All language subtitles for Tale Of The Nine Tailed S01E16 - Only One Way to Save Yeon (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,767 --> 00:00:55,008 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:00:57,833 --> 00:00:59,833 Once you fall into the Samdo River, 3 00:01:00,604 --> 00:01:02,104 you'll never be able to come back. 4 00:01:05,703 --> 00:01:06,744 No. 5 00:01:11,983 --> 00:01:13,113 I love you. 6 00:01:13,913 --> 00:01:15,514 No! 7 00:01:16,683 --> 00:01:17,683 No! 8 00:01:54,853 --> 00:01:56,894 Yeon! 9 00:02:51,944 --> 00:02:54,114 Don't leave me. 10 00:02:56,013 --> 00:02:58,054 Yeon! 11 00:02:59,424 --> 00:03:01,394 I can hear her crying. 12 00:03:02,593 --> 00:03:03,864 Yeon! 13 00:03:03,864 --> 00:03:05,264 I must tell her... 14 00:03:07,894 --> 00:03:09,963 that she shouldn't be so sad... 15 00:03:12,104 --> 00:03:14,933 and that the love story of a human and fox... 16 00:03:16,304 --> 00:03:18,473 always ends this way. 17 00:03:24,644 --> 00:03:25,943 From the beginning, 18 00:03:26,614 --> 00:03:28,954 we belonged in two different worlds. 19 00:03:30,753 --> 00:03:33,394 Using our love as a bridge, 20 00:03:34,723 --> 00:03:37,764 I wished to cross over to her world. 21 00:03:39,894 --> 00:03:41,993 I wished to be with her longer. 22 00:03:48,773 --> 00:03:51,604 I wished to be a mortal. 23 00:03:53,743 --> 00:03:55,373 My dreams... 24 00:03:56,544 --> 00:03:58,683 never came true, 25 00:04:00,753 --> 00:04:02,213 but my death... 26 00:04:03,924 --> 00:04:05,384 is the most... 27 00:04:06,283 --> 00:04:07,924 passionate love letter... 28 00:04:09,523 --> 00:04:13,334 sent to my first and last love. 29 00:04:15,334 --> 00:04:16,864 I hope... 30 00:04:17,304 --> 00:04:20,334 that she doesn't wait for me. 31 00:04:21,933 --> 00:04:25,243 I hope she doesn't cry too much. 32 00:04:26,813 --> 00:04:30,283 And I'd give anything to see her one last time. 33 00:05:16,393 --> 00:05:17,563 I... 34 00:05:18,993 --> 00:05:21,164 no longer can see her face. 35 00:05:45,083 --> 00:05:50,823 (Chapter 16: The Rewritten Tale of the Nine Tailed) 36 00:06:13,813 --> 00:06:15,013 Jae Hwan. 37 00:06:15,614 --> 00:06:16,724 Ms. Kim? 38 00:06:17,583 --> 00:06:19,253 Ms. Kim! 39 00:06:19,654 --> 00:06:21,354 - Hold on. - Are you all right? 40 00:06:21,354 --> 00:06:22,654 Well... 41 00:06:25,193 --> 00:06:27,664 Could a miracle actually exist in this world? 42 00:06:28,094 --> 00:06:32,864 The unknown contagious disease that drove people to fear... 43 00:06:32,864 --> 00:06:34,503 vanished as of last night. 44 00:06:35,404 --> 00:06:38,643 Patients of this puzzling disease and their family members... 45 00:06:38,774 --> 00:06:41,813 who had no choice but to succumb to it... 46 00:06:41,974 --> 00:06:44,683 embraced with each other with tears of joy. 47 00:07:16,573 --> 00:07:20,554 Finally, everything has come back to normal. 48 00:07:21,414 --> 00:07:22,883 I couldn't... 49 00:07:24,753 --> 00:07:26,583 save Yeon. 50 00:07:27,724 --> 00:07:31,024 Once again, I lost a young man I adored. 51 00:07:31,024 --> 00:07:33,864 That's not true. You did everything you could... 52 00:07:35,094 --> 00:07:37,404 to help Yeon. 53 00:07:38,164 --> 00:07:42,073 That's why I came back to you. 54 00:07:50,214 --> 00:07:53,083 I hope Yeon didn't suffer. 55 00:07:53,354 --> 00:07:54,854 He probably didn't. 56 00:07:55,753 --> 00:07:59,383 He saved the girl which is all that he wished. 57 00:08:15,203 --> 00:08:16,703 Mr. Hyeonuiong. 58 00:08:17,703 --> 00:08:19,274 Mr. Hyeonuiong! 59 00:08:21,513 --> 00:08:24,513 It's Ji A, please open the door. 60 00:08:25,883 --> 00:08:26,953 What do I do? 61 00:08:27,054 --> 00:08:28,154 Don't open the door for her. 62 00:08:28,313 --> 00:08:29,554 But... 63 00:08:29,554 --> 00:08:31,224 She should forget about Yeon... 64 00:08:31,883 --> 00:08:34,154 and live an ordinary life among others. 65 00:08:37,993 --> 00:08:39,664 Please tell me... 66 00:08:40,664 --> 00:08:43,094 what I need to do to save Yeon. 67 00:08:43,294 --> 00:08:44,933 Tell me what I can do. 68 00:08:48,333 --> 00:08:49,433 Can you please... 69 00:08:50,804 --> 00:08:52,774 just tell me what I should do? 70 00:09:03,083 --> 00:09:04,623 Mr. Hyeonuiong. 71 00:09:05,683 --> 00:09:07,453 Please open the door. 72 00:09:08,993 --> 00:09:10,054 Please. 73 00:09:12,623 --> 00:09:13,993 Why can't we just open the door? 74 00:10:13,554 --> 00:10:14,894 Rang! 75 00:10:39,300 --> 00:10:41,610 Mr. Lee, should I buy you naengmyeon? 76 00:10:42,070 --> 00:10:43,139 Get out. 77 00:10:43,409 --> 00:10:46,080 You haven't eaten anything but alcohol for three days. 78 00:10:46,480 --> 00:10:47,649 I said get out. 79 00:10:49,509 --> 00:10:50,980 It wasn't your fault. 80 00:10:51,279 --> 00:10:52,919 You just did what Yeon asked you to do. 81 00:10:54,820 --> 00:10:57,119 Say one more word and I'll kill you. 82 00:11:02,129 --> 00:11:03,460 Do you want stickers? 83 00:11:04,899 --> 00:11:06,999 I have a really cool car too. 84 00:11:06,999 --> 00:11:09,430 Will both of you just get lost? Get out of my house! 85 00:11:47,070 --> 00:11:48,769 Thank you for letting me in. 86 00:11:48,769 --> 00:11:51,009 I have no time to console your broken heart, 87 00:11:51,009 --> 00:11:52,210 so I'll just get to the point. 88 00:11:52,480 --> 00:11:53,680 Yeon is dead. 89 00:11:54,149 --> 00:11:56,210 You can't do anything to bring him back. 90 00:11:56,210 --> 00:11:58,850 I may not be able to do anything, but you can. 91 00:11:59,149 --> 00:12:01,550 You have control over life and death so there must be something... 92 00:12:01,550 --> 00:12:03,590 We also have rules in this world. 93 00:12:03,789 --> 00:12:06,489 There are things that just can't be done. 94 00:12:06,489 --> 00:12:09,259 Then at least let him get reincarnated. 95 00:12:09,659 --> 00:12:11,499 I don't care if he doesn't recognize me. 96 00:12:11,730 --> 00:12:13,730 I'm fine even if he forgets everything about me, so please... 97 00:12:13,730 --> 00:12:16,100 Yeon willingly chose to jump into the Samdo River. 98 00:12:16,730 --> 00:12:18,440 He knew he wouldn't be able to be reincarnated, 99 00:12:18,440 --> 00:12:20,139 but he still chose to do so. 100 00:12:20,970 --> 00:12:23,639 So stop protesting in front of my office. 101 00:12:23,639 --> 00:12:26,210 You can't undo what's been done by throwing a tantrum. 102 00:12:26,210 --> 00:12:29,249 No, I'm sure there's a way. 103 00:12:29,749 --> 00:12:31,480 There must be a way to bring Yeon back. 104 00:12:31,480 --> 00:12:32,580 That will... 105 00:12:33,919 --> 00:12:35,149 never happen. 106 00:12:36,989 --> 00:12:38,489 I let you in to tell you that. 107 00:12:41,360 --> 00:12:42,529 Ma'am. 108 00:12:43,460 --> 00:12:45,060 Ma'am, wait. Ma'am. 109 00:12:51,139 --> 00:12:52,369 It's so dark. 110 00:12:53,909 --> 00:12:55,310 The street lamps are out. 111 00:12:55,669 --> 00:12:58,239 It would be so cool if you could use your powers... 112 00:12:58,239 --> 00:12:59,779 to fix them. 113 00:13:00,450 --> 00:13:02,050 Submit a request to the local authority. 114 00:13:40,519 --> 00:13:41,590 Are you okay? 115 00:13:42,989 --> 00:13:45,159 The street lamps are on again. 