Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,950 --> 00:00:42,210
Dear Rockies, fasten your seat belts,
record-breaking temperatures are ahead.
2
00:00:42,290 --> 00:00:46,500
What a picture-perfect start
to the summer holidays.
3
00:00:46,590 --> 00:00:51,090
Here's Two Door Cinema Club's summer hit:
What You Know.
4
00:00:51,180 --> 00:00:56,520
This is DJ Wolf man for Radio Rocky Beach.
5
00:01:27,380 --> 00:01:28,970
Justus Jonas.
6
00:01:31,340 --> 00:01:32,880
You're finally here.
7
00:01:33,550 --> 00:01:36,640
That damn bird is driving me crazy.
8
00:01:37,180 --> 00:01:40,270
That constant squawking and talking.
9
00:01:40,350 --> 00:01:42,100
In a dead language, to boot.
10
00:01:42,690 --> 00:01:44,360
I can't even understand it.
11
00:01:46,770 --> 00:01:49,230
You and your bird are two of a kind.
12
00:01:49,940 --> 00:01:52,650
-Were you guys at least profitable?
-Isn't this beautiful?
13
00:01:52,740 --> 00:01:55,790
Such a good deal.
My idea to bring Justus paid off.
14
00:01:55,870 --> 00:01:58,870
-Yet another vase...
-It's a Roman amphora, Aunt Mathilda.
15
00:01:58,950 --> 00:02:00,120
Not a vase.
16
00:02:00,790 --> 00:02:04,210
It was used to store wine or oil.
17
00:02:04,290 --> 00:02:08,340
Amphoras became
an important measure for fluids
18
00:02:08,420 --> 00:02:10,130
in Ancient Rome.
19
00:02:11,260 --> 00:02:12,850
It really was a great deal.
20
00:02:12,930 --> 00:02:15,390
I'd say we earned your aunt's cherry pie.
21
00:02:15,890 --> 00:02:18,440
I hope it sells better
than your other "deals."
22
00:02:19,890 --> 00:02:23,980
Mr. Pico just called
looking to sell a valuable sword.
23
00:02:24,060 --> 00:02:26,600
- Told him you're on your way.
-But Auntie...
24
00:02:26,690 --> 00:02:31,150
No ifs or buts. Earn your cherry pie now.
You'll be in Romania all summer.
25
00:02:31,650 --> 00:02:34,280
With the dashing Steven Yates.
26
00:02:34,360 --> 00:02:36,650
Oh, "the dashing Steven Yates."
27
00:02:37,990 --> 00:02:43,160
Surely you'll be so good
as to bring your aunt a little souvenir?
28
00:02:44,290 --> 00:02:45,540
Surely.
29
00:03:09,020 --> 00:03:12,440
Hi, it's Peter, I'm busy.
You know the drill.
30
00:03:12,940 --> 00:03:13,980
On your marks...
31
00:03:14,070 --> 00:03:15,360
Hi Peter.
32
00:03:15,990 --> 00:03:19,200
I won't make it today, I'm stuck here.
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,200
I'm really sorry.
34
00:03:21,290 --> 00:03:23,000
Come by the office tonight and...
35
00:03:23,750 --> 00:03:25,590
I'll make it up to you. I promise.
36
00:03:40,970 --> 00:03:42,390
Ms. Bennett!
37
00:03:43,220 --> 00:03:44,550
You scared me.
38
00:03:44,640 --> 00:03:48,890
Say, shouldn't you be home
packing your bags for your trip?
39
00:03:49,860 --> 00:03:52,280
-Shit!
-Before you go...
40
00:03:54,860 --> 00:03:59,450
Here's a little thank you for the most
diligent assistant we've ever had.
41
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
-That's way too expensive!
-It's from the Lost and Found.
42
00:04:08,790 --> 00:04:09,830
Thank you!
43
00:04:10,540 --> 00:04:11,670
You're the best!
44
00:04:12,880 --> 00:04:16,090
Have a nice vacation
and don't miss me too much.
45
00:04:37,950 --> 00:04:41,370
-You're late, Second Inspector.
-Nice to see you too, Justus.
46
00:04:41,450 --> 00:04:43,490
I win my race and you say I'm too slow.
47
00:04:43,580 --> 00:04:45,580
So show us what you've got, speedy Pete.
48
00:04:46,790 --> 00:04:48,000
Race you down?
49
00:04:51,920 --> 00:04:54,630
Transylvania, here we come!
50
00:04:54,710 --> 00:04:57,750
Hurry up, First Inspector,
Dracula's hot on your heels.
51
00:04:57,840 --> 00:04:59,380
It's too bright for him.
52
00:05:09,480 --> 00:05:16,490
THE THREE INVESTIGATORS
LEGACY OF THE DRAGON
53
00:05:39,470 --> 00:05:41,760
Our first transatlantic flight.
54
00:05:41,840 --> 00:05:44,470
The Three Investigators go to Romania.
55
00:05:45,300 --> 00:05:48,640
As our trip to Transylvania
starts tomorrow,
56
00:05:48,720 --> 00:05:53,100
we should be prepared for anything.
57
00:05:53,600 --> 00:05:56,980
It's an internship with my dad, Justus.
There won't be any cases to solve.
58
00:05:57,070 --> 00:06:00,820
Like I said: be prepared for anything.
59
00:06:00,900 --> 00:06:02,360
I think
60
00:06:02,950 --> 00:06:04,370
it's time for an upgrade.
61
00:06:07,450 --> 00:06:09,490
There's no stopping digitization.
62
00:06:20,050 --> 00:06:21,970
-A box of matches?
-Happy?
63
00:06:22,050 --> 00:06:24,680
-Seriously?
-By the way, we got...
64
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Wait.
65
00:06:27,350 --> 00:06:29,480
...a mention in the L.A. Post.
66
00:06:30,140 --> 00:06:34,190
Well, their local section.
An entire page on our film.
67
00:06:34,270 --> 00:06:37,520
"Director Annabeth Parker
reshooting an all-time classic."
68
00:06:37,610 --> 00:06:39,450
A classic with Steven Yates?
69
00:06:39,530 --> 00:06:42,030
-You're kidding.
-Your dad is mentioned too, Peter.
70
00:06:43,030 --> 00:06:46,830
"Special effects for this Hollywood
blockbuster will be provided
71
00:06:46,910 --> 00:06:49,830
by Rocky Beach resident Henry Shaw
72
00:06:49,910 --> 00:06:53,960
-and his company Wonderland."
-We'll be a part of it! It's gonna be...
73
00:06:55,580 --> 00:06:57,500
Sounds like it's time to go.
74
00:06:58,840 --> 00:07:00,590
See you tomorrow, gentlemen.
75
00:07:00,670 --> 00:07:02,880
Next stop: The "Dracula Rises" set.
76
00:07:03,970 --> 00:07:07,020
-Justus?
-I'm coming, Aunt Mathilda.
77
00:07:32,660 --> 00:07:34,200
Hello? Dad?
78
00:07:49,430 --> 00:07:51,220
Okay, the sword works fine.
79
00:07:52,140 --> 00:07:53,730
Can you hear me?
80
00:07:53,810 --> 00:07:55,480
-What's that knocking?
-Wait.
81
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
-I'll take a look.
-Hank??
82
00:07:58,560 --> 00:08:00,150
What was that? Everything okay?
83
00:08:00,230 --> 00:08:01,820
Are you okay?
84
00:08:01,900 --> 00:08:03,360
Hank, the connection is poor.
85
00:08:03,940 --> 00:08:07,190
Who is she? Why is she screaming?
Everything okay?
86
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Vlad?
87
00:08:09,450 --> 00:08:10,870
Everything okay?
88
00:08:17,370 --> 00:08:18,500
Peter.
89
00:08:21,090 --> 00:08:22,470
Hank. Hank.
90
00:08:22,540 --> 00:08:23,750
Can you hear me?
91
00:08:24,510 --> 00:08:25,720
See you tomorrow.
92
00:08:28,590 --> 00:08:29,760
There you are.
93
00:08:30,470 --> 00:08:33,970
Listen, I wanted to come.
I was just really...
94
00:08:34,060 --> 00:08:35,560
Busy. Yeah, got it.
95
00:08:37,640 --> 00:08:41,350
-What was that woman screaming about?
-Are you in detective mode again?
96
00:08:41,440 --> 00:08:43,900
I worked hard to get you this internship.
97
00:08:45,440 --> 00:08:48,780
- I can count on you, right?
-Yeah, Dad, you can.
98
00:08:51,030 --> 00:08:52,490
I really wanted to come.
99
00:08:53,910 --> 00:08:55,450
Tell me, how was it?
100
00:08:57,370 --> 00:08:58,500
It's fine, Dad.
101
00:08:59,460 --> 00:09:01,050
It was just a stupid race.
102
00:09:03,710 --> 00:09:04,750
I'll wait outside.
103
00:09:16,560 --> 00:09:20,900
So, guys. Are you excited
for your first European adventure?
104
00:09:20,980 --> 00:09:22,190
It's gonna be...
105
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
Hi, Annabeth.
106
00:09:25,480 --> 00:09:26,730
No, not yet.
107
00:09:27,400 --> 00:09:29,860
I'll take a look. Yes, of course.
108
00:09:31,990 --> 00:09:33,240
Gentlemen.
109
00:09:36,870 --> 00:09:39,370
You remember Hank, right? Dad's assistant.
