Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,573 --> 00:00:01,895
ADULT DEAN: It's impossible to think
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,420
about growing up in the black church
3
00:00:03,431 --> 00:00:05,993
without thinking about
the pastors that led them.
4
00:00:06,443 --> 00:00:07,599
And even though women weren't allowed
5
00:00:07,610 --> 00:00:09,195
in the pulpit back then...
6
00:00:09,206 --> 00:00:12,834
? I once was lost ?
7
00:00:12,845 --> 00:00:14,089
... you better believe they still made
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,101
- their voices heard...
- ? But now I'm found ?
9
00:00:17,112 --> 00:00:18,214
... through the choir.
10
00:00:18,225 --> 00:00:26,813
? Was blind, but now I see ?
11
00:00:27,038 --> 00:00:29,395
PASTOR SINGLETON: Amen, amen.
12
00:00:29,406 --> 00:00:32,872
Let's give it up
for Sister Shirley Williams, everybody.
13
00:00:32,883 --> 00:00:35,386
That was Grandma Shirley, Daddy's mom.
14
00:00:35,397 --> 00:00:37,138
Now, we're all familiar with the stories
15
00:00:37,149 --> 00:00:39,505
of mothers-in-law who hate
their daughters-in-law,
16
00:00:39,516 --> 00:00:42,229
but in our family, it
was the exact opposite.
17
00:00:42,240 --> 00:00:45,409
- Grandma Shirley loved Mama. A lot.
- Moving forward...
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,086
And she made sure everybody knew it.
19
00:00:47,097 --> 00:00:50,976
... I'd like to invite anyone
who wants to come and share
20
00:00:50,987 --> 00:00:53,042
their testimony on this morning.
21
00:00:53,053 --> 00:00:54,333
Is there one?
22
00:00:54,344 --> 00:00:56,137
I do, Pastor.
23
00:00:56,148 --> 00:00:58,078
Uh, well, Sister Henderson, come on up.
24
00:00:58,089 --> 00:00:59,353
Give her a hand clap of praise.
25
00:00:59,364 --> 00:01:00,404
- [APPLAUSE]
- Please, come right on.
26
00:01:00,415 --> 00:01:03,668
This is one of our mothers
of the church. Amen.
27
00:01:04,097 --> 00:01:07,101
But once the singing was
done, I was ret-to-go.
28
00:01:07,112 --> 00:01:09,948
Who has time to hear how good
God has been to everybody?
29
00:01:09,959 --> 00:01:11,460
All I could do was sit there and pray,
30
00:01:11,471 --> 00:01:13,800
"Please, dear God, please do something
31
00:01:13,811 --> 00:01:15,131
to make this stop!"
32
00:01:15,898 --> 00:01:17,941
The baptismal pool is overflowing!
33
00:01:18,068 --> 00:01:19,673
We're about to drown!
34
00:01:19,684 --> 00:01:21,493
[INDISTINCT SHOUTING, SCREAMING]
35
00:01:21,674 --> 00:01:23,087
[CHUCKLES] God.
36
00:01:23,098 --> 00:01:25,225
Always with the floods. [CHUCKLES]
37
00:01:25,393 --> 00:01:26,917
[WHISPERING] Shh! This isn't funny.
38
00:01:26,928 --> 00:01:28,478
Sister Henderson just passed out.
39
00:01:28,489 --> 00:01:29,505
[GASPS]
40
00:01:30,481 --> 00:01:33,317
Uh-oh. I mean, I didn't
pray for that to happen.
41
00:01:33,357 --> 00:01:35,442
Ah, she's gonna be alright.
42
00:01:35,453 --> 00:01:37,414
- She's dead.
- [SIGHS]
43
00:01:37,425 --> 00:01:39,593
The doctors did everything they could,
44
00:01:39,604 --> 00:01:42,121
but I guess it was just her time.
45
00:01:42,132 --> 00:01:44,050
I was certainly feeling
guilty for praying
46
00:01:44,061 --> 00:01:45,938
that God would do
something to end service,
47
00:01:45,949 --> 00:01:48,921
but I just meant a hurricane or
an earthquake, nothing deadly.
48
00:01:48,932 --> 00:01:50,828
I thought the woman
had been dead for years.
49
00:01:50,839 --> 00:01:53,227
I don't know what I'm
gonna do to replace her.
50
00:01:53,238 --> 00:01:55,782
She was my best alto.
51
00:01:55,793 --> 00:01:58,254
[HUMMING "AMAZING GRACE"]
52
00:01:58,265 --> 00:02:00,225
DEAN: Can't we talk
about something else?
53
00:02:00,236 --> 00:02:02,280
Like what the preacher
said in his sermon...
54
00:02:02,291 --> 00:02:03,626
a-about that guy.
55
00:02:03,637 --> 00:02:05,442
- You mean Jesus?
- [SIGHS LIGHTLY]
56
00:02:05,453 --> 00:02:07,056
Mama, you have any singers in mind?
57
00:02:07,067 --> 00:02:09,746
Not yet, but I better get
somebody sooner than later.
58
00:02:09,757 --> 00:02:15,554
? I once was lost ?
59
00:02:15,879 --> 00:02:19,816
? But now am found ?
60
00:02:19,827 --> 00:02:22,413
Lillian, you want to join my choir?
61
00:02:22,424 --> 00:02:24,050
Well, now, Mother Williams,
62
00:02:24,061 --> 00:02:26,898
if it's what you need,
then I'm here to help.
