Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[spray paint can shaking]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,333
[theme music playing]
3
00:00:12,416 --> 00:00:14,333
? Okay, okay, okay ?
4
00:00:14,416 --> 00:00:15,666
? Mama K ?
5
00:00:15,750 --> 00:00:19,500
? Yeah, you already know
One, two, three, four, let's go ?
6
00:00:19,583 --> 00:00:23,875
? From LSK you bet it, we don't play
My sisters, my friends gonna slay ?
7
00:00:23,958 --> 00:00:28,333
? And you know we got the power
Anything we dreaming is ours ?
8
00:00:28,416 --> 00:00:32,791
? What's coming, what's running, ekse
We super don't stay in our lane ?
9
00:00:32,875 --> 00:00:37,625
? We're not playing, we don't play
You're gonna know our name ?
10
00:00:37,708 --> 00:00:39,208
[singing in Chinyanja]
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
{\an8}[theme music ends]
12
00:01:06,125 --> 00:01:08,125
[crowd cheering on screen]
13
00:01:09,250 --> 00:01:12,708
-[beeps]
-Where did this Team 4 come from?
14
00:01:13,291 --> 00:01:16,083
I need to get this under control.
15
00:01:16,666 --> 00:01:20,083
I must bring in more forces to stop them.
16
00:01:22,208 --> 00:01:24,416
[tense music playing]
17
00:01:25,750 --> 00:01:28,125
[horns honking]
18
00:01:28,916 --> 00:01:32,750
[Sepiso] Monde. What move did we end with
at last year's parade?
19
00:01:33,458 --> 00:01:36,666
Oh, you mean the double leg roll.
Bona. Watch.
20
00:01:37,625 --> 00:01:39,166
[grunting]
21
00:01:39,250 --> 00:01:42,958
Just remember to center yourselves
before the competition and...
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,000
-Bina! Bina! Bina!
-[girls on phone] Eya! Eya! Eya!
23
00:01:46,083 --> 00:01:47,375
[laughing]
24
00:01:47,458 --> 00:01:48,708
We miss you, Monde!
25
00:01:48,791 --> 00:01:51,166
Hey, I miss you too, girls.
26
00:01:51,167 --> 00:01:52,165
[Zee] Monde!
27
00:01:52,166 --> 00:01:53,708
Monde!
28
00:01:53,791 --> 00:01:57,958
-[Sepiso] You have majorette practice?
-Uh, yeah. Practice. I have to go.
29
00:01:58,041 --> 00:01:59,121
[girls on phone] Bye!
30
00:01:59,166 --> 00:02:00,916
-Who was that?
-Just my old crew.
31
00:02:01,000 --> 00:02:06,208
It's time to hang out with your new crew.
Team Temwe and the others.
32
00:02:07,458 --> 00:02:08,508
[sighs]
33
00:02:12,083 --> 00:02:15,166
Hey, Mama K!
We were heading down to the training room.
34
00:02:15,833 --> 00:02:17,958
Well, stay right here.
35
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
For training today,
you'll be unloading the truck.
36
00:02:22,625 --> 00:02:23,675
[bleats]
37
00:02:23,708 --> 00:02:28,125
[groans] I can get that kind of training
at home on the farm.
38
00:02:28,208 --> 00:02:31,500
Which means you will be extra good at it.
[chuckles]
39
00:02:32,083 --> 00:02:33,541
[Team 4 groaning]
40
00:02:35,208 --> 00:02:37,916
Girls, there is trouble brewing.
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,458
Another day, another attack.
42
00:02:40,541 --> 00:02:43,750
So you must be watching wherever you go.
43
00:02:43,833 --> 00:02:45,500
And no matter what,
44
00:02:45,583 --> 00:02:48,083
you must stick together.
45
00:02:48,750 --> 00:02:51,125
Yes, support each other.
46
00:02:51,208 --> 00:02:55,750
You must always stay alert,
especially at public gatherings.
47
00:02:55,833 --> 00:02:57,750
Like the "Remove the Rubbish" event.
48
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
Yes, exactly!
49
00:02:59,500 --> 00:03:02,916
Remember how "alert"
the mayor's wife was last year?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,833
[laughing]
51
00:03:04,916 --> 00:03:06,708
I forgot about that.
52
00:03:06,791 --> 00:03:08,666
What happened? What's so funny?
53
00:03:08,750 --> 00:03:12,125
You know,
Mayor Sikazwe's speech was so long...
54
00:03:12,208 --> 00:03:16,958
[laughs] ...that Mrs. Sikazwe fell asleep
behind him and...
