Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,375
[all] Ta-da!
2
00:00:07,875 --> 00:00:08,925
[eyebrows squeak]
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,416
[hydraulics whirring]
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,875
-[beeping]
-[rock music plays]
5
00:00:15,876 --> 00:00:18,415
Answer Time, Answer Time
Answer Time! Answer Time!
6
00:00:18,416 --> 00:00:20,874
++++++It's StoryBots: Answer Time
Answer Time!
7
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
They live in your computer
And they got a job to do
8
00:00:23,376 --> 00:00:25,832
They're all about learning
They make it fun too
9
00:00:25,833 --> 00:00:28,183
When you have a question
They answer it for you
10
00:00:28,208 --> 00:00:30,000
It's StoryBots: Answer Time
11
00:00:31,333 --> 00:00:32,383
Answer Time!
12
00:00:33,166 --> 00:00:36,041
[clock ticking]
13
00:00:36,125 --> 00:00:37,750
[beeps and rings]
14
00:00:37,751 --> 00:00:40,499
-[all speaking]
-Hey! Hi, how's it going?
15
00:00:40,500 --> 00:00:44,208
Hi, Bang.
How do I know when a banana is ripe?
16
00:00:44,291 --> 00:00:45,583
Oh, that's easy.
17
00:00:45,666 --> 00:00:49,125
It should be yellow
with little tiny brown spots,
18
00:00:49,208 --> 00:00:51,583
and shouldn't be too hard
when you squeeze it.
19
00:00:52,083 --> 00:00:55,458
-[laughs]
-Oh, I must've let that one sit too long.
20
00:00:55,541 --> 00:00:56,916
[laughs]That's funny!
21
00:00:57,583 --> 00:01:02,541
Hi, Beep. What happens
when someone says "Thank you"?
22
00:01:02,625 --> 00:01:05,750
Oh, well, usually people say
"You're welcome."
23
00:01:05,833 --> 00:01:08,166
That's it. Thank you!
24
00:01:08,250 --> 00:01:09,300
You're welcome.
25
00:01:09,958 --> 00:01:12,916
Whoa. That was like, meta, man.
26
00:01:13,416 --> 00:01:14,708
[keyboard clacks]
27
00:01:14,791 --> 00:01:18,791
Ha! Hello, dear.
Could I borrow some eye of newt?
28
00:01:19,375 --> 00:01:21,916
Uh, I don't think I have that.
29
00:01:22,000 --> 00:01:23,708
What about toe of frog?
30
00:01:23,791 --> 00:01:25,125
Mmm, Nope.
31
00:01:25,208 --> 00:01:26,750
Tongue of dog?
32
00:01:26,833 --> 00:01:30,291
Uh, no. But I do have some jelly beans.
33
00:01:30,375 --> 00:01:31,708
Jelly beans!
34
00:01:31,791 --> 00:01:35,416
I was putting together
a potion to make jelly beans.
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
Can I have a pink one?
36
00:01:38,208 --> 00:01:41,916
[alarm beeping]
37
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
Looks like we got a Level Three coming in.
38
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Oh, StoryBots. Thank goodness you're here.
39
00:01:50,083 --> 00:01:52,625
Hey, look. It's the Great Bubblini!
40
00:01:52,708 --> 00:01:56,375
The most amazing
bubble magician in history.
41
00:01:56,458 --> 00:01:59,041
Well, that's very accurate.
42
00:01:59,125 --> 00:02:00,500
But, no.
43
00:02:01,083 --> 00:02:03,541
No, StoryBots, I've got a real problem.
44
00:02:03,625 --> 00:02:07,750
I'm afraid my days
as the greatest bubble-blowing magician
45
00:02:07,833 --> 00:02:09,000
may very well be
46
00:02:09,625 --> 00:02:11,041
[whispers]Behind me.
47
00:02:11,125 --> 00:02:14,041
Why? I once saw you blow
a bubble the size of an elephant.
48
00:02:14,125 --> 00:02:21,125
Yeah, and once I saw you blow a bubble
inside a bubble inside another bubble.