63
00:02:26,909 --> 00:02:28,385
This is great.
64
00:02:28,396 --> 00:02:30,519
Who would have thought that
my beautiful daughter-in-law
65
00:02:30,530 --> 00:02:32,575
- would be in my choir?
- [LAUGHS]
66
00:02:32,586 --> 00:02:35,839
Well, you know, Mama, I'm
a bit of a singer myself.
67
00:02:35,850 --> 00:02:37,811
Well, my tenor section is full, baby.
68
00:02:37,822 --> 00:02:41,450
Actually, I'm more of a baritone.
69
00:02:41,727 --> 00:02:43,147
You're so handsome.
70
00:02:43,158 --> 00:02:44,534
??
71
00:02:44,664 --> 00:02:47,217
[LAUGHS]
72
00:02:47,888 --> 00:02:50,516
? All I know ?
73
00:02:50,527 --> 00:02:54,030
? Ohhh, through the highs and the lows ?
74
00:02:54,041 --> 00:02:57,774
? I'mma find my way home ?
75
00:02:58,650 --> 00:03:01,783
If I could have everyone's
attention for a moment,
76
00:03:01,794 --> 00:03:04,642
I want to introduce
you to our newest alto,
77
00:03:04,653 --> 00:03:06,655
my daughter-in-law, Lillian,
78
00:03:06,705 --> 00:03:09,293
who has taken time out
of her busy schedule
79
00:03:09,304 --> 00:03:12,183
to help all of us out
in our time of need.
80
00:03:12,194 --> 00:03:15,864
With that said, I'd be
remiss if I didn't mention
81
00:03:15,875 --> 00:03:18,499
the tragedy that
happened here on Sunday,
82
00:03:18,510 --> 00:03:22,389
and that tragedy was
how terrible you sounded.
83
00:03:22,475 --> 00:03:24,226
[CHOIR MURMURING] It's a wonder
more people didn't drop dead
84
00:03:24,237 --> 00:03:25,721
from that embarrassing performance.
85
00:03:25,732 --> 00:03:27,124
[CHUCKLES] Damn, Grandma.
86
00:03:27,135 --> 00:03:29,057
Tell us how you really feel.
87
00:03:29,611 --> 00:03:32,157
Sister Patterson,
you're five minutes late.
88
00:03:32,273 --> 00:03:34,066
Well, I'm so sorry, Sister Williams,
89
00:03:34,077 --> 00:03:36,037
but I had trouble getting my walker
90
00:03:36,048 --> 00:03:37,615
up the church steps, you know.
91
00:03:37,626 --> 00:03:39,753
You've had that walker for eight years.
92
00:03:39,764 --> 00:03:41,587
Think you would have
figured it out by now.
93
00:03:41,598 --> 00:03:42,670
Don't help her!
94
00:03:42,681 --> 00:03:43,736
Ohh.
95
00:03:44,802 --> 00:03:46,959
Sister Williams, I'd be happy
96
00:03:46,970 --> 00:03:48,847
to take over the head alto duties
97
00:03:48,858 --> 00:03:50,776
since we no longer
have Sister Henderson.
98
00:03:50,787 --> 00:03:53,207
Sister Joyce, that won't be necessary.
99
00:03:53,218 --> 00:03:54,594
I've already decided
100
00:03:54,605 --> 00:03:57,066
who's gonna be our new head alto,
101
00:03:57,338 --> 00:03:58,603
and it's Lillian.
102
00:03:59,679 --> 00:04:01,593
[BREATHES SHARPLY] Wait,
are... are you sure?
103
00:04:01,604 --> 00:04:04,714
Lillian, move down
to the head alto seat.
104
00:04:04,884 --> 00:04:06,594
[BREATHES SHARPLY]
105
00:04:06,621 --> 00:04:11,543
??
106
00:04:11,543 --> 00:04:16,590
??
107
00:04:16,656 --> 00:04:21,058
? Jesus is on the main line ?
108
00:04:21,157 --> 00:04:23,184
? Tell Him what you want ?
109
00:04:23,195 --> 00:04:29,173
? Jesus is... Jesus is
on the main... main line ?
110
00:04:29,184 --> 00:04:32,495
Mama, you've been at
it for over an hour.
111
00:04:32,506 --> 00:04:34,087
Maybe let Jesus off the main line.
112
00:04:34,098 --> 00:04:36,068
Maybe it's time for you
to get off the phone.
113
00:04:36,079 --> 00:04:38,039
[SCOFFS] I'll call you back.
114
00:04:38,141 --> 00:04:39,393
Take it easy on your mother.
115
00:04:39,586 --> 00:04:41,129
She's working hard.
116
00:04:41,140 --> 00:04:42,580
And I think you sound great.
117
00:04:42,591 --> 00:04:45,385
I just don't want to mess
up on my first Sunday,
118
00:04:45,426 --> 00:04:47,120
and I definitely don't
want people to think
119
00:04:47,131 --> 00:04:48,716
I didn't earn my spot.
120
00:04:48,727 --> 00:04:50,145
I'd hate it if folks thought
121
00:04:50,156 --> 00:04:52,784
that Mother Williams was favoring me.
122
00:04:52,795 --> 00:04:56,131
[BOTH LAUGHING]
123
00:04:56,142 --> 00:04:58,562
My mother favors you over everyone.
124
00:04:58,573 --> 00:05:00,710
- Other than Jesus. Maybe.