55
00:03:17,041 --> 00:03:20,541
[laughing]
56
00:03:20,625 --> 00:03:22,958
Didn't you think that was funny, Monde?
57
00:03:23,666 --> 00:03:26,500
Oh, wait. You weren't there, yaba.
58
00:03:26,583 --> 00:03:29,166
[Mama K] But you are here now, Monde.
59
00:03:29,250 --> 00:03:31,291
You are part of the team,
60
00:03:31,375 --> 00:03:34,791
and tomorrow, you're performing
with your majorettes, yes?
61
00:03:34,875 --> 00:03:39,416
Eh, I'm practicing plenty-plenty tonight.
Hau. I'm behind.
62
00:03:39,500 --> 00:03:41,750
You'll be great.
Temwe and I will be there.
63
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
Ah! Really? That's so nice of you...
64
00:03:44,125 --> 00:03:47,615
'Cause Chop-Chop's Burger Truck is coming
all the way from Chingola.
65
00:03:47,616 --> 00:03:48,665
[sighs]
66
00:03:48,666 --> 00:03:50,290
While you're hunting down burgers,
67
00:03:50,291 --> 00:03:53,125
I'll be at Mr. Sibanda's Upcycle Booth,
volunteering.
68
00:03:53,208 --> 00:03:57,375
Eh, if Temwe's stomach doesn't melt
from the spiciest burger, we'll help.
69
00:03:57,458 --> 00:04:00,666
First burger, then booth. [laughing]
70
00:04:00,750 --> 00:04:02,208
-Hm.
-[laughing continues]
71
00:04:04,833 --> 00:04:06,250
[yelping]
72
00:04:08,541 --> 00:04:11,750
Support is the four-legged chair.
73
00:04:11,833 --> 00:04:15,916
However, all legs must stand
to hold the load.
74
00:04:16,000 --> 00:04:17,050
Hm?
75
00:04:18,000 --> 00:04:19,050
[bleats]
76
00:04:22,333 --> 00:04:23,383
[door closes]
77
00:04:23,416 --> 00:04:25,500
Wait, was that some sort of lesson?
78
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
[phone chatter indistinct]
79
00:04:29,791 --> 00:04:31,166
[can pops open]
80
00:04:33,333 --> 00:04:34,541
[grunts] Iwe!
81
00:04:34,625 --> 00:04:36,791
-Pick up your trash.
-[screaming]
82
00:04:36,875 --> 00:04:39,666
If I catch you,
I'll throw you in the rubbish.
83
00:04:41,000 --> 00:04:42,416
Thank you, child.
84
00:04:42,500 --> 00:04:46,083
At least you are not allergic
to bins like that one.
85
00:04:46,166 --> 00:04:48,666
[chuckles] You're welcome, Mr. Sibanda.
86
00:04:49,833 --> 00:04:51,750
-[horn honking]
-Huh? [yells]
87
00:04:55,791 --> 00:04:57,951
[sighs] "You didn't think that was funny?"
88
00:04:58,375 --> 00:05:00,250
"Oh, wait. You weren't there."
89
00:05:00,833 --> 00:05:02,416
[sighing]
90
00:05:04,000 --> 00:05:07,583
[computerized sounds]
91
00:05:07,666 --> 00:05:08,716
[Monde laughing]
92
00:05:08,750 --> 00:05:10,791
Okay, that is funny.
93
00:05:10,792 --> 00:05:12,249
[door opens]
94
00:05:12,250 --> 00:05:13,416
What's that, sis?
95
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
[laughing]
96
00:05:15,708 --> 00:05:16,958
I remember that.
97
00:05:17,041 --> 00:05:18,721
Are you making shombo ya muzauli?
98
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
As long as the power stays on
long enough to cook it.
99
00:05:22,083 --> 00:05:23,625
A taste of home.
100
00:05:23,708 --> 00:05:27,375
You know it was my favorite thing
to eat after majorette practice.
101
00:05:28,000 --> 00:05:30,375
Remember eating outside by the mango tree?
102
00:05:30,458 --> 00:05:32,708
Eh, watching the sunset.
103
00:05:32,791 --> 00:05:35,666
Listening to Ndate tell stories.
104
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Pick up your trash, or I'll...
105
00:05:37,750 --> 00:05:41,208
And now we have Mr. Sibanda's yelling.
106
00:05:41,291 --> 00:05:43,916
[both laughing]
107
00:05:44,000 --> 00:05:45,083
Not quite the same.
108
00:05:45,166 --> 00:05:46,291
[sighs]
109
00:05:48,416 --> 00:05:50,291
Missing home that much, eh?