49
00:02:21,208 --> 00:02:24,416
It, like, totally blew my mind, man!
50
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
Uh, gang. [chuckles]
51
00:02:25,791 --> 00:02:29,083
Maybe we should let Mr. Bubblini tell us
why he's calling.
52
00:02:29,084 --> 00:02:31,165
-[chuckles] Oh, right.
-Oh, yeah, sorry.
53
00:02:31,166 --> 00:02:34,125
Well, StoryBots,
it's kind of a funny story.
54
00:02:34,126 --> 00:02:37,290
Actually, it's not funny at all.
[inhales] My, uh
55
00:02:37,291 --> 00:02:38,958
My bubble machine is broken!
56
00:02:39,041 --> 00:02:41,791
Boop, Boop? Boop?
57
00:02:42,416 --> 00:02:44,125
Yes, Boop.
58
00:02:45,333 --> 00:02:46,383
It's true.
59
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
I use a bubble machine.
60
00:02:49,750 --> 00:02:53,540
A bubble machine? I thought you were able
to conjure bubbles out of thin air.
61
00:02:53,583 --> 00:02:56,083
I hate to break it to you, Bing, but, uh
62
00:02:56,625 --> 00:02:59,625
Well, that kind of magic isn't
63
00:02:59,708 --> 00:03:02,583
Uh, what's the word I'm looking for? Real.
64
00:03:02,666 --> 00:03:06,541
-[all humming]
-[Bo] I'm not listening to you!
65
00:03:06,625 --> 00:03:07,833
[laughs]
66
00:03:07,916 --> 00:03:12,833
Well, why don't you just make bubbles
without your machine, Mr. Bubblini?
67
00:03:12,916 --> 00:03:17,625
The truth is, I I don't know
how to make bubbles without my machine.
68
00:03:18,416 --> 00:03:21,666
You could say
I'm having a bit of an existential crisis.
69
00:03:22,166 --> 00:03:23,250
I mean, after all,
70
00:03:23,750 --> 00:03:27,250
what is the Great Bubblini
without bubbles?
71
00:03:27,750 --> 00:03:31,000
I guess you'd just be the Great Ini?
72
00:03:31,541 --> 00:03:34,791
Yes, technically that's true.
73
00:03:34,875 --> 00:03:36,708
It's a horrible name, but true.
74
00:03:37,208 --> 00:03:41,041
Listen. There's a packed audience
of screaming fans out there
75
00:03:41,125 --> 00:03:43,125
waiting to see the Great Bubblini.
76
00:03:43,208 --> 00:03:44,750
You've gotta help me!
77
00:03:44,833 --> 00:03:45,958
Okay, team.
78
00:03:46,041 --> 00:03:48,691
Sounds like we've got to figure out
how bubbles work.
79
00:03:48,708 --> 00:03:51,625
Hmm. Where've we seen bubbles before?
80
00:03:51,708 --> 00:03:55,208
Oh, wait. I've seen a ton of bubbles
at the laundromat.
81
00:03:55,291 --> 00:03:57,875
Great idea!
There are always bubbles there.
82
00:03:57,958 --> 00:04:00,958
-[Bing] Oh, what a great idea!
-[Beep] Great idea.
83
00:04:01,541 --> 00:04:03,375
Please make it quick, Bang.
84
00:04:03,376 --> 00:04:06,624
I don't know how much longer
I can keep these kids waiting.
85
00:04:06,625 --> 00:04:10,416
You don't keep kids away
from their bubbles!
86
00:04:10,500 --> 00:04:14,875
Don't worry, Mr. Great Bubblini dude.
We are on the job.
87
00:04:15,541 --> 00:04:17,208
[whirring and suctioning]
88
00:04:17,209 --> 00:04:18,707
Answer Time!
89
00:04:18,708 --> 00:04:20,208
[whirring]
90
00:04:20,291 --> 00:04:23,583
Hi, StoryBots. Why do I need to listen?
