Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,767 --> 00:00:55,008
(Tale of The Nine Tailed)
2
00:00:57,833 --> 00:00:59,833
Once you fall into the Samdo River,
3
00:01:00,604 --> 00:01:02,104
you'll never be able to come back.
4
00:01:05,703 --> 00:01:06,744
No.
5
00:01:11,983 --> 00:01:13,113
I love you.
6
00:01:13,913 --> 00:01:15,514
No!
7
00:01:16,683 --> 00:01:17,683
No!
8
00:01:54,853 --> 00:01:56,894
Yeon!
9
00:02:51,944 --> 00:02:54,114
Don't leave me.
10
00:02:56,013 --> 00:02:58,054
Yeon!
11
00:02:59,424 --> 00:03:01,394
I can hear her crying.
12
00:03:02,593 --> 00:03:03,864
Yeon!
13
00:03:03,864 --> 00:03:05,264
I must tell her...
14
00:03:07,894 --> 00:03:09,963
that she shouldn't be so sad...
15
00:03:12,104 --> 00:03:14,933
and that the love story of a human and fox...
16
00:03:16,304 --> 00:03:18,473
always ends this way.
17
00:03:24,644 --> 00:03:25,943
From the beginning,
18
00:03:26,614 --> 00:03:28,954
we belonged in two different worlds.
19
00:03:30,753 --> 00:03:33,394
Using our love as a bridge,
20
00:03:34,723 --> 00:03:37,764
I wished to cross over to her world.
21
00:03:39,894 --> 00:03:41,993
I wished to be with her longer.
22
00:03:48,773 --> 00:03:51,604
I wished to be a mortal.
23
00:03:53,743 --> 00:03:55,373
My dreams...
24
00:03:56,544 --> 00:03:58,683
never came true,
25
00:04:00,753 --> 00:04:02,213
but my death...
26
00:04:03,924 --> 00:04:05,384
is the most...
27
00:04:06,283 --> 00:04:07,924
passionate love letter...
28
00:04:09,523 --> 00:04:13,334
sent to my first and last love.
29
00:04:15,334 --> 00:04:16,864
I hope...
30
00:04:17,304 --> 00:04:20,334
that she doesn't wait for me.
31
00:04:21,933 --> 00:04:25,243
I hope she doesn't cry too much.
32
00:04:26,813 --> 00:04:30,283
And I'd give anything to see her one last time.
33
00:05:16,393 --> 00:05:17,563
I...
34
00:05:18,993 --> 00:05:21,164
no longer can see her face.
35
00:05:45,083 --> 00:05:50,823
(Chapter 16: The Rewritten Tale of the Nine Tailed)
36
00:06:13,813 --> 00:06:15,013
Jae Hwan.
37
00:06:15,614 --> 00:06:16,724
Ms. Kim?
38
00:06:17,583 --> 00:06:19,253
Ms. Kim!
39
00:06:19,654 --> 00:06:21,354
- Hold on. - Are you all right?
40
00:06:21,354 --> 00:06:22,654
Well...
41
00:06:25,193 --> 00:06:27,664
Could a miracle actually exist in this world?
42
00:06:28,094 --> 00:06:32,864
The unknown contagious disease that drove people to fear...
43
00:06:32,864 --> 00:06:34,503
vanished as of last night.
44
00:06:35,404 --> 00:06:38,643
Patients of this puzzling disease and their family members...
45
00:06:38,774 --> 00:06:41,813
who had no choice but to succumb to it...
46
00:06:41,974 --> 00:06:44,683
embraced with each other with tears of joy.
47
00:07:16,573 --> 00:07:20,554
Finally, everything has come back to normal.
48
00:07:21,414 --> 00:07:22,883
I couldn't...
49
00:07:24,753 --> 00:07:26,583
save Yeon.
50
00:07:27,724 --> 00:07:31,024
Once again, I lost a young man I adored.
51
00:07:31,024 --> 00:07:33,864
That's not true. You did everything you could...
52
00:07:35,094 --> 00:07:37,404
to help Yeon.
53
00:07:38,164 --> 00:07:42,073
That's why I came back to you.
54
00:07:50,214 --> 00:07:53,083
I hope Yeon didn't suffer.
55
00:07:53,354 --> 00:07:54,854
He probably didn't.
56
00:07:55,753 --> 00:07:59,383
He saved the girl which is all that he wished.
57
00:08:15,203 --> 00:08:16,703
Mr. Hyeonuiong.
58
00:08:17,703 --> 00:08:19,274
Mr. Hyeonuiong!
59
00:08:21,513 --> 00:08:24,513
It's Ji A, please open the door.
60
00:08:25,883 --> 00:08:26,953
What do I do?
61
00:08:27,054 --> 00:08:28,154
Don't open the door for her.
62
00:08:28,313 --> 00:08:29,554
But...
63
00:08:29,554 --> 00:08:31,224
She should forget about Yeon...
64
00:08:31,883 --> 00:08:34,154
and live an ordinary life among others.
65
00:08:37,993 --> 00:08:39,664
Please tell me...
66
00:08:40,664 --> 00:08:43,094
what I need to do to save Yeon.
67
00:08:43,294 --> 00:08:44,933
Tell me what I can do.
68
00:08:48,333 --> 00:08:49,433
Can you please...
69
00:08:50,804 --> 00:08:52,774
just tell me what I should do?
70
00:09:03,083 --> 00:09:04,623
Mr. Hyeonuiong.
71
00:09:05,683 --> 00:09:07,453
Please open the door.
72
00:09:08,993 --> 00:09:10,054
Please.
73
00:09:12,623 --> 00:09:13,993
Why can't we just open the door?
74
00:10:13,554 --> 00:10:14,894
Rang!
75
00:10:39,300 --> 00:10:41,610
Mr. Lee, should I buy you naengmyeon?
76
00:10:42,070 --> 00:10:43,139
Get out.
77
00:10:43,409 --> 00:10:46,080
You haven't eaten anything but alcohol for three days.
78
00:10:46,480 --> 00:10:47,649
I said get out.
79
00:10:49,509 --> 00:10:50,980
It wasn't your fault.
80
00:10:51,279 --> 00:10:52,919
You just did what Yeon asked you to do.
81
00:10:54,820 --> 00:10:57,119
Say one more word and I'll kill you.
82
00:11:02,129 --> 00:11:03,460
Do you want stickers?
83
00:11:04,899 --> 00:11:06,999
I have a really cool car too.
84
00:11:06,999 --> 00:11:09,430
Will both of you just get lost? Get out of my house!
85
00:11:47,070 --> 00:11:48,769
Thank you for letting me in.
86
00:11:48,769 --> 00:11:51,009
I have no time to console your broken heart,
87
00:11:51,009 --> 00:11:52,210
so I'll just get to the point.
88
00:11:52,480 --> 00:11:53,680
Yeon is dead.
89
00:11:54,149 --> 00:11:56,210
You can't do anything to bring him back.
90
00:11:56,210 --> 00:11:58,850
I may not be able to do anything, but you can.
91
00:11:59,149 --> 00:12:01,550
You have control over life and death so there must be something...
92
00:12:01,550 --> 00:12:03,590
We also have rules in this world.
93
00:12:03,789 --> 00:12:06,489
There are things that just can't be done.
94
00:12:06,489 --> 00:12:09,259
Then at least let him get reincarnated.
95
00:12:09,659 --> 00:12:11,499
I don't care if he doesn't recognize me.
96
00:12:11,730 --> 00:12:13,730
I'm fine even if he forgets everything about me, so please...
97
00:12:13,730 --> 00:12:16,100
Yeon willingly chose to jump into the Samdo River.
98
00:12:16,730 --> 00:12:18,440
He knew he wouldn't be able to be reincarnated,
99
00:12:18,440 --> 00:12:20,139
but he still chose to do so.
100
00:12:20,970 --> 00:12:23,639
So stop protesting in front of my office.
101
00:12:23,639 --> 00:12:26,210
You can't undo what's been done by throwing a tantrum.
102
00:12:26,210 --> 00:12:29,249
No, I'm sure there's a way.
103
00:12:29,749 --> 00:12:31,480
There must be a way to bring Yeon back.
104
00:12:31,480 --> 00:12:32,580
That will...
105
00:12:33,919 --> 00:12:35,149
never happen.
106
00:12:36,989 --> 00:12:38,489
I let you in to tell you that.
107
00:12:41,360 --> 00:12:42,529
Ma'am.
108
00:12:43,460 --> 00:12:45,060
Ma'am, wait. Ma'am.
109
00:12:51,139 --> 00:12:52,369
It's so dark.
110
00:12:53,909 --> 00:12:55,310
The street lamps are out.
111
00:12:55,669 --> 00:12:58,239
It would be so cool if you could use your powers...
112
00:12:58,239 --> 00:12:59,779
to fix them.
113
00:13:00,450 --> 00:13:02,050
Submit a request to the local authority.