110
00:05:50,375 --> 00:05:52,875
Mm. I miss Bo Ma, and Bo Ndate,
111
00:05:52,876 --> 00:05:54,457
and old friends, and old jokes,
112
00:05:54,458 --> 00:05:57,791
but here I'm just a girl
who didn't hear Mrs. Sikazwe's snore.
113
00:05:59,083 --> 00:06:02,333
They wanted you to move here,
so you could go to a better school.
114
00:06:02,416 --> 00:06:03,750
I know. I know.
115
00:06:03,833 --> 00:06:05,416
I just don't like this feeling,
116
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
this being new,
not feeling like I'm part of a crew.
117
00:06:08,583 --> 00:06:12,416
But you are making new friends,
new memories.
118
00:06:12,500 --> 00:06:17,500
You just need to give it some time. Eh?
Soon Lusaka will feel like home.
119
00:06:19,083 --> 00:06:22,500
Let me get started on dinner
before the load shedding hits. Huh?
120
00:06:22,501 --> 00:06:23,957
[sighs]
121
00:06:23,958 --> 00:06:25,916
Uh, is it okay if I keep practicing?
122
00:06:26,000 --> 00:06:29,375
More practice?
Wena, you've been practicing all week.
123
00:06:29,458 --> 00:06:33,083
With Team 4,
I mean, with Majorettes Team 4.
124
00:06:33,166 --> 00:06:35,916
I need more practice.
I have a solo tomorrow.
125
00:06:35,917 --> 00:06:37,457
Eh...
126
00:06:37,458 --> 00:06:39,166
Stop worrying, Monde.
127
00:06:39,250 --> 00:06:42,541
Bina, eh bina, just like Bo Ma taught you.
Hey?
128
00:06:43,041 --> 00:06:45,750
-Eya! Eya! Eya, eya, eya!
-Eya! Eya!
129
00:06:45,833 --> 00:06:48,291
And I'll be there cheering you on.
130
00:06:48,375 --> 00:06:51,375
Mm-hm. Mr. Magedzee will be there too, ah?
131
00:06:51,458 --> 00:06:53,375
[both giggling]
132
00:06:53,458 --> 00:06:55,458
[powering down]
-[groans] Ma.
133
00:06:56,166 --> 00:06:58,458
So much for shombo ya muzauli.
134
00:06:59,375 --> 00:07:01,845
-[upbeat music playing]
-[people chattering]
135
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
[bell ringing]
136
00:07:07,333 --> 00:07:09,041
[breathes deeply]
137
00:07:09,042 --> 00:07:10,040
-Monde.
-[gasps]
138
00:07:10,041 --> 00:07:12,875
-Are you okay?
-Yoh. Sissy, I'm so nervous.
139
00:07:12,876 --> 00:07:14,999
Is it normal to get butterflies
in my toes?
140
00:07:15,000 --> 00:07:18,375
Monde, you've got this. Remember?
Eya. Eya.
141
00:07:18,458 --> 00:07:20,708
Eye. [chuckles] Oh.
142
00:07:20,791 --> 00:07:25,000
Sissy, I think Mr. Magedzee
was appreciating your shimmy. Eh?
143
00:07:25,083 --> 00:07:26,791
[both laughing]
144
00:07:28,166 --> 00:07:30,000
[breathes deeply]
145
00:07:30,083 --> 00:07:31,833
Thank you, Mr. Sibanda.
146
00:07:33,083 --> 00:07:34,625
-[sighs]
-[Temwe laughing]
147
00:07:35,750 --> 00:07:36,833
[screams]
148
00:07:37,583 --> 00:07:38,853
-[laughing]
-[groans]
149
00:07:39,541 --> 00:07:43,250
Monde! I'm not here
to be your alarm clock, eh?
150
00:07:43,333 --> 00:07:44,708
As I was saying,
151
00:07:44,791 --> 00:07:48,458
we all need to focus
and make me look good.
152
00:07:49,541 --> 00:07:51,875
It's your big moment, new girl.
153
00:07:51,958 --> 00:07:53,166
Don't screw it up.
154
00:07:56,125 --> 00:07:57,175
[sighs]
155
00:07:58,166 --> 00:08:00,708
So first I give my speech and then...
156
00:08:00,791 --> 00:08:04,208
No speech.
You are here to thank Mr. Magedzee
157
00:08:04,209 --> 00:08:06,749
for supplying
the power generators for the event.
158
00:08:06,750 --> 00:08:08,666
And who's going to thank me?