116 00:13:46,860 --> 00:13:48,159 I called the local authority. 117 00:13:50,460 --> 00:13:51,960 You didn't have to do that. 118 00:13:51,960 --> 00:13:55,730 If you get hurt, I'll get an earful from Mr. Lee. 119 00:13:57,700 --> 00:13:58,940 Dr. Koo. 120 00:13:59,899 --> 00:14:01,139 Are you okay? 121 00:14:03,139 --> 00:14:06,080 I need to be okay even if I'm not. 122 00:14:06,580 --> 00:14:07,909 I have a lot to do. 123 00:14:10,820 --> 00:14:13,249 I just met the gatekeeper of the Samdo River. 124 00:14:14,149 --> 00:14:16,320 She told me there's no way to save Mr. Lee. 125 00:14:17,389 --> 00:14:19,220 Yeon knew this would happen from the very start. 126 00:14:20,159 --> 00:14:23,960 But he still chose to sacrifice himself for the woman he loved. 127 00:14:26,430 --> 00:14:28,830 What am I supposed to do? 128 00:14:32,940 --> 00:14:34,869 Just live your life like nothing ever happened. 129 00:14:36,239 --> 00:14:37,980 Forget having met Mr. Lee... 130 00:14:37,980 --> 00:14:40,310 and everything you saw regarding our world, 131 00:14:40,310 --> 00:14:41,409 and live a normal life. 132 00:14:45,249 --> 00:14:46,850 That's what he wants for you. 133 00:14:59,330 --> 00:15:00,399 Shin Ju. 134 00:15:01,769 --> 00:15:04,399 - Is he still inside? - He won't even budge. 135 00:15:05,039 --> 00:15:07,769 I'm worried he might collapse. 136 00:15:08,369 --> 00:15:09,470 Let me talk to him. 137 00:15:23,889 --> 00:15:26,659 - Why are you being like this? - Isn't it obvious? 138 00:15:28,159 --> 00:15:30,159 This won't bring Mr. Lee back. 139 00:15:31,629 --> 00:15:33,159 I can't believe you just said that. 140 00:15:35,769 --> 00:15:37,499 But you look completely fine. 141 00:15:38,039 --> 00:15:40,570 You always acted like you could sacrifice your life for him. 142 00:15:40,810 --> 00:15:42,509 You're an ungrateful piece of trash. 143 00:15:43,070 --> 00:15:45,080 You can call me whatever you want. 144 00:15:45,139 --> 00:15:46,580 But I need to say this to you. 145 00:15:46,580 --> 00:15:48,509 Save the darn lecture and give me back my alcohol. 146 00:15:48,580 --> 00:15:49,850 Get it together. 147 00:15:50,919 --> 00:15:52,080 You crazy punk. 148 00:15:52,080 --> 00:15:53,850 Stop acting like a baby and start living your life. 149 00:15:54,850 --> 00:15:58,389 - Do you have a death wish? - Mr. Lee told me to tell you that. 150 00:16:08,700 --> 00:16:12,269 You can go ahead and listen to the rest. 151 00:16:33,590 --> 00:16:35,930 Is this working? Okay, there we go. 152 00:16:37,999 --> 00:16:39,100 Hey, it's me. 153 00:16:39,629 --> 00:16:42,999 We just had naengmyeon together. 154 00:16:45,239 --> 00:16:47,139 And you ate my egg. 155 00:16:49,210 --> 00:16:51,180 If you're watching this, 156 00:16:52,480 --> 00:16:54,550 I'm probably no longer alive. 157 00:16:57,080 --> 00:16:58,149 My gosh. 158 00:16:59,220 --> 00:17:00,649 This is so corny. 159 00:17:01,149 --> 00:17:02,519 This kind of stuff looked cool in movies. 160 00:17:07,259 --> 00:17:10,159 I'm sure it'll be neat enough to keep as a keepsake. 161 00:17:10,389 --> 00:17:11,499 Say you agree. 162 00:17:12,759 --> 00:17:14,330 Neat, my foot. 163 00:17:15,200 --> 00:17:16,300 Rang. 164 00:17:17,369 --> 00:17:18,840 Are you drinking? 165 00:17:19,840 --> 00:17:22,269 You're probably drinking wine, right? 166 00:17:23,710 --> 00:17:24,940 How did he know that? 167 00:17:25,409 --> 00:17:28,379 Soju suits you a lot better than wine, you know. 168 00:17:29,779 --> 00:17:33,419 And you're better off as a social worker than a villain. 169 00:17:35,350 --> 00:17:38,090 You could never pass by an injured dog... 170 00:17:38,090 --> 00:17:39,720 ever since you were young. 171 00:17:40,590 --> 00:17:42,029 And I wondered why you had changed so much. 172 00:17:46,029 --> 00:17:47,230 But you haven't changed at all. 173 00:17:51,139 --> 00:17:52,570 You haven't changed one bit. 174 00:17:54,139 --> 00:17:55,240 So... 175 00:17:56,369 --> 00:17:58,510 you'll be fine even after I'm gone. 176 00:17:59,280 --> 00:18:01,580 You jerk. How do you expect me to be fine? 177 00:18:01,580 --> 00:18:02,750 You need to be fine. 178 00:18:04,419 --> 00:18:07,889 You have a family to protect now. 179 00:18:09,449 --> 00:18:10,790 I don't need any of them. 180 00:18:11,659 --> 00:18:13,820 Stop talking back when I'm talking to you. 181 00:18:14,790 --> 00:18:16,330 I can already hear you grumbling. 182 00:18:19,060 --> 00:18:20,830 Remember what I told you in the Forest of the Starved? 183 00:18:21,530 --> 00:18:22,570 I... 184 00:18:27,409 --> 00:18:28,540 I told you... 185 00:18:30,939 --> 00:18:33,139 that I never once abandoned you. 186 00:18:40,350 --> 00:18:42,020 So don't you... 187 00:18:43,350 --> 00:18:45,119 discard yourself so recklessly. 188 00:18:47,060 --> 00:18:48,490 Cherish yourself for my sake. 189 00:18:52,360 --> 00:18:54,830 This is my final request. 190 00:19:01,240 --> 00:19:02,340 Take care. 191 00:19:12,520 --> 00:19:15,090 Also, this message will explode after 10 seconds. 192 00:19:18,719 --> 00:19:19,790 Just kidding. 193 00:19:20,560 --> 00:19:21,959 I've always wanted to say that. 194 00:20:43,709 --> 00:20:44,939 Yeon. 195 00:20:46,209 --> 00:20:48,550 You told me to forget, 196 00:20:49,280 --> 00:20:50,780 but I'll wait for you. 197 00:20:51,850 --> 00:20:54,219 If I wish for it desperately again and again, 198 00:20:54,649 --> 00:20:56,990 maybe we'll be able to meet again. 199 00:21:00,760 --> 00:21:02,060 In my next life... 200 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 No. 201 00:21:03,560 --> 00:21:05,199 The life after that is fine too. 202 00:21:09,500 --> 00:21:12,800 That's why I've decided to remember you... 203 00:21:13,199 --> 00:21:14,939 and leave a record of you. 204 00:21:16,610 --> 00:21:18,139 I'll use my skills. 205 00:21:23,580 --> 00:21:26,119 You hadn't come for a while, but you're coming often now. 206 00:21:26,350 --> 00:21:28,820 I looked online, and they say the salon is the best place... 207 00:21:28,820 --> 00:21:30,350 to deal with losing a person. 208 00:21:30,619 --> 00:21:32,020 Did you break up with someone? 209 00:21:32,990 --> 00:21:35,060 Nothing beats sad music then. 210 00:21:36,360 --> 00:21:37,459 I've tried them all. 211 00:21:37,830 --> 00:21:41,330 I listened to ballads, binged dramas, ate spicy foods... 212 00:21:42,469 --> 00:21:43,699 Should I die my hair? 213 00:21:44,030 --> 00:21:45,199 It's been a while. 214 00:21:51,510 --> 00:21:54,250 I don't care how you're doing. Get to the point. 215 00:21:55,149 --> 00:21:56,350 What are you making? 216 00:21:56,709 --> 00:21:57,850 "Tale of the Nine Tailed". 217 00:21:59,250 --> 00:22:00,379 "Tale of the Nine Tailed"? 218 00:22:01,119 --> 00:22:02,490 What a lame title. 219 00:22:03,550 --> 00:22:05,219 "Tale of the Nine Tailed Brothers". How about that? 220 00:22:05,520 --> 00:22:06,659 No thank you. 221 00:22:07,389 --> 00:22:09,360 You won't really air it, will you? 222 00:22:09,560 --> 00:22:13,100 It's to keep. I plan to meet people that Yeon knew one by one. 223 00:22:13,659 --> 00:22:14,770 Starting with you. 224 00:22:15,300 --> 00:22:18,699 Sure. No one knows as much about him as I do. 225 00:22:19,439 --> 00:22:23,510 Okay then. Tell me everything you know about Yeon. 226 00:22:24,510 --> 00:22:27,280 Did you know that he was a narcissist? 