114
00:13:40,519 --> 00:13:41,590
Are you okay?
115
00:13:42,989 --> 00:13:45,159
The street lamps are on again.
116
00:13:46,860 --> 00:13:48,159
I called the local authority.
117
00:13:50,460 --> 00:13:51,960
You didn't have to do that.
118
00:13:51,960 --> 00:13:55,730
If you get hurt, I'll get an earful from Mr. Lee.
119
00:13:57,700 --> 00:13:58,940
Dr. Koo.
120
00:13:59,899 --> 00:14:01,139
Are you okay?
121
00:14:03,139 --> 00:14:06,080
I need to be okay even if I'm not.
122
00:14:06,580 --> 00:14:07,909
I have a lot to do.
123
00:14:10,820 --> 00:14:13,249
I just met the gatekeeper of the Samdo River.
124
00:14:14,149 --> 00:14:16,320
She told me there's no way to save Mr. Lee.
125
00:14:17,389 --> 00:14:19,220
Yeon knew this would happen from the very start.
126
00:14:20,159 --> 00:14:23,960
But he still chose to sacrifice himself for the woman he loved.
127
00:14:26,430 --> 00:14:28,830
What am I supposed to do?
128
00:14:32,940 --> 00:14:34,869
Just live your life like nothing ever happened.
129
00:14:36,239 --> 00:14:37,980
Forget having met Mr. Lee...
130
00:14:37,980 --> 00:14:40,310
and everything you saw regarding our world,
131
00:14:40,310 --> 00:14:41,409
and live a normal life.
132
00:14:45,249 --> 00:14:46,850
That's what he wants for you.
133
00:14:59,330 --> 00:15:00,399
Shin Ju.
134
00:15:01,769 --> 00:15:04,399
- Is he still inside? - He won't even budge.
135
00:15:05,039 --> 00:15:07,769
I'm worried he might collapse.
136
00:15:08,369 --> 00:15:09,470
Let me talk to him.
137
00:15:23,889 --> 00:15:26,659
- Why are you being like this? - Isn't it obvious?
138
00:15:28,159 --> 00:15:30,159
This won't bring Mr. Lee back.
139
00:15:31,629 --> 00:15:33,159
I can't believe you just said that.
140
00:15:35,769 --> 00:15:37,499
But you look completely fine.
141
00:15:38,039 --> 00:15:40,570
You always acted like you could sacrifice your life for him.
142
00:15:40,810 --> 00:15:42,509
You're an ungrateful piece of trash.
143
00:15:43,070 --> 00:15:45,080
You can call me whatever you want.
144
00:15:45,139 --> 00:15:46,580
But I need to say this to you.
145
00:15:46,580 --> 00:15:48,509
Save the darn lecture and give me back my alcohol.
146
00:15:48,580 --> 00:15:49,850
Get it together.
147
00:15:50,919 --> 00:15:52,080
You crazy punk.
148
00:15:52,080 --> 00:15:53,850
Stop acting like a baby and start living your life.
149
00:15:54,850 --> 00:15:58,389
- Do you have a death wish? - Mr. Lee told me to tell you that.
150
00:16:08,700 --> 00:16:12,269
You can go ahead and listen to the rest.
151
00:16:33,590 --> 00:16:35,930
Is this working? Okay, there we go.
152
00:16:37,999 --> 00:16:39,100
Hey, it's me.
153
00:16:39,629 --> 00:16:42,999
We just had naengmyeon together.
154
00:16:45,239 --> 00:16:47,139
And you ate my egg.
155
00:16:49,210 --> 00:16:51,180
If you're watching this,
156
00:16:52,480 --> 00:16:54,550
I'm probably no longer alive.
157
00:16:57,080 --> 00:16:58,149
My gosh.
158
00:16:59,220 --> 00:17:00,649
This is so corny.
159
00:17:01,149 --> 00:17:02,519
This kind of stuff looked cool in movies.
160
00:17:07,259 --> 00:17:10,159
I'm sure it'll be neat enough to keep as a keepsake.
161
00:17:10,389 --> 00:17:11,499
Say you agree.
162
00:17:12,759 --> 00:17:14,330
Neat, my foot.
163
00:17:15,200 --> 00:17:16,300
Rang.
164
00:17:17,369 --> 00:17:18,840
Are you drinking?
165
00:17:19,840 --> 00:17:22,269
You're probably drinking wine, right?
166
00:17:23,710 --> 00:17:24,940
How did he know that?
167
00:17:25,409 --> 00:17:28,379
Soju suits you a lot better than wine, you know.
168
00:17:29,779 --> 00:17:33,419
And you're better off as a social worker than a villain.
169
00:17:35,350 --> 00:17:38,090
You could never pass by an injured dog...
170
00:17:38,090 --> 00:17:39,720
ever since you were young.
171
00:17:40,590 --> 00:17:42,029
And I wondered why you had changed so much.
172
00:17:46,029 --> 00:17:47,230
But you haven't changed at all.
173
00:17:51,139 --> 00:17:52,570
You haven't changed one bit.
174
00:17:54,139 --> 00:17:55,240
So...
175
00:17:56,369 --> 00:17:58,510
you'll be fine even after I'm gone.
176
00:17:59,280 --> 00:18:01,580
You jerk. How do you expect me to be fine?
177
00:18:01,580 --> 00:18:02,750
You need to be fine.
178
00:18:04,419 --> 00:18:07,889
You have a family to protect now.
179
00:18:09,449 --> 00:18:10,790
I don't need any of them.
180
00:18:11,659 --> 00:18:13,820
Stop talking back when I'm talking to you.
181
00:18:14,790 --> 00:18:16,330
I can already hear you grumbling.
182
00:18:19,060 --> 00:18:20,830
Remember what I told you in the Forest of the Starved?
183
00:18:21,530 --> 00:18:22,570
I...
184
00:18:27,409 --> 00:18:28,540
I told you...
185
00:18:30,939 --> 00:18:33,139
that I never once abandoned you.
186
00:18:40,350 --> 00:18:42,020
So don't you...
187
00:18:43,350 --> 00:18:45,119
discard yourself so recklessly.
188
00:18:47,060 --> 00:18:48,490
Cherish yourself for my sake.
189
00:18:52,360 --> 00:18:54,830
This is my final request.
190
00:19:01,240 --> 00:19:02,340
Take care.
191
00:19:12,520 --> 00:19:15,090
Also, this message will explode after 10 seconds.
192
00:19:18,719 --> 00:19:19,790
Just kidding.
193
00:19:20,560 --> 00:19:21,959
I've always wanted to say that.
194
00:20:43,709 --> 00:20:44,939
Yeon.
195
00:20:46,209 --> 00:20:48,550
You told me to forget,
196
00:20:49,280 --> 00:20:50,780
but I'll wait for you.
197
00:20:51,850 --> 00:20:54,219
If I wish for it desperately again and again,
198
00:20:54,649 --> 00:20:56,990
maybe we'll be able to meet again.
199
00:21:00,760 --> 00:21:02,060
In my next life...
200
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
No.
201
00:21:03,560 --> 00:21:05,199
The life after that is fine too.
202
00:21:09,500 --> 00:21:12,800
That's why I've decided to remember you...
203
00:21:13,199 --> 00:21:14,939
and leave a record of you.
204
00:21:16,610 --> 00:21:18,139
I'll use my skills.
205
00:21:23,580 --> 00:21:26,119
You hadn't come for a while, but you're coming often now.
206
00:21:26,350 --> 00:21:28,820
I looked online, and they say the salon is the best place...
207
00:21:28,820 --> 00:21:30,350
to deal with losing a person.
208
00:21:30,619 --> 00:21:32,020
Did you break up with someone?
209
00:21:32,990 --> 00:21:35,060
Nothing beats sad music then.
210
00:21:36,360 --> 00:21:37,459
I've tried them all.
211
00:21:37,830 --> 00:21:41,330
I listened to ballads, binged dramas, ate spicy foods...
212
00:21:42,469 --> 00:21:43,699
Should I die my hair?
213
00:21:44,030 --> 00:21:45,199
It's been a while.
214
00:21:51,510 --> 00:21:54,250
I don't care how you're doing. Get to the point.
215
00:21:55,149 --> 00:21:56,350
What are you making?
216
00:21:56,709 --> 00:21:57,850
"Tale of the Nine Tailed".
217
00:21:59,250 --> 00:22:00,379
"Tale of the Nine Tailed"?
218
00:22:01,119 --> 00:22:02,490
What a lame title.
219
00:22:03,550 --> 00:22:05,219
"Tale of the Nine Tailed Brothers". How about that?
220
00:22:05,520 --> 00:22:06,659
No thank you.
221
00:22:07,389 --> 00:22:09,360
You won't really air it, will you?
222
00:22:09,560 --> 00:22:13,100
It's to keep. I plan to meet people that Yeon knew one by one.