- [BOTH LAUGH]
125
00:05:00,721 --> 00:05:06,018
Your mother can be, uh,
very demanding of the choir.
126
00:05:06,029 --> 00:05:09,130
S-She can be quite a stickler.
127
00:05:09,141 --> 00:05:12,669
Aw. She just knows
how to get things done.
128
00:05:12,680 --> 00:05:14,401
That's why the choir's so good.
129
00:05:14,412 --> 00:05:18,050
??
130
00:05:18,061 --> 00:05:20,122
And why they're so terrified.
131
00:05:20,495 --> 00:05:22,914
Your grandmother is a monster.
132
00:05:22,925 --> 00:05:24,927
She made several choir members cry,
133
00:05:24,938 --> 00:05:26,440
and I think she was glad about it.
134
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
What? Grandma?
135
00:05:28,003 --> 00:05:30,130
I have never seen her be mean to anyone.
136
00:05:30,141 --> 00:05:31,948
Child, exactly.
137
00:05:32,241 --> 00:05:34,660
But she's from a different generation,
138
00:05:34,671 --> 00:05:37,716
so I guess that's just
how they were raised.
139
00:05:37,727 --> 00:05:40,939
I am lucky you and
Daddy aren't like that.
140
00:05:41,044 --> 00:05:42,837
For instance, there is no way
141
00:05:42,848 --> 00:05:44,892
someone from Grandma's generation
142
00:05:44,903 --> 00:05:46,544
would let me go to a
party on a school night.
143
00:05:46,555 --> 00:05:47,920
[BOTH CHUCKLE]
144
00:05:47,931 --> 00:05:49,058
- Kim.
- Mm.
145
00:05:49,069 --> 00:05:51,363
You're not going to that party.
146
00:05:54,160 --> 00:05:55,829
??
147
00:05:55,840 --> 00:05:58,759
You know, I'm glad
Grandma's mean to you.
148
00:05:59,351 --> 00:06:00,942
[GRUNTS]
149
00:06:01,469 --> 00:06:03,388
[CLOCK TICKING] [SIGHS]
150
00:06:03,399 --> 00:06:04,954
Ah!
151
00:06:05,080 --> 00:06:09,000
Poor baby. Can't sleep?
152
00:06:09,011 --> 00:06:12,616
Because you put me to sleep...
153
00:06:13,482 --> 00:06:15,273
forever!
154
00:06:15,284 --> 00:06:18,954
[LAUGHS MANIACALLY]
155
00:06:18,965 --> 00:06:21,635
[CLOCK TICKING, CRICKETS CHIRPING]
156
00:06:21,646 --> 00:06:23,766
- [DOOR OPENS]
- [GASPS]
157
00:06:23,777 --> 00:06:25,932
Why are you making so much noise?
158
00:06:25,943 --> 00:06:28,791
- People are trying to sleep.
- Kim, I have to confess something.
159
00:06:28,802 --> 00:06:31,012
O-On Sunday, I was so bored
in church that I prayed
160
00:06:31,023 --> 00:06:32,859
and asked God to do
something to end church early,
161
00:06:32,870 --> 00:06:35,143
and the next thing I knew,
Sister Henderson died.
162
00:06:35,154 --> 00:06:36,293
But I didn't want that,
163
00:06:36,304 --> 00:06:37,720
and... and now I think
she's haunting me.
164
00:06:37,731 --> 00:06:40,706
Well, if she's haunting you,
that means she wants something from you,
165
00:06:40,717 --> 00:06:42,542
and if you don't figure it out...
166
00:06:42,642 --> 00:06:44,311
[WHISPERING] she'll be
haunting you forever.
167
00:06:44,738 --> 00:06:47,108
[GASPING SOFTLY]
168
00:06:47,302 --> 00:06:48,762
["JESUS IS ON THE MAINLINE" PLAYS]
169
00:06:48,773 --> 00:06:50,233
[RHYTHMIC CLAPPING]
170
00:06:50,244 --> 00:06:51,911
??
171
00:06:51,922 --> 00:06:54,299
? If you're sick and want to get well ?
172
00:06:54,389 --> 00:06:56,141
? Tell Him what you want ?
173
00:06:56,152 --> 00:06:59,204
? Oh, if you're sick
and want to get well ?
174
00:06:59,215 --> 00:07:01,614
- ? Tell Him what you want ?
- ? Yeah ?
175
00:07:01,625 --> 00:07:04,002
? If you're sick and want to get well ?
176
00:07:04,013 --> 00:07:05,802
? Tell Him what you want ?
177
00:07:05,813 --> 00:07:10,494
? Ohhh, call Him up and
tell Him what you want ?
178
00:07:10,505 --> 00:07:17,554
? Call Him up and tell
Him what you want ?
179
00:07:17,770 --> 00:07:20,462
[CHEERS AND APPLAUSE]
180
00:07:20,473 --> 00:07:23,378
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- Mnh. Mnh, mnh, mnh.
181
00:07:23,389 --> 00:07:25,550
That was a mess.
182
00:07:26,474 --> 00:07:28,518
I could have dug Sister Henderson up,
183
00:07:28,529 --> 00:07:31,648
and she would've sounded better
than whatever y'all were trying to do.
184
00:07:31,659 --> 00:07:34,408
Well, I would just like
to say, Mother Williams,
185
00:07:34,419 --> 00:07:37,975
that I believe the congregation
enjoyed the choir today.
186
00:07:37,986 --> 00:07:40,628
In fact, a few people
caught the Holy Spirit.
