 --> 01:13:27,194 Open up. 597 01:13:27,194 --> 01:13:28,237 Argh! 598 01:13:28,279 --> 01:13:30,072 Fucking morons. 599 01:13:34,785 --> 01:13:35,786 Careful. 600 01:14:05,024 --> 01:14:06,317 Not bad. 601 01:14:07,026 --> 01:14:08,736 You're gonna watch this. 602 01:14:17,536 --> 01:14:18,955 Fucking hell. 603 01:14:30,967 --> 01:14:33,844 ] 604 01:14:44,730 --> 01:14:45,564 Aagh! 605 01:15:51,172 --> 01:15:52,923 You need to stay down. 606 01:16:10,191 --> 01:16:11,817 Eeeeegghhh! 607 01:16:11,984 --> 01:16:13,819 Not today, sweetheart. 608 01:16:19,283 --> 01:16:20,034 Fuck! 609 01:16:20,034 --> 01:16:22,244 I'll take you both on one-handed... 610 01:16:40,054 --> 01:16:43,015 Mm. 611 01:16:44,517 --> 01:16:46,393 Are you both okay? 612 01:16:47,019 --> 01:16:48,354 I hope so. 613 01:16:59,657 --> 01:17:02,201 He won't stop looking for us, will he? 614 01:17:07,623 --> 01:17:09,875 You need to get out of here. 615 01:17:11,127 --> 01:17:12,419 I couldn't find your paperwork. 616 01:17:12,419 --> 01:17:13,712 I'm really sorry. 617 01:17:14,630 --> 01:17:16,257 Our friend had them. 618 01:17:18,634 --> 01:17:22,304 I'll be back in two minutes. 619 01:18:01,010 --> 01:18:03,387 You need this more than I do. 620 01:18:06,056 --> 01:18:07,474 Thank you. 621 01:19:02,321 --> 01:19:04,448 Get yourself cleaned up. 622 01:19:05,032 --> 01:19:07,117 I have a job for you. 623 01:19:12,081 --> 01:19:15,000 There's something else I have to do first. 624 01:19:51,954 --> 01:19:53,163 Oops. 625 01:19:53,163 --> 01:19:53,956 What? 626 01:19:54,331 --> 01:19:57,251 Quick. She's kicking. 627 01:20:02,548 --> 01:20:04,550 Even she doesn't want you to go. 628 01:20:08,345 --> 01:20:10,139 It's not over for me. 629 01:20:12,141 --> 01:20:13,976 But it can be. 630 01:20:20,566 --> 01:20:24,862 There are girls out there like you and that's on me. 631 01:20:26,322 --> 01:20:28,574 If they're still alive, I have to try. 632 01:20:37,082 --> 01:20:38,542 Will you visit? 633 01:20:41,420 --> 01:20:42,755 Maybe. 634 01:20:56,518 --> 01:20:58,228 I'll break down every door, 635 01:20:58,228 --> 01:21:00,439 I'll smash in every skull until she's recovered. 636 01:21:00,439 --> 01:21:03,525 For that, you have my fucking word! 637 01:21:11,408 --> 01:21:12,659 The guests are all here. 638 01:21:12,659 --> 01:21:13,952 Stop hiding. 639 01:21:13,952 --> 01:21:17,331 I'm not hiding. I'll be down in a minute... 640 01:21:17,790 --> 01:21:19,375 I have a business to run. 641 01:21:30,469 --> 01:21:31,762 You'll be sorry you tried this, 642 01:21:31,762 --> 01:21:33,138 you chicken shit! 643 01:21:34,223 --> 01:21:35,265 Who you working for? 644 01:21:35,265 --> 01:21:37,810 I hired, fired, and murdered ten of your kind 645 01:21:37,810 --> 01:21:39,061 before breakfast! 646 01:22:15,973 --> 01:22:17,266 Do you mind? 647 01:22:35,742 --> 01:22:38,829 Cuban, very nice. 648 01:22:42,624 --> 01:22:44,168 Who sent you? 649 01:22:45,919 --> 01:22:47,254 Who you working for? 650 01:22:57,014 --> 01:22:58,974 Big mistake. 651 01:22:59,975 --> 01:23:01,768 Getting attached. 652 01:23:06,398 --> 01:23:07,983 I thought you knew better. 653 01:23:07,983 --> 01:23:12,571 And what are you doing here then? 654 01:23:13,489 --> 01:23:15,782 She can't be paying you. 655 01:23:16,283 --> 01:23:18,118 You think you're special. 656 01:23:18,994 --> 01:23:24,208 You think you're righteous. You're no different from me. 657 01:23:24,791 --> 01:23:27,294 You're no different from the rest of us. 658 01:23:27,920 --> 01:23:30,839 What you doing here 659 01:23:30,839 --> 01:23:37,137 if not for some disillusioned attachment? 660 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 We're the same. 661 01:23:47,814 --> 01:23:50,359 No. We're not. 662 01:23:51,235 --> 01:23:52,903 You're scumbag. 663 01:23:53,529 --> 01:23:54,905 I'm making sure she doesn't have to 664 01:23:54,905 --> 01:23:56,949 look over her shoulder again. 665 01:24:00,118 --> 01:24:01,703 Who are you? 666 01:24:06,833 --> 01:24:07,584 I'm nobody.42225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.