159
00:08:08,750 --> 00:08:11,291
Don't look at me.
I'm monitoring my students.
160
00:08:11,375 --> 00:08:15,833
I can. And what is it you want me
to thank you for today, Mr. Sikazwe?
161
00:08:15,916 --> 00:08:19,416
I, uh... well... never mind.
162
00:08:21,416 --> 00:08:23,666
I should be thanking you, Ms. Wamunyima.
163
00:08:24,291 --> 00:08:27,083
We know who's really the brains
behind this operation.
164
00:08:27,166 --> 00:08:29,000
Please, call me Likando.
165
00:08:29,083 --> 00:08:30,916
And I'm just doing my job.
166
00:08:31,000 --> 00:08:33,750
And you do it very well, Likando.
167
00:08:33,833 --> 00:08:35,625
Mayor! Mayor!
168
00:08:35,833 --> 00:08:37,833
Ah, Mr. Sibanda.
169
00:08:37,916 --> 00:08:40,166
How many times must I tell you
170
00:08:40,250 --> 00:08:42,875
we are not interested
in your sanitation plan?
171
00:08:42,958 --> 00:08:46,041
There's trash on every street corner.
Hear me out, please.
172
00:08:46,125 --> 00:08:49,791
Mr. Sibanda, stop disturbing me.
I must focus on my big speech.
173
00:08:49,875 --> 00:08:51,541
No, Mayor. No speech.
174
00:08:51,542 --> 00:08:55,040
{\an8}-[grunting]
-It's commendable to see citizens like you
175
00:08:55,041 --> 00:08:57,250
so passionate about our environment.
176
00:08:57,833 --> 00:09:02,541
Our corrupt mayor spews rubbish.
Now rubbish plagues Lusaka.
177
00:09:02,625 --> 00:09:06,333
His eyes must be opened
to the plight that he has created.
178
00:09:10,041 --> 00:09:13,083
-[static buzzes]
-Where is my welcome music?
179
00:09:13,084 --> 00:09:15,624
-[static buzzing]
-[crowd cheering]
180
00:09:15,625 --> 00:09:19,583
Thank you all for joining us
to help clean Lusaka.
181
00:09:19,666 --> 00:09:22,041
Also, special thanks to Mr. Magedzee
182
00:09:22,125 --> 00:09:25,166
for providing extra power to this event.
183
00:09:25,250 --> 00:09:27,000
[crowd cheering]
184
00:09:27,083 --> 00:09:28,416
Ah.
185
00:09:28,500 --> 00:09:30,458
Now, where are my glasses?
186
00:09:32,659 --> 00:09:34,707
Shh.
187
00:09:34,708 --> 00:09:36,375
Ah, here we are.
188
00:09:36,458 --> 00:09:39,125
-Three hundred grams of shombo...
-[crowd laughing]
189
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
...a chicken, and three tomatoes.
190
00:09:42,708 --> 00:09:45,125
Thank you, Mayor Sikazwe, for coming today
191
00:09:45,208 --> 00:09:48,833
and letting us know
you are out of tomatoes.
192
00:09:48,834 --> 00:09:49,832
[crowd laughing]
193
00:09:49,833 --> 00:09:51,583
Thank you, Mr. Nkwashi,
194
00:09:51,666 --> 00:09:54,500
for hosting this year's
"Remove the Rubbish" event
195
00:09:54,583 --> 00:09:56,750
at Kamiji Secondary School.
196
00:09:56,833 --> 00:09:59,166
My people. My wonderful people.
197
00:09:59,750 --> 00:10:01,708
With all my heart I want to thank you,
198
00:10:02,208 --> 00:10:03,916
all of you, great people,
199
00:10:04,000 --> 00:10:07,708
who will stand at every corner,
on every street,
200
00:10:07,791 --> 00:10:11,416
on their very rooftops,
and cry out with one voice,
201
00:10:11,500 --> 00:10:14,291
"Lusaka will take no rubbish!"
202
00:10:14,375 --> 00:10:16,458
[crowd] "Lusaka will take no rubbish!"
203
00:10:16,541 --> 00:10:18,891
What about the rubbish
that is Mayor Sikazwe?
204
00:10:18,958 --> 00:10:22,583
Now, now, not all rubbish
is entirely useless.
205
00:10:22,666 --> 00:10:24,833
-Thank you.
-Some rubbish can be recycled.
206
00:10:24,916 --> 00:10:27,416
Not our mayor. Throw him out!
207
00:10:28,041 --> 00:10:31,000
-Throw him out!
-[crowd chanting] Throw him out!