187
00:07:40,639 --> 00:07:43,195
Well, hmm, I guess the Holy Spirit
188
00:07:43,206 --> 00:07:46,251
must have lower standards than I do.
189
00:07:46,863 --> 00:07:53,181
??
190
00:07:55,468 --> 00:07:58,455
Well, thanks for bringing me
home. I'll see you next time.
191
00:07:59,459 --> 00:08:01,252
[BIRDS CHIRPING]
192
00:08:01,263 --> 00:08:03,349
- [DOOR CREAKS LIGHTLY]
- [SLURPS]
193
00:08:03,360 --> 00:08:05,111
So, how was church?
194
00:08:05,122 --> 00:08:06,582
- [DOOR CLOSES]
- It was fine.
195
00:08:06,593 --> 00:08:09,370
She's a different person
in front of the choir, isn't she?
196
00:08:09,381 --> 00:08:12,895
- Wait, you knew?
- [LAUGHS] Yes.
197
00:08:13,033 --> 00:08:14,743
You see, your
mother-in-law has something
198
00:08:14,754 --> 00:08:17,336
that I call a "takeover spirit".
199
00:08:17,474 --> 00:08:19,226
When she joined the choir 20 years ago,
200
00:08:19,237 --> 00:08:22,073
she was just supposed to play the piano,
201
00:08:22,168 --> 00:08:23,628
but two weeks in,
202
00:08:23,639 --> 00:08:26,414
she had run the choir
director off and took over.
203
00:08:27,555 --> 00:08:30,055
- Maybe a little feedback will help.
- Mm-hmm.
204
00:08:30,066 --> 00:08:33,570
I know all about organizational
communication from work.
205
00:08:33,581 --> 00:08:35,249
Maybe I could help her.
206
00:08:35,370 --> 00:08:37,247
Best to leave it alone.
207
00:08:37,281 --> 00:08:38,691
- MOTHER WILLIAMS: Clisby!
- Yeah?
208
00:08:38,702 --> 00:08:41,101
Come on in here now. I'm
about to run your bath.
209
00:08:41,112 --> 00:08:42,739
[SIGHS]
210
00:08:42,832 --> 00:08:44,444
[CHAIR CREAKS LIGHTLY]
211
00:08:45,493 --> 00:08:48,663
I've already took my bath,
but I'm not gonna tell her,
212
00:08:48,674 --> 00:08:50,926
so she can have her way, hm?
213
00:08:50,937 --> 00:08:52,397
[DOG BARKS IN DISTANCE]
214
00:08:52,408 --> 00:08:54,243
The things I do to save this marriage.
215
00:08:54,587 --> 00:08:56,813
??
216
00:08:56,824 --> 00:08:59,448
What Edgar Allan Poe
is illuminating here
217
00:08:59,459 --> 00:09:03,087
is the overwhelming
guilt the murderer feels
218
00:09:03,098 --> 00:09:06,477
as well as the crushing
weight of knowing
219
00:09:06,488 --> 00:09:10,742
he's committed the most
unspeakable of acts.
220
00:09:10,753 --> 00:09:12,171
??
221
00:09:12,182 --> 00:09:14,184
Why is she only looking at me?
222
00:09:14,195 --> 00:09:16,614
Dean? Dean?
223
00:09:16,706 --> 00:09:19,709
Dean! Why'd you do it?
224
00:09:19,769 --> 00:09:21,376
Tell me!
225
00:09:21,387 --> 00:09:23,299
Why did you do it?!
226
00:09:23,310 --> 00:09:25,687
- Aah!
- [SCHOOL BELL RINGS]
227
00:09:26,107 --> 00:09:27,227
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
228
00:09:32,689 --> 00:09:34,177
Did anyone see a dead old lady
229
00:09:34,188 --> 00:09:35,722
standing at the front of class?
230
00:09:35,733 --> 00:09:37,878
You mean other than
the teacher? [LAUGHS]
231
00:09:37,889 --> 00:09:39,610
CORY: Dean, you need
to let this go, man.
232
00:09:39,621 --> 00:09:40,861
It's all in your head.
233
00:09:40,861 --> 00:09:42,571
I know, but [SIGHS] y-you don't think
234
00:09:42,571 --> 00:09:44,402
God killed Sister
Henderson because of me?
235
00:09:44,413 --> 00:09:45,915
I'm pretty sure God
doesn't work that way.
236
00:09:45,926 --> 00:09:48,143
Yes, He does. God kills
people all the time.
237
00:09:48,154 --> 00:09:49,476
- Just read the Bible.
- [SIGHS]
238
00:09:49,487 --> 00:09:50,913
I really don't want
to go to Hell for this.
239
00:09:50,913 --> 00:09:52,829
[LAUGHS] I don't see any way you won't.
240
00:09:52,840 --> 00:09:56,085
Dean, there's only one way
to make up for what you did.
241
00:09:56,096 --> 00:09:58,420
Seek guidance from a higher power.
242
00:09:58,526 --> 00:09:59,960
- [BELL TOLLS]
- [BREATHES SHARPLY]
243
00:09:59,971 --> 00:10:03,683
Okay, Sister Henderson, are you here?
244
00:10:08,813 --> 00:10:10,356
??
245
00:10:10,367 --> 00:10:13,436
Sister Henderson, are you mad at Dean?
246
00:10:18,607 --> 00:10:20,192
[WHIMPERS]
247
00:10:20,192 --> 00:10:23,013
Well, what can Dean do
to make amends with you?