227 00:22:27,649 --> 00:22:28,649 What? 228 00:22:28,649 --> 00:22:30,449 All sorts of beings... 229 00:22:30,449 --> 00:22:33,520 from all over the world came to our woods to see Yeon. 230 00:22:34,290 --> 00:22:36,590 He was already very proud of his looks. 231 00:22:36,919 --> 00:22:38,619 Imagine how much worse it got. 232 00:22:39,889 --> 00:22:42,659 He always looked at his reflection in the stream and said... 233 00:22:45,899 --> 00:22:48,270 If you were to embody the word "beautiful" into a form, 234 00:22:48,570 --> 00:22:50,199 it would be this face. 235 00:22:53,540 --> 00:22:54,840 I can't even imagine that. 236 00:22:55,570 --> 00:22:57,740 That's as shocking as him falling for voice phishing. 237 00:22:58,979 --> 00:23:00,209 He fell for voice phishing? 238 00:23:00,280 --> 00:23:01,479 He lost 20,000 dollars. 239 00:23:01,909 --> 00:23:04,379 How ridiculous. A nine-tailed fox fell for voice phishing? 240 00:23:06,320 --> 00:23:09,520 Did you know? He's scared of spiders because of their hairy legs. 241 00:23:11,820 --> 00:23:14,020 He liked playing Go with me the most. 242 00:23:14,459 --> 00:23:15,760 Although he always lost. 243 00:23:19,459 --> 00:23:21,070 I won! 244 00:23:21,070 --> 00:23:22,469 I won again! 245 00:23:23,530 --> 00:23:26,000 I guess you two were very close a long time ago. 246 00:23:26,040 --> 00:23:27,199 Naturally. 247 00:23:27,709 --> 00:23:29,810 He spent much more time with me than you. 248 00:23:33,639 --> 00:23:35,209 Has he ever cooked for you? 249 00:23:36,750 --> 00:23:37,820 He can't cook. 250 00:23:38,149 --> 00:23:41,320 He's a bad cook, but he can make rice. Only rice 251 00:23:49,229 --> 00:23:50,860 He left me a video message. 252 00:23:51,729 --> 00:23:53,000 Yeon bought me these. 253 00:23:53,300 --> 00:23:54,770 He carried me on his back. 254 00:23:54,770 --> 00:23:56,399 He waited for me every single day. 255 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 I hate you. 256 00:24:07,179 --> 00:24:08,179 Come to think of it, 257 00:24:08,550 --> 00:24:11,619 you and I have received so much from him. 258 00:24:13,979 --> 00:24:15,520 Do you know what his wish was? 259 00:24:17,860 --> 00:24:18,919 Human. 260 00:24:20,159 --> 00:24:21,790 He wanted to be human. 261 00:24:39,040 --> 00:24:40,179 Dear brother, 262 00:24:40,280 --> 00:24:42,949 there are always exceptions to the rules. 263 00:24:45,419 --> 00:24:46,750 No. 264 00:24:46,750 --> 00:24:49,590 He didn't commit suicide. He sacrificed himself... 265 00:24:49,590 --> 00:24:51,389 to save tens of thousands of people. 266 00:24:53,860 --> 00:24:56,260 There are 10 afterlife judges, and you can't do that one thing? 267 00:24:56,459 --> 00:24:58,260 Is King Hades that useless? 268 00:24:59,000 --> 00:25:00,899 Hello? Hades? 269 00:25:01,399 --> 00:25:02,469 Hades! 270 00:25:03,030 --> 00:25:04,199 Hey, you! 271 00:25:04,770 --> 00:25:06,639 Darn it. That jerk. 272 00:25:08,169 --> 00:25:11,679 That's enough. You've done all you could. 273 00:25:12,439 --> 00:25:14,550 I might as well talk to a wall. 274 00:25:14,879 --> 00:25:18,179 No matter how many times I talk to him, he says the same thing. 275 00:25:18,179 --> 00:25:19,419 Is he a parrot or something? 276 00:25:19,479 --> 00:25:20,949 You'll be punished. 277 00:25:20,949 --> 00:25:23,490 How is he so inflexible? 278 00:25:28,189 --> 00:25:30,229 - Why are you laughing? - Hearing you... 279 00:25:30,360 --> 00:25:33,159 talk about being flexible is funny. 280 00:25:35,729 --> 00:25:37,840 Watch it. I've been too lax with you. 281 00:25:37,840 --> 00:25:39,600 Okay! Tteokbokki break! 282 00:25:39,600 --> 00:25:42,070 It's spicy and mild combined. Medium spicy. 283 00:25:42,169 --> 00:25:43,169 Here. 284 00:25:43,639 --> 00:25:47,040 Here. Look, they gave us dumplings on the house. 285 00:26:11,899 --> 00:26:14,869 When I look at you like you 286 00:26:16,070 --> 00:26:19,010 I want to kiss you 287 00:26:20,879 --> 00:26:23,949 When I'm alone with you like this 288 00:26:24,850 --> 00:26:27,780 I want to hold you 289 00:26:28,850 --> 00:26:32,159 I love you 290 00:26:32,820 --> 00:26:36,189 I love you so very much 291 00:26:36,860 --> 00:26:40,159 I love you 292 00:26:40,600 --> 00:26:45,939 I love you more than myself 293 00:26:50,610 --> 00:26:51,639 Are you crying? 294 00:26:51,780 --> 00:26:53,740 I'm so embarrassed. Pretend you don't know me. 295 00:26:56,350 --> 00:26:57,379 Yu Ri. 296 00:26:59,149 --> 00:27:00,250 Marry me. 297 00:27:05,619 --> 00:27:08,429 A fox loves only one mate for life. 298 00:27:12,459 --> 00:27:14,360 Will you accept my love until the day I die? 299 00:27:16,300 --> 00:27:18,570 What, with just one little ring? 300 00:27:20,139 --> 00:27:22,639 I have an apartment too. It's a new building. 301 00:27:23,810 --> 00:27:27,310 If you want, I can add you... No, I can put it in your name. 302 00:27:29,909 --> 00:27:31,209 I don't need that. 303 00:27:32,280 --> 00:27:34,379 I may bring some family with me. 304 00:27:34,649 --> 00:27:35,919 If you don't mind, then... 305 00:27:36,850 --> 00:27:38,389 Is that a yes? 306 00:27:39,419 --> 00:27:41,090 If you didn't propose to me, I was going to. 307 00:27:47,229 --> 00:27:49,570 Congratulations! 308 00:27:51,570 --> 00:27:54,240 You know, right? The day you make Yu Ri cry... 309 00:27:54,240 --> 00:27:55,969 will be your funeral. 310 00:27:59,909 --> 00:28:00,939 Mr. Lee. 311 00:28:01,780 --> 00:28:04,550 Go. You lived in luxury living with me, 312 00:28:04,780 --> 00:28:06,479 so try suffering with him. 313 00:28:07,520 --> 00:28:10,119 I took care of your fake parents. They won't wait for you anymore. 314 00:28:10,320 --> 00:28:11,419 I'll be happy. 315 00:28:12,860 --> 00:28:13,919 Congratulations. 316 00:28:15,729 --> 00:28:17,060 It's on me today. 317 00:28:17,590 --> 00:28:19,000 Thank you all so much. 318 00:28:20,500 --> 00:28:22,800 Yu Ri. Thanks. 319 00:28:23,899 --> 00:28:25,369 And although he isn't here with us, 320 00:28:26,469 --> 00:28:27,639 Mr. Lee... 321 00:28:28,939 --> 00:28:30,469 Thank you, and I miss you. 322 00:28:32,409 --> 00:28:34,280 He should officiate our wedding. 323 00:28:35,250 --> 00:28:37,580 I wish he were here with us. 324 00:28:52,800 --> 00:28:53,860 Gosh. 325 00:28:54,300 --> 00:28:55,429 Goodness. 326 00:29:05,979 --> 00:29:09,110 Sir, can you say a few words to Yeon? 327 00:29:10,409 --> 00:29:13,719 Yeon, my wife finally quit smoking. 328 00:29:13,780 --> 00:29:15,350 80 percent of it is thanks to you. 329 00:29:15,350 --> 00:29:17,550 I wish she'll stop nagging me too, 330 00:29:17,750 --> 00:29:19,189 but that seems impossible. 331 00:29:19,189 --> 00:29:21,189 There's no need to be grumpy about it. 332 00:29:21,860 --> 00:29:23,189 Ma'am, what about you? 333 00:29:23,360 --> 00:29:24,590 Mr. Lee, 334 00:29:25,530 --> 00:29:28,869 when I fell in love with a human farmer, 335 00:29:29,429 --> 00:29:32,740 you were the only one who supported me. 336 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 You said you once loved a mortal too. 337 00:29:35,770 --> 00:29:37,669 Now, that same woman... 