91
00:04:24,291 --> 00:04:25,341
[whirring]
92
00:04:27,416 --> 00:04:29,083
[exciting tone plays]
93
00:04:29,166 --> 00:04:33,291
Hey, kids. It's me,
Super Mega Awesome Ultra Guy.
94
00:04:33,875 --> 00:04:34,958
[chimes]
95
00:04:36,083 --> 00:04:39,458
Now, kids, talking to people is awesome,
96
00:04:39,459 --> 00:04:42,582
but you know what's even more awesome
than talking to people?
97
00:04:42,583 --> 00:04:44,083
Listening to people.
98
00:04:44,166 --> 00:04:49,541
I sure found that out the time that I was
captured by the evil Dr. Hindenburg.
99
00:04:51,750 --> 00:04:53,583
He had me right where he wanted me,
100
00:04:53,666 --> 00:04:57,750
but then he started talking
about his evil plans.
101
00:04:57,751 --> 00:04:59,665
[speaking gibberish] Blah, blah, blah
102
00:04:59,666 --> 00:05:02,999
[Super Mega Awesome Ultra Guy]
Instead of pleading with him, I listened.
103
00:05:03,000 --> 00:05:04,832
[speaking gibberish] Blah, blah, blah
104
00:05:04,833 --> 00:05:08,166
[Super Mega Awesome Ultra Guy]
And he kept on talking and talking.
105
00:05:08,250 --> 00:05:10,791
[speaking gibberish] Blah, blah, blah
106
00:05:10,792 --> 00:05:14,165
[Super Mega Awesome Ultra Guy]
I learned a lot about Dr. Hindenburg.
107
00:05:14,166 --> 00:05:17,208
I also learned a lot about his evil plan.
108
00:05:18,708 --> 00:05:20,375
And how to escape. [crashes]
109
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
You see, when you listen,
110
00:05:25,083 --> 00:05:27,791
you can learn
a lot more than when you're talking.
111
00:05:27,875 --> 00:05:30,750
It could even help save you
from a supervillain.
112
00:05:31,916 --> 00:05:34,375
And that's super awesome.
113
00:05:35,375 --> 00:05:36,425
[chimes]
114
00:05:37,458 --> 00:05:39,833
[screaming]
115
00:05:40,500 --> 00:05:43,333
[announcer]Next stop,
Big Bubble Laundromat.
116
00:05:44,083 --> 00:05:46,250
[easy music playing]
117
00:05:47,333 --> 00:05:49,750
-[clangs]
-[Bang screaming]
118
00:05:49,833 --> 00:05:50,958
[crashes]
119
00:05:52,250 --> 00:05:56,125
Whoa, bubbles.
Looks like I'm in the right place.
120
00:05:56,208 --> 00:05:59,125
[StoryBot 1 groaning and grunting]
121
00:05:59,208 --> 00:06:01,833
[grunts] "Buy it in bulk," they said.
122
00:06:01,916 --> 00:06:04,791
[grunts] "It'll be cheaper," they said.
123
00:06:04,875 --> 00:06:07,625
Oh, hey.
Uh, let me help you with that, dude.
124
00:06:09,583 --> 00:06:11,541
Wow. Thanks a lot.
125
00:06:11,625 --> 00:06:13,166
Yeah, anytime.
126
00:06:13,250 --> 00:06:17,041
Hey, you wouldn't happen to know
how bubbles are made, would you?
127
00:06:17,125 --> 00:06:18,175
Uh
128
00:06:18,250 --> 00:06:22,666
A magician buddy of mine needs help
making bubbles for his magic act.
129
00:06:22,750 --> 00:06:24,250
Um, I think-
130
00:06:24,333 --> 00:06:28,123
You gotta see this guy. Totally out of
this world, if you ever see him perform.
131
00:06:28,166 --> 00:06:29,333
Uh Uh
132
00:06:29,416 --> 00:06:32,791
And like, who knew you could hide
a rabbit in a bubble?
133
00:06:32,875 --> 00:06:35,416
-Oh, hey, what's that, dude?
-Uh
134
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
This is how much soap
you're supposed to use.