223
00:22:13,659 --> 00:22:14,770
Starting with you.
224
00:22:15,300 --> 00:22:18,699
Sure. No one knows as much about him as I do.
225
00:22:19,439 --> 00:22:23,510
Okay then. Tell me everything you know about Yeon.
226
00:22:24,510 --> 00:22:27,280
Did you know that he was a narcissist?
227
00:22:27,649 --> 00:22:28,649
What?
228
00:22:28,649 --> 00:22:30,449
All sorts of beings...
229
00:22:30,449 --> 00:22:33,520
from all over the world came to our woods to see Yeon.
230
00:22:34,290 --> 00:22:36,590
He was already very proud of his looks.
231
00:22:36,919 --> 00:22:38,619
Imagine how much worse it got.
232
00:22:39,889 --> 00:22:42,659
He always looked at his reflection in the stream and said...
233
00:22:45,899 --> 00:22:48,270
If you were to embody the word "beautiful" into a form,
234
00:22:48,570 --> 00:22:50,199
it would be this face.
235
00:22:53,540 --> 00:22:54,840
I can't even imagine that.
236
00:22:55,570 --> 00:22:57,740
That's as shocking as him falling for voice phishing.
237
00:22:58,979 --> 00:23:00,209
He fell for voice phishing?
238
00:23:00,280 --> 00:23:01,479
He lost 20,000 dollars.
239
00:23:01,909 --> 00:23:04,379
How ridiculous. A nine-tailed fox fell for voice phishing?
240
00:23:06,320 --> 00:23:09,520
Did you know? He's scared of spiders because of their hairy legs.
241
00:23:11,820 --> 00:23:14,020
He liked playing Go with me the most.
242
00:23:14,459 --> 00:23:15,760
Although he always lost.
243
00:23:19,459 --> 00:23:21,070
I won!
244
00:23:21,070 --> 00:23:22,469
I won again!
245
00:23:23,530 --> 00:23:26,000
I guess you two were very close a long time ago.
246
00:23:26,040 --> 00:23:27,199
Naturally.
247
00:23:27,709 --> 00:23:29,810
He spent much more time with me than you.
248
00:23:33,639 --> 00:23:35,209
Has he ever cooked for you?
249
00:23:36,750 --> 00:23:37,820
He can't cook.
250
00:23:38,149 --> 00:23:41,320
He's a bad cook, but he can make rice. Only rice
251
00:23:49,229 --> 00:23:50,860
He left me a video message.
252
00:23:51,729 --> 00:23:53,000
Yeon bought me these.
253
00:23:53,300 --> 00:23:54,770
He carried me on his back.
254
00:23:54,770 --> 00:23:56,399
He waited for me every single day.
255
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
I hate you.
256
00:24:07,179 --> 00:24:08,179
Come to think of it,
257
00:24:08,550 --> 00:24:11,619
you and I have received so much from him.
258
00:24:13,979 --> 00:24:15,520
Do you know what his wish was?
259
00:24:17,860 --> 00:24:18,919
Human.
260
00:24:20,159 --> 00:24:21,790
He wanted to be human.
261
00:24:39,040 --> 00:24:40,179
Dear brother,
262
00:24:40,280 --> 00:24:42,949
there are always exceptions to the rules.
263
00:24:45,419 --> 00:24:46,750
No.
264
00:24:46,750 --> 00:24:49,590
He didn't commit suicide. He sacrificed himself...
265
00:24:49,590 --> 00:24:51,389
to save tens of thousands of people.
266
00:24:53,860 --> 00:24:56,260
There are 10 afterlife judges, and you can't do that one thing?
267
00:24:56,459 --> 00:24:58,260
Is King Hades that useless?
268
00:24:59,000 --> 00:25:00,899
Hello? Hades?
269
00:25:01,399 --> 00:25:02,469
Hades!
270
00:25:03,030 --> 00:25:04,199
Hey, you!
271
00:25:04,770 --> 00:25:06,639
Darn it. That jerk.
272
00:25:08,169 --> 00:25:11,679
That's enough. You've done all you could.
273
00:25:12,439 --> 00:25:14,550
I might as well talk to a wall.
274
00:25:14,879 --> 00:25:18,179
No matter how many times I talk to him, he says the same thing.
275
00:25:18,179 --> 00:25:19,419
Is he a parrot or something?
276
00:25:19,479 --> 00:25:20,949
You'll be punished.
277
00:25:20,949 --> 00:25:23,490
How is he so inflexible?
278
00:25:28,189 --> 00:25:30,229
- Why are you laughing? - Hearing you...
279
00:25:30,360 --> 00:25:33,159
talk about being flexible is funny.
280
00:25:35,729 --> 00:25:37,840
Watch it. I've been too lax with you.
281
00:25:37,840 --> 00:25:39,600
Okay! Tteokbokki break!
282
00:25:39,600 --> 00:25:42,070
It's spicy and mild combined. Medium spicy.
283
00:25:42,169 --> 00:25:43,169
Here.
284
00:25:43,639 --> 00:25:47,040
Here. Look, they gave us dumplings on the house.
285
00:26:11,899 --> 00:26:14,869
When I look at you like you
286
00:26:16,070 --> 00:26:19,010
I want to kiss you
287
00:26:20,879 --> 00:26:23,949
When I'm alone with you like this
288
00:26:24,850 --> 00:26:27,780
I want to hold you
289
00:26:28,850 --> 00:26:32,159
I love you
290
00:26:32,820 --> 00:26:36,189
I love you so very much
291
00:26:36,860 --> 00:26:40,159
I love you
292
00:26:40,600 --> 00:26:45,939
I love you more than myself
293
00:26:50,610 --> 00:26:51,639
Are you crying?
294
00:26:51,780 --> 00:26:53,740
I'm so embarrassed. Pretend you don't know me.
295
00:26:56,350 --> 00:26:57,379
Yu Ri.
296
00:26:59,149 --> 00:27:00,250
Marry me.
297
00:27:05,619 --> 00:27:08,429
A fox loves only one mate for life.
298
00:27:12,459 --> 00:27:14,360
Will you accept my love until the day I die?
299
00:27:16,300 --> 00:27:18,570
What, with just one little ring?
300
00:27:20,139 --> 00:27:22,639
I have an apartment too. It's a new building.
301
00:27:23,810 --> 00:27:27,310
If you want, I can add you... No, I can put it in your name.
302
00:27:29,909 --> 00:27:31,209
I don't need that.
303
00:27:32,280 --> 00:27:34,379
I may bring some family with me.
304
00:27:34,649 --> 00:27:35,919
If you don't mind, then...
305
00:27:36,850 --> 00:27:38,389
Is that a yes?
306
00:27:39,419 --> 00:27:41,090
If you didn't propose to me, I was going to.
307
00:27:47,229 --> 00:27:49,570
Congratulations!
308
00:27:51,570 --> 00:27:54,240
You know, right? The day you make Yu Ri cry...
309
00:27:54,240 --> 00:27:55,969
will be your funeral.
310
00:27:59,909 --> 00:28:00,939
Mr. Lee.
311
00:28:01,780 --> 00:28:04,550
Go. You lived in luxury living with me,
312
00:28:04,780 --> 00:28:06,479
so try suffering with him.
313
00:28:07,520 --> 00:28:10,119
I took care of your fake parents. They won't wait for you anymore.
314
00:28:10,320 --> 00:28:11,419
I'll be happy.
315
00:28:12,860 --> 00:28:13,919
Congratulations.
316
00:28:15,729 --> 00:28:17,060
It's on me today.
317
00:28:17,590 --> 00:28:19,000
Thank you all so much.
318
00:28:20,500 --> 00:28:22,800
Yu Ri. Thanks.
319
00:28:23,899 --> 00:28:25,369
And although he isn't here with us,
320
00:28:26,469 --> 00:28:27,639
Mr. Lee...
321
00:28:28,939 --> 00:28:30,469
Thank you, and I miss you.
322
00:28:32,409 --> 00:28:34,280
He should officiate our wedding.
323
00:28:35,250 --> 00:28:37,580
I wish he were here with us.
324
00:28:52,800 --> 00:28:53,860
Gosh.
325
00:28:54,300 --> 00:28:55,429
Goodness.
326
00:29:05,979 --> 00:29:09,110
Sir, can you say a few words to Yeon?
327
00:29:10,409 --> 00:29:13,719
Yeon, my wife finally quit smoking.
328
00:29:13,780 --> 00:29:15,350
80 percent of it is thanks to you.
329
00:29:15,350 --> 00:29:17,550
I wish she'll stop nagging me too,
330
00:29:17,750 --> 00:29:19,189
but that seems impossible.
331
00:29:19,189 --> 00:29:21,189
There's no need to be grumpy about it.
332
00:29:21,860 --> 00:29:23,189
Ma'am, what about you?