338 00:29:37,669 --> 00:29:40,179 is staying strong as she waits for you. 339 00:29:41,310 --> 00:29:44,149 I hope you two can finally meet one day... 340 00:29:44,510 --> 00:29:46,550 just like me and my husband. 341 00:29:51,090 --> 00:29:52,689 - You're here. - Right. 342 00:29:52,689 --> 00:29:54,119 - Come on in. - Hae Ja. 343 00:29:54,119 --> 00:29:55,189 Yes? 344 00:29:55,330 --> 00:29:57,590 - Here you go. - What's this? 345 00:30:00,030 --> 00:30:01,229 Honey-filled rice cakes! 346 00:30:01,330 --> 00:30:03,969 You love those, so... 347 00:30:04,899 --> 00:30:07,139 - Isn't he handsome? - Hello. 348 00:30:08,040 --> 00:30:09,169 Please have a seat. 349 00:30:09,169 --> 00:30:10,439 - Right. - Join us. 350 00:30:10,610 --> 00:30:11,780 This is great. 351 00:30:12,340 --> 00:30:14,709 - You should try this too. - Goodness. Thanks. 352 00:30:15,250 --> 00:30:16,350 Thank you. 353 00:30:16,409 --> 00:30:18,919 Even on the days that I desperately missed Yeon, 354 00:30:19,679 --> 00:30:21,619 I didn't cry anymore. 355 00:30:22,689 --> 00:30:25,560 Because I knew that my tears would conclude this story... 356 00:30:26,090 --> 00:30:27,889 as a tragedy. 357 00:30:29,689 --> 00:30:33,129 (6 months later) 358 00:30:34,459 --> 00:30:35,800 Then, on the day I finally completed... 359 00:30:35,800 --> 00:30:38,100 my very own version of "Tale of the Nine Tailed... 360 00:30:38,100 --> 00:30:39,399 ("Tale of the Nine Tailed") 361 00:30:39,399 --> 00:30:43,270 As if I were imagining things, Yeon contacted me. 362 00:30:43,439 --> 00:30:44,540 The end. 363 00:30:45,510 --> 00:30:46,580 Yes? 364 00:30:46,580 --> 00:30:48,110 Ji A, hurry downstairs. 365 00:30:48,110 --> 00:30:50,149 - Why? - Come on. It's urgent. 366 00:30:54,750 --> 00:30:56,149 - Ta-da. - Ta-da. 367 00:30:56,149 --> 00:30:58,619 Happy birthday, my daughter. 368 00:30:58,619 --> 00:31:00,020 Was it my birthday today? 369 00:31:00,360 --> 00:31:01,860 I had completely forgotten. 370 00:31:06,300 --> 00:31:07,429 Happy birthday. 371 00:31:08,899 --> 00:31:11,330 Here's my gift. 372 00:31:11,330 --> 00:31:14,270 - It's handmade. - Gosh, it's so pretty. 373 00:31:14,270 --> 00:31:16,209 - It looks great on you. - I love it. 374 00:31:16,209 --> 00:31:17,570 Mine was made in a factory. 375 00:31:18,070 --> 00:31:19,540 Thanks, Mom. 376 00:31:22,979 --> 00:31:25,080 Did you know that my watch strap had fallen off? 377 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 - I saw it. - How attentive of you. 378 00:31:27,379 --> 00:31:28,550 Anyway, thank you. 379 00:31:29,990 --> 00:31:31,149 Who sent that one? 380 00:31:32,760 --> 00:31:33,889 You should open it. 381 00:31:49,469 --> 00:31:50,740 On my birthday... 382 00:31:51,540 --> 00:31:52,740 What would you like as a gift? 383 00:31:54,879 --> 00:31:57,250 Something I've never had before in my life. 384 00:31:58,320 --> 00:31:59,919 Like a marriage proposal. 385 00:32:03,189 --> 00:32:04,649 Sure. I'll make that happen. 386 00:32:06,659 --> 00:32:07,760 It's from Yeon, right? 387 00:32:09,590 --> 00:32:10,760 Did he come by? 388 00:32:10,760 --> 00:32:12,030 A courier dropped it by. 389 00:32:12,429 --> 00:32:14,360 It also came with a letter. 390 00:32:25,810 --> 00:32:29,010 It was back when things were tough for me. 391 00:32:30,149 --> 00:32:33,479 I talked to my teammates and tried to resolve the matter. 392 00:32:33,820 --> 00:32:36,520 They suggested that we go out... 393 00:32:37,189 --> 00:32:38,719 and helped me have a good time. 394 00:32:39,119 --> 00:32:41,860 Becoming a member of this team... 395 00:32:41,959 --> 00:32:44,360 What did I say about snacking on the couch? 396 00:32:44,360 --> 00:32:45,500 I want my meal. 397 00:32:46,860 --> 00:32:49,169 At least catch the crumbs with a tray or... 398 00:32:49,169 --> 00:32:50,800 Move. You're blocking the TV. 399 00:32:51,840 --> 00:32:53,570 It was definitely hard for me. 400 00:32:54,840 --> 00:32:55,939 Honey, 401 00:32:55,939 --> 00:32:58,409 I told you to put your dirty socks in the laundry basket, 402 00:32:58,409 --> 00:32:59,479 I forgot. 403 00:32:59,610 --> 00:33:02,350 Oh, wait. The other one's over here. 404 00:33:04,979 --> 00:33:08,649 How is it that only Soo Ho cleans up after himself? 405 00:33:09,350 --> 00:33:12,360 While singing and dancing on stage... 406 00:33:19,830 --> 00:33:21,229 The soup is a little salty today. 407 00:33:25,000 --> 00:33:28,340 Mr. Lee, until when will you live with us? 408 00:33:29,409 --> 00:33:30,639 Are you kidding me? 409 00:33:30,840 --> 00:33:32,540 The three of us come as a set. 410 00:33:33,909 --> 00:33:36,979 I'm good with it all, but why must I suffer... 411 00:33:36,979 --> 00:33:38,879 in my own home? 412 00:33:38,879 --> 00:33:40,679 I ordered a new kimchi fridge. 413 00:33:43,219 --> 00:33:46,219 Really? The model we saw at the department store? 414 00:33:47,290 --> 00:33:50,129 Mr. Lee bought it for us. It'll be delivered this afternoon. 415 00:33:50,129 --> 00:33:52,459 - I love you, Rang! - Rang? 416 00:33:52,760 --> 00:33:55,300 I'll call you that from now on, Rang. 417 00:33:55,300 --> 00:33:56,830 I love it. 418 00:33:56,830 --> 00:33:59,770 We're like one big family now. Don't you think? 419 00:34:32,199 --> 00:34:35,169 (To my beloved Ji A) 420 00:34:37,840 --> 00:34:39,479 Do you like your gift? 421 00:34:41,979 --> 00:34:43,810 I hope you do. 422 00:34:48,080 --> 00:34:51,889 How stunning would you be in this dress? 423 00:34:54,919 --> 00:34:56,060 I wonder... 424 00:34:57,060 --> 00:34:58,399 who'd get to stand beside you. 425 00:35:02,629 --> 00:35:03,829 Whoever it is, 426 00:35:05,340 --> 00:35:07,140 I wish it's someone decent. 427 00:35:08,939 --> 00:35:10,970 If only I could actually be that nonchalant. 428 00:35:12,079 --> 00:35:13,110 But truth be told, 429 00:35:13,979 --> 00:35:18,050 I already hate the guts of this future husband of yours. 430 00:35:21,820 --> 00:35:23,419 I liked you. 431 00:35:25,760 --> 00:35:28,459 I liked how you viewed the world. 432 00:35:29,390 --> 00:35:31,829 Despite being born with a terrible fate, 433 00:35:32,599 --> 00:35:35,070 you never easily lost hope. 434 00:35:36,300 --> 00:35:38,269 Drinking coffee with you, 435 00:35:39,740 --> 00:35:41,870 watching you sleep, 436 00:35:43,640 --> 00:35:46,539 all the paths we walked together, 437 00:35:47,879 --> 00:35:50,249 and even the time I spent waiting for you. 438 00:35:51,479 --> 00:35:53,349 I loved them all. 439 00:35:55,289 --> 00:35:56,620 Ji A, 440 00:35:58,189 --> 00:36:01,620 whenever I called your name... 441 00:36:01,760 --> 00:36:04,829 that rolled easily off my tongue, 442 00:36:06,030 --> 00:36:07,800 butterflies filled my stomach. 443 00:36:09,970 --> 00:36:11,629 You'll now... 444 00:36:12,300 --> 00:36:14,539 have to walk those paths without me, 445 00:36:15,669 --> 00:36:17,169 but you'll get used to it. 446 00:36:18,539 --> 00:36:19,939 You'll do well. 447 00:36:22,610 --> 00:36:23,780 So please... 