110
00:09:39,460 --> 00:09:41,670
-He's already at Castle whatsit...
-Piatra.
111
00:09:41,750 --> 00:09:43,000
Right.
112
00:09:43,080 --> 00:09:46,000
So, I overheard a conversation
between him and my dad.
113
00:09:46,090 --> 00:09:49,220
A woman started screaming in panic.
She was totally distraught.
114
00:09:50,510 --> 00:09:51,680
And then?
115
00:09:51,760 --> 00:09:55,760
And she kept screaming a strange word.
116
00:09:56,260 --> 00:09:58,470
-Something like Vlad.
-Vlad Draculea?
117
00:09:58,560 --> 00:10:00,900
-Dracula?
-Not Dracula.
118
00:10:00,980 --> 00:10:03,980
Vlad Draculea. He was a vaivode.
119
00:10:04,060 --> 00:10:06,690
-A vai-what?
-A Romanian general.
120
00:10:06,770 --> 00:10:10,400
You still haven't read the script?
The entire film is about him.
121
00:10:10,490 --> 00:10:13,240
He lived in 15th-century Transylvania.
122
00:10:13,320 --> 00:10:16,110
Though he only got famous
in the 19th century.
123
00:10:16,200 --> 00:10:17,830
He was the main inspiration for...
124
00:10:19,040 --> 00:10:20,920
-Count Dracula.
-See?
125
00:10:22,580 --> 00:10:24,420
Jump in!
126
00:10:24,500 --> 00:10:26,840
Man, oh, man. We'll miss our flight.
127
00:10:32,930 --> 00:10:36,600
Dracula is pure fiction, Second Inspector.
A fantasy figure.
128
00:10:37,680 --> 00:10:40,140
Draculea means "son of a dragon.”
129
00:10:40,220 --> 00:10:43,310
He was infamous for brutality.
130
00:10:44,060 --> 00:10:48,190
There are loads of myths and legends
based on Vlad.
131
00:10:50,980 --> 00:10:55,610
Vlad Draculea III fought for
the Dragon's Order to spread Christendom.
132
00:10:55,700 --> 00:10:59,540
And he wasn't only brutal,
but also extremely smart.
133
00:11:00,040 --> 00:11:02,080
He once disguised himself as an Ottoman
134
00:11:02,160 --> 00:11:05,460
and snuck into an opposing
camp to gather intelligence.
135
00:11:07,420 --> 00:11:09,590
That night, his army attacked.
136
00:11:10,090 --> 00:11:12,970
It was a bloody battle
with many casualties.
137
00:11:15,340 --> 00:11:16,880
According to legend,
138
00:11:16,970 --> 00:11:20,770
after winning the battle,
he made a stop at Castle Piatra.
139
00:11:21,470 --> 00:11:24,560
There, he met
the landlord's beautiful daughter
140
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
and fell deeply in love.
141
00:11:27,400 --> 00:11:28,940
He swore loyalty to her
142
00:11:29,020 --> 00:11:33,020
and promised to return
to her castle once victory was his.
143
00:11:33,110 --> 00:11:36,150
As legend has it
he's stayed true to that promise.
144
00:12:10,900 --> 00:12:12,230
Kinda big, right?
145
00:12:13,610 --> 00:12:15,450
I feel like I've run a marathon.
146
00:12:15,530 --> 00:12:19,490
That's not surprising.
Rocky Beach time is...
147
00:12:21,620 --> 00:12:23,580
05:53 a.m.
148
00:12:24,620 --> 00:12:26,500
Normally, we'd still be fast asleep.
149
00:12:26,580 --> 00:12:29,330
I don't feel like sleeping, to be honest.
150
00:12:29,830 --> 00:12:32,000
Considering that Vlad is in the area.
151
00:12:32,090 --> 00:12:35,680
No need to panic.
Even if he really was around back then,
152
00:12:35,760 --> 00:12:38,760
he'd have been buried
more than 500 years ago.
153
00:12:40,590 --> 00:12:41,720
Or maybe not.
154
00:12:59,990 --> 00:13:02,370
No papier-mâché
or green screen here. Just...
155
00:13:02,450 --> 00:13:03,830
-Hey!
-Watch out!
156
00:13:04,450 --> 00:13:06,040
...just a proper castle.
157
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
-Wasn't that...
-Steven Yates.
158
00:13:20,220 --> 00:13:22,140
Dear film crew...
159
00:13:25,140 --> 00:13:28,480
A cordial welcome to Castle Piatra,
160
00:13:28,560 --> 00:13:32,400
the home of the Kretzulesco family.
161
00:13:41,240 --> 00:13:46,540
The ravages of time unfortunately
don't pass a castle like this by.
162
00:13:47,910 --> 00:13:50,960
But Mr. Repta,
163
00:13:51,620 --> 00:13:54,290
our caretaker is working on it...
164
00:13:54,380 --> 00:13:57,170
He's pale enough to pass
as a vampire himself.
165
00:13:58,550 --> 00:14:00,800
You need not worry, though.
166
00:14:00,880 --> 00:14:03,630
You just shoot your film.
167
00:14:03,720 --> 00:14:07,270
I wish you a pleasant stay
168
00:14:07,350 --> 00:14:10,980
in our beautiful Transylvania.
169
00:14:22,490 --> 00:14:23,950
Now's as good a time as any.
170
00:14:25,570 --> 00:14:28,820
Mr. Yates, could I get an autograph?
171
00:14:31,410 --> 00:14:32,700
For my aunt.
172
00:14:49,350 --> 00:14:50,600
What's going on?
173
00:14:54,350 --> 00:14:55,640
Something is cursed.
174
00:15:05,030 --> 00:15:06,530
What is she saying?
175
00:15:12,540 --> 00:15:14,330
She says the family is cursed.
176
00:15:15,790 --> 00:15:19,920
So the drama has started before the shoot.
Let's grab a drink.
177
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Gentlemen.
178
00:15:22,840 --> 00:15:25,050
She's the woman from the video call.
179
00:15:32,470 --> 00:15:35,600
-Damn, I told you.
-Vampires don't exist.
180
00:15:35,690 --> 00:15:38,110
You're really sure it's the same woman?
181
00:15:38,900 --> 00:15:41,860
One hundred percent. With that haircut...
182
00:15:41,940 --> 00:15:45,240
Then we should talk to Hank tomorrow.
183
00:15:51,580 --> 00:15:52,710
You...
184
00:15:53,540 --> 00:15:55,500
You hear that too, right?
185
00:15:56,670 --> 00:15:58,000
Hear what?
186
00:15:58,960 --> 00:16:00,090
That melody.
187
00:16:12,930 --> 00:16:15,020
The latest hit from the Romanian charts.
188
00:16:20,810 --> 00:16:22,350
We're looking for our room.
189
00:16:50,140 --> 00:16:51,640
-That's some set!
-Wow!
190
00:16:51,720 --> 00:16:54,680
-Calm down, we need to find Hank.
-Aye, aye, sir!
191
00:17:00,900 --> 00:17:02,030
There he is.
192
00:17:03,060 --> 00:17:04,270
Then let's go.
193
00:17:06,110 --> 00:17:07,320
Morning, Hank.
194
00:17:07,400 --> 00:17:10,400
The Three Investigators
reporting for duty.
195
00:17:10,490 --> 00:17:11,830
Hey, guys, slept well?
196
00:17:12,660 --> 00:17:14,000
Kinda.
197
00:17:14,870 --> 00:17:16,330
So you're finally here.
198
00:17:17,580 --> 00:17:18,710
And?
199
00:17:18,790 --> 00:17:22,460
-How do you like our centerpiece?
-Wow, Dad. A cross.
200
00:17:23,540 --> 00:17:26,540
On film sets, there's always more
than meets the eye.
201
00:17:26,630 --> 00:17:28,010
Look.
202
00:17:30,760 --> 00:17:32,850
-This pump creates...
-A vacuum,
203
00:17:32,930 --> 00:17:36,890
which sucks fluid through the tubes
to the top.
204
00:17:37,970 --> 00:17:41,520
The cross Vlad stabs.
And blood flows out of it?
205
00:17:41,600 --> 00:17:44,060
Very good. Someone's read the script.
206
00:17:44,150 --> 00:17:47,700
And you three
are our artificial blood experts.
207
00:17:47,780 --> 00:17:50,490
It's your job
to find the right consistency,
208
00:17:50,570 --> 00:17:53,410
so that it drips down eerily.
209
00:17:53,490 --> 00:17:55,660
What do you think of our cross now?
210
00:18:09,380 --> 00:18:12,510
-There he is.
-Let's ask him about the maid.
211
00:18:13,220 --> 00:18:15,260
Got the right consistency yet?
212
00:18:15,970 --> 00:18:17,430
Still figuring it out.
213
00:18:22,100 --> 00:18:24,440
-Is that a drone bat?
-Bat-bot.
214
00:18:24,520 --> 00:18:26,810
Bat-bot? Sounds like a superhero.
215
00:18:26,900 --> 00:18:29,860
Annabeth wants a bat.
It was going to be animated,
216
00:18:29,940 --> 00:18:33,440
-but I suggested building one.
-It can really fly?
217
00:18:33,530 --> 00:18:36,280
-It will. Like a real bat.
-Cool!
218
00:18:41,200 --> 00:18:43,120
How long have you been at the castle?