248
00:10:24,465 --> 00:10:25,549
"D"...
249
00:10:27,873 --> 00:10:29,701
- "I"...
- [WHIMPERS]
250
00:10:33,053 --> 00:10:34,262
[WHISPERS] ... "E."
251
00:10:34,296 --> 00:10:37,515
[WHIMPERS] Come on, Satan,
please add a "T," add a "T"!
252
00:10:37,526 --> 00:10:40,183
- Kim, you're pushing the pointer!
- No, it's not me. I swear!
253
00:10:40,194 --> 00:10:44,011
Dean, why are you going
through all of this trouble
254
00:10:44,022 --> 00:10:46,925
when all you got to do is talk to me?
255
00:10:46,936 --> 00:10:49,182
- [SCREAMING]
- [DOOR OPENS, CLOSES]
256
00:10:49,193 --> 00:10:52,266
[LAUGHS, CLAPS]
257
00:10:52,466 --> 00:10:54,134
[LAUGHS]
258
00:10:54,366 --> 00:10:56,311
I like her.
259
00:10:56,311 --> 00:10:58,835
??
260
00:10:59,335 --> 00:11:05,028
? Nobody knows the trouble I've seen ?
261
00:11:05,566 --> 00:11:07,191
? Glory ?
262
00:11:07,202 --> 00:11:13,124
? Hallelujah ?
263
00:11:14,495 --> 00:11:17,575
Well, I guess that's as good
as it's gonna get tonight.
264
00:11:17,586 --> 00:11:20,387
If Jesus hadn't already
died for your sins,
265
00:11:20,500 --> 00:11:22,754
that last number would've killed him.
266
00:11:23,006 --> 00:11:25,465
I'll see you all at
the next rehearsal on...
267
00:11:25,476 --> 00:11:27,940
Uh, Mother Williams, can I
interrupt for a quick second?
268
00:11:27,951 --> 00:11:29,119
Mm-hmm.
269
00:11:30,807 --> 00:11:35,225
I took the liberty of passing
around a suggestion box.
270
00:11:35,498 --> 00:11:37,002
I've found it to be an effective
271
00:11:37,013 --> 00:11:39,031
communication tool in the workplace.
272
00:11:39,042 --> 00:11:41,672
Huh. Why don't you read some right now?
273
00:11:42,158 --> 00:11:45,402
Oh, let's see. Oh, okay.
How about this one?
274
00:11:45,575 --> 00:11:47,501
"Each choir member should be responsible
275
00:11:47,512 --> 00:11:50,685
for taking their own robe
home and cleaning it."
276
00:11:50,696 --> 00:11:52,092
That sounds like a great idea.
277
00:11:52,103 --> 00:11:53,646
Well, Sister Joyce...
278
00:11:53,657 --> 00:11:58,315
Oh, um, Mother Williams,
the suggestions are anonymous.
279
00:11:58,326 --> 00:12:00,146
I take the robes home with me
280
00:12:00,157 --> 00:12:03,456
because I wash them using
an unscented detergent.
281
00:12:03,467 --> 00:12:04,870
That way, they don't end up
282
00:12:04,881 --> 00:12:07,730
smelling like the inside
of a prostitute's purse.
283
00:12:07,741 --> 00:12:10,332
[CHOIR MURMURING]
284
00:12:11,026 --> 00:12:14,597
Uh, "It would be nice if the choir
could learn some new songs."
285
00:12:14,608 --> 00:12:16,242
Was that you, Sister Edna?
286
00:12:16,253 --> 00:12:18,060
Or you, Sister Wilma?
287
00:12:18,358 --> 00:12:20,044
- You, Lillian?
- [GASPS]
288
00:12:20,055 --> 00:12:22,204
At least Judas would
have kissed me first.
289
00:12:22,215 --> 00:12:25,108
Well, Mother Williams,
I meant no disrespect.
290
00:12:25,601 --> 00:12:28,195
I just felt like our repertoire is...
291
00:12:28,636 --> 00:12:30,958
- getting a little familiar.
- You know, Lillian,
292
00:12:30,969 --> 00:12:33,371
with your experience "in the workplace,"
293
00:12:33,382 --> 00:12:36,365
you seem to have a grasp
on what the choir needs.
294
00:12:36,376 --> 00:12:41,006
So my suggestion is
for you to take over as choir director.
295
00:12:41,138 --> 00:12:42,966
Mother Williams, no one wants that.
296
00:12:42,966 --> 00:12:45,760
- We were just merely suggesting that...
- Do it, Lillian.
297
00:12:45,771 --> 00:12:49,400
[CHOIR MURMURING]
298
00:12:49,561 --> 00:12:52,606
Oh, well, if that's how you all feel,
299
00:12:52,617 --> 00:12:54,493
I'm more than happy to resign
300
00:12:54,504 --> 00:12:56,483
- and just play the piano.
- But, Mother Williams...
301
00:12:56,494 --> 00:12:58,016
It's okay, Lillian.
302
00:12:58,027 --> 00:12:59,616
This is what the people want.
303
00:12:59,627 --> 00:13:00,930
Nobody blames you.
304
00:13:02,764 --> 00:13:04,718
- You fired my wife?!
- You fired my mama?!
305
00:13:05,052 --> 00:13:06,137
[SIGHS]
306
00:13:09,301 --> 00:13:11,595
??
307
00:13:11,606 --> 00:13:13,775
I didn't fire anyone.