448 00:36:25,379 --> 00:36:27,079 let me go now. 449 00:36:28,220 --> 00:36:29,490 You must. 450 00:36:31,019 --> 00:36:32,260 No. 451 00:36:33,959 --> 00:36:35,629 I can't let you go. 452 00:36:46,539 --> 00:36:48,340 Please come back to me. 453 00:36:52,209 --> 00:36:54,209 I miss you so much. 454 00:37:14,360 --> 00:37:15,499 Mister, 455 00:37:16,470 --> 00:37:18,800 are you off to find the nine-tailed fox again? 456 00:37:18,800 --> 00:37:21,169 What did I tell you about mentioning him? 457 00:37:21,169 --> 00:37:22,539 Has there been any news? 458 00:37:23,010 --> 00:37:26,280 I've been beating non-humans... 459 00:37:26,410 --> 00:37:28,010 to see if they know anything about how to bring him back. 460 00:37:28,340 --> 00:37:31,050 - I'll give you a ride. - Save it. It's cold outside anyway. 461 00:37:33,950 --> 00:37:35,120 Hurry on home then. 462 00:37:35,349 --> 00:37:36,950 The four of us will grill pork belly for dinner. 463 00:37:38,090 --> 00:37:39,590 Be safe on the road! 464 00:38:00,740 --> 00:38:01,879 The key ring. 465 00:38:21,099 --> 00:38:22,300 What brings you here? 466 00:38:30,309 --> 00:38:31,439 What about you? 467 00:38:32,180 --> 00:38:35,249 Rumors led me here to that geezer. 468 00:38:41,349 --> 00:38:44,450 (Fortune-telling, Physiognomy, Naming, Compatibility) 469 00:38:55,491 --> 00:38:56,551 Are you really... 470 00:38:57,252 --> 00:38:59,392 one of the afterlife judges? 471 00:39:00,861 --> 00:39:02,562 I am the king of darkness. 472 00:39:02,691 --> 00:39:05,531 I am the 10th king who rules the Underworld of Darkness. 473 00:39:06,031 --> 00:39:08,361 And I am also... 474 00:39:12,401 --> 00:39:13,502 the very last judge. 475 00:39:17,642 --> 00:39:19,582 I get to choose what happens to you after you die. 476 00:39:20,781 --> 00:39:23,211 You'd better sit up straight. 477 00:39:28,051 --> 00:39:30,392 By any chance, if you have the power to decide... 478 00:39:30,452 --> 00:39:32,091 what happens to us after we die... 479 00:39:32,091 --> 00:39:34,361 Yes, that's right. I'm in charge of reincarnation. 480 00:39:35,022 --> 00:39:36,091 "Reincarnation"? 481 00:39:36,432 --> 00:39:38,702 Then are you here because of Yeon? 482 00:39:38,832 --> 00:39:42,071 Well, I can't say that's the only reason. 483 00:39:42,531 --> 00:39:45,772 But I have something that belongs to him. 484 00:39:47,841 --> 00:39:50,711 You have the fox bead. Give me the fox bead. 485 00:39:51,341 --> 00:39:52,511 The fox bead. 486 00:39:54,441 --> 00:39:56,182 Can this bring him back to life? 487 00:39:56,252 --> 00:39:57,412 Don't get too ahead of yourself. 488 00:39:58,082 --> 00:40:00,082 King Hades' sister, the gatekeeper of the Samdo River, 489 00:40:00,182 --> 00:40:03,151 kept calling the afterlife judges, so that's why I'm here. 490 00:40:03,591 --> 00:40:06,361 but we don't do charity work. 491 00:40:07,421 --> 00:40:10,691 You both know the rules, right? 492 00:40:12,232 --> 00:40:15,631 We need to give you the one thing that's most precious to us, right? 493 00:40:16,972 --> 00:40:18,671 I'll do it. I can do it. 494 00:40:19,472 --> 00:40:20,941 As long as Yeon comes back to life. 495 00:40:21,142 --> 00:40:23,812 But what if you're not able to meet him... 496 00:40:23,812 --> 00:40:25,071 even if he comes back? 497 00:40:27,241 --> 00:40:29,312 - What? - People get reincarnated randomly. 498 00:40:29,812 --> 00:40:31,452 It means you could cross paths. 499 00:40:31,881 --> 00:40:34,051 He could get reincarnated after you both die. 500 00:40:34,582 --> 00:40:36,921 And he might be born with a different appearance. 501 00:40:41,292 --> 00:40:42,491 I don't care. 502 00:40:46,361 --> 00:40:48,801 Let's start the deal. 503 00:40:51,631 --> 00:40:53,202 Okay then. 504 00:40:57,171 --> 00:40:59,611 Go ahead and bring me something enticing... 505 00:41:00,281 --> 00:41:03,511 before the sandglass stops. 506 00:41:21,102 --> 00:41:23,702 - What's the matter? - The king of darkness is here. 507 00:41:24,602 --> 00:41:27,841 No wonder something felt unusual. He's finally here. 508 00:41:41,151 --> 00:41:42,321 That's a crow crying. 509 00:41:49,432 --> 00:41:50,491 It cried three times. 510 00:41:51,832 --> 00:41:53,961 I see people in mourning clothes. 511 00:41:55,062 --> 00:41:56,872 It looks like there will be another death. 512 00:42:04,241 --> 00:42:05,312 I'll do it. 513 00:42:07,241 --> 00:42:08,341 Tell me what you can give me. 514 00:42:10,352 --> 00:42:12,582 The person I cherish the most is Yeon. 515 00:42:13,051 --> 00:42:16,491 But he's no longer here, and my memories of him... 516 00:42:16,622 --> 00:42:18,122 are all I have left. 517 00:42:20,622 --> 00:42:22,292 I will sell you my memories. 518 00:42:22,332 --> 00:42:23,491 I don't buy memories. 519 00:42:24,361 --> 00:42:25,662 Forget that. 520 00:42:26,162 --> 00:42:30,171 You have something else that you received from him. 521 00:42:30,171 --> 00:42:32,002 I'll give you anything. Just tell me what you want. 522 00:42:32,142 --> 00:42:33,841 For example, 523 00:42:35,171 --> 00:42:37,071 the rest of your life. 524 00:42:45,982 --> 00:42:47,752 If I give you my life, 525 00:42:49,522 --> 00:42:51,491 - can Yeon get reincarnated? - Hey. 526 00:42:53,991 --> 00:42:56,091 If you want his life, you can sacrifice yours. 527 00:42:56,562 --> 00:42:58,261 There's no question about that. 528 00:43:10,272 --> 00:43:11,341 I'll give it to you. 529 00:43:12,511 --> 00:43:14,912 Hey, do you think Yeon saved you just so you could... 530 00:43:14,912 --> 00:43:16,151 cast away your life like that? 531 00:43:16,682 --> 00:43:19,921 He didn't die for nothing, you know. You're so pathetic. 532 00:43:20,252 --> 00:43:23,991 Then will you give me your life? 533 00:43:32,901 --> 00:43:35,972 Sure. I stole people's lives anyway, 534 00:43:36,671 --> 00:43:38,631 - so I have no regrets. - Hey. 535 00:43:38,872 --> 00:43:41,401 - Stay out of it. - But... 536 00:43:41,642 --> 00:43:44,611 if I remember correctly, you had no will to live. 537 00:43:45,241 --> 00:43:47,312 That makes your life worthless. 538 00:43:48,611 --> 00:43:50,182 First, let's take a look and check your worth. 539 00:44:05,861 --> 00:44:06,932 Interesting. 540 00:44:08,461 --> 00:44:11,832 It looks like you've got yourself a family. 541 00:44:13,071 --> 00:44:15,202 Now you're cherishing your life. 542 00:44:19,982 --> 00:44:21,042 You pass. 543 00:44:21,841 --> 00:44:23,111 We have a deal. 544 00:44:23,952 --> 00:44:25,051 Deal. 545 00:44:26,051 --> 00:44:27,582 - No! - Wait. 546 00:44:30,051 --> 00:44:32,421 We still have time. 547 00:44:37,031 --> 00:44:38,292 Can you call the guys? 548 00:44:43,071 --> 00:44:44,502 At least let me say goodbye. 549 00:44:59,952 --> 00:45:01,022 This way. 550 00:45:29,452 --> 00:45:30,582 Mr. Lee! 551 00:45:31,952 --> 00:45:33,082 Mr. Lee! 552 00:45:34,821 --> 00:45:35,852 Mr. Lee! 553 00:46:57,472 --> 00:46:58,531 Oh, my gosh. 554 00:46:59,801 --> 00:47:00,972 Oh, my goodness. 