135
00:06:38,001 --> 00:06:39,999
-[eerie music plays]
-[gasps]
136
00:06:40,000 --> 00:06:42,583
[rumbling]
137
00:06:43,166 --> 00:06:44,216
Oh!
138
00:06:44,250 --> 00:06:45,833
[rumbling]
139
00:06:45,916 --> 00:06:47,166
Ah!
140
00:06:47,250 --> 00:06:49,000
[electricity crackles]
141
00:06:50,833 --> 00:06:53,541
[rumbling]
142
00:06:53,625 --> 00:06:55,083
[explodes]
143
00:06:55,166 --> 00:06:58,041
-[exciting music playing]
-[both screaming]
144
00:07:01,041 --> 00:07:03,458
-[both laughing]
-[bubbling]
145
00:07:03,541 --> 00:07:05,250
-La, la. Huh?
-Huh?
146
00:07:05,916 --> 00:07:07,291
[bubbling]
147
00:07:07,375 --> 00:07:10,416
-What are you kitties doing up there?
-[meows]
148
00:07:10,500 --> 00:07:14,083
-[alarm bell ringing]
-Okay, everybody, in three, two-
149
00:07:14,166 --> 00:07:15,216
[bubbling]
150
00:07:15,791 --> 00:07:18,041
-[all] Yeah!
-[firefighter 1] We rock!
151
00:07:18,625 --> 00:07:21,208
-[both screaming]
-[bubbling]
152
00:07:22,875 --> 00:07:24,208
[sirens wailing]
153
00:07:24,209 --> 00:07:28,165
[newscaster]We interrupt your program
for a breaking news update.
154
00:07:28,166 --> 00:07:30,958
Story Storyberg here,
reporting live on the scene
155
00:07:31,041 --> 00:07:34,666
where a giant explosion of bubbles
has taken over the city.
156
00:07:34,750 --> 00:07:39,166
I was blowing my bubbles at third base
and then, whammo!
157
00:07:39,750 --> 00:07:43,875
Oh, it was the most amazing thing
we've ever seen. Right, honey?
158
00:07:43,958 --> 00:07:46,083
-[sirens wailing]
-Yes, dear.
159
00:07:46,166 --> 00:07:49,708
Great to see so many astronauts
out and about today.
160
00:07:50,958 --> 00:07:54,166
Wow, you're really good.
161
00:07:54,666 --> 00:07:56,416
[both giggling]
162
00:07:56,417 --> 00:07:57,415
Bubbles.
163
00:07:57,416 --> 00:07:59,291
[both giggling]
164
00:07:59,375 --> 00:08:02,583
-Sir, were you there when it all happened?
-Yeah, dude.
165
00:08:02,666 --> 00:08:07,291
The machine was, like, all shaking,
and then I was all, like, "Whoa!"
166
00:08:07,375 --> 00:08:11,791
And the next thing you know, bam!
Bubbles everywhere, man.
167
00:08:11,875 --> 00:08:15,250
There you have it.
"Bubbles everywhere, man."
168
00:08:15,251 --> 00:08:16,749
In other bubble-related news,
169
00:08:16,750 --> 00:08:21,375
the big bubble fiasco did not put a damper
on this year's StoryBot Olympic Games
170
00:08:21,458 --> 00:08:22,791
and its final event,
171
00:08:22,875 --> 00:08:26,333
the highly anticipated
bubble-blowing competition.
172
00:08:26,416 --> 00:08:29,000
Wait, what? Bubble-blowing competition?
173
00:08:29,083 --> 00:08:33,000
Oh man, maybe that's where
I can find out how bubbles work.
174
00:08:33,083 --> 00:08:34,625
Thanks, News Lady dude.
175
00:08:35,750 --> 00:08:40,083
We'll be back with your Olympic coverage
after these messages.
176
00:08:40,166 --> 00:08:41,216
[whirring]
177
00:08:41,250 --> 00:08:42,300
Um
178
00:08:42,833 --> 00:08:45,916
Why do flowers smell so good?