219
00:18:44,540 --> 00:18:45,750
A week.
220
00:18:45,830 --> 00:18:50,170
Have you noticed anything peculiar
this past week?
221
00:18:54,340 --> 00:18:56,130
Vampires? Zombies?
222
00:18:56,220 --> 00:18:57,310
Screaming women?
223
00:18:57,390 --> 00:19:01,980
During a video call with Henry,
the maid started screaming.
224
00:19:02,060 --> 00:19:06,230
-Just like that?
-No. There was this knocking again,
225
00:19:06,310 --> 00:19:09,480
so she thought Vlad had returned
and was banging.
226
00:19:11,030 --> 00:19:12,950
I knew it: vampire-zombies.
227
00:19:15,780 --> 00:19:18,870
So you've heard that knocking before?
228
00:19:18,950 --> 00:19:19,990
Yeah.
229
00:19:20,080 --> 00:19:23,130
-At night and always in the same place?
-Yeah.
230
00:19:24,330 --> 00:19:25,750
In the west wing,
231
00:19:25,830 --> 00:19:29,250
the only place where, with a bit of luck,
232
00:19:29,750 --> 00:19:31,750
you might just get Internet.
233
00:19:36,220 --> 00:19:38,220
You do realize what this means?
234
00:19:38,300 --> 00:19:39,970
-It's haunted.
-Haunted?
235
00:19:40,560 --> 00:19:42,190
I thought we had an agreement.
236
00:19:43,890 --> 00:19:45,890
Before you get into mischief,
237
00:19:46,480 --> 00:19:50,190
these need recharging.
Afterwards, help Hank with the coffins.
238
00:19:53,190 --> 00:19:56,860
The term "haunted"
has no scientific credibility.
239
00:19:56,950 --> 00:20:00,250
-Well, someone's knocking.
-Yeah, but who?
240
00:20:00,330 --> 00:20:01,750
We'll keep watch tonight.
241
00:20:08,290 --> 00:20:10,790
Jesus, Peter, use the set electricity.
242
00:20:11,710 --> 00:20:14,050
The castle's is too weak
to power a hair dryer.
243
00:20:25,810 --> 00:20:28,060
-Move a bit, won't you?
-I can't.
244
00:20:29,980 --> 00:20:31,820
Guys, you're too loud.
245
00:20:31,900 --> 00:20:36,360
Surveillance means observing secretly
and remaining undetected.
246
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Surveillance means seeing anything at all.
247
00:20:39,410 --> 00:20:41,620
For that,
we need to look around the corner.
248
00:20:42,120 --> 00:20:44,750
-What are you doing?
-Getting my camera, of course.
249
00:20:52,250 --> 00:20:53,420
Gentlemen.
250
00:21:05,810 --> 00:21:06,890
What's he doing?
251
00:21:15,690 --> 00:21:16,770
Quick, follow him.
252
00:21:43,340 --> 00:21:44,470
Retreat.
253
00:22:13,460 --> 00:22:14,630
It's...
254
00:22:32,980 --> 00:22:34,270
The vampire-zombie.
255
00:22:56,210 --> 00:22:57,670
Quick, upstairs.
256
00:23:17,020 --> 00:23:18,190
Come on.
257
00:23:27,410 --> 00:23:31,080
Guys, that was too close.
I told you vampire-zombies exist.
258
00:23:31,160 --> 00:23:35,420
Nonsense.
There must be a rational explanation.
259
00:23:35,500 --> 00:23:36,960
Then why did you run?
260
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
Where are we?
261
00:23:48,050 --> 00:23:50,050
Looks like a kid's room.
262
00:23:50,140 --> 00:23:52,020
But whose?
263
00:23:52,680 --> 00:23:54,970
Maybe the Countess has a brother.
264
00:24:07,740 --> 00:24:09,330
Is he the Countess' brother?
265
00:24:11,870 --> 00:24:13,410
It would seem so.
266
00:24:17,620 --> 00:24:19,710
Looks like he was into science.
267
00:24:24,590 --> 00:24:27,300
"Disparut." Then it says how tall he is.
268
00:24:27,380 --> 00:24:29,260
He was thirteen.
269
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
A missing person report.
270
00:24:34,270 --> 00:24:39,280
On May 20, 1958,
Alexandru Kretzulesco disappeared.
271
00:24:44,940 --> 00:24:46,530
That's the source of the music.
272
00:24:47,030 --> 00:24:49,030
Not the latest hit.
273
00:24:58,080 --> 00:24:59,290
Gentlemen.
274
00:25:04,710 --> 00:25:06,380
Is she...
275
00:25:40,620 --> 00:25:41,910
We better go.
276
00:25:44,000 --> 00:25:45,540
Justus, come on.
277
00:25:45,630 --> 00:25:46,920
Wait a sec.
278
00:25:51,800 --> 00:25:54,470
If the Countess sees us,
she'll have a heart attack.
279
00:25:57,970 --> 00:26:00,850
Are you insane?
The vampire-zombie is out there.
280
00:26:02,940 --> 00:26:04,530
You're welcome to stay here.
281
00:26:07,320 --> 00:26:08,780
The coast is clear.
282
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
Yes?
283
00:26:47,270 --> 00:26:48,520
Dad.
284
00:26:48,610 --> 00:26:49,740
We...
285
00:26:51,240 --> 00:26:52,530
Well, we...
286
00:26:53,700 --> 00:26:54,910
Peter?
287
00:26:54,990 --> 00:26:58,450
We... were in the Countess' room.
The vampire was...
288
00:26:58,530 --> 00:26:59,870
You were where?
289
00:27:01,540 --> 00:27:02,750
The knocking Hank heard...
290
00:27:02,830 --> 00:27:07,420
It's knocking and vampires one day,
a poltergeist island the next.
291
00:27:08,380 --> 00:27:10,840
I thought we said no detective games.
292
00:27:18,350 --> 00:27:21,190
Don't worry, Peter.
Your dad will calm down.
293
00:27:21,810 --> 00:27:23,310
A missing boy...
294
00:27:24,310 --> 00:27:26,020
Inexplicable knocking...
295
00:27:26,100 --> 00:27:28,850
A maid claiming to have seen Vlad.
296
00:27:28,940 --> 00:27:30,190
A vampire-zombie.
297
00:27:30,270 --> 00:27:32,480
For which there'll be
a rational explanation.
298
00:27:33,110 --> 00:27:34,450
In any case,
299
00:27:35,660 --> 00:27:37,040
something's up.
300
00:27:37,910 --> 00:27:40,540
Gentlemen, we have a case.
301
00:27:41,120 --> 00:27:42,540
Are you crazy?
302
00:27:43,160 --> 00:27:44,790
You heard my dad.
303
00:27:44,870 --> 00:27:47,960
I don't want more trouble
because of your wild theories.
304
00:27:48,040 --> 00:27:50,170
We're here on an internship.
305
00:28:22,200 --> 00:28:23,950
Drone approaching!
306
00:28:27,370 --> 00:28:28,500
Sorry, guys!
307
00:28:30,210 --> 00:28:33,050
I haven't seen real bats fly like that.
308
00:28:33,130 --> 00:28:36,550
Your dad should pay us a risk bonus.
This is life-threatening.
309
00:28:36,630 --> 00:28:39,800
There's a vampire-zombie
and you're worried about a drone bat?
310
00:28:40,600 --> 00:28:42,180
Danger or not,
311
00:28:42,260 --> 00:28:45,720
we need to find out
why Alexandru Kretzulesco disappeared.
312
00:28:45,810 --> 00:28:49,810
But how? We're in the middle of nowhere
without Internet.
313
00:28:49,900 --> 00:28:51,230
Are you two at it again?
314
00:28:52,440 --> 00:28:55,110
-Where are you going?
-Leaving the danger zone.
315
00:28:55,190 --> 00:28:57,400
-Watch out! Careful!
-Dude!
316
00:29:09,290 --> 00:29:10,500
Oh, no.
317
00:29:10,580 --> 00:29:13,500
-Are you okay?
-Yes, but...
318
00:29:16,130 --> 00:29:18,840
-Luciana lonescu?
-You're acquainted?
319
00:29:19,470 --> 00:29:20,760
Not to my knowledge.
320
00:29:20,840 --> 00:29:23,800
You're the expert on Vlad in Transylvania.
321
00:29:23,890 --> 00:29:25,930
And our historical advisor.
322
00:29:27,890 --> 00:29:28,930
And you are?
323
00:29:29,020 --> 00:29:31,270
Justus Jonas, Peter Shaw, and Bob Andrews.
324
00:29:31,350 --> 00:29:34,270
-We're sorry, we wanted to...
-Don't worry.
325
00:29:34,900 --> 00:29:36,900
Maybe broken glass is lucky?
326
00:29:37,900 --> 00:29:40,950
Give me half an hour
and it'll be as good as new.
327
00:29:41,030 --> 00:29:44,950
How about ten minutes?
I have an appointment in town.
328
00:29:45,030 --> 00:29:46,450
You're going to town?
329
00:30:04,260 --> 00:30:05,390
Thank you.
330
00:30:17,400 --> 00:30:19,110
Wonderful.
331
00:30:19,190 --> 00:30:22,190
LIBRARY
332
00:30:39,090 --> 00:30:42,340
"...13-year-old nobleman
disappeared without a trace..."
333
00:30:42,430 --> 00:30:43,930
"Kidnapped by Vlad?"