308
00:13:13,786 --> 00:13:16,288
Mother Williams chose to step down.
309
00:13:16,305 --> 00:13:17,889
Well, the worst part is, if she's not
310
00:13:17,899 --> 00:13:19,547
running the choir, she's running me.
311
00:13:19,558 --> 00:13:21,268
That woman has to run something.
312
00:13:21,279 --> 00:13:22,784
Now you're starting to sound like Lil.
313
00:13:22,795 --> 00:13:25,842
- Mama's nothing like that.
- Come on, Bill. Lil's right.
314
00:13:25,842 --> 00:13:28,556
- Your mother's a monster.
- I didn't say that.
315
00:13:28,567 --> 00:13:30,171
And I don't think that.
316
00:13:30,182 --> 00:13:32,182
You remember the time
she took your class
317
00:13:32,182 --> 00:13:34,184
to the museum all by herself?
318
00:13:34,184 --> 00:13:36,895
Well, that was because she
had told all the parents
319
00:13:36,895 --> 00:13:40,065
that they weren't qualified
to chaperone the children.
320
00:13:40,065 --> 00:13:42,791
- Their own children.
- I don't remember it like that.
321
00:13:42,802 --> 00:13:45,855
And that time she did all the baking
for the school's bake sale?
322
00:13:45,866 --> 00:13:47,572
She had told all the mothers
323
00:13:47,572 --> 00:13:50,045
that their food wasn't
fit for flies or goats.
324
00:13:50,056 --> 00:13:51,850
Maybe she meant flies
and goats in a good way.
325
00:13:51,861 --> 00:13:55,156
Look, there are a lot of
disgruntled choir members
326
00:13:55,167 --> 00:13:56,877
who wanted to have their voices heard,
327
00:13:56,888 --> 00:14:00,524
so I owe it to them to
try to make this work.
328
00:14:00,535 --> 00:14:02,663
Well, you better hope it works.
329
00:14:02,939 --> 00:14:04,620
Otherwise, I'll be
spending a lot more time
330
00:14:04,631 --> 00:14:06,887
over here than at home,
331
00:14:06,898 --> 00:14:08,692
and nobody wants that.
332
00:14:08,749 --> 00:14:11,752
??
333
00:14:11,763 --> 00:14:13,245
Oh, that's right.
334
00:14:13,256 --> 00:14:14,841
I'm the nice one.
335
00:14:15,320 --> 00:14:16,747
[EXHALES DEEPLY]
336
00:14:17,800 --> 00:14:21,387
Unfortunately, it seemed
everybody was on C. P. Time...
337
00:14:21,480 --> 00:14:23,398
Choir People Time.
338
00:14:23,479 --> 00:14:24,598
What did you think I meant?
339
00:14:24,609 --> 00:14:26,433
Where is everybody?
340
00:14:26,444 --> 00:14:29,504
Rehearsal's at 7:00,
and it's already 7:15.
341
00:14:29,515 --> 00:14:32,435
Did you call them to
remind them to be on time?
342
00:14:32,446 --> 00:14:34,656
They have to be reminded
to come to rehearsal?
343
00:14:34,667 --> 00:14:36,377
I thought rehearsal was the same time
344
00:14:36,412 --> 00:14:38,013
for the last 20 years.
345
00:14:38,024 --> 00:14:39,497
- If it was that simple, they would have...
- [DOOR OPENS]
346
00:14:39,530 --> 00:14:41,716
... been here already. [LAUGHS]
347
00:14:41,976 --> 00:14:44,413
- [DOOR CLOSES]
- Ah, good to see everybody.
348
00:14:44,424 --> 00:14:47,170
Next time, let's try
to be on time, please.
349
00:14:47,181 --> 00:14:49,125
It's the director's responsibility
350
00:14:49,136 --> 00:14:51,385
- to call and remind us about rehearsal.
- [DOOR OPENS]
351
00:14:51,396 --> 00:14:54,899
- Alright then, everybody, let's make a phone tree.
- [DOOR CLOSES]
352
00:14:55,080 --> 00:14:57,291
Each one of you will be responsible
353
00:14:57,302 --> 00:15:00,305
for calling someone else to
remind them about rehearsal.
354
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
I did it with my staff.
355
00:15:02,094 --> 00:15:03,262
It was a great way for everybody
356
00:15:03,273 --> 00:15:05,764
to keep accountability with one another.
357
00:15:06,126 --> 00:15:08,754
Well, uh, let's go ahead and get started
358
00:15:08,765 --> 00:15:10,855
with who we have here.
359
00:15:10,866 --> 00:15:12,669
Has everyone familiarized themselves
360
00:15:12,680 --> 00:15:14,207
with the new song?
361
00:15:16,275 --> 00:15:17,419
Nobody?
362
00:15:17,430 --> 00:15:19,557
I couldn't find my reading glasses.
363
00:15:19,942 --> 00:15:22,834
Well, since rehearsal is,
uh, starting a little late,
364
00:15:22,834 --> 00:15:25,242
we'll push through to 8:30, alright?
365
00:15:25,253 --> 00:15:29,007
It'll give us time to familiarize
ourselves with the new music.
366
00:15:31,071 --> 00:15:32,614
Uh, Sister Patterson?
367
00:15:34,387 --> 00:15:37,544
I-I was just saying we'll
end rehearsal at 8:30.
368
00:15:37,555 --> 00:15:38,933
I heard you.