-[whirring]
179
00:08:46,500 --> 00:08:49,583
[Bo] Oh, magic, la la, universe, la la
180
00:08:49,666 --> 00:08:52,250
Bo's World, Bo's World
181
00:08:52,333 --> 00:08:53,383
[giggles]
182
00:08:53,742 --> 00:08:55,832
Woo-hoo!
183
00:08:55,833 --> 00:08:58,291
It's flower smelling time.
184
00:08:58,375 --> 00:08:59,583
[magical tune plays]
185
00:08:59,666 --> 00:09:01,333
So pretty!
186
00:09:01,416 --> 00:09:03,083
Gee, thanks, Bo.
187
00:09:03,166 --> 00:09:04,416
[magical tune plays]
188
00:09:04,500 --> 00:09:06,541
So, so pretty!
189
00:09:06,625 --> 00:09:08,625
Thank you. [giggles]
190
00:09:08,708 --> 00:09:11,625
I wish I smelled like a flower.
191
00:09:11,708 --> 00:09:12,758
[sudden neighing]
192
00:09:12,791 --> 00:09:14,791
-[gasps]
-[laughs]
193
00:09:14,875 --> 00:09:17,666
Magic Unicorn!
194
00:09:17,750 --> 00:09:20,541
I can make you smell like a flower, Bo.
195
00:09:20,625 --> 00:09:21,916
You can?
196
00:09:22,000 --> 00:09:27,583
Hold still and you'll soon smell
like the prettiest flower in all the land.
197
00:09:27,708 --> 00:09:30,041
[jingling, laughing]
198
00:09:31,208 --> 00:09:32,258
[gasps]
199
00:09:32,291 --> 00:09:33,958
Wowee, Bo!
200
00:09:34,041 --> 00:09:36,541
-You smell wonderful.
-I do?
201
00:09:36,625 --> 00:09:39,833
I'll say! Better than
all these flowers combined.
202
00:09:39,916 --> 00:09:43,416
Oh, goody! Thank you, Magic Unicorn.
203
00:09:43,500 --> 00:09:44,833
Glad I could help.
204
00:09:44,916 --> 00:09:46,625
[laughing]
205
00:09:46,708 --> 00:09:48,166
[booms]
206
00:09:48,875 --> 00:09:53,375
I just can't get enough
of this wonderful smell.
207
00:09:53,458 --> 00:09:55,875
It's like heaven. Oh
208
00:09:55,958 --> 00:09:58,291
What is that enticing smell?
209
00:09:58,375 --> 00:09:59,500
[bees in commotion]
210
00:09:59,583 --> 00:10:03,000
Okay. [chuckles] Thank you.
[whimpers] Uh, yeah.
211
00:10:04,166 --> 00:10:06,875
[screams]
212
00:10:06,958 --> 00:10:08,458
We wanna smell like you!
213
00:10:08,541 --> 00:10:11,958
-[Bo screaming]
-[insects and birds in commotion]
214
00:10:12,041 --> 00:10:13,666
[Bo] Dr. Professor Owl!
215
00:10:13,750 --> 00:10:15,708
Help! Help!
216
00:10:15,791 --> 00:10:17,875
Ugh. What did you do now?
217
00:10:17,958 --> 00:10:22,000
Nothing! Magic Unicorn made me smell
like the prettiest flower.
218
00:10:22,001 --> 00:10:22,999
Oh no!
219
00:10:23,000 --> 00:10:24,333
[commotion]
220
00:10:24,416 --> 00:10:28,333
Well, insects and birds
love the smell of flowers.
221
00:10:28,416 --> 00:10:30,791
[shouts] That's why they're chasing you!
222
00:10:30,875 --> 00:10:33,125
-It is? [screams]
-[commotion]
223
00:10:33,208 --> 00:10:34,750
Of course.
224
00:10:34,833 --> 00:10:37,916
And when they go to smell the flowers,
225
00:10:38,000 --> 00:10:42,041
sticky stuff called pollen
clings to their bodies.