334
00:30:58,520 --> 00:31:00,980
"The Brotherhood: 'Legacy of the Dragon.
335
00:31:02,360 --> 00:31:06,910
"Vlad's legendary treasure
lost for centuries."
336
00:31:07,990 --> 00:31:13,080
"Founded by
S. Kretzulesco and G. Popescu.”
337
00:31:14,250 --> 00:31:16,290
"Crypt"? What "crypt"?
338
00:31:20,000 --> 00:31:23,090
Excuse me,
I'm looking for a map of Castle Piatra.
339
00:31:24,550 --> 00:31:25,720
M-a-p?
340
00:31:46,910 --> 00:31:48,580
Yes, a map!
341
00:32:01,340 --> 00:32:03,720
You're the expert on Vlad.
342
00:32:03,800 --> 00:32:06,180
Have you heard about his treasure?
343
00:32:08,260 --> 00:32:09,930
Or the Legacy of the Dragon?
344
00:32:11,600 --> 00:32:13,560
I happened to read it somewhere.
345
00:32:19,650 --> 00:32:21,940
The Legacy of the Dragon
was a brotherhood.
346
00:32:22,020 --> 00:32:23,810
Modeled on the Dragon's Order
347
00:32:23,900 --> 00:32:26,650
that Vlad Draculea
and his father fought for.
348
00:32:27,360 --> 00:32:31,660
The brotherhood was obsessed with Vlad.
349
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
What about the treasure?
350
00:32:38,290 --> 00:32:40,880
There are many different stories
about the treasure.
351
00:32:41,880 --> 00:32:46,550
The most common assumption
is that it was a blood red ruby.
352
00:32:46,630 --> 00:32:48,970
Vlad supposedly wore it
on his last crusades.
353
00:32:49,050 --> 00:32:52,640
Legend has it
that it made him undefeatable.
354
00:32:54,390 --> 00:32:57,810
After Vlad's death, numerous people
have ventured to find the ruby.
355
00:32:57,890 --> 00:33:01,690
So far, no one has been successful.
356
00:33:06,240 --> 00:33:09,080
Which means
that the treasure really exists.
357
00:33:10,110 --> 00:33:12,740
There's no historical proof.
358
00:33:14,950 --> 00:33:16,080
And what do you believe?
359
00:33:19,000 --> 00:33:22,300
My grandfather told me about it
when I was little.
360
00:33:23,790 --> 00:33:27,000
It's a good story, but that's it,
if you ask me.
361
00:33:30,380 --> 00:33:32,760
So Kretzulesco founded the brotherhood,
362
00:33:32,850 --> 00:33:36,520
and his son Alexandru,
the Countess' brother,
363
00:33:36,600 --> 00:33:39,480
was to take over one day as leader?
364
00:33:39,560 --> 00:33:42,100
Exactly. But during
Alexandru's initiation ceremony,
365
00:33:42,190 --> 00:33:43,900
something tragic happened.
366
00:33:43,980 --> 00:33:46,690
-He disappeared without a trace.
-The vampire-zombie!
367
00:33:47,690 --> 00:33:52,280
The Brotherhood's protocol
deemed that new members at the age of...
368
00:33:53,490 --> 00:33:57,450
thirteen had to spend
one night in the locked crypt.
369
00:33:57,540 --> 00:33:59,170
What crypt?
370
00:33:59,250 --> 00:34:03,210
The place where Vlad
supposedly pledged loyalty to his beloved.
371
00:34:03,290 --> 00:34:06,250
But by dawn,
Alexandru was gone without a trace.
372
00:34:06,340 --> 00:34:09,550
Rumor spread
that Vlad had come for the boy.
373
00:34:09,630 --> 00:34:12,170
Maybe Vlad, possibly Repta.
374
00:34:12,260 --> 00:34:13,720
To prevent further visitations,
375
00:34:13,800 --> 00:34:18,010
Kretzulesco had the crypt walled up
and the Brotherhood dissolved.
376
00:34:18,100 --> 00:34:20,560
And if I'm not mistaken,
377
00:34:20,640 --> 00:34:22,850
the former entrance is located...
378
00:34:23,730 --> 00:34:26,070
precisely... here.
379
00:34:26,150 --> 00:34:29,490
Between the west wing
and that knocking in the hallway.
380
00:34:30,030 --> 00:34:33,580
A disappeared boy
and knocking coming from a lost crypt...
381
00:34:34,280 --> 00:34:38,160
Clearly, Vlad is trying to escape
the crypt to find a new victim.
382
00:34:38,240 --> 00:34:39,820
Who? Vlad or Repta?
383
00:34:41,250 --> 00:34:45,340
What if the aim isn't to escape,
but to get into the crypt?
384
00:34:45,420 --> 00:34:47,380
But why?
385
00:34:47,460 --> 00:34:50,050
-To find Vlad's treasure.
-That ruby?
386
00:34:50,130 --> 00:34:51,630
We'll have to find out.
387
00:34:51,720 --> 00:34:54,770
Gentlemen,
we'll watch over the hallway tonight.
388
00:34:54,840 --> 00:34:58,300
Are you nuts?
A boy disappeared here without a trace.
389
00:34:58,390 --> 00:35:01,230
Nobody disappears without a trace.
390
00:35:01,310 --> 00:35:03,690
As detectives,
it's our duty to investigate.
391
00:35:03,770 --> 00:35:05,810
It's our duty to help my dad.
392
00:35:06,690 --> 00:35:07,980
That's why we're here.
393
00:35:10,900 --> 00:35:14,990
Gentlemen, this comes courtesy
of Castle Piatra to mark tomorrow's shoot.
394
00:35:16,780 --> 00:35:18,240
Enjoy.
395
00:35:18,330 --> 00:35:20,250
How kind. Thanks a lot.
396
00:35:32,550 --> 00:35:34,300
Maybe Peter's right, Justus.
397
00:35:34,380 --> 00:35:37,630
Tomorrow we should be sharp.
The hallway can wait.
398
00:37:23,870 --> 00:37:25,120
Help!
399
00:37:44,600 --> 00:37:46,390
Listen closely.
400
00:37:47,770 --> 00:37:50,230
The children of the night.
401
00:37:51,100 --> 00:37:52,600
The...
402
00:37:57,530 --> 00:37:59,530
The music they play.
403
00:38:00,990 --> 00:38:02,120
Damn it!
404
00:38:03,490 --> 00:38:06,490
Cut! From the top, please.
405
00:38:06,580 --> 00:38:08,080
These damn lines.
406
00:38:10,290 --> 00:38:12,040
-Steven, everything okay?
-Yeah.
407
00:38:13,250 --> 00:38:16,420
I can't breathe because of the makeup.
408
00:38:16,500 --> 00:38:18,790
Know what? We'll take five, okay?
409
00:38:22,010 --> 00:38:26,060
Henry, could you turn up the smoke?
It's a dream scene, after all.
410
00:38:29,180 --> 00:38:30,810
Out of the way, fatty.
411
00:38:33,270 --> 00:38:36,190
Someone got out
on the wrong side of the coffin.
412
00:38:37,570 --> 00:38:39,070
At least he was on time.
413
00:38:39,740 --> 00:38:41,660
Where the hell have you been?
414
00:38:41,740 --> 00:38:43,530
You could've at least changed.
415
00:38:44,660 --> 00:38:46,040
My camera!
416
00:38:47,910 --> 00:38:49,080
Wait...
417
00:38:50,040 --> 00:38:53,080
Seriously?
You went to the hallway on your own?
418
00:38:53,170 --> 00:38:54,960
You guys wanted to sleep.
419
00:38:55,920 --> 00:38:57,300
What are you doing?
420
00:38:57,380 --> 00:39:00,430
Life will punish those who come too late.
If Mr. Shaw doesn't.
421
00:39:02,220 --> 00:39:04,640
We overslept.
We didn't even hear the alarm clock.
422
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
How did it go?
423
00:39:07,890 --> 00:39:09,640
I fell asleep, too.
424
00:39:10,220 --> 00:39:12,510
And only woke up minutes ago.
425
00:39:14,310 --> 00:39:18,020
It's as if someone wanted us
to be fast asleep.
426
00:39:18,980 --> 00:39:20,110
But how?
427
00:39:20,690 --> 00:39:23,780
Well, what did we all consume yesterday?
428
00:39:23,860 --> 00:39:26,320
You mean Timeo put something in our tea?
429
00:39:26,410 --> 00:39:31,500
Sure, Timeo put sleeping pills in our tea
before serving it to us personally.
430
00:39:31,580 --> 00:39:33,500
Very clever and inconspicuous.
431
00:39:34,120 --> 00:39:36,500
You're really onto something, Justus.
432
00:39:37,080 --> 00:39:38,330
Wrong, Second Inspector.
433
00:39:40,170 --> 00:39:42,510
This is what I'm onto.
434
00:39:51,140 --> 00:39:53,430
-Is that all?
-Awesome camera work.
435
00:39:53,520 --> 00:39:56,150
Hank calling Peter. We need fresh blood.
436
00:39:57,690 --> 00:39:58,730
Coming.
437
00:39:59,440 --> 00:40:02,440
For the next scene,
we need the flasks with the UV powder.
438
00:40:09,870 --> 00:40:10,870
Guys.
439
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
I know where I've seen those boots.