369
00:15:38,933 --> 00:15:40,935
And by the time I get to my car,
370
00:15:40,935 --> 00:15:42,437
it'll be 8:30.
371
00:15:43,984 --> 00:15:49,491
??
372
00:15:49,884 --> 00:15:51,476
One thing I knew for
sure is I didn't want
373
00:15:51,487 --> 00:15:53,777
Sister Henderson haunting me anymore.
374
00:15:53,788 --> 00:15:55,480
I figured maybe she'd stop visiting me
375
00:15:55,491 --> 00:15:58,119
at my place of rest if I visited hers.
376
00:15:58,119 --> 00:16:00,091
Brought these as a peace offering.
377
00:16:00,102 --> 00:16:03,765
I couldn't afford roses, so
I hope you like carnations.
378
00:16:06,368 --> 00:16:10,924
I hope they make up for
everything, and I-I'm sorry.
379
00:16:10,924 --> 00:16:12,138
WOMAN: Sorry for what?
380
00:16:12,149 --> 00:16:13,343
[WIND RUSHING]
381
00:16:13,343 --> 00:16:14,516
Agnes?
382
00:16:14,527 --> 00:16:16,710
- Hi, I'm Donna.
- Oh.
383
00:16:16,721 --> 00:16:18,237
Agnes was my grandmother.
384
00:16:18,248 --> 00:16:21,722
Oh, uh, I'm sorry. I-I'm Dean.
385
00:16:21,954 --> 00:16:23,339
I... Don't say you
killed her grandmother.
386
00:16:23,350 --> 00:16:24,352
Don't say you killed her grandmother.
387
00:16:24,363 --> 00:16:25,545
Don't say you killed her grandmother.
388
00:16:25,556 --> 00:16:27,266
I didn't kill her.
389
00:16:27,803 --> 00:16:29,525
O-Of course not.
390
00:16:29,693 --> 00:16:31,508
Sh-She was sick.
391
00:16:31,698 --> 00:16:35,160
Doctor told us she only
had a few months left,
392
00:16:35,373 --> 00:16:37,375
and that was three years ago,
393
00:16:37,386 --> 00:16:39,301
so we're just happy for the extra time.
394
00:16:39,312 --> 00:16:40,912
Oh, great. Thank God.
395
00:16:40,912 --> 00:16:42,629
The doctors killed her. Perfect.
396
00:16:42,640 --> 00:16:43,665
[CHUCKLES]
397
00:16:43,665 --> 00:16:45,708
[BIRDS CHIRPING]
398
00:16:47,518 --> 00:16:51,662
Mm. Grandma always kept a
butterscotch in her purse.
399
00:16:53,335 --> 00:16:54,456
Would you like one?
400
00:16:54,467 --> 00:16:55,990
Uh, sure, yeah.
401
00:17:01,913 --> 00:17:03,372
[CHOKING]
402
00:17:03,602 --> 00:17:06,076
Dean? Dean, baby, you okay?
403
00:17:06,087 --> 00:17:07,630
[STRAINED] Yeah, I'm fine.
404
00:17:07,772 --> 00:17:09,079
Okay.
405
00:17:09,533 --> 00:17:11,392
Well played, Sister Henderson.
406
00:17:11,758 --> 00:17:13,069
Well played.
407
00:17:13,069 --> 00:17:15,921
??
408
00:17:16,003 --> 00:17:19,491
It's time for the choir
to start marching in.
409
00:17:19,502 --> 00:17:22,682
How can they march in when
half of them aren't here?
410
00:17:22,693 --> 00:17:24,069
And half of the ones who are
411
00:17:24,080 --> 00:17:25,665
forgot to bring back their choir robes.
412
00:17:25,918 --> 00:17:28,768
[SIGHS] Sister Patterson,
where's Sister Tammy?
413
00:17:28,779 --> 00:17:31,139
- Did you call her?
- No, I did not.
414
00:17:31,173 --> 00:17:32,995
I do not speak to that woman
415
00:17:33,006 --> 00:17:34,632
ever since she called herself flirting
416
00:17:34,632 --> 00:17:37,510
with my late husband in
the supermarket in '62.
417
00:17:37,510 --> 00:17:40,139
Lord have mercy, you were
number four on the phone tree,
418
00:17:40,150 --> 00:17:42,015
which means nobody else got their calls.
419
00:17:42,015 --> 00:17:43,767
You're the choir director.
420
00:17:43,778 --> 00:17:47,143
It is your job to know that
I do not speak to that woman.
421
00:17:47,217 --> 00:17:50,092
Uh, can we have five
more minutes, please?
422
00:17:50,103 --> 00:17:52,400
In all the years that I've played piano,
423
00:17:52,400 --> 00:17:54,902
Sunday services were never late.
424
00:17:55,257 --> 00:17:58,162
Well... I [SIGHS] I
don't know what to do.
425
00:17:58,173 --> 00:18:00,591
How would you fix it
at that job of yours?
426
00:18:00,771 --> 00:18:04,374
["WADE IN THE WATER" PLAYS]
427
00:18:04,385 --> 00:18:08,640
? If you don't believe
I've been redeemed ?
428
00:18:08,741 --> 00:18:12,369
? God's gonna trouble the water ?
429
00:18:12,389 --> 00:18:16,602
? Just follow me down
to Jordan's stream ?
430
00:18:16,613 --> 00:18:19,824
? God's gonna trouble the water ?
431
00:18:19,916 --> 00:18:24,504
? Oh, wade in the water ?