208
00:10:31,083 --> 00:10:32,916
Throw him out!
209
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Okay, okay. [clears throat]
210
00:10:36,541 --> 00:10:40,333
To kick off the evening's events,
let's give a loud and proud cheer
211
00:10:40,416 --> 00:10:45,291
for Kamiji Secondary's majorette team,
the Rocking Gemstones.
212
00:10:45,375 --> 00:10:48,125
-[crowd cheering]
-[upbeat music playing]
213
00:10:54,666 --> 00:10:55,716
[crowd cheering]
214
00:10:56,750 --> 00:10:58,125
[laughing]
215
00:11:11,166 --> 00:11:12,216
Oh!
216
00:11:13,458 --> 00:11:14,508
[squeals]
217
00:11:16,291 --> 00:11:17,541
[cameras clicking]
218
00:11:21,208 --> 00:11:22,625
-[gasps]
-[laughing]
219
00:11:22,708 --> 00:11:24,583
[scattered instruments playing]
220
00:11:27,625 --> 00:11:29,250
-[slurping]
-[crowd] Huh?
221
00:11:34,541 --> 00:11:36,375
[girls laughing]
222
00:11:39,166 --> 00:11:41,166
[panting]
223
00:11:44,875 --> 00:11:45,925
[gasps]
224
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Ayi.
225
00:11:56,750 --> 00:11:59,041
So much rubbish.
226
00:11:59,125 --> 00:12:01,958
People care too little
for the Earth that feeds them.
227
00:12:02,041 --> 00:12:06,416
Litterbugs plague Lusaka,
and no one does anything about it.
228
00:12:06,500 --> 00:12:08,875
Not the citizens, not the mayor.
229
00:12:08,958 --> 00:12:12,041
The mayor? He never listens.
230
00:12:12,125 --> 00:12:14,666
Then someone has to make him listen.
231
00:12:14,750 --> 00:12:17,375
How much do you really care about Lusaka?
232
00:12:17,458 --> 00:12:20,875
What are you willing to do
to save your city?
233
00:12:21,666 --> 00:12:23,500
Anything.
234
00:12:23,583 --> 00:12:24,833
Who are you?
235
00:12:25,708 --> 00:12:27,125
A friend.
236
00:12:27,833 --> 00:12:32,083
? Do-do-do the Monde Challenge
Iwe challenge, the Monde... ?
237
00:12:32,166 --> 00:12:35,500
Sisi, what happened yesterday is old news.
238
00:12:35,583 --> 00:12:38,583
Hau, Likando. These were all posted today.
239
00:12:38,666 --> 00:12:41,333
[groans]
This wouldn't have happened back home.
240
00:12:41,416 --> 00:12:44,166
It's not as bad as you think.
241
00:12:44,250 --> 00:12:47,375
Just try to have a good day, okay?
242
00:12:48,708 --> 00:12:51,625
-There's Monde. Do the Monde Challenge.
-[girl laughs]
243
00:12:51,626 --> 00:12:53,707
-[student] Hey, there's Monde.
-[groans]
244
00:12:53,708 --> 00:12:56,833
[students]
? Do the Monde Challenge, Iwe challenge ?
245
00:12:57,541 --> 00:13:00,833
Monde, are you okay?
You didn't return my call last night.
246
00:13:00,916 --> 00:13:03,708
-Or my texts.
-Or my meme.
247
00:13:03,791 --> 00:13:05,791
That was you? [groans]
248
00:13:05,875 --> 00:13:07,833
This is so embarrassing.
249
00:13:07,916 --> 00:13:09,875
Ah, don't stress yourself, Monde.
250
00:13:09,876 --> 00:13:12,207
It didn't get
a million hits on ZambiaStream.
251
00:13:12,208 --> 00:13:15,750
But it will! It's a huge deal.
252
00:13:15,833 --> 00:13:19,291
Your memes are
the new Snoring Mrs. Sikazwe.
253
00:13:19,375 --> 00:13:20,833
Monde Wamunyima.
254
00:13:20,916 --> 00:13:22,291
Follow me, please.
255
00:13:25,750 --> 00:13:29,291
That prank you pulled last night.
Very unexpected.
256
00:13:29,375 --> 00:13:31,083
Sir. I promise I had nothing...
257
00:13:31,666 --> 00:13:35,375
The press, the community, the whole school
is distracted by this silly
258
00:13:35,458 --> 00:13:37,500
"Monde Challenge" you created.
259
00:13:37,583 --> 00:13:38,958
I'm sorry, Mr. Nkwashi.