440
00:40:27,590 --> 00:40:29,300
What a nasty vampire-zombie.
441
00:40:30,220 --> 00:40:32,140
He doesn't seem to mind daylight much.
442
00:40:33,810 --> 00:40:35,520
Okay, and who exactly are your suspects?
443
00:41:04,710 --> 00:41:06,050
What's he doing there?
444
00:41:51,840 --> 00:41:54,130
-Mandragora officinarum.
-What?
445
00:41:54,760 --> 00:41:57,550
Commonly known as mandrake.
446
00:41:57,640 --> 00:41:59,730
A member of the nightshade family.
447
00:41:59,810 --> 00:42:02,400
Untreated, its roots are poisonous.
448
00:42:02,480 --> 00:42:05,690
But in the right dosage, it can be useful.
449
00:42:05,770 --> 00:42:09,270
Since medieval times,
it's been used as an anesthetic.
450
00:42:11,450 --> 00:42:13,580
So Repta spiked our tea.
451
00:42:13,660 --> 00:42:17,750
He sedates the Countess so he can search
for the crypt's entrance untroubled.
452
00:42:38,350 --> 00:42:39,560
It should be here.
453
00:42:41,270 --> 00:42:42,900
There's no door here.
454
00:42:42,980 --> 00:42:44,270
Thanks for the info.
455
00:42:48,280 --> 00:42:49,990
You gotta be kidding.
456
00:42:50,070 --> 00:42:52,200
Works better than I thought.
457
00:42:52,280 --> 00:42:55,490
Better than you thought? Have you lost it?
458
00:42:55,570 --> 00:42:57,070
You stole that from my dad?
459
00:42:58,490 --> 00:43:00,280
It's "borrowing," Second Inspector.
460
00:43:00,370 --> 00:43:01,870
Give the powder back.
461
00:43:04,790 --> 00:43:05,790
Gentlemen?
462
00:43:07,750 --> 00:43:09,840
Did you dust the entire hallway?
463
00:43:09,920 --> 00:43:12,970
-Just a small strip.
-Well, it worked.
464
00:43:37,200 --> 00:43:39,580
Now we only need a lock pick.
465
00:44:00,600 --> 00:44:03,020
If only one of us knew how to use it.
466
00:44:16,280 --> 00:44:17,950
It's intuition, First Inspector.
467
00:44:18,030 --> 00:44:21,120
That was never your strong point.
468
00:44:40,050 --> 00:44:42,720
Sorry, Justus,
but there's no crypt in here.
469
00:44:44,220 --> 00:44:45,470
Search everything.
470
00:44:57,490 --> 00:44:58,490
Nothing.
471
00:45:00,370 --> 00:45:01,450
Wait.
472
00:45:11,500 --> 00:45:12,960
If you wouldn't mind?
473
00:45:15,380 --> 00:45:16,630
Come on!
474
00:45:18,380 --> 00:45:19,760
A little more!
475
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
Let's go.
476
00:45:44,700 --> 00:45:46,370
That explains the knocking.
477
00:46:15,070 --> 00:46:17,320
Vlad Draculea, the dragon.
478
00:46:18,360 --> 00:46:19,900
The entrance to the crypt.
479
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
It's beautiful.
480
00:46:23,370 --> 00:46:25,000
I'd say it's terrifying.
481
00:46:40,510 --> 00:46:41,760
All together, boys.
482
00:46:55,190 --> 00:46:56,610
A closing mechanism.
483
00:46:59,230 --> 00:47:00,480
What the hell?
484
00:47:01,650 --> 00:47:02,900
Ingenious.
485
00:47:03,990 --> 00:47:05,070
A silent alarm.
486
00:47:05,160 --> 00:47:07,710
That's why the knocking stopped
when we were in the corridor.
487
00:47:07,780 --> 00:47:10,830
-A motion detector.
-Or an infrared laser.
488
00:47:10,910 --> 00:47:12,750
Hurry, someone's coming.
489
00:47:43,400 --> 00:47:44,440
Go, go!
490
00:47:50,330 --> 00:47:51,670
Stop!
491
00:48:00,130 --> 00:48:02,010
-Peter? What on earth?
-Dad?
492
00:48:05,260 --> 00:48:07,510
-Did you see him?
-See who?
493
00:48:11,560 --> 00:48:12,730
I lost him.
494
00:48:17,480 --> 00:48:20,400
Have you completely lost your minds?
495
00:48:21,270 --> 00:48:22,310
The tea is poisoned.
496
00:48:22,940 --> 00:48:25,690
I thought we'd discussed
your detective games.
497
00:48:25,780 --> 00:48:30,280
-It's not a game, Dad. We've got clues...
-Which lead us to believe that...
498
00:48:30,370 --> 00:48:32,710
Repta poisoned the Countess' tea
499
00:48:32,790 --> 00:48:34,750
so he could steal Vlad's
treasure unimpeded.
500
00:48:34,830 --> 00:48:38,960
So this time it's the old janitor
conspiring against the Countess?
501
00:48:39,040 --> 00:48:42,670
We found a whole bed of mandrake
next to his hut.
502
00:48:42,750 --> 00:48:44,630
And we got him on tape.
503
00:48:44,710 --> 00:48:46,710
You got him on tape?
504
00:48:46,800 --> 00:48:50,760
-Well, not quite.
-It's enough to identify him.
505
00:48:51,260 --> 00:48:54,560
-We hit upon a breakthrough...
-An investigative breakthrough.
506
00:48:55,430 --> 00:48:57,390
Why else would he run from us?
507
00:48:58,390 --> 00:48:59,560
Dad.
508
00:48:59,650 --> 00:49:02,150
We're talking about the Countess' health.
509
00:49:11,870 --> 00:49:13,210
Thanks for your help.
510
00:49:14,450 --> 00:49:16,870
I'm sure there's a logical explanation.
511
00:49:29,300 --> 00:49:34,890
He says that the Countess has had
insomnia since her brother disappeared.
512
00:49:34,970 --> 00:49:38,100
The only way she can sleep
is with that tea.
513
00:49:39,060 --> 00:49:40,440
And his midnight walks?
514
00:49:54,740 --> 00:49:57,160
The Countess asked him
to investigate the noises.
515
00:49:58,160 --> 00:50:02,620
The maid thought Vlad had returned
and therefore quit.
516
00:50:04,590 --> 00:50:05,800
And where was he last night?
517
00:50:19,810 --> 00:50:22,230
Well, he's no spring chicken,
518
00:50:22,310 --> 00:50:26,190
and the crew has been keeping him busy
with all the blackouts.
519
00:50:27,900 --> 00:50:29,480
Well, explain this!
520
00:50:29,570 --> 00:50:31,860
Get that out of Mr. Repta's face!
521
00:50:33,360 --> 00:50:34,570
Impossible.
522
00:50:46,590 --> 00:50:49,800
-He's after Vlad's treasure!
-There is no treasure.
523
00:50:50,550 --> 00:50:51,550
I told you that.
524
00:50:52,180 --> 00:50:54,020
That's enough, right?
525
00:50:54,090 --> 00:50:57,340
I'm so sorry.
I have no idea what got into them.
526
00:50:57,430 --> 00:50:59,680
It won't happen again.
527
00:51:11,190 --> 00:51:14,070
A child's imagination knows no limits.
528
00:51:15,160 --> 00:51:17,450
It'll wane as they grow.
529
00:51:17,530 --> 00:51:18,570
Kids!
530
00:51:19,200 --> 00:51:22,950
Kids who play detective
and find conspiracies everywhere they go.
531
00:51:23,040 --> 00:51:24,880
You want to be taken seriously?
532
00:51:25,460 --> 00:51:27,340
Then take some responsibility.
533
00:51:31,090 --> 00:51:32,720
I thought I could trust you.
534
00:51:44,600 --> 00:51:46,980
You'll be doing the internship
from now on.
535
00:51:47,060 --> 00:51:50,060
And don't dare bother the Countess
with your fantasies.
536
00:51:56,660 --> 00:51:59,660
One more wrong move
and you'll be on the next plane home.
537
00:52:11,500 --> 00:52:13,340
We must've missed something.
538
00:52:14,170 --> 00:52:16,760
-We need to go back to the crypt.
-I've had enough!
539
00:52:17,390 --> 00:52:20,350
Enough of this dumb crypt.
540
00:52:20,430 --> 00:52:22,970
And you've got nerve to steal from my dad!
541
00:52:23,060 --> 00:52:25,480
You're the one who got us into this mess!
542
00:52:25,560 --> 00:52:30,730
Every detective knows
not to make accusations without proof!
543
00:52:30,820 --> 00:52:32,200
We're doing an internship!
544
00:52:32,280 --> 00:52:35,830
But we're still the Three Investigators,
Second Inspector.
545
00:52:35,900 --> 00:52:38,150
-We investigate anything!
-We'll investigate nothing.
546
00:52:38,740 --> 00:52:42,330
I'm not the Second
and we're not detectives.
547
00:52:42,870 --> 00:52:43,910
Dad's right:
548
00:52:44,000 --> 00:52:46,420
We're kids, not detectives!
549
00:53:00,930 --> 00:53:02,810
After negotiating long and hard,
550
00:53:02,890 --> 00:53:06,560
we've managed to acquire
an original medallion
551
00:53:06,640 --> 00:53:10,350
from the famous Dragon's Order
for the shoot.