333
00:29:23,360 --> 00:29:24,590
Mr. Lee,
334
00:29:25,530 --> 00:29:28,869
when I fell in love with a human farmer,
335
00:29:29,429 --> 00:29:32,740
you were the only one who supported me.
336
00:29:33,240 --> 00:29:35,240
You said you once loved a mortal too.
337
00:29:35,770 --> 00:29:37,669
Now, that same woman...
338
00:29:37,669 --> 00:29:40,179
is staying strong as she waits for you.
339
00:29:41,310 --> 00:29:44,149
I hope you two can finally meet one day...
340
00:29:44,510 --> 00:29:46,550
just like me and my husband.
341
00:29:51,090 --> 00:29:52,689
- You're here. - Right.
342
00:29:52,689 --> 00:29:54,119
- Come on in. - Hae Ja.
343
00:29:54,119 --> 00:29:55,189
Yes?
344
00:29:55,330 --> 00:29:57,590
- Here you go. - What's this?
345
00:30:00,030 --> 00:30:01,229
Honey-filled rice cakes!
346
00:30:01,330 --> 00:30:03,969
You love those, so...
347
00:30:04,899 --> 00:30:07,139
- Isn't he handsome? - Hello.
348
00:30:08,040 --> 00:30:09,169
Please have a seat.
349
00:30:09,169 --> 00:30:10,439
- Right. - Join us.
350
00:30:10,610 --> 00:30:11,780
This is great.
351
00:30:12,340 --> 00:30:14,709
- You should try this too. - Goodness. Thanks.
352
00:30:15,250 --> 00:30:16,350
Thank you.
353
00:30:16,409 --> 00:30:18,919
Even on the days that I desperately missed Yeon,
354
00:30:19,679 --> 00:30:21,619
I didn't cry anymore.
355
00:30:22,689 --> 00:30:25,560
Because I knew that my tears would conclude this story...
356
00:30:26,090 --> 00:30:27,889
as a tragedy.
357
00:30:29,689 --> 00:30:33,129
(6 months later)
358
00:30:34,459 --> 00:30:35,800
Then, on the day I finally completed...
359
00:30:35,800 --> 00:30:38,100
my very own version of "Tale of the Nine Tailed...
360
00:30:38,100 --> 00:30:39,399
("Tale of the Nine Tailed")
361
00:30:39,399 --> 00:30:43,270
As if I were imagining things, Yeon contacted me.
362
00:30:43,439 --> 00:30:44,540
The end.
363
00:30:45,510 --> 00:30:46,580
Yes?
364
00:30:46,580 --> 00:30:48,110
Ji A, hurry downstairs.
365
00:30:48,110 --> 00:30:50,149
- Why? - Come on. It's urgent.
366
00:30:54,750 --> 00:30:56,149
- Ta-da. - Ta-da.
367
00:30:56,149 --> 00:30:58,619
Happy birthday, my daughter.
368
00:30:58,619 --> 00:31:00,020
Was it my birthday today?
369
00:31:00,360 --> 00:31:01,860
I had completely forgotten.
370
00:31:06,300 --> 00:31:07,429
Happy birthday.
371
00:31:08,899 --> 00:31:11,330
Here's my gift.
372
00:31:11,330 --> 00:31:14,270
- It's handmade. - Gosh, it's so pretty.
373
00:31:14,270 --> 00:31:16,209
- It looks great on you. - I love it.
374
00:31:16,209 --> 00:31:17,570
Mine was made in a factory.
375
00:31:18,070 --> 00:31:19,540
Thanks, Mom.
376
00:31:22,979 --> 00:31:25,080
Did you know that my watch strap had fallen off?
377
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
- I saw it. - How attentive of you.
378
00:31:27,379 --> 00:31:28,550
Anyway, thank you.
379
00:31:29,990 --> 00:31:31,149
Who sent that one?
380
00:31:32,760 --> 00:31:33,889
You should open it.
381
00:31:49,469 --> 00:31:50,740
On my birthday...
382
00:31:51,540 --> 00:31:52,740
What would you like as a gift?
383
00:31:54,879 --> 00:31:57,250
Something I've never had before in my life.
384
00:31:58,320 --> 00:31:59,919
Like a marriage proposal.
385
00:32:03,189 --> 00:32:04,649
Sure. I'll make that happen.
386
00:32:06,659 --> 00:32:07,760
It's from Yeon, right?
387
00:32:09,590 --> 00:32:10,760
Did he come by?
388
00:32:10,760 --> 00:32:12,030
A courier dropped it by.
389
00:32:12,429 --> 00:32:14,360
It also came with a letter.
390
00:32:25,810 --> 00:32:29,010
It was back when things were tough for me.
391
00:32:30,149 --> 00:32:33,479
I talked to my teammates and tried to resolve the matter.
392
00:32:33,820 --> 00:32:36,520
They suggested that we go out...
393
00:32:37,189 --> 00:32:38,719
and helped me have a good time.
394
00:32:39,119 --> 00:32:41,860
Becoming a member of this team...
395
00:32:41,959 --> 00:32:44,360
What did I say about snacking on the couch?
396
00:32:44,360 --> 00:32:45,500
I want my meal.
397
00:32:46,860 --> 00:32:49,169
At least catch the crumbs with a tray or...
398
00:32:49,169 --> 00:32:50,800
Move. You're blocking the TV.
399
00:32:51,840 --> 00:32:53,570
It was definitely hard for me.
400
00:32:54,840 --> 00:32:55,939
Honey,
401
00:32:55,939 --> 00:32:58,409
I told you to put your dirty socks in the laundry basket,
402
00:32:58,409 --> 00:32:59,479
I forgot.
403
00:32:59,610 --> 00:33:02,350
Oh, wait. The other one's over here.
404
00:33:04,979 --> 00:33:08,649
How is it that only Soo Ho cleans up after himself?
405
00:33:09,350 --> 00:33:12,360
While singing and dancing on stage...
406
00:33:19,830 --> 00:33:21,229
The soup is a little salty today.
407
00:33:25,000 --> 00:33:28,340
Mr. Lee, until when will you live with us?
408
00:33:29,409 --> 00:33:30,639
Are you kidding me?
409
00:33:30,840 --> 00:33:32,540
The three of us come as a set.
410
00:33:33,909 --> 00:33:36,979
I'm good with it all, but why must I suffer...
411
00:33:36,979 --> 00:33:38,879
in my own home?
412
00:33:38,879 --> 00:33:40,679
I ordered a new kimchi fridge.
413
00:33:43,219 --> 00:33:46,219
Really? The model we saw at the department store?
414
00:33:47,290 --> 00:33:50,129
Mr. Lee bought it for us. It'll be delivered this afternoon.
415
00:33:50,129 --> 00:33:52,459
- I love you, Rang! - Rang?
416
00:33:52,760 --> 00:33:55,300
I'll call you that from now on, Rang.
417
00:33:55,300 --> 00:33:56,830
I love it.
418
00:33:56,830 --> 00:33:59,770
We're like one big family now. Don't you think?
419
00:34:32,199 --> 00:34:35,169
(To my beloved Ji A)
420
00:34:37,840 --> 00:34:39,479
Do you like your gift?
421
00:34:41,979 --> 00:34:43,810
I hope you do.
422
00:34:48,080 --> 00:34:51,889
How stunning would you be in this dress?
423
00:34:54,919 --> 00:34:56,060
I wonder...
424
00:34:57,060 --> 00:34:58,399
who'd get to stand beside you.
425
00:35:02,629 --> 00:35:03,829
Whoever it is,
426
00:35:05,340 --> 00:35:07,140
I wish it's someone decent.
427
00:35:08,939 --> 00:35:10,970
If only I could actually be that nonchalant.
428
00:35:12,079 --> 00:35:13,110
But truth be told,
429
00:35:13,979 --> 00:35:18,050
I already hate the guts of this future husband of yours.
430
00:35:21,820 --> 00:35:23,419
I liked you.
431
00:35:25,760 --> 00:35:28,459
I liked how you viewed the world.
432
00:35:29,390 --> 00:35:31,829
Despite being born with a terrible fate,
433
00:35:32,599 --> 00:35:35,070
you never easily lost hope.
434
00:35:36,300 --> 00:35:38,269
Drinking coffee with you,
435
00:35:39,740 --> 00:35:41,870
watching you sleep,
436
00:35:43,640 --> 00:35:46,539
all the paths we walked together,
437
00:35:47,879 --> 00:35:50,249
and even the time I spent waiting for you.
438
00:35:51,479 --> 00:35:53,349
I loved them all.
439
00:35:55,289 --> 00:35:56,620
Ji A,
440
00:35:58,189 --> 00:36:01,620
whenever I called your name...
441
00:36:01,760 --> 00:36:04,829
that rolled easily off my tongue,
442
00:36:06,030 --> 00:36:07,800
butterflies filled my stomach.
443
00:36:09,970 --> 00:36:11,629
You'll now...