260
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
I'm sure you are.
261
00:13:40,958 --> 00:13:43,583
I expected more from you
after the report cards
262
00:13:43,666 --> 00:13:45,333
I got from your old school.
263
00:13:45,833 --> 00:13:47,041
My old school.
264
00:13:47,666 --> 00:13:48,716
[grunts]
265
00:13:49,875 --> 00:13:51,000
One more thing.
266
00:13:51,541 --> 00:13:53,375
Here is some advice, Ms. Wamunyima.
267
00:13:53,458 --> 00:13:55,958
Stay away from those friends of yours.
268
00:13:56,041 --> 00:13:58,916
Especially that little one. No good.
269
00:14:00,750 --> 00:14:02,708
[breathes deeply]
270
00:14:03,458 --> 00:14:05,018
[student] Look, there's Monde.
271
00:14:05,041 --> 00:14:07,958
-[laughing]
-? Do-do-do the Monde Challenge ?
272
00:14:08,041 --> 00:14:11,208
? Do the Monde Challenge, Iwe
Do the Monde Challenge ?
273
00:14:11,291 --> 00:14:14,416
? Do the Monde Challenge, Iwe
Do the Monde Challenge ?
274
00:14:14,500 --> 00:14:16,541
I'm done making new memories.
275
00:14:16,625 --> 00:14:20,416
Wait. Wait, Monde.
We were laughing at Temwe, not you.
276
00:14:23,375 --> 00:14:24,708
[grunts]
277
00:14:26,041 --> 00:14:28,041
-[door opens]
-[Temwe] Monde?
278
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
Monde!
279
00:14:30,291 --> 00:14:32,101
-Are you here?
-[Chomps bleating]
280
00:14:32,125 --> 00:14:33,541
Oh. Chomps.
281
00:14:33,625 --> 00:14:35,291
Have you seen Monde?
282
00:14:35,375 --> 00:14:36,541
[bleating]
283
00:14:36,625 --> 00:14:38,500
-Huh?
-[door opens, closes]
284
00:14:39,333 --> 00:14:40,383
[gasps]
285
00:14:41,750 --> 00:14:46,083
Eh, I was just reading.
What's all this yelling about?
286
00:14:46,166 --> 00:14:49,291
Monde stormed out of school
saying she was going home.
287
00:14:49,375 --> 00:14:51,666
But when we went to check,
she wasn't there.
288
00:14:51,750 --> 00:14:55,291
Oh, I think we messed up zoona.
We didn't have her back.
289
00:14:55,375 --> 00:14:58,666
[sighs] What did I say about the legs?
290
00:15:00,250 --> 00:15:02,000
Supporting each other.
291
00:15:02,500 --> 00:15:05,291
Go and find your friend. Make this right.
292
00:15:06,166 --> 00:15:07,216
Yes, Mama K.
293
00:15:07,291 --> 00:15:10,875
We need a ka dictionary
for Mama K's proverbs. Mweh.
294
00:15:11,625 --> 00:15:13,666
[horns honking]
295
00:15:13,750 --> 00:15:17,166
? Do-do-do the Monde Challenge
Iwe challenge ?
296
00:15:18,000 --> 00:15:20,750
-[clucking]
-? Do-do-do the Monde Challenge ?
297
00:15:20,833 --> 00:15:24,250
[man] Mwanangu, are you embarking
on a new journey?
298
00:15:24,333 --> 00:15:25,750
Uh... Ki Na?
299
00:15:26,541 --> 00:15:29,666
[sighs] I was. But now I'm going back
to where I came from.
300
00:15:29,750 --> 00:15:30,916
[man] Why is that?
301
00:15:31,000 --> 00:15:32,916
I came here for a better future,
302
00:15:33,000 --> 00:15:35,410
but it's turned out to be
one big pile of rubbish.
303
00:15:35,458 --> 00:15:38,291
Don't be so quick to give it all up.
304
00:15:38,791 --> 00:15:41,375
There is value in everything.
305
00:15:41,458 --> 00:15:43,541
Even the things we throw away.
306
00:15:43,542 --> 00:15:44,540
[chuckles]
307
00:15:44,541 --> 00:15:46,791
You sound like a woman I know.
308
00:15:46,875 --> 00:15:50,083
Thank you, chicken.
Litumezi. You are very wise.
309
00:15:50,166 --> 00:15:51,375
-[thunk]
-Hm?
310
00:15:51,916 --> 00:15:53,416
Strange.