552
00:53:10,440 --> 00:53:14,320
The medallion will be stored overnight
in a safe on the east wing.
553
00:53:14,400 --> 00:53:16,570
It will also be guarded by security.
554
00:53:17,240 --> 00:53:21,620
We can use the medallion
for the next three days.
555
00:53:22,120 --> 00:53:23,830
Let's make the most of it.
556
00:54:43,070 --> 00:54:44,070
Yes.
557
00:54:46,740 --> 00:54:49,700
Now I'll show you how to fly it.
It's easy.
558
00:56:16,960 --> 00:56:19,340
Damn it all! What on earth!
559
00:56:32,060 --> 00:56:35,060
-So you're the vampire-zombie.
-What am I?
560
00:56:35,690 --> 00:56:37,690
Why are you up at this hour?
561
00:56:38,310 --> 00:56:39,560
Why do you know my lines?
562
00:56:39,650 --> 00:56:43,030
I've involuntarily witnessed
your rehearsal attempts before.
563
00:56:43,110 --> 00:56:44,240
Excuse me?
564
00:56:45,360 --> 00:56:47,990
When I was little,
I had a role in a TV show.
565
00:56:48,490 --> 00:56:52,330
I could barely read,
but I still had to learn tons of lines.
566
00:56:52,910 --> 00:56:54,120
So I found a trick.
567
00:56:54,870 --> 00:56:58,460
Great.
But I need to get back to work, okay?
568
00:57:05,210 --> 00:57:06,630
Hey.
569
00:57:08,800 --> 00:57:10,340
What was the trick?
570
00:57:10,430 --> 00:57:11,510
Music.
571
00:57:12,180 --> 00:57:14,390
I sang my lines.
572
00:57:18,730 --> 00:57:20,570
There are also studies that show
573
00:57:20,650 --> 00:57:24,280
that chocolate improves your memory.
574
00:58:50,240 --> 00:58:53,030
Cut! Thanks, we've got it. Brilliant!
575
00:58:53,530 --> 00:58:54,860
Great work, Steven.
576
00:58:55,410 --> 00:58:59,410
Let's set up the last shot for today:
a close-up of the medallion.
577
00:58:59,500 --> 00:59:01,630
Dismantle the rest of the set.
578
00:59:09,130 --> 00:59:10,670
Not too bad, huh?
579
00:59:11,510 --> 00:59:13,220
Fantastic, Steven.
580
00:59:13,300 --> 00:59:14,640
Really good!
581
00:59:16,890 --> 00:59:19,730
-I'm not in the next shot, right?
-Exactly, take a break.
582
00:59:23,230 --> 00:59:24,270
Bob.
583
00:59:26,150 --> 00:59:27,530
What?
584
00:59:27,610 --> 00:59:28,900
Don't you recognize it?
585
00:59:29,820 --> 00:59:30,990
What do you mean?
586
00:59:32,280 --> 00:59:33,780
The medallion is the key.
587
00:59:34,490 --> 00:59:37,160
It fits perfectly into
the gate's locking system.
588
00:59:37,740 --> 00:59:40,370
Brotherhood: The Legacy of the Dragon.
It all makes sense.
589
00:59:42,120 --> 00:59:43,330
Are you sure?
590
00:59:44,370 --> 00:59:45,910
But that'd mean...
591
00:59:46,000 --> 00:59:48,630
Someone planned to bring
the medallion to the castle.
592
00:59:49,250 --> 00:59:51,590
To get into the crypt.
593
00:59:51,670 --> 00:59:54,670
You want a written invitation, boys?
The floor won't mop itself.
594
00:59:54,760 --> 00:59:56,050
Coming!
595
00:59:56,680 --> 00:59:59,310
Sorry, Justus. We're in enough trouble.
596
01:00:16,660 --> 01:00:18,290
He can't be serious.
597
01:00:18,370 --> 01:00:19,710
Peter.
598
01:00:19,780 --> 01:00:21,490
He's up to something again.
599
01:00:22,500 --> 01:00:23,710
Peter.
600
01:00:25,870 --> 01:00:27,160
Peter.
601
01:02:48,390 --> 01:02:49,850
That's what I call intuition...
602
01:03:24,760 --> 01:03:25,930
Easy as pie.
603
01:04:59,020 --> 01:05:00,020
Bob?
604
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
-Justus!
-Justus!
605
01:05:28,550 --> 01:05:33,220
Gentlemen, this is an emergency.
I'm stuck in the tower.
606
01:05:34,010 --> 01:05:37,760
The medallion has been stolen.
The perp is probably already in the crypt.
607
01:05:38,600 --> 01:05:41,060
Get me out of here, and hurry!
608
01:05:42,940 --> 01:05:44,480
Justus Jonas,
609
01:05:44,980 --> 01:05:50,190
the great detective has got himself
into a trap and needs our help?
610
01:05:50,280 --> 01:05:53,870
This isn't the time for schadenfreude.
We have to get Justus out of there.
611
01:05:55,580 --> 01:05:57,330
Yeah, and how?
612
01:05:58,290 --> 01:06:00,460
The tower is under surveillance 24/7.
613
01:06:00,540 --> 01:06:03,500
There are no windows
and we can't walk through walls.
614
01:06:04,590 --> 01:06:05,720
Or maybe we can?
615
01:06:07,170 --> 01:06:09,090
Wow, a secret door!
616
01:06:10,340 --> 01:06:12,260
Look... here.
617
01:06:13,140 --> 01:06:14,680
But there's no other room.
618
01:06:15,850 --> 01:06:16,850
Peter.
619
01:06:20,100 --> 01:06:24,150
-What does this line show?
-The perimeter wall.
620
01:06:35,080 --> 01:06:36,870
The tower is to our east.
621
01:06:37,660 --> 01:06:40,160
The entrance to the perimeter wall
should be...
622
01:06:41,580 --> 01:06:42,580
there!
623
01:07:00,310 --> 01:07:01,600
That must be it.
624
01:07:02,350 --> 01:07:04,690
But there's nothing here.
Apart from that shield.
625
01:08:20,100 --> 01:08:21,850
Justus, it's us.
626
01:08:23,430 --> 01:08:24,430
Justus.
627
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
Justus.
628
01:08:41,030 --> 01:08:43,240
What the heck is that?
629
01:08:55,970 --> 01:08:57,640
You took your time.
630
01:08:57,720 --> 01:08:59,430
A simple "thanks" would suffice.
631
01:08:59,510 --> 01:09:02,100
You look awful. Were you in the fireplace?
632
01:09:05,980 --> 01:09:08,480
-How'd you find the secret door?
-Who would've thought?
633
01:09:09,060 --> 01:09:11,650
The great detective Justus Jonas
is in the dark.
634
01:09:12,320 --> 01:09:15,070
Maybe you'll watch
the whole video next time.
635
01:09:15,150 --> 01:09:17,030
Sloppy detective work.
636
01:09:17,110 --> 01:09:20,700
It was easy to work out the route
using the map.
637
01:09:20,780 --> 01:09:25,200
The rest was, if you ask me,
first-class detective work.
638
01:09:25,290 --> 01:09:26,790
I taught you well.
639
01:09:28,290 --> 01:09:29,830
Not so fast, First Inspector.
640
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
How about an apology?
641
01:09:34,380 --> 01:09:37,470
-We don't have the time.
-Well, let's make time.
642
01:09:37,550 --> 01:09:39,180
We're the Three Investigators,
643
01:09:39,260 --> 01:09:41,850
not the First Inspector
and his two minions.
644
01:09:45,720 --> 01:09:46,850
Here's my suggestion:
645
01:09:47,810 --> 01:09:50,360
I won't do any more solo missions,
646
01:09:50,850 --> 01:09:54,350
and you two stick to our motto:
We investigate...
647
01:09:54,440 --> 01:09:55,860
Anything.
648
01:10:16,380 --> 01:10:18,510
Damn it! We're too late.
649
01:10:53,580 --> 01:10:55,210
Put down the spade.
650
01:11:01,090 --> 01:11:03,180
Put it down, Luciana.
651
01:11:09,980 --> 01:11:11,060
Boys.
652
01:11:12,980 --> 01:11:14,270
Good to see you.
653
01:11:15,690 --> 01:11:17,020
You...
654
01:11:17,110 --> 01:11:19,740
-You were right. Repta...
-Don't even try it.
655
01:11:20,240 --> 01:11:22,330
As an expert on Vlad and Transylvania,
656
01:11:22,400 --> 01:11:24,820
you were perfectly prepared
for such a crime.
657
01:11:24,910 --> 01:11:27,540
That's why she wanted
to film at the castle.
658
01:11:27,620 --> 01:11:30,580
To get unrestricted access
and look for the treasure.
659
01:11:31,080 --> 01:11:33,920
-And that deal with the museum...
-Was brilliant.
660
01:11:34,000 --> 01:11:35,750
You knew about the secret door
661
01:11:35,830 --> 01:11:39,000
and suggested keeping
the medallion in the tower.
662
01:11:41,050 --> 01:11:42,550
You don't understand.
663
01:11:43,090 --> 01:11:44,340
We do, actually.
664
01:11:44,970 --> 01:11:47,140
So, where is the treasure?
665
01:11:50,220 --> 01:11:51,760
You haven't found it.
666
01:11:57,060 --> 01:11:58,400
My grandfather...
667
01:12:00,480 --> 01:12:03,440
founded the Brotherhood with Kretzulesco.