444
00:36:12,300 --> 00:36:14,539
have to walk those paths without me,
445
00:36:15,669 --> 00:36:17,169
but you'll get used to it.
446
00:36:18,539 --> 00:36:19,939
You'll do well.
447
00:36:22,610 --> 00:36:23,780
So please...
448
00:36:25,379 --> 00:36:27,079
let me go now.
449
00:36:28,220 --> 00:36:29,490
You must.
450
00:36:31,019 --> 00:36:32,260
No.
451
00:36:33,959 --> 00:36:35,629
I can't let you go.
452
00:36:46,539 --> 00:36:48,340
Please come back to me.
453
00:36:52,209 --> 00:36:54,209
I miss you so much.
454
00:37:14,360 --> 00:37:15,499
Mister,
455
00:37:16,470 --> 00:37:18,800
are you off to find the nine-tailed fox again?
456
00:37:18,800 --> 00:37:21,169
What did I tell you about mentioning him?
457
00:37:21,169 --> 00:37:22,539
Has there been any news?
458
00:37:23,010 --> 00:37:26,280
I've been beating non-humans...
459
00:37:26,410 --> 00:37:28,010
to see if they know anything about how to bring him back.
460
00:37:28,340 --> 00:37:31,050
- I'll give you a ride. - Save it. It's cold outside anyway.
461
00:37:33,950 --> 00:37:35,120
Hurry on home then.
462
00:37:35,349 --> 00:37:36,950
The four of us will grill pork belly for dinner.
463
00:37:38,090 --> 00:37:39,590
Be safe on the road!
464
00:38:00,740 --> 00:38:01,879
The key ring.
465
00:38:21,099 --> 00:38:22,300
What brings you here?
466
00:38:30,309 --> 00:38:31,439
What about you?
467
00:38:32,180 --> 00:38:35,249
Rumors led me here to that geezer.
468
00:38:41,349 --> 00:38:44,450
(Fortune-telling, Physiognomy, Naming, Compatibility)
469
00:38:55,491 --> 00:38:56,551
Are you really...
470
00:38:57,252 --> 00:38:59,392
one of the afterlife judges?
471
00:39:00,861 --> 00:39:02,562
I am the king of darkness.
472
00:39:02,691 --> 00:39:05,531
I am the 10th king who rules the Underworld of Darkness.
473
00:39:06,031 --> 00:39:08,361
And I am also...
474
00:39:12,401 --> 00:39:13,502
the very last judge.
475
00:39:17,642 --> 00:39:19,582
I get to choose what happens to you after you die.
476
00:39:20,781 --> 00:39:23,211
You'd better sit up straight.
477
00:39:28,051 --> 00:39:30,392
By any chance, if you have the power to decide...
478
00:39:30,452 --> 00:39:32,091
what happens to us after we die...
479
00:39:32,091 --> 00:39:34,361
Yes, that's right. I'm in charge of reincarnation.
480
00:39:35,022 --> 00:39:36,091
"Reincarnation"?
481
00:39:36,432 --> 00:39:38,702
Then are you here because of Yeon?
482
00:39:38,832 --> 00:39:42,071
Well, I can't say that's the only reason.
483
00:39:42,531 --> 00:39:45,772
But I have something that belongs to him.
484
00:39:47,841 --> 00:39:50,711
You have the fox bead. Give me the fox bead.
485
00:39:51,341 --> 00:39:52,511
The fox bead.
486
00:39:54,441 --> 00:39:56,182
Can this bring him back to life?
487
00:39:56,252 --> 00:39:57,412
Don't get too ahead of yourself.
488
00:39:58,082 --> 00:40:00,082
King Hades' sister, the gatekeeper of the Samdo River,
489
00:40:00,182 --> 00:40:03,151
kept calling the afterlife judges, so that's why I'm here.
490
00:40:03,591 --> 00:40:06,361
but we don't do charity work.
491
00:40:07,421 --> 00:40:10,691
You both know the rules, right?
492
00:40:12,232 --> 00:40:15,631
We need to give you the one thing that's most precious to us, right?
493
00:40:16,972 --> 00:40:18,671
I'll do it. I can do it.
494
00:40:19,472 --> 00:40:20,941
As long as Yeon comes back to life.
495
00:40:21,142 --> 00:40:23,812
But what if you're not able to meet him...
496
00:40:23,812 --> 00:40:25,071
even if he comes back?
497
00:40:27,241 --> 00:40:29,312
- What? - People get reincarnated randomly.
498
00:40:29,812 --> 00:40:31,452
It means you could cross paths.
499
00:40:31,881 --> 00:40:34,051
He could get reincarnated after you both die.
500
00:40:34,582 --> 00:40:36,921
And he might be born with a different appearance.
501
00:40:41,292 --> 00:40:42,491
I don't care.
502
00:40:46,361 --> 00:40:48,801
Let's start the deal.
503
00:40:51,631 --> 00:40:53,202
Okay then.
504
00:40:57,171 --> 00:40:59,611
Go ahead and bring me something enticing...
505
00:41:00,281 --> 00:41:03,511
before the sandglass stops.
506
00:41:21,102 --> 00:41:23,702
- What's the matter? - The king of darkness is here.
507
00:41:24,602 --> 00:41:27,841
No wonder something felt unusual. He's finally here.
508
00:41:41,151 --> 00:41:42,321
That's a crow crying.
509
00:41:49,432 --> 00:41:50,491
It cried three times.
510
00:41:51,832 --> 00:41:53,961
I see people in mourning clothes.
511
00:41:55,062 --> 00:41:56,872
It looks like there will be another death.
512
00:42:04,241 --> 00:42:05,312
I'll do it.
513
00:42:07,241 --> 00:42:08,341
Tell me what you can give me.
514
00:42:10,352 --> 00:42:12,582
The person I cherish the most is Yeon.
515
00:42:13,051 --> 00:42:16,491
But he's no longer here, and my memories of him...
516
00:42:16,622 --> 00:42:18,122
are all I have left.
517
00:42:20,622 --> 00:42:22,292
I will sell you my memories.
518
00:42:22,332 --> 00:42:23,491
I don't buy memories.
519
00:42:24,361 --> 00:42:25,662
Forget that.
520
00:42:26,162 --> 00:42:30,171
You have something else that you received from him.
521
00:42:30,171 --> 00:42:32,002
I'll give you anything. Just tell me what you want.
522
00:42:32,142 --> 00:42:33,841
For example,
523
00:42:35,171 --> 00:42:37,071
the rest of your life.
524
00:42:45,982 --> 00:42:47,752
If I give you my life,
525
00:42:49,522 --> 00:42:51,491
- can Yeon get reincarnated? - Hey.
526
00:42:53,991 --> 00:42:56,091
If you want his life, you can sacrifice yours.
527
00:42:56,562 --> 00:42:58,261
There's no question about that.
528
00:43:10,272 --> 00:43:11,341
I'll give it to you.
529
00:43:12,511 --> 00:43:14,912
Hey, do you think Yeon saved you just so you could...
530
00:43:14,912 --> 00:43:16,151
cast away your life like that?
531
00:43:16,682 --> 00:43:19,921
He didn't die for nothing, you know. You're so pathetic.
532
00:43:20,252 --> 00:43:23,991
Then will you give me your life?
533
00:43:32,901 --> 00:43:35,972
Sure. I stole people's lives anyway,
534
00:43:36,671 --> 00:43:38,631
- so I have no regrets. - Hey.
535
00:43:38,872 --> 00:43:41,401
- Stay out of it. - But...
536
00:43:41,642 --> 00:43:44,611
if I remember correctly, you had no will to live.
537
00:43:45,241 --> 00:43:47,312
That makes your life worthless.
538
00:43:48,611 --> 00:43:50,182
First, let's take a look and check your worth.
539
00:44:05,861 --> 00:44:06,932
Interesting.
540
00:44:08,461 --> 00:44:11,832
It looks like you've got yourself a family.
541
00:44:13,071 --> 00:44:15,202
Now you're cherishing your life.
542
00:44:19,982 --> 00:44:21,042
You pass.
543
00:44:21,841 --> 00:44:23,111
We have a deal.
544
00:44:23,952 --> 00:44:25,051
Deal.
545
00:44:26,051 --> 00:44:27,582
- No! - Wait.
546
00:44:30,051 --> 00:44:32,421
We still have time.
547
00:44:37,031 --> 00:44:38,292
Can you call the guys?
548
00:44:43,071 --> 00:44:44,502
At least let me say goodbye.
549
00:44:59,952 --> 00:45:01,022
This way.
550
00:45:29,452 --> 00:45:30,582
Mr. Lee!
551
00:45:31,952 --> 00:45:33,082
Mr. Lee!
552
00:45:34,821 --> 00:45:35,852
Mr. Lee!
553
00:46:57,472 --> 00:46:58,531
Oh, my gosh.
554
00:46:59,801 --> 00:47:00,972
Oh, my goodness.