311
00:15:53,500 --> 00:15:55,541
[tires screeching]
312
00:15:55,625 --> 00:15:57,458
[Monde screaming]
313
00:15:57,541 --> 00:15:58,591
[man cackling]
314
00:15:58,666 --> 00:16:01,416
[grunts] I have to go.
Stay safe Bo Chicken.
315
00:16:01,500 --> 00:16:03,208
[grunts] I've got to call the...
316
00:16:04,166 --> 00:16:07,791
No, I'm not calling the girls.
I can do this on my own.
317
00:16:07,875 --> 00:16:10,416
[upbeat music playing]
318
00:16:15,458 --> 00:16:17,458
[alarm blaring]
319
00:16:19,291 --> 00:16:20,541
-[watch beeps]
-Girls.
320
00:16:20,542 --> 00:16:23,957
-There's an attack at the edge of Lusaka.
-And Monde is there.
321
00:16:23,958 --> 00:16:27,958
[gasps] She meant home home.
She's leaving Lusaka.
322
00:16:28,041 --> 00:16:30,331
Elo, she's fighting alone.
We need to help her.
323
00:16:30,333 --> 00:16:32,000
The chair is broken, oh.
324
00:16:32,083 --> 00:16:35,083
Three legs does not make a Team 4.
325
00:16:36,708 --> 00:16:38,708
[upbeat music playing]
326
00:16:49,916 --> 00:16:54,208
When your fingers are together,
they become a powerful fist.
327
00:16:54,291 --> 00:16:55,875
Be a fist.
328
00:16:56,750 --> 00:16:58,833
Are we a fist or a chair?
329
00:17:00,416 --> 00:17:01,791
-[rumbling]
-What?
330
00:17:03,625 --> 00:17:04,875
Mayor Sikazwe,
331
00:17:04,958 --> 00:17:07,208
it is time to take out the trash.
332
00:17:08,583 --> 00:17:09,633
Stop!
333
00:17:10,750 --> 00:17:11,800
[chuckles]
334
00:17:12,750 --> 00:17:15,458
You turned a blind eye
to Lusaka's rubbish.
335
00:17:15,541 --> 00:17:17,791
Now nobody can look away.
336
00:17:17,875 --> 00:17:19,875
[cackling]
337
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Get inside, Mayor. I've got this.
338
00:17:28,116 --> 00:17:30,624
You're trashing the city.
339
00:17:30,625 --> 00:17:33,541
[cackling]
340
00:17:33,625 --> 00:17:36,041
You ready for some rubbish?
341
00:17:37,833 --> 00:17:39,083
[gasps]
342
00:17:39,750 --> 00:17:40,800
[grunts]
343
00:17:45,458 --> 00:17:46,625
Hi-ya!
344
00:17:52,666 --> 00:17:53,716
[gasps]
345
00:17:53,791 --> 00:17:57,791
If you can't handle the trash,
get out of the dump.
346
00:18:00,000 --> 00:18:01,050
No, Waste Man!
347
00:18:01,125 --> 00:18:04,208
We are going to trash the trash
that is you.
348
00:18:06,916 --> 00:18:08,500
[chuckles]
349
00:18:09,541 --> 00:18:11,250
[cackles]
350
00:18:13,125 --> 00:18:14,175
[both gasp]
351
00:18:20,666 --> 00:18:23,208
[grunts] I messed up, M-Kozo.
352
00:18:23,291 --> 00:18:25,500
I shouldn't have done the dumb challenge!
353
00:18:25,583 --> 00:18:27,623
We should've realized you were homesick.
354
00:18:27,625 --> 00:18:29,875
And stood up for you.
We're big-time sorry.
355
00:18:29,958 --> 00:18:34,291
We are here for you no matter what.
Starting right here, right now.
356
00:18:34,375 --> 00:18:36,791
We're your crew. We're Team 4.
357
00:18:36,875 --> 00:18:39,416
Come and be some furniture with us.
358
00:18:39,500 --> 00:18:41,833
[all laughing]
359
00:18:41,916 --> 00:18:44,791
That is the support I am talking about.
360
00:18:45,625 --> 00:18:48,583
[chuckles] Thanks, girls. Litumezi.
361
00:18:51,625 --> 00:18:53,605
Now, let's kick this garbage to the curb.
362
00:18:53,625 --> 00:18:54,833
[upbeat music playing]
363
00:18:54,916 --> 00:18:55,966
[grunts]
364
00:18:59,958 --> 00:19:01,008
[grunts]
365
00:19:04,083 --> 00:19:05,133
K-Bongo!
366
00:19:05,208 --> 00:19:07,166
Already working on ways to stop him.