555 00:47:29,131 --> 00:47:32,332 (Here lies Lee Rang) 556 00:47:48,551 --> 00:47:55,421 (Here lies Lee Rang) 557 00:49:28,182 --> 00:49:33,522 (Here lies Lee Rang) 558 00:49:45,432 --> 00:49:47,441 - Ms. Nam. - Yes? 559 00:49:47,441 --> 00:49:48,571 Take this. 560 00:49:55,781 --> 00:49:57,252 Where did you get this? 561 00:49:57,252 --> 00:49:59,622 I'm not sure. Someone dropped it off... 562 00:49:59,622 --> 00:50:00,682 to give it to you. 563 00:50:00,682 --> 00:50:02,991 - When? - It was before my shift, 564 00:50:03,252 --> 00:50:04,522 so about five minutes ago? 565 00:50:14,732 --> 00:50:15,872 But... 566 00:50:43,191 --> 00:50:44,232 Yeon. 567 00:50:47,261 --> 00:50:48,401 I'm sorry. 568 00:51:44,921 --> 00:51:46,761 I told you not to walk in the rain. 569 00:51:47,892 --> 00:51:48,991 Yeon. 570 00:51:51,361 --> 00:51:52,491 Is it really you? 571 00:51:53,861 --> 00:51:57,372 You're not in disguise. Isn't it a dream? 572 00:51:58,671 --> 00:51:59,872 It's really you? 573 00:52:03,571 --> 00:52:05,372 Then why are you standing there? 574 00:52:07,142 --> 00:52:08,482 Why won't you come to me? 575 00:52:10,082 --> 00:52:11,812 I'm not the same person I used to be. 576 00:52:13,151 --> 00:52:14,551 What do you mean? 577 00:52:14,682 --> 00:52:15,991 I can't even fly. 578 00:52:17,852 --> 00:52:21,562 Even if you fall from a high place, I can't catch you. 579 00:52:22,892 --> 00:52:26,102 Even if your path is dark, I can't send fireflies. 580 00:52:27,401 --> 00:52:28,832 It hurts if I get hit. 581 00:52:30,872 --> 00:52:32,272 I get wounded if I get stabbed. 582 00:52:36,941 --> 00:52:39,611 There's nothing I can do for you. 583 00:52:57,732 --> 00:52:58,892 It doesn't matter. 584 00:52:59,761 --> 00:53:01,432 I don't need any of that. 585 00:53:03,102 --> 00:53:04,571 I've become human. 586 00:53:10,841 --> 00:53:11,941 Human? 587 00:53:18,781 --> 00:53:20,182 You're in trouble now. 588 00:53:21,051 --> 00:53:23,222 I won't let you go until the day you die. 589 00:53:31,392 --> 00:53:33,162 I've missed you so much. 590 00:53:34,062 --> 00:53:36,102 So much, that I thought I was going to lose my mind. 591 00:53:38,171 --> 00:53:40,702 I was terrified that I'd never see you again. 592 00:54:04,631 --> 00:54:05,991 How did you do it? 593 00:54:07,131 --> 00:54:08,232 What? 594 00:54:09,732 --> 00:54:12,671 6 months felt like 6 years for me. 595 00:54:13,202 --> 00:54:15,301 How did you wait for 600 years? 596 00:54:16,511 --> 00:54:18,441 Do you develop a skill... 597 00:54:18,441 --> 00:54:20,941 and get used to it if you wait long enough? 598 00:54:22,412 --> 00:54:24,551 I didn't get used to waiting. 599 00:54:25,211 --> 00:54:28,482 I just couldn't get used to being apart from you. 600 00:54:33,461 --> 00:54:36,531 I wanted to be strong like you as I waited, 601 00:54:36,861 --> 00:54:39,761 but little things held me back and knocked me over. 602 00:54:40,232 --> 00:54:43,031 Like what? What tormented you so much? 603 00:54:43,171 --> 00:54:44,472 For example, 604 00:54:46,441 --> 00:54:49,912 the night air from one night when you walked me home. 605 00:54:50,511 --> 00:54:53,841 The alarm from our rice cooker. 606 00:54:54,582 --> 00:54:58,482 Remembering how warm your hands were when we went for a walk. 607 00:54:59,412 --> 00:55:01,381 Those little memories. 608 00:55:03,991 --> 00:55:05,321 That's why... 609 00:55:06,162 --> 00:55:07,522 you found me this time. 610 00:55:09,461 --> 00:55:10,631 You found me. 611 00:55:15,432 --> 00:55:17,571 These are real human hands now. 612 00:55:17,571 --> 00:55:20,272 Yes. And a human body. 613 00:55:23,511 --> 00:55:24,912 And human lips. 614 00:55:48,502 --> 00:55:52,202 No. He isn't going to sing there, is he? 615 00:55:53,002 --> 00:55:55,872 - No... - When I look at you like you 616 00:55:56,642 --> 00:55:59,941 I want to kiss you 617 00:56:01,142 --> 00:56:04,182 When I'm alone with you like this 618 00:56:05,582 --> 00:56:08,482 Sir, can you say a few words to Yeon? 619 00:56:09,792 --> 00:56:12,792 Yeon, my wife finally quit smoking. 620 00:56:12,961 --> 00:56:14,361 80 percent of it is thanks to you. 621 00:56:14,491 --> 00:56:15,861 Ma'am, what about you? 622 00:56:16,122 --> 00:56:19,292 When I fell in love with a human farmer, 623 00:56:19,392 --> 00:56:21,832 you were the only one who supported me. 624 00:56:22,062 --> 00:56:24,332 You said you once loved a mortal too. 625 00:56:24,732 --> 00:56:27,441 Now, that same woman is staying strong... 626 00:56:27,441 --> 00:56:29,102 as she waits for you. 627 00:56:29,272 --> 00:56:32,171 I hope you two can finally meet one day... 628 00:56:32,171 --> 00:56:33,281 You should try this too. 629 00:56:34,082 --> 00:56:36,312 I want fish too. Fish. 630 00:56:36,312 --> 00:56:38,952 - I'll bring you some more. - I'll get it. 631 00:57:04,711 --> 00:57:07,381 Let's eat baeksuk after our walk. 632 00:57:09,381 --> 00:57:10,452 Are you happy? 633 00:57:15,651 --> 00:57:17,722 (Shunju Animal Hospital) 634 00:57:21,821 --> 00:57:24,392 Mr. Lee! 635 00:57:24,832 --> 00:57:25,932 Mr. Lee! 636 00:57:27,232 --> 00:57:28,332 Mr. Lee! 637 00:57:40,682 --> 00:57:42,812 How's the apartment? Livable? 638 00:57:43,111 --> 00:57:45,482 You don't know the half of it. They provide everything. 639 00:57:45,482 --> 00:57:46,821 A sauna, a gym... 640 00:57:46,982 --> 00:57:49,182 It's definitely worth more than its current price. 641 00:57:49,182 --> 00:57:50,651 There are even two railway stations close by. 642 00:57:51,022 --> 00:57:53,222 You're quite materialistic for a fox. 643 00:57:53,722 --> 00:57:55,991 I'm the manager of the resident association. 644 00:57:57,991 --> 00:57:59,801 So were you able... 645 00:58:00,301 --> 00:58:02,861 to cherish me more during my absence? 646 00:58:02,861 --> 00:58:05,372 I've been enjoying being a newlywed to miss you. 647 00:58:06,502 --> 00:58:07,502 Then I'm leaving. 648 00:58:08,801 --> 00:58:10,011 Just kidding. 649 00:58:10,941 --> 00:58:14,482 Being human comes with mood swings, so be careful with what you say. 650 00:58:14,812 --> 00:58:17,281 This is the first time I feel inferior to anyone. 651 00:58:17,281 --> 00:58:20,452 Saying that with your face will earn you a smack on the head. 652 00:58:23,691 --> 00:58:25,022 Anyway, I'm glad you're back. 653 00:58:26,562 --> 00:58:30,191 In our own ways, we've been coping with your death... 654 00:58:30,332 --> 00:58:31,491 while awaiting your return. 655 00:58:32,991 --> 00:58:35,502 Sometimes, we whined and leaned on each other. 656 00:58:44,711 --> 00:58:45,772 And Rang? 657 00:58:49,611 --> 00:58:51,781 He was a total wreck from the day you left. 658 00:58:52,952 --> 00:58:54,722 He cried all night for a month. 659 00:58:54,722 --> 00:58:56,491 Things got better after he moved in with us, 660 00:58:57,522 --> 00:58:59,252 but he kept searching for you. 661 00:59:01,491 --> 00:59:04,631 Were you with him at his final moment? 662 00:59:15,142 --> 00:59:17,071 He would've been so scared. 663 00:59:21,082 --> 00:59:23,852 Despite what people think, he gets scared easily. 664 00:59:30,222 --> 00:59:31,452 Here's his phone. 