555
00:47:29,131 --> 00:47:32,332
(Here lies Lee Rang)
556
00:47:48,551 --> 00:47:55,421
(Here lies Lee Rang)
557
00:49:28,182 --> 00:49:33,522
(Here lies Lee Rang)
558
00:49:45,432 --> 00:49:47,441
- Ms. Nam. - Yes?
559
00:49:47,441 --> 00:49:48,571
Take this.
560
00:49:55,781 --> 00:49:57,252
Where did you get this?
561
00:49:57,252 --> 00:49:59,622
I'm not sure. Someone dropped it off...
562
00:49:59,622 --> 00:50:00,682
to give it to you.
563
00:50:00,682 --> 00:50:02,991
- When? - It was before my shift,
564
00:50:03,252 --> 00:50:04,522
so about five minutes ago?
565
00:50:14,732 --> 00:50:15,872
But...
566
00:50:43,191 --> 00:50:44,232
Yeon.
567
00:50:47,261 --> 00:50:48,401
I'm sorry.
568
00:51:44,921 --> 00:51:46,761
I told you not to walk in the rain.
569
00:51:47,892 --> 00:51:48,991
Yeon.
570
00:51:51,361 --> 00:51:52,491
Is it really you?
571
00:51:53,861 --> 00:51:57,372
You're not in disguise. Isn't it a dream?
572
00:51:58,671 --> 00:51:59,872
It's really you?
573
00:52:03,571 --> 00:52:05,372
Then why are you standing there?
574
00:52:07,142 --> 00:52:08,482
Why won't you come to me?
575
00:52:10,082 --> 00:52:11,812
I'm not the same person I used to be.
576
00:52:13,151 --> 00:52:14,551
What do you mean?
577
00:52:14,682 --> 00:52:15,991
I can't even fly.
578
00:52:17,852 --> 00:52:21,562
Even if you fall from a high place, I can't catch you.
579
00:52:22,892 --> 00:52:26,102
Even if your path is dark, I can't send fireflies.
580
00:52:27,401 --> 00:52:28,832
It hurts if I get hit.
581
00:52:30,872 --> 00:52:32,272
I get wounded if I get stabbed.
582
00:52:36,941 --> 00:52:39,611
There's nothing I can do for you.
583
00:52:57,732 --> 00:52:58,892
It doesn't matter.
584
00:52:59,761 --> 00:53:01,432
I don't need any of that.
585
00:53:03,102 --> 00:53:04,571
I've become human.
586
00:53:10,841 --> 00:53:11,941
Human?
587
00:53:18,781 --> 00:53:20,182
You're in trouble now.
588
00:53:21,051 --> 00:53:23,222
I won't let you go until the day you die.
589
00:53:31,392 --> 00:53:33,162
I've missed you so much.
590
00:53:34,062 --> 00:53:36,102
So much, that I thought I was going to lose my mind.
591
00:53:38,171 --> 00:53:40,702
I was terrified that I'd never see you again.
592
00:54:04,631 --> 00:54:05,991
How did you do it?
593
00:54:07,131 --> 00:54:08,232
What?
594
00:54:09,732 --> 00:54:12,671
6 months felt like 6 years for me.
595
00:54:13,202 --> 00:54:15,301
How did you wait for 600 years?
596
00:54:16,511 --> 00:54:18,441
Do you develop a skill...
597
00:54:18,441 --> 00:54:20,941
and get used to it if you wait long enough?
598
00:54:22,412 --> 00:54:24,551
I didn't get used to waiting.
599
00:54:25,211 --> 00:54:28,482
I just couldn't get used to being apart from you.
600
00:54:33,461 --> 00:54:36,531
I wanted to be strong like you as I waited,
601
00:54:36,861 --> 00:54:39,761
but little things held me back and knocked me over.
602
00:54:40,232 --> 00:54:43,031
Like what? What tormented you so much?
603
00:54:43,171 --> 00:54:44,472
For example,
604
00:54:46,441 --> 00:54:49,912
the night air from one night when you walked me home.
605
00:54:50,511 --> 00:54:53,841
The alarm from our rice cooker.
606
00:54:54,582 --> 00:54:58,482
Remembering how warm your hands were when we went for a walk.
607
00:54:59,412 --> 00:55:01,381
Those little memories.
608
00:55:03,991 --> 00:55:05,321
That's why...
609
00:55:06,162 --> 00:55:07,522
you found me this time.
610
00:55:09,461 --> 00:55:10,631
You found me.
611
00:55:15,432 --> 00:55:17,571
These are real human hands now.
612
00:55:17,571 --> 00:55:20,272
Yes. And a human body.
613
00:55:23,511 --> 00:55:24,912
And human lips.
614
00:55:48,502 --> 00:55:52,202
No. He isn't going to sing there, is he?
615
00:55:53,002 --> 00:55:55,872
- No... - When I look at you like you
616
00:55:56,642 --> 00:55:59,941
I want to kiss you
617
00:56:01,142 --> 00:56:04,182
When I'm alone with you like this
618
00:56:05,582 --> 00:56:08,482
Sir, can you say a few words to Yeon?
619
00:56:09,792 --> 00:56:12,792
Yeon, my wife finally quit smoking.
620
00:56:12,961 --> 00:56:14,361
80 percent of it is thanks to you.
621
00:56:14,491 --> 00:56:15,861
Ma'am, what about you?
622
00:56:16,122 --> 00:56:19,292
When I fell in love with a human farmer,
623
00:56:19,392 --> 00:56:21,832
you were the only one who supported me.
624
00:56:22,062 --> 00:56:24,332
You said you once loved a mortal too.
625
00:56:24,732 --> 00:56:27,441
Now, that same woman is staying strong...
626
00:56:27,441 --> 00:56:29,102
as she waits for you.
627
00:56:29,272 --> 00:56:32,171
I hope you two can finally meet one day...
628
00:56:32,171 --> 00:56:33,281
You should try this too.
629
00:56:34,082 --> 00:56:36,312
I want fish too. Fish.
630
00:56:36,312 --> 00:56:38,952
- I'll bring you some more. - I'll get it.
631
00:57:04,711 --> 00:57:07,381
Let's eat baeksuk after our walk.
632
00:57:09,381 --> 00:57:10,452
Are you happy?
633
00:57:15,651 --> 00:57:17,722
(Shunju Animal Hospital)
634
00:57:21,821 --> 00:57:24,392
Mr. Lee!
635
00:57:24,832 --> 00:57:25,932
Mr. Lee!
636
00:57:27,232 --> 00:57:28,332
Mr. Lee!
637
00:57:40,682 --> 00:57:42,812
How's the apartment? Livable?
638
00:57:43,111 --> 00:57:45,482
You don't know the half of it. They provide everything.
639
00:57:45,482 --> 00:57:46,821
A sauna, a gym...
640
00:57:46,982 --> 00:57:49,182
It's definitely worth more than its current price.
641
00:57:49,182 --> 00:57:50,651
There are even two railway stations close by.
642
00:57:51,022 --> 00:57:53,222
You're quite materialistic for a fox.
643
00:57:53,722 --> 00:57:55,991
I'm the manager of the resident association.
644
00:57:57,991 --> 00:57:59,801
So were you able...
645
00:58:00,301 --> 00:58:02,861
to cherish me more during my absence?
646
00:58:02,861 --> 00:58:05,372
I've been enjoying being a newlywed to miss you.
647
00:58:06,502 --> 00:58:07,502
Then I'm leaving.
648
00:58:08,801 --> 00:58:10,011
Just kidding.
649
00:58:10,941 --> 00:58:14,482
Being human comes with mood swings, so be careful with what you say.
650
00:58:14,812 --> 00:58:17,281
This is the first time I feel inferior to anyone.
651
00:58:17,281 --> 00:58:20,452
Saying that with your face will earn you a smack on the head.
652
00:58:23,691 --> 00:58:25,022
Anyway, I'm glad you're back.
653
00:58:26,562 --> 00:58:30,191
In our own ways, we've been coping with your death...
654
00:58:30,332 --> 00:58:31,491
while awaiting your return.
655
00:58:32,991 --> 00:58:35,502
Sometimes, we whined and leaned on each other.
656
00:58:44,711 --> 00:58:45,772
And Rang?
657
00:58:49,611 --> 00:58:51,781
He was a total wreck from the day you left.
658
00:58:52,952 --> 00:58:54,722
He cried all night for a month.
659
00:58:54,722 --> 00:58:56,491
Things got better after he moved in with us,
660
00:58:57,522 --> 00:58:59,252
but he kept searching for you.
661
00:59:01,491 --> 00:59:04,631
Were you with him at his final moment?
662
00:59:15,142 --> 00:59:17,071
He would've been so scared.
663
00:59:21,082 --> 00:59:23,852
Despite what people think, he gets scared easily.
664
00:59:30,222 --> 00:59:31,452
Here's his phone.
665
00:59:32,452 --> 00:59:33,562
Take a look.