432
00:18:24,515 --> 00:18:28,811
? Wade in the water, children ?
433
00:18:28,811 --> 00:18:32,546
? Wade in the water ?
434
00:18:32,557 --> 00:18:36,519
? God's gonna trouble the water ?
435
00:18:36,530 --> 00:18:40,075
? God's gonna trouble the water ?
436
00:18:40,220 --> 00:18:45,895
? Oh, God's gonna trouble ?
437
00:18:46,021 --> 00:18:53,904
? God's gonna trouble the water ?
438
00:18:54,045 --> 00:18:57,924
[CHEERS AND APPLAUSE]
439
00:18:57,924 --> 00:18:59,675
- Hallelujah!
- Yes!
440
00:18:59,675 --> 00:19:04,528
[CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE]
441
00:19:04,559 --> 00:19:07,813
Mm! Lillian, that was absolutely divine.
442
00:19:07,839 --> 00:19:10,148
I think the Lord has humbled me.
443
00:19:10,268 --> 00:19:12,987
Well, you know, I couldn't
have done it without you,
444
00:19:12,998 --> 00:19:14,399
Mother Williams.
445
00:19:14,399 --> 00:19:16,177
Mm. [CHUCKLES]
446
00:19:16,188 --> 00:19:18,725
Now we see what your plan was all along.
447
00:19:18,736 --> 00:19:20,029
- WOMAN: Mm-hmm.
- My plan?
448
00:19:20,029 --> 00:19:22,060
Your plan to steal all the glory,
449
00:19:22,071 --> 00:19:24,721
while the rest of us sit back
here like you're Diana Ross
450
00:19:24,732 --> 00:19:26,858
- and we're just the Supremes.
- [CHOIR MURMURS]
451
00:19:26,869 --> 00:19:29,747
Well, half of you didn't show up,
452
00:19:29,747 --> 00:19:31,801
and the rest of you
didn't know the song.
453
00:19:31,812 --> 00:19:34,114
You know, it's called a choir.
454
00:19:34,125 --> 00:19:36,337
- Not a Lillian.
- WOMAN: Amen to that.
455
00:19:36,337 --> 00:19:37,436
- Am I right?
- You're right.
456
00:19:37,447 --> 00:19:39,371
[CHOIR MURMURING]
457
00:19:39,382 --> 00:19:40,675
Alright, I... [SIGHS]
458
00:19:40,675 --> 00:19:42,760
Okay... You know what?
459
00:19:43,299 --> 00:19:45,301
You're right.
460
00:19:45,660 --> 00:19:47,495
You're right.
461
00:19:47,521 --> 00:19:49,252
[SIGHS]
462
00:19:49,596 --> 00:19:51,764
Mother Williams, would
you be willing to return
463
00:19:51,775 --> 00:19:53,611
and get the choir back on track?
464
00:19:53,855 --> 00:19:57,018
Because, clearly, I'm in over my head...
465
00:19:57,143 --> 00:19:59,187
and humbled.
466
00:19:59,309 --> 00:20:01,546
I suppose I could do that.
467
00:20:01,557 --> 00:20:04,268
And maybe I can open my ears
to more of your thoughts.
468
00:20:04,498 --> 00:20:07,858
Well, thank you for being a
team player, unlike Lillian.
469
00:20:07,869 --> 00:20:10,455
[CHOIR MURMURING]
470
00:20:10,650 --> 00:20:11,998
I tried to warn you.
471
00:20:11,998 --> 00:20:13,916
[MURMURING CONTINUES]
472
00:20:13,916 --> 00:20:17,208
You did, and you're right.
473
00:20:17,219 --> 00:20:19,472
I'm sorry if I overstepped.
474
00:20:19,483 --> 00:20:23,528
I guess I have a little bit
of the "takeover spirit," too.
475
00:20:23,539 --> 00:20:25,772
Girl, you been talking to Clisby?
476
00:20:25,816 --> 00:20:27,609
I think it's just better if I go back
477
00:20:27,620 --> 00:20:30,062
to being your favorite daughter-in-law,
478
00:20:30,073 --> 00:20:32,143
and not a member of your choir.
479
00:20:32,143 --> 00:20:33,603
[CHUCKLES]
480
00:20:33,603 --> 00:20:36,647
["STEAL AWAY" PLAYS]
481
00:20:37,085 --> 00:20:40,610
? Steal away ?
482
00:20:40,812 --> 00:20:44,655
? Steal away home ?
483
00:20:45,073 --> 00:20:48,618
Things for Mama and
Grandma got back to normal.
484
00:20:48,884 --> 00:20:51,455
Grandma even added a new song.
485
00:20:52,221 --> 00:20:55,105
? Ooh, ooh, ooh, ooh ?
486
00:20:55,116 --> 00:20:56,784
And Mama eventually found a place
487
00:20:56,809 --> 00:20:59,628
- where her takeover spirit was a perfect fit.
- ? ... in His hands ?
488
00:20:59,639 --> 00:21:04,227
? He's got the whole
world in His hands ?
489
00:21:04,238 --> 00:21:08,659
? He's got the whole
world in His hands ?
490
00:21:08,670 --> 00:21:13,174
? He's got the whole
world in His hands ?
491
00:21:13,185 --> 00:21:17,866
- ? He's got the whole world in His hands ?
- Please, dear God, do something to make this stop!
492
00:21:17,877 --> 00:21:20,620
? He's got the whole world... ?
493
00:21:20,670 --> 00:21:25,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.