367
00:19:09,958 --> 00:19:11,008
[grunts]
368
00:19:12,541 --> 00:19:13,750
[chuckles]
369
00:19:16,166 --> 00:19:17,216
[yelling]
370
00:19:18,375 --> 00:19:19,995
K-Bongo, you got something yet?
371
00:19:20,041 --> 00:19:22,541
[Komana] He's using a force to move metal.
372
00:19:22,542 --> 00:19:23,540
Magnets.
373
00:19:23,541 --> 00:19:26,083
He's using magnets
to push and pull the garbage.
374
00:19:26,084 --> 00:19:27,082
[groans]
375
00:19:27,083 --> 00:19:31,708
We need to use anything that's not metal
to get through his magnetic field.
376
00:19:31,791 --> 00:19:32,841
[exclaims]
377
00:19:34,284 --> 00:19:36,249
Rubbish!
378
00:19:36,250 --> 00:19:40,750
Yebo, yes! Plastic or rubber
so we can block his energy source.
379
00:19:40,833 --> 00:19:44,208
But where are we going
to find enough stuff?
380
00:19:44,209 --> 00:19:45,207
[exclaims]
381
00:19:45,208 --> 00:19:46,165
[squawks]
382
00:19:46,166 --> 00:19:49,416
There's value in everything.
Even the things we throw away.
383
00:19:49,500 --> 00:19:52,208
Yeah! Let's go trash collecting, Za-Mpezi.
384
00:19:52,291 --> 00:19:54,875
I'll give Garbage Man
the performance of his life.
385
00:19:54,958 --> 00:19:56,791
[upbeat music playing]
386
00:19:56,875 --> 00:19:58,833
[grunting]
387
00:20:11,958 --> 00:20:13,083
[grunting]
388
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
[Garbage Man groaning]
389
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
[Monde gasps] Mr. Sibanda?
390
00:20:38,333 --> 00:20:41,125
The Garbage Man is the garbage man?
391
00:20:41,208 --> 00:20:43,583
Eh, how did I not see that one coming?
392
00:20:44,583 --> 00:20:47,333
Wh-what's happening?
Where am I?
393
00:20:47,416 --> 00:20:49,166
You were trashing the city.
394
00:20:49,250 --> 00:20:51,000
Don't you remember?
395
00:20:51,083 --> 00:20:52,916
Me? Trash the city?
396
00:20:53,000 --> 00:20:54,250
No!
397
00:20:54,333 --> 00:20:58,208
The last thing I remember
was cleaning up after the upcycling event.
398
00:20:59,208 --> 00:21:01,708
Someone clearly messed with his head.
399
00:21:01,791 --> 00:21:04,250
Everything's gonna be okay, Mr. Sibanda.
400
00:21:04,333 --> 00:21:06,083
Yeah, but I'm not gonna lie,
401
00:21:06,166 --> 00:21:08,876
you're gonna have to help us
recycle this mess, Uncle.
402
00:21:09,958 --> 00:21:11,333
[people chattering]
403
00:21:11,416 --> 00:21:15,791
Welcome to the closing ceremony
of the "Remove the Rubbish" event!
404
00:21:15,875 --> 00:21:20,500
This week has been incredibly successful
thanks to our passionate citizens.
405
00:21:20,583 --> 00:21:22,958
Only we can save the planet!
406
00:21:22,959 --> 00:21:24,582
Iwe.
407
00:21:24,583 --> 00:21:28,416
[chuckles] Yes, yes.
Passionate citizens like Mr. Sibanda.
408
00:21:28,500 --> 00:21:31,333
Now, let's get on with the festivities.
409
00:21:31,416 --> 00:21:33,791
-[upbeat music playing]
-[crowd cheering]
410
00:21:39,041 --> 00:21:40,091
Huh?
411
00:21:43,034 --> 00:21:45,124
[crowd exclaims]
412
00:21:45,125 --> 00:21:47,416
Oh, no. Not again!
413
00:21:50,291 --> 00:21:51,341
Huh?
414
00:21:53,458 --> 00:21:55,000
Yes, Monde!
415
00:21:55,083 --> 00:21:56,958
That's my sister.
416
00:21:57,041 --> 00:21:58,791
-[crowd cheering]
-Ah.
417
00:22:08,958 --> 00:22:10,416
[girls] Go, Monde!
418
00:22:10,500 --> 00:22:11,550
[chuckles]
419
00:22:11,916 --> 00:22:13,291
That's my crew.
420
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
[upbeat music playing]
421
00:22:18,383 --> 00:22:22,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.