666
01:00:13,361 --> 01:00:14,562
It's me.
667
01:00:15,801 --> 01:00:16,901
I'll be dead soon.
668
01:00:19,801 --> 01:00:23,412
If you were here, you'd come to rescue me.
669
01:00:24,011 --> 01:00:26,111
Since you can't, I'm totally doomed.
670
01:00:29,412 --> 01:00:31,582
Anyway, this is payback...
671
01:00:31,711 --> 01:00:33,582
for your final message to me.
672
01:00:35,551 --> 01:00:38,491
I thought it'd feel different to face death,
673
01:00:40,261 --> 01:00:43,162
but maybe you're right about me easily giving up.
674
01:00:44,361 --> 01:00:45,861
I'm sad but relieved in a way.
675
01:00:47,631 --> 01:00:48,901
So...
676
01:00:49,832 --> 01:00:52,732
don't you be a fool and cry over my death.
677
01:00:54,801 --> 01:00:56,812
I never once cried in your absence.
678
01:00:58,171 --> 01:00:59,841
All I did was get drunk.
679
01:01:00,042 --> 01:01:01,111
You liar.
680
01:01:04,781 --> 01:01:06,881
I've been causing you trouble for years,
681
01:01:08,022 --> 01:01:10,892
but I won't apologize since you're the bigger jerk.
682
01:01:14,022 --> 01:01:17,332
Whenever we split a fruit, you always gave me the bigger piece.
683
01:01:19,232 --> 01:01:21,502
Despite your obsession with eggs,
684
01:01:21,531 --> 01:01:23,502
you always let me have yours.
685
01:01:27,602 --> 01:01:30,241
So how could I not hate you for choosing the girl over me...
686
01:01:30,241 --> 01:01:31,841
after I've grown accustomed to you?
687
01:01:36,441 --> 01:01:38,582
I'm going to be reborn as a humpback shrimp,
688
01:01:39,182 --> 01:01:41,022
so don't eat them just in case.
689
01:01:52,332 --> 01:01:53,401
I hope...
690
01:01:56,002 --> 01:01:57,602
you'll be reincarnated too.
691
01:02:09,441 --> 01:02:12,082
Preferably with an ugly face.
692
01:02:18,321 --> 01:02:19,491
Still...
693
01:02:21,691 --> 01:02:22,792
Still,
694
01:02:24,091 --> 01:02:25,732
if we can,
695
01:02:28,261 --> 01:02:29,861
let's meet again.
696
01:02:40,781 --> 01:02:41,841
My brother.
697
01:02:58,361 --> 01:02:59,361
My brother...
698
01:03:15,812 --> 01:03:18,381
Kim Soo Ho, you don't have parents, do you?
699
01:03:18,812 --> 01:03:20,352
I heard that your mom ran away.
700
01:03:20,482 --> 01:03:21,881
No, she didn't.
701
01:03:21,881 --> 01:03:23,551
He lives in a shabby house too.
702
01:03:23,921 --> 01:03:25,952
I saw it when we were in the same class.
703
01:03:26,722 --> 01:03:30,191
- You're a homeless beggar - You're a homeless beggar
704
01:03:30,191 --> 01:03:32,062
- You're a homeless beggar - You're a homeless beggar
705
01:03:32,062 --> 01:03:33,361
- You're a homeless beggar - Soo Ho!
706
01:03:37,401 --> 01:03:38,432
Let's go home.
707
01:03:40,171 --> 01:03:41,502
And we're not beggars.
708
01:03:44,241 --> 01:03:45,241
Come on.
709
01:03:47,281 --> 01:03:48,381
Wasn't that perfect timing?
710
01:03:54,352 --> 01:03:56,821
Rang unexpectedly did good deeds,
711
01:03:57,421 --> 01:04:00,861
and it was passed down unexpectedly.
712
01:04:09,062 --> 01:04:12,972
Still, in a slightly uncanny way,
713
01:04:14,171 --> 01:04:15,702
love is passed on.
714
01:04:47,801 --> 01:04:50,642
My hands fit right on your shoulders.
715
01:04:53,682 --> 01:04:54,741
Yeon!
716
01:05:06,392 --> 01:05:07,892
I missed you, Granny.
717
01:05:08,292 --> 01:05:10,591
Don't be a drama queen. It's tacky.
718
01:05:11,162 --> 01:05:12,691
I heard you pulled some strings to get me out.
719
01:05:13,361 --> 01:05:14,401
Me?
720
01:05:15,062 --> 01:05:17,932
She made at least 200 calls.
721
01:05:18,531 --> 01:05:20,472
Her brother ended up blocking her number.
722
01:05:24,511 --> 01:05:26,111
You couldn't live without me, right?
723
01:05:26,511 --> 01:05:27,511
Shove off.
724
01:05:29,312 --> 01:05:30,881
I will soon, anyway.
725
01:05:31,452 --> 01:05:34,321
This will be the last day you see my face.
726
01:05:35,682 --> 01:05:36,752
How so?
727
01:05:36,792 --> 01:05:39,491
I can't be back here now that I've become human.
728
01:05:40,392 --> 01:05:42,022
I should live among them.
729
01:05:42,522 --> 01:05:45,761
You'll only see him once he's dead now.
730
01:05:45,792 --> 01:05:48,301
Why would you say that and jinx his life?
731
01:05:48,301 --> 01:05:49,732
Don't you know how hard it was to get him back?
732
01:05:51,301 --> 01:05:54,972
Thank you for adoring a troublemaker like me.
733
01:05:56,102 --> 01:05:59,241
You kept me busy until Ji A returned...
734
01:05:59,812 --> 01:06:01,341
so that I wouldn't lose my mind.
735
01:06:02,642 --> 01:06:06,452
Because of you and Hyeonuiong,
736
01:06:07,982 --> 01:06:09,182
I've made it this far.
737
01:06:09,821 --> 01:06:12,752
Have a good life, Yeon. Living as a mortal...
738
01:06:13,252 --> 01:06:15,191
isn't as easy as it sounds,
739
01:06:15,861 --> 01:06:17,361
but I'm sure you'll do a good job.
740
01:06:18,162 --> 01:06:19,361
Sure.
741
01:06:20,162 --> 01:06:23,131
I wish you both live a long and healthy life.
742
01:06:25,901 --> 01:06:26,972
I'll get going then.
743
01:06:31,642 --> 01:06:32,741
Hey!
744
01:06:35,341 --> 01:06:39,281
Since you're here, stuff yourself with some tteokbokki.
745
01:06:40,151 --> 01:06:42,982
Am I supposed to get some for you?
746
01:06:42,982 --> 01:06:44,852
- Must you ask? - Right.
747
01:06:50,432 --> 01:06:51,732
Darn, it's spicy.
748
01:06:53,232 --> 01:06:56,361
How is this spicy? Unbelievable.
749
01:06:56,361 --> 01:06:58,571
I got medium level spiciness, but it's still very spicy to me.
750
01:06:59,301 --> 01:07:00,401
Sundae is good.
751
01:07:00,401 --> 01:07:03,741
Like she has always been, Granny is still a workaholic.
752
01:07:03,741 --> 01:07:04,772
I like the fish cake.
753
01:07:04,772 --> 01:07:07,412
- Only one thing changed. - The fish cake is to die for.
754
01:07:07,812 --> 01:07:11,381
Now, the married couple sometimes stay up all night...
755
01:07:11,611 --> 01:07:13,312
talking about their deceased son.
756
01:07:14,881 --> 01:07:17,722
Also, tteokbokki with a medium level of spiciness...
757
01:07:18,421 --> 01:07:20,261
is said to be somewhat enjoyable too.
758
01:07:24,631 --> 01:07:25,832
Gosh, it's spicy.
759
01:07:56,928 --> 01:07:59,627
Well, I don't know...
760
01:08:00,327 --> 01:08:02,138
if love really lasts forever.
761
01:08:03,197 --> 01:08:06,638
But you like drumsticks, and I like chicken breasts.
762
01:08:07,907 --> 01:08:10,777
You like egg yolks, and I like egg whites.
763
01:08:11,178 --> 01:08:14,348
Therefore, that makes us the perfect couple.
764
01:08:14,348 --> 01:08:17,318
You're probably the first woman who confesses love...
765
01:08:17,548 --> 01:08:19,148
with chicken and eggs.
766
01:08:23,827 --> 01:08:26,728
We're finally getting married.
767
01:08:29,627 --> 01:08:32,167
And you've finally become human.
768
01:08:34,337 --> 01:08:37,938
The Korean word "human" is very interesting to me.
769
01:08:38,867 --> 01:08:42,837
If you carve away the corners of the final consonant,
770
01:08:43,407 --> 01:08:44,678
that word turns into "love".
771
01:08:47,178 --> 01:08:48,318
You see,
772
01:08:49,318 --> 01:08:51,848
I don't have the best personality,
773
01:08:52,417 --> 01:08:54,318
and I'm not sure if I'll do a good job...