668
01:12:03,530 --> 01:12:05,570
Georghe Popescu was your grandfather?
669
01:12:10,330 --> 01:12:14,170
He was so sure
that the ruby was down here.
670
01:12:16,120 --> 01:12:19,250
So he forced Kretzulesco to dig for it.
671
01:12:19,340 --> 01:12:23,720
When Alexandru disappeared without a trace
on the night of his initiation ritual,
672
01:12:24,220 --> 01:12:26,680
Kretzulesco blamed my grandfather.
673
01:12:28,720 --> 01:12:33,020
He believed it was Vlad's punishment
for the desecration of the crypt.
674
01:12:34,350 --> 01:12:36,810
He kicked my grandfather
out of the Brotherhood.
675
01:12:36,900 --> 01:12:39,900
Which meant your grandfather
couldn't continue his search.
676
01:12:40,440 --> 01:12:42,110
So you did it for him.
677
01:12:42,190 --> 01:12:45,070
But I definitely wasn't chasing a woman.
678
01:12:45,150 --> 01:12:47,900
And we could hear knocking
before she was at the castle.
679
01:12:47,990 --> 01:12:49,450
Well observed, gentlemen.
680
01:12:49,950 --> 01:12:52,580
Miss lonescu wasn't acting alone.
681
01:12:53,160 --> 01:12:57,500
Demolishing a wall that fast
wouldn't have been possible alone.
682
01:12:58,460 --> 01:13:00,840
-So it was Repta?
-Close, Second Inspector.
683
01:13:00,920 --> 01:13:05,260
It must've been someone who had access
to the castle before the shoot,
684
01:13:05,340 --> 01:13:08,130
who could move around freely
and sedate the Countess.
685
01:13:13,180 --> 01:13:14,270
Not bad.
686
01:13:23,190 --> 01:13:24,190
Luciana.
687
01:13:25,440 --> 01:13:26,570
I told you
688
01:13:27,070 --> 01:13:28,280
I need more time.
689
01:13:29,160 --> 01:13:30,290
Luciana.
690
01:13:30,370 --> 01:13:32,660
Don't you understand?
There is no treasure!
691
01:13:32,740 --> 01:13:36,200
What do you know?
I don't pay you to think!
692
01:13:36,790 --> 01:13:37,870
Freeze.
693
01:13:39,710 --> 01:13:40,790
Leave them alone.
694
01:13:42,380 --> 01:13:45,760
-They're just kids.
-They should've thought of that earlier.
695
01:13:46,670 --> 01:13:48,090
They know too much.
696
01:13:48,170 --> 01:13:51,670
If we let them go,
they'll go straight to the police.
697
01:13:55,640 --> 01:13:57,560
I won't leave them in here.
698
01:13:57,640 --> 01:13:59,930
I am not going back there.
699
01:14:00,730 --> 01:14:03,270
Not for them and not even for you.
700
01:14:14,990 --> 01:14:15,990
I'm sorry.
701
01:14:24,670 --> 01:14:26,130
That way, let's go.
702
01:14:26,210 --> 01:14:29,300
Sir, you can't lock us in here.
703
01:14:35,140 --> 01:14:36,600
I can do more than that.
704
01:14:38,140 --> 01:14:39,520
So don't try me.
705
01:14:45,020 --> 01:14:46,150
No!
706
01:14:46,230 --> 01:14:47,570
Help! Stop!
707
01:14:47,650 --> 01:14:49,110
Leave it open!
708
01:14:49,190 --> 01:14:51,110
No! Hello?
709
01:14:52,950 --> 01:14:55,080
Help! Open up!
710
01:14:57,330 --> 01:14:58,330
Hello?
711
01:14:58,830 --> 01:14:59,830
Open up!
712
01:14:59,910 --> 01:15:01,200
Hey, hello!
713
01:15:01,790 --> 01:15:03,460
-Can anyone hear us?
-It's no use.
714
01:15:04,080 --> 01:15:06,670
At least we've got a clear confession.
715
01:15:06,750 --> 01:15:08,960
Not much use down here.
716
01:15:09,710 --> 01:15:10,750
Damn battery.
717
01:15:11,550 --> 01:15:12,970
Fantastic.
718
01:15:25,150 --> 01:15:27,950
We're finished. No doubt about it.
719
01:15:28,020 --> 01:15:29,230
Calm down.
720
01:15:29,940 --> 01:15:33,570
No one knows we're stuck here
in this stupid crypt!
721
01:15:34,110 --> 01:15:35,360
Who'll find us here?
722
01:15:35,450 --> 01:15:37,700
There must be another way out.
Right, Justus?
723
01:15:37,780 --> 01:15:41,490
Nobody can disappear without a trace.
Nobody can disappear without a trace...
724
01:15:42,160 --> 01:15:43,540
He's lost his mind.
725
01:15:43,620 --> 01:15:46,750
His brain didn't get
enough oxygen in the fireplace.
726
01:15:48,590 --> 01:15:49,590
That's it.
727
01:15:50,710 --> 01:15:51,710
What's it?
728
01:15:51,800 --> 01:15:54,760
What if Alexandru Kretzulesco
didn't disappear?
729
01:15:54,840 --> 01:15:58,390
-What do you mean?
-What if he wanted to disappear?
730
01:15:59,010 --> 01:16:04,060
Alexandru was to be initiated into
a brotherhood of superstitious fanatics.
731
01:16:04,560 --> 01:16:07,400
But Alexandru was fascinated by science.
732
01:16:07,940 --> 01:16:09,400
-We know...
-His father
733
01:16:09,480 --> 01:16:10,820
used to lock him in the crypt...
734
01:16:10,900 --> 01:16:15,910
And leaving via the main gate
without the medallion was impossible.
735
01:16:16,410 --> 01:16:17,910
Let's recap:
736
01:16:18,580 --> 01:16:21,330
Vlad Draculea was a man with many enemies.
737
01:16:21,830 --> 01:16:24,330
To avoid putting his lover's life
in danger,
738
01:16:25,120 --> 01:16:27,460
he had to enter the castle unseen.
739
01:16:28,710 --> 01:16:30,550
So there's another secret door?
740
01:16:30,630 --> 01:16:33,300
A secret passage out of the castle.
741
01:16:33,880 --> 01:16:35,630
Okay, but that would mean
742
01:16:35,720 --> 01:16:38,390
Alexandru knew about the passage
and had a plan.
743
01:16:40,310 --> 01:16:42,730
I see columns, but no door.
744
01:16:42,810 --> 01:16:47,820
Secret passages, by definition,
are hidden, Second Inspector. May I?
745
01:16:50,520 --> 01:16:54,860
They're as short as possible and lead
through the defense wall to freedom,
746
01:16:55,650 --> 01:16:58,150
to a place concealed from the enemy.
747
01:16:58,660 --> 01:17:01,910
Because we're in the southwestern section
of the castle,
748
01:17:01,990 --> 01:17:04,740
and the main entrance is in the north,
749
01:17:04,830 --> 01:17:09,130
the shortest route out of the castle
would be here.
750
01:17:09,630 --> 01:17:14,550
If I wanted to get into the crypt unseen,
I'd build an entrance here.
751
01:17:42,080 --> 01:17:45,460
Maybe there isn't a secret passage
after all
752
01:17:45,540 --> 01:17:47,460
and Alexandru really was taken by Vlad.
753
01:17:47,540 --> 01:17:49,790
Nobody can disappear without a trace.
754
01:17:59,010 --> 01:18:00,430
Congratulations.
755
01:18:06,720 --> 01:18:08,640
This is how Alexandru must have felt.
756
01:18:23,870 --> 01:18:25,960
What do you say to that, First Inspector?
757
01:18:30,870 --> 01:18:31,870
Stop it.
758
01:18:31,960 --> 01:18:34,050
-I didn't do anything.
-Let me.
759
01:19:01,910 --> 01:19:03,120
Give me a hand.
760
01:19:09,750 --> 01:19:10,880
Harder!
761
01:19:16,380 --> 01:19:18,970
-The secret passage.
-Love always finds a way!
762
01:19:40,070 --> 01:19:41,280
This is the last one.
763
01:20:06,970 --> 01:20:08,050
Over there.
764
01:20:40,040 --> 01:20:42,040
There's only one way down.
765
01:20:44,420 --> 01:20:47,670
Maybe we should go back into the crypt
and look for a...
766
01:20:48,430 --> 01:20:49,850
For another...
767
01:21:07,360 --> 01:21:08,570
On three.
768
01:21:09,160 --> 01:21:11,540
One, two, three!
769
01:21:28,340 --> 01:21:31,050
Come on, gentlemen.
We've got a case to solve.
770
01:22:04,050 --> 01:22:05,760
-Dad.
-Where have you been?
771
01:22:05,840 --> 01:22:07,300
Things are crazy here.
772
01:22:07,380 --> 01:22:08,800
The medallion was stolen.
773
01:22:10,090 --> 01:22:13,010
The Countess blames the crew
and wants us gone.
774
01:22:13,100 --> 01:22:14,680
Why are you soaking wet?
775
01:22:17,730 --> 01:22:19,400
What's it this time?
776
01:22:20,350 --> 01:22:21,350
Nothing, Mr. Shaw...
777
01:22:21,440 --> 01:22:23,980
I don't want to hear it.
This isn't a game.