665 00:59:32,452 --> 00:59:33,562 Take a look. 666 01:00:13,361 --> 01:00:14,562 It's me. 667 01:00:15,801 --> 01:00:16,901 I'll be dead soon. 668 01:00:19,801 --> 01:00:23,412 If you were here, you'd come to rescue me. 669 01:00:24,011 --> 01:00:26,111 Since you can't, I'm totally doomed. 670 01:00:29,412 --> 01:00:31,582 Anyway, this is payback... 671 01:00:31,711 --> 01:00:33,582 for your final message to me. 672 01:00:35,551 --> 01:00:38,491 I thought it'd feel different to face death, 673 01:00:40,261 --> 01:00:43,162 but maybe you're right about me easily giving up. 674 01:00:44,361 --> 01:00:45,861 I'm sad but relieved in a way. 675 01:00:47,631 --> 01:00:48,901 So... 676 01:00:49,832 --> 01:00:52,732 don't you be a fool and cry over my death. 677 01:00:54,801 --> 01:00:56,812 I never once cried in your absence. 678 01:00:58,171 --> 01:00:59,841 All I did was get drunk. 679 01:01:00,042 --> 01:01:01,111 You liar. 680 01:01:04,781 --> 01:01:06,881 I've been causing you trouble for years, 681 01:01:08,022 --> 01:01:10,892 but I won't apologize since you're the bigger jerk. 682 01:01:14,022 --> 01:01:17,332 Whenever we split a fruit, you always gave me the bigger piece. 683 01:01:19,232 --> 01:01:21,502 Despite your obsession with eggs, 684 01:01:21,531 --> 01:01:23,502 you always let me have yours. 685 01:01:27,602 --> 01:01:30,241 So how could I not hate you for choosing the girl over me... 686 01:01:30,241 --> 01:01:31,841 after I've grown accustomed to you? 687 01:01:36,441 --> 01:01:38,582 I'm going to be reborn as a humpback shrimp, 688 01:01:39,182 --> 01:01:41,022 so don't eat them just in case. 689 01:01:52,332 --> 01:01:53,401 I hope... 690 01:01:56,002 --> 01:01:57,602 you'll be reincarnated too. 691 01:02:09,441 --> 01:02:12,082 Preferably with an ugly face. 692 01:02:18,321 --> 01:02:19,491 Still... 693 01:02:21,691 --> 01:02:22,792 Still, 694 01:02:24,091 --> 01:02:25,732 if we can, 695 01:02:28,261 --> 01:02:29,861 let's meet again. 696 01:02:40,781 --> 01:02:41,841 My brother. 697 01:02:58,361 --> 01:02:59,361 My brother... 698 01:03:15,812 --> 01:03:18,381 Kim Soo Ho, you don't have parents, do you? 699 01:03:18,812 --> 01:03:20,352 I heard that your mom ran away. 700 01:03:20,482 --> 01:03:21,881 No, she didn't. 701 01:03:21,881 --> 01:03:23,551 He lives in a shabby house too. 702 01:03:23,921 --> 01:03:25,952 I saw it when we were in the same class. 703 01:03:26,722 --> 01:03:30,191 - You're a homeless beggar - You're a homeless beggar 704 01:03:30,191 --> 01:03:32,062 - You're a homeless beggar - You're a homeless beggar 705 01:03:32,062 --> 01:03:33,361 - You're a homeless beggar - Soo Ho! 706 01:03:37,401 --> 01:03:38,432 Let's go home. 707 01:03:40,171 --> 01:03:41,502 And we're not beggars. 708 01:03:44,241 --> 01:03:45,241 Come on. 709 01:03:47,281 --> 01:03:48,381 Wasn't that perfect timing? 710 01:03:54,352 --> 01:03:56,821 Rang unexpectedly did good deeds, 711 01:03:57,421 --> 01:04:00,861 and it was passed down unexpectedly. 712 01:04:09,062 --> 01:04:12,972 Still, in a slightly uncanny way, 713 01:04:14,171 --> 01:04:15,702 love is passed on. 714 01:04:47,801 --> 01:04:50,642 My hands fit right on your shoulders. 715 01:04:53,682 --> 01:04:54,741 Yeon! 716 01:05:06,392 --> 01:05:07,892 I missed you, Granny. 717 01:05:08,292 --> 01:05:10,591 Don't be a drama queen. It's tacky. 718 01:05:11,162 --> 01:05:12,691 I heard you pulled some strings to get me out. 719 01:05:13,361 --> 01:05:14,401 Me? 720 01:05:15,062 --> 01:05:17,932 She made at least 200 calls. 721 01:05:18,531 --> 01:05:20,472 Her brother ended up blocking her number. 722 01:05:24,511 --> 01:05:26,111 You couldn't live without me, right? 723 01:05:26,511 --> 01:05:27,511 Shove off. 724 01:05:29,312 --> 01:05:30,881 I will soon, anyway. 725 01:05:31,452 --> 01:05:34,321 This will be the last day you see my face. 726 01:05:35,682 --> 01:05:36,752 How so? 727 01:05:36,792 --> 01:05:39,491 I can't be back here now that I've become human. 728 01:05:40,392 --> 01:05:42,022 I should live among them. 729 01:05:42,522 --> 01:05:45,761 You'll only see him once he's dead now. 730 01:05:45,792 --> 01:05:48,301 Why would you say that and jinx his life? 731 01:05:48,301 --> 01:05:49,732 Don't you know how hard it was to get him back? 732 01:05:51,301 --> 01:05:54,972 Thank you for adoring a troublemaker like me. 733 01:05:56,102 --> 01:05:59,241 You kept me busy until Ji A returned... 734 01:05:59,812 --> 01:06:01,341 so that I wouldn't lose my mind. 735 01:06:02,642 --> 01:06:06,452 Because of you and Hyeonuiong, 736 01:06:07,982 --> 01:06:09,182 I've made it this far. 737 01:06:09,821 --> 01:06:12,752 Have a good life, Yeon. Living as a mortal... 738 01:06:13,252 --> 01:06:15,191 isn't as easy as it sounds, 739 01:06:15,861 --> 01:06:17,361 but I'm sure you'll do a good job. 740 01:06:18,162 --> 01:06:19,361 Sure. 741 01:06:20,162 --> 01:06:23,131 I wish you both live a long and healthy life. 742 01:06:25,901 --> 01:06:26,972 I'll get going then. 743 01:06:31,642 --> 01:06:32,741 Hey! 744 01:06:35,341 --> 01:06:39,281 Since you're here, stuff yourself with some tteokbokki. 745 01:06:40,151 --> 01:06:42,982 Am I supposed to get some for you? 746 01:06:42,982 --> 01:06:44,852 - Must you ask? - Right. 747 01:06:50,432 --> 01:06:51,732 Darn, it's spicy. 748 01:06:53,232 --> 01:06:56,361 How is this spicy? Unbelievable. 749 01:06:56,361 --> 01:06:58,571 I got medium level spiciness, but it's still very spicy to me. 750 01:06:59,301 --> 01:07:00,401 Sundae is good. 751 01:07:00,401 --> 01:07:03,741 Like she has always been, Granny is still a workaholic. 752 01:07:03,741 --> 01:07:04,772 I like the fish cake. 753 01:07:04,772 --> 01:07:07,412 - Only one thing changed. - The fish cake is to die for. 754 01:07:07,812 --> 01:07:11,381 Now, the married couple sometimes stay up all night... 755 01:07:11,611 --> 01:07:13,312 talking about their deceased son. 756 01:07:14,881 --> 01:07:17,722 Also, tteokbokki with a medium level of spiciness... 757 01:07:18,421 --> 01:07:20,261 is said to be somewhat enjoyable too. 758 01:07:24,631 --> 01:07:25,832 Gosh, it's spicy. 759 01:07:56,928 --> 01:07:59,627 Well, I don't know... 760 01:08:00,327 --> 01:08:02,138 if love really lasts forever. 761 01:08:03,197 --> 01:08:06,638 But you like drumsticks, and I like chicken breasts. 762 01:08:07,907 --> 01:08:10,777 You like egg yolks, and I like egg whites. 763 01:08:11,178 --> 01:08:14,348 Therefore, that makes us the perfect couple. 764 01:08:14,348 --> 01:08:17,318 You're probably the first woman who confesses love... 765 01:08:17,548 --> 01:08:19,148 with chicken and eggs. 766 01:08:23,827 --> 01:08:26,728 We're finally getting married. 767 01:08:29,627 --> 01:08:32,167 And you've finally become human. 768 01:08:34,337 --> 01:08:37,938 The Korean word "human" is very interesting to me. 769 01:08:38,867 --> 01:08:42,837 If you carve away the corners of the final consonant, 770 01:08:43,407 --> 01:08:44,678 that word turns into "love". 771 01:08:47,178 --> 01:08:48,318 You see, 772 01:08:49,318 --> 01:08:51,848 I don't have the best personality, 773 01:08:52,417 --> 01:08:54,318 and I'm not sure if I'll do a good job... 774 01:08:56,558 --> 01:08:57,787 of living as a human being, 775 01:09:00,127 --> 01:09:02,327 but I know I will love you more than anything. 