774
01:08:56,558 --> 01:08:57,787
of living as a human being,
775
01:09:00,127 --> 01:09:02,327
but I know I will love you more than anything.
776
01:09:10,337 --> 01:09:11,438
I love you.
777
01:09:11,867 --> 01:09:13,008
I love you too.
778
01:09:34,428 --> 01:09:37,667
What? What's with the raining flowers in fall?
779
01:09:39,428 --> 01:09:40,898
They're congratulating him.
780
01:09:41,867 --> 01:09:44,308
The flowers, trees, and wind...
781
01:09:44,768 --> 01:09:46,737
are saying goodbye...
782
01:09:47,777 --> 01:09:49,138
to their beloved master.
783
01:09:51,178 --> 01:09:53,577
They're thanking him for how much he took care of them.
784
01:10:54,308 --> 01:10:57,077
And the extremely handsome nine tailed fox...
785
01:10:57,077 --> 01:10:58,978
lived happily ever after.
786
01:10:59,008 --> 01:11:01,818
Hey, stop narrating it your own way.
787
01:11:02,777 --> 01:11:05,417
I'm married to a director, so I only state facts.
788
01:11:06,247 --> 01:11:07,987
- Turn it around. - Okay.
789
01:11:21,867 --> 01:11:23,167
Should we have a baby?
790
01:11:30,537 --> 01:11:32,077
I'd love to.
791
01:11:33,348 --> 01:11:34,478
But there's something that worries me.
792
01:11:35,077 --> 01:11:36,178
What is it?
793
01:11:36,777 --> 01:11:38,548
What if our daughter thinks I'm an embarrassment...
794
01:11:38,548 --> 01:11:40,287
for not having graduated college?
795
01:11:42,858 --> 01:11:47,428
Then we can tell her you did something even more amazing.
796
01:11:50,667 --> 01:11:54,197
- And what's that? - That you saved my life...
797
01:11:54,598 --> 01:11:56,138
and the entire world,
798
01:11:56,138 --> 01:11:57,737
although no one really knows that part.
799
01:11:58,737 --> 01:12:00,138
Well, it's the truth.
800
01:12:02,478 --> 01:12:05,148
But who says we're going to have a daughter?
801
01:12:06,747 --> 01:12:08,377
- Did I say "daughter"? - Yes.
802
01:12:09,178 --> 01:12:10,617
That's weird. That can't be.
803
01:12:11,247 --> 01:12:13,947
(Shin Ju's Animal Hospital)
804
01:12:18,027 --> 01:12:20,558
Be honest with me. How does it feel to be human?
805
01:12:20,697 --> 01:12:21,957
Is it better than being a fox?
806
01:12:21,957 --> 01:12:25,428
I thought it'd be really nice, but I was wrong.
807
01:12:26,228 --> 01:12:27,367
How should I say this?
808
01:12:27,968 --> 01:12:30,197
There are so many variables.
809
01:12:30,298 --> 01:12:31,407
"Variables"?
810
01:12:36,777 --> 01:12:39,577
Apparently, I have astigmatism. And it's different in each eye.
811
01:12:41,077 --> 01:12:42,148
Look.
812
01:12:44,487 --> 01:12:45,587
This makes me look...
813
01:12:46,518 --> 01:12:48,718
a lot less handsome in no time.
814
01:12:54,758 --> 01:12:56,558
If you compare the two of us right now,
815
01:12:57,728 --> 01:12:58,928
I think I look a bit more handsome.
816
01:12:59,497 --> 01:13:01,237
- That's not true. - You're right.
817
01:13:03,667 --> 01:13:06,968
And that's not the only problem.
818
01:13:11,348 --> 01:13:12,548
Did you lie to me?
819
01:13:13,008 --> 01:13:14,718
You told me we're going to eat ice cream.
820
01:13:14,718 --> 01:13:16,178
I didn't lie to you. I told you...
821
01:13:16,178 --> 01:13:17,648
we need to go somewhere before we eat.
822
01:13:18,848 --> 01:13:21,457
I'd rather get stabbed by a knife.
823
01:13:21,457 --> 01:13:23,018
I really can't stand anesthetics.
824
01:13:23,688 --> 01:13:25,457
- Be a good boy. - Let me go.
825
01:13:26,228 --> 01:13:27,527
How can your love change like this?
826
01:13:28,798 --> 01:13:30,497
What are you talking about?
827
01:13:31,367 --> 01:13:34,598
Root canal treatment was literally the worst thing ever.
828
01:13:35,938 --> 01:13:37,407
Living as a human being is about...
829
01:13:37,656 --> 01:13:39,557
fighting against unexpected kinds of pain.
830
01:13:40,367 --> 01:13:41,777
Ta-da.
831
01:13:46,848 --> 01:13:48,178
What do you think? Is it good?
832
01:13:48,178 --> 01:13:50,518
You cook the best instant noodles in this entire world.
833
01:13:51,787 --> 01:13:53,348
Honey, do we have soju?
834
01:13:53,787 --> 01:13:55,117
Of course.
835
01:13:55,117 --> 01:13:56,657
- Cheers. - Cheers.
836
01:14:02,298 --> 01:14:04,327
You worked so hard today.
837
01:14:04,327 --> 01:14:05,697
You did too.
838
01:14:05,898 --> 01:14:09,068
Instant noodles and soju. This is what's so nice about being human.
839
01:15:03,787 --> 01:15:05,428
The next time you fall,
840
01:15:06,027 --> 01:15:07,928
try to get back up on your own, okay?
841
01:15:12,298 --> 01:15:13,327
Here.
842
01:15:14,167 --> 01:15:15,638
Thank you.
843
01:15:37,527 --> 01:15:39,957
- Did you fall? - Yes.
844
01:15:40,157 --> 01:15:42,098
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
845
01:15:42,098 --> 01:15:43,827
You should've been more careful.
846
01:15:44,468 --> 01:15:45,627
Does it not hurt?
847
01:15:45,627 --> 01:15:47,768
No, this man helped me get up.
848
01:15:50,907 --> 01:15:52,837
He didn't get to be reborn as a humpback shrimp.
849
01:16:12,858 --> 01:16:14,127
How was your day?
850
01:16:14,127 --> 01:16:15,928
It was the same old.
851
01:16:17,627 --> 01:16:21,167
I saw someone strange at the police station today.
852
01:16:21,697 --> 01:16:22,737
Why did that person look strange?
853
01:16:22,798 --> 01:16:24,608
He was an old man wearing a Hahoe mask.
854
01:16:25,008 --> 01:16:26,938
But that mask wouldn't come off his face.
855
01:16:27,068 --> 01:16:29,008
It was as if it was stuck there.
856
01:16:29,008 --> 01:16:30,077
A Hahoe mask?
857
01:16:31,407 --> 01:16:34,108
By any chance, did you step on bird poop today?
858
01:16:35,577 --> 01:16:37,318
No, not bird poop.
859
01:16:37,993 --> 01:16:39,294
I did step on gum though.
860
01:16:39,624 --> 01:16:40,964
Darn it.
861
01:16:41,063 --> 01:16:42,094
Why?
862
01:16:42,224 --> 01:16:44,334
He's a spirit of misfortune.
863
01:16:44,664 --> 01:16:45,834
Misfortune?
864
01:16:45,834 --> 01:16:48,464
(Misfortune that comes to humans every 9th year of 10-year cycles)
865
01:16:52,204 --> 01:16:55,674
There may be entities that we are unaware of...
866
01:16:55,773 --> 01:16:58,344
cohabitating in this world with us.
867
01:16:59,014 --> 01:17:01,884
Perhaps those countless urban legends that circulate...
868
01:17:02,384 --> 01:17:04,353
are just stories about them.
869
01:17:05,613 --> 01:17:07,983
I've overheard the secrets...
870
01:17:08,384 --> 01:17:09,853
of the world.
871
01:17:24,164 --> 01:17:25,773
Living as a human being means...
872
01:17:26,603 --> 01:17:30,073
that life is full of firsts...
873
01:17:30,474 --> 01:17:31,914
and lasts.
874
01:17:33,014 --> 01:17:35,813
First snowfall. First step.
875
01:17:36,643 --> 01:17:37,853
First picnic.
876
01:17:39,153 --> 01:17:40,683
First root canal.
877
01:17:46,054 --> 01:17:47,094
And...
878
01:17:48,294 --> 01:17:49,294
Forever...
879
01:17:50,294 --> 01:17:51,594
my first love.
880
01:19:01,204 --> 01:19:02,264
Hey, you.
881
01:19:12,414 --> 01:19:13,544
Are you the spirit of misfortune?
882
01:19:52,954 --> 01:19:56,153
(Tale of The Nine Tailed)
883
01:20:23,344 --> 01:20:26,954
(Thank you for watching "Tale of the Nine Tailed")
61219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.