778
01:22:24,690 --> 01:22:28,400
The police are searching the whole castle.
The perp got away unnoticed.
779
01:22:28,490 --> 01:22:29,990
"Perps."
780
01:22:30,070 --> 01:22:31,990
-What?
-"Perps," plural.
781
01:22:32,070 --> 01:22:33,450
Well...
782
01:22:38,290 --> 01:22:39,630
Look here, Dad...
783
01:22:52,470 --> 01:22:53,850
A secret passage?
784
01:22:55,560 --> 01:22:58,190
Sounds a lot like Alexandru.
785
01:23:00,390 --> 01:23:02,600
Our father was always strict.
786
01:23:04,190 --> 01:23:08,190
He raised us according to the rules
of the Brotherhood.
787
01:23:09,320 --> 01:23:10,740
But Alexandru
788
01:23:11,450 --> 01:23:14,830
was an inquisitive inventor. For him,
789
01:23:16,120 --> 01:23:18,410
it must've been hell.
790
01:23:24,580 --> 01:23:29,080
I spent decades searching for him.
791
01:23:29,590 --> 01:23:32,970
But every clue led to a dead end.
792
01:23:34,550 --> 01:23:35,760
Over time,
793
01:23:36,850 --> 01:23:40,600
I lost all hope of ever seeing him again.
794
01:23:41,430 --> 01:23:43,680
Countess, your brother may still be alive.
795
01:23:47,690 --> 01:23:48,860
Well, but...
796
01:23:49,610 --> 01:23:50,610
But...
797
01:23:52,200 --> 01:23:56,200
Then why wouldn't he get in touch
for all these years?
798
01:23:56,990 --> 01:23:58,200
It's...
799
01:24:04,420 --> 01:24:05,500
Come in.
800
01:24:08,040 --> 01:24:09,170
They got them.
801
01:24:10,050 --> 01:24:13,550
Luciana and her accomplice
were caught at the Moldovan border.
802
01:24:13,630 --> 01:24:16,590
-And the medallion?
-They had it.
803
01:24:19,180 --> 01:24:21,680
If not for these three,
they'd be long gone.
804
01:24:22,560 --> 01:24:26,360
Great work, boys.
I think I owe you an apology.
805
01:24:28,940 --> 01:24:30,820
Especially you, Peter.
806
01:24:34,280 --> 01:24:35,570
It's all right, Dad.
807
01:24:36,070 --> 01:24:37,820
Detectives don't hold grudges.
808
01:24:47,120 --> 01:24:50,040
Mr. Shaw, tell Miss Parker
809
01:24:50,130 --> 01:24:53,340
filming can be resumed.
810
01:24:55,340 --> 01:24:56,760
Thank you so much, Countess.
811
01:24:57,260 --> 01:25:01,390
Don't thank me.
Thank these three young men.
812
01:25:09,060 --> 01:25:10,310
One moment.
813
01:25:12,360 --> 01:25:13,490
I need to know:
814
01:25:14,740 --> 01:25:16,580
Where is my brother?
815
01:26:01,530 --> 01:26:04,240
The sea is merely a container
816
01:26:04,330 --> 01:26:08,290
for all the weird and wonderful beings
that live inside it.
817
01:26:08,370 --> 01:26:10,120
Its vitality knows no limits.
818
01:26:10,710 --> 01:26:12,920
Let's keep it that way.
819
01:26:13,000 --> 01:26:16,420
Move to slide 36...
820
01:26:19,470 --> 01:26:20,930
Can I help you, gentlemen?
821
01:26:22,050 --> 01:26:26,800
-The presentation isn't until tomorrow.
-We think this belongs to you.
822
01:26:40,990 --> 01:26:42,530
How did you find me?
823
01:26:43,030 --> 01:26:45,490
Nobody can disappear without a trace.
824
01:26:45,990 --> 01:26:50,160
-And yet, I almost managed it.
-A boy's room reveals a lot about him:
825
01:26:50,250 --> 01:26:54,130
the scientific equipment, the prizes,
the books about oceans...
826
01:26:54,790 --> 01:26:58,790
And the little flags on the globe,
pinned on coastal cities.
827
01:26:59,880 --> 01:27:04,760
So we looked for connections,
but they weren't actually cities...
828
01:27:04,850 --> 01:27:07,190
They were marine biology institutes.
829
01:27:07,260 --> 01:27:11,560
But "Alexandru Kretzulesco"
wasn't in any of the databases.
830
01:27:11,640 --> 01:27:13,350
And their ages didn't match.
831
01:27:13,440 --> 01:27:15,610
So we must've missed something.
832
01:27:15,690 --> 01:27:18,150
But the answer was right in front of us.
833
01:27:19,690 --> 01:27:21,650
So our search started anew,
834
01:27:21,740 --> 01:27:24,910
this time for the names
of the characters in the book.
835
01:27:24,990 --> 01:27:27,200
We found lots of names.
836
01:27:27,280 --> 01:27:29,410
But one had no nationality.
837
01:27:30,330 --> 01:27:32,120
Xander Aronnax.
838
01:27:33,250 --> 01:27:36,420
Born: Alexandru Kretzulesco.
839
01:27:37,750 --> 01:27:41,630
It's been a while
since anybody called me that.
840
01:27:43,430 --> 01:27:45,890
I wanted to run away from home
when I was young.
841
01:27:47,850 --> 01:27:49,350
I just didn't fit in.
842
01:27:50,520 --> 01:27:53,690
I spent countless nights
843
01:27:54,810 --> 01:27:57,440
locked in that damn crypt.
844
01:28:00,070 --> 01:28:03,990
No child should be punished
for its dreams.
845
01:28:08,120 --> 01:28:12,290
Your sister looked for you for years.
Why didn't you get in touch with her?
846
01:28:14,250 --> 01:28:17,300
Not a day goes by
that I don't ask myself that.
847
01:28:35,480 --> 01:28:38,900
-And what about the ruby?
-But there is no treasure.
848
01:28:39,690 --> 01:28:41,690
We were in the crypt together.
849
01:28:41,780 --> 01:28:45,200
It's impossible to discover a treasure
that was already found.
850
01:28:49,410 --> 01:28:51,910
I noticed something strange
851
01:28:51,990 --> 01:28:56,120
after moving the statue
and finding the secret passage.
852
01:28:59,000 --> 01:29:01,920
Her hands were pointing to a column.
853
01:29:03,420 --> 01:29:04,880
I'd never noticed it.
854
01:29:06,340 --> 01:29:07,510
Where the treasure was.
855
01:29:11,470 --> 01:29:14,350
So you could finance
your escape and new life.
856
01:29:14,430 --> 01:29:19,890
I couldn't buy my freedom
with something I despised.
857
01:29:23,940 --> 01:29:25,940
Now I've got a question for you:
858
01:29:27,030 --> 01:29:29,030
Who are you, anyway?
859
01:29:38,620 --> 01:29:40,750
Three question marks?
860
01:29:40,830 --> 01:29:44,040
"The Three Investigators.
"We investigate anything.'''
861
01:29:45,340 --> 01:29:48,180
First Inspector: Justus Jonas.
862
01:29:48,260 --> 01:29:51,180
Second Inspector: Peter Shaw.
863
01:29:51,760 --> 01:29:55,100
Records and Research: Bob Andrews.
864
01:29:58,190 --> 01:29:59,440
So...
865
01:29:59,940 --> 01:30:01,570
where's the treasure?
866
01:31:46,590 --> 01:31:47,720
Dear Rockies,
867
01:31:47,800 --> 01:31:53,060
DJ Wolf man is live tonight
at the "Dracula Rises" premiere,
868
01:31:53,130 --> 01:31:54,800
starring Steven Yates.
869
01:31:54,890 --> 01:31:59,060
I'll meet Steven and costar Betty Rider
on the red carpet...
870
01:31:59,140 --> 01:32:00,270
I'm coming!
871
01:32:00,350 --> 01:32:03,600
...So tune in and join us for some fun.
872
01:32:03,690 --> 01:32:05,230
He can't be serious.
873
01:32:07,820 --> 01:32:09,700
Titus Andronicus Jonas!
874
01:32:11,190 --> 01:32:13,820
Why aren't you dressed? We need to leave!
875
01:32:13,900 --> 01:32:16,860
-You won't believe the deal I got.
-You'll have me to deal with
876
01:32:16,950 --> 01:32:19,120
if you're not ready to go in five minutes.
877
01:32:19,200 --> 01:32:22,830
-But the premiere is tonight.
-We want to have a nice day, too.
878
01:32:22,910 --> 01:32:27,670
-And Steven is giving...
-I'm sure Steven didn't get you flowers.
879
01:32:33,420 --> 01:32:34,590
Five minutes.
880
01:32:35,550 --> 01:32:38,550
Where's that boy now? Justus!
881
01:32:42,930 --> 01:32:44,310
Justus Jonas!
882
01:33:06,750 --> 01:33:09,790
What are you doing here? We need to go.
883
01:33:20,850 --> 01:33:23,480
Let's go
before your aunt pulls our heads off.
884
01:33:23,560 --> 01:33:26,980
Right. When Steven Yates is involved,
it's no laughing matter.
885
01:33:41,830 --> 01:33:44,500
Justus Jonas
of the The Three Investigators.
886
01:39:10,110 --> 01:39:12,110
Translated by:
Louis Bazalgette Zanetti, Matthew Way
64479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.