776 01:09:10,337 --> 01:09:11,438 I love you. 777 01:09:11,867 --> 01:09:13,008 I love you too. 778 01:09:34,428 --> 01:09:37,667 What? What's with the raining flowers in fall? 779 01:09:39,428 --> 01:09:40,898 They're congratulating him. 780 01:09:41,867 --> 01:09:44,308 The flowers, trees, and wind... 781 01:09:44,768 --> 01:09:46,737 are saying goodbye... 782 01:09:47,777 --> 01:09:49,138 to their beloved master. 783 01:09:51,178 --> 01:09:53,577 They're thanking him for how much he took care of them. 784 01:10:54,308 --> 01:10:57,077 And the extremely handsome nine tailed fox... 785 01:10:57,077 --> 01:10:58,978 lived happily ever after. 786 01:10:59,008 --> 01:11:01,818 Hey, stop narrating it your own way. 787 01:11:02,777 --> 01:11:05,417 I'm married to a director, so I only state facts. 788 01:11:06,247 --> 01:11:07,987 - Turn it around. - Okay. 789 01:11:21,867 --> 01:11:23,167 Should we have a baby? 790 01:11:30,537 --> 01:11:32,077 I'd love to. 791 01:11:33,348 --> 01:11:34,478 But there's something that worries me. 792 01:11:35,077 --> 01:11:36,178 What is it? 793 01:11:36,777 --> 01:11:38,548 What if our daughter thinks I'm an embarrassment... 794 01:11:38,548 --> 01:11:40,287 for not having graduated college? 795 01:11:42,858 --> 01:11:47,428 Then we can tell her you did something even more amazing. 796 01:11:50,667 --> 01:11:54,197 - And what's that? - That you saved my life... 797 01:11:54,598 --> 01:11:56,138 and the entire world, 798 01:11:56,138 --> 01:11:57,737 although no one really knows that part. 799 01:11:58,737 --> 01:12:00,138 Well, it's the truth. 800 01:12:02,478 --> 01:12:05,148 But who says we're going to have a daughter? 801 01:12:06,747 --> 01:12:08,377 - Did I say "daughter"? - Yes. 802 01:12:09,178 --> 01:12:10,617 That's weird. That can't be. 803 01:12:11,247 --> 01:12:13,947 (Shin Ju's Animal Hospital) 804 01:12:18,027 --> 01:12:20,558 Be honest with me. How does it feel to be human? 805 01:12:20,697 --> 01:12:21,957 Is it better than being a fox? 806 01:12:21,957 --> 01:12:25,428 I thought it'd be really nice, but I was wrong. 807 01:12:26,228 --> 01:12:27,367 How should I say this? 808 01:12:27,968 --> 01:12:30,197 There are so many variables. 809 01:12:30,298 --> 01:12:31,407 "Variables"? 810 01:12:36,777 --> 01:12:39,577 Apparently, I have astigmatism. And it's different in each eye. 811 01:12:41,077 --> 01:12:42,148 Look. 812 01:12:44,487 --> 01:12:45,587 This makes me look... 813 01:12:46,518 --> 01:12:48,718 a lot less handsome in no time. 814 01:12:54,758 --> 01:12:56,558 If you compare the two of us right now, 815 01:12:57,728 --> 01:12:58,928 I think I look a bit more handsome. 816 01:12:59,497 --> 01:13:01,237 - That's not true. - You're right. 817 01:13:03,667 --> 01:13:06,968 And that's not the only problem. 818 01:13:11,348 --> 01:13:12,548 Did you lie to me? 819 01:13:13,008 --> 01:13:14,718 You told me we're going to eat ice cream. 820 01:13:14,718 --> 01:13:16,178 I didn't lie to you. I told you... 821 01:13:16,178 --> 01:13:17,648 we need to go somewhere before we eat. 822 01:13:18,848 --> 01:13:21,457 I'd rather get stabbed by a knife. 823 01:13:21,457 --> 01:13:23,018 I really can't stand anesthetics. 824 01:13:23,688 --> 01:13:25,457 - Be a good boy. - Let me go. 825 01:13:26,228 --> 01:13:27,527 How can your love change like this? 826 01:13:28,798 --> 01:13:30,497 What are you talking about? 827 01:13:31,367 --> 01:13:34,598 Root canal treatment was literally the worst thing ever. 828 01:13:35,938 --> 01:13:37,407 Living as a human being is about... 829 01:13:37,656 --> 01:13:39,557 fighting against unexpected kinds of pain. 830 01:13:40,367 --> 01:13:41,777 Ta-da. 831 01:13:46,848 --> 01:13:48,178 What do you think? Is it good? 832 01:13:48,178 --> 01:13:50,518 You cook the best instant noodles in this entire world. 833 01:13:51,787 --> 01:13:53,348 Honey, do we have soju? 834 01:13:53,787 --> 01:13:55,117 Of course. 835 01:13:55,117 --> 01:13:56,657 - Cheers. - Cheers. 836 01:14:02,298 --> 01:14:04,327 You worked so hard today. 837 01:14:04,327 --> 01:14:05,697 You did too. 838 01:14:05,898 --> 01:14:09,068 Instant noodles and soju. This is what's so nice about being human. 839 01:15:03,787 --> 01:15:05,428 The next time you fall, 840 01:15:06,027 --> 01:15:07,928 try to get back up on your own, okay? 841 01:15:12,298 --> 01:15:13,327 Here. 842 01:15:14,167 --> 01:15:15,638 Thank you. 843 01:15:37,527 --> 01:15:39,957 - Did you fall? - Yes. 844 01:15:40,157 --> 01:15:42,098 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 845 01:15:42,098 --> 01:15:43,827 You should've been more careful. 846 01:15:44,468 --> 01:15:45,627 Does it not hurt? 847 01:15:45,627 --> 01:15:47,768 No, this man helped me get up. 848 01:15:50,907 --> 01:15:52,837 He didn't get to be reborn as a humpback shrimp. 849 01:16:12,858 --> 01:16:14,127 How was your day? 850 01:16:14,127 --> 01:16:15,928 It was the same old. 851 01:16:17,627 --> 01:16:21,167 I saw someone strange at the police station today. 852 01:16:21,697 --> 01:16:22,737 Why did that person look strange? 853 01:16:22,798 --> 01:16:24,608 He was an old man wearing a Hahoe mask. 854 01:16:25,008 --> 01:16:26,938 But that mask wouldn't come off his face. 855 01:16:27,068 --> 01:16:29,008 It was as if it was stuck there. 856 01:16:29,008 --> 01:16:30,077 A Hahoe mask? 857 01:16:31,407 --> 01:16:34,108 By any chance, did you step on bird poop today? 858 01:16:35,577 --> 01:16:37,318 No, not bird poop. 859 01:16:37,993 --> 01:16:39,294 I did step on gum though. 860 01:16:39,624 --> 01:16:40,964 Darn it. 861 01:16:41,063 --> 01:16:42,094 Why? 862 01:16:42,224 --> 01:16:44,334 He's a spirit of misfortune. 863 01:16:44,664 --> 01:16:45,834 Misfortune? 864 01:16:45,834 --> 01:16:48,464 (Misfortune that comes to humans every 9th year of 10-year cycles) 865 01:16:52,204 --> 01:16:55,674 There may be entities that we are unaware of... 866 01:16:55,773 --> 01:16:58,344 cohabitating in this world with us. 867 01:16:59,014 --> 01:17:01,884 Perhaps those countless urban legends that circulate... 868 01:17:02,384 --> 01:17:04,353 are just stories about them. 869 01:17:05,613 --> 01:17:07,983 I've overheard the secrets... 870 01:17:08,384 --> 01:17:09,853 of the world. 871 01:17:24,164 --> 01:17:25,773 Living as a human being means... 872 01:17:26,603 --> 01:17:30,073 that life is full of firsts... 873 01:17:30,474 --> 01:17:31,914 and lasts. 874 01:17:33,014 --> 01:17:35,813 First snowfall. First step. 875 01:17:36,643 --> 01:17:37,853 First picnic. 876 01:17:39,153 --> 01:17:40,683 First root canal. 877 01:17:46,054 --> 01:17:47,094 And... 878 01:17:48,294 --> 01:17:49,294 Forever... 879 01:17:50,294 --> 01:17:51,594 my first love. 880 01:19:01,204 --> 01:19:02,264 Hey, you. 881 01:19:12,414 --> 01:19:13,544 Are you the spirit of misfortune? 882 01:19:52,954 --> 01:19:56,153 (Tale of The Nine Tailed) 883 01:20:23,344 --> 01:20:26,954 (Thank you for watching "Tale of the Nine Tailed") 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.