226
00:10:42,125 --> 00:10:46,750
Then, when they visit other flowers,
they leave some pollen behind,
227
00:10:46,833 --> 00:10:50,250
which helps those flowers make new seeds.
228
00:10:50,333 --> 00:10:52,833
Without flowers' beautiful smell,
229
00:10:52,916 --> 00:10:57,958
their seeds would never be spread
and they wouldn't be able to survive.
230
00:10:58,041 --> 00:11:00,208
So what do I do? [screaming]
231
00:11:00,291 --> 00:11:02,833
-[groans]
-[door slams]
232
00:11:02,916 --> 00:11:07,291
Here. Rub a little of this on
and nothing will come near you.
233
00:11:07,791 --> 00:11:09,041
[Bo screaming]
234
00:11:09,992 --> 00:11:11,957
[insects sniffing]
235
00:11:11,958 --> 00:11:15,148
-[insect 1] That's a stinker!
-[insect 2] Let's get outta here.
236
00:11:15,149 --> 00:11:19,082
-Thank you, thank you, Dr. Professor Owl.
-[animal 1] Do you smell garbage?
237
00:11:19,083 --> 00:11:20,415
-[animal 2] Over there.
-Oh.
238
00:11:20,416 --> 00:11:24,041
-[sniffs] Hey.
-Oh hey, Bo. You smell great.
239
00:11:24,125 --> 00:11:25,958
-You really do.
-[Bo] Oh no!
240
00:11:25,959 --> 00:11:28,374
-[bear] Aw, come on!
-[animals in angry commotion]
241
00:11:28,375 --> 00:11:30,605
[Dr. Professor Owl]
I didn't see this coming.
242
00:11:34,041 --> 00:11:37,583
[upbeat music playing]
243
00:11:37,666 --> 00:11:39,833
- In a garden of flowers
- Mmm! Ahh!
244
00:11:39,916 --> 00:11:42,250
What a wonderful smell
That's good
245
00:11:42,333 --> 00:11:46,875
Why is their scent so nice and sweet?
There's an interesting story to tell
246
00:11:46,958 --> 00:11:51,416
The smell goes here and there
Through the air on the springtime breeze
247
00:11:51,500 --> 00:11:54,930
And it attracts little critters
Like butterflies, birds, and bees
248
00:11:54,958 --> 00:11:58,250
Bzz! Like me!
They sip a flower's nectar
249
00:11:58,333 --> 00:12:00,500
It's tasty and sweet
Yum. Delicious!
250
00:12:00,583 --> 00:12:04,916
And the flower's pollen sticks
To their wings and legs and tiny feet
251
00:12:05,000 --> 00:12:07,958
They carry it off to other flowers
Here we go!
252
00:12:08,041 --> 00:12:10,291
And the pollen has special powers
Wow!
253
00:12:10,375 --> 00:12:14,833
It's what every flower needs
To help them make new flower seeds
254
00:12:14,916 --> 00:12:16,536
And that's called pollination!
255
00:12:16,583 --> 00:12:18,791
When the seeds are ready
I'm ready!
256
00:12:18,875 --> 00:12:21,166
To grow in the ground
Where's the ground?
257
00:12:21,250 --> 00:12:26,250
The wind and birds and other animals
Scatter them all around
258
00:12:26,333 --> 00:12:27,583
But to make those seeds
259
00:12:27,666 --> 00:12:30,833
Flowers have to be pollinated well
Like so!
260
00:12:30,916 --> 00:12:35,416
So they need to attract those birds
And bees with their sweet flower smell
261
00:12:35,500 --> 00:12:40,000
That's why they have that
Beautiful, wonderful, sweet flower smell
262
00:12:40,083 --> 00:12:41,133
[all sniffing]
263
00:12:41,166 --> 00:12:42,625
Ah.
264
00:12:43,208 --> 00:12:45,583
[screaming]
265
00:12:46,250 --> 00:12:48,833
[announcer]Next stop, StoryBot Olympics.
266
00:12:49,833 --> 00:12:54,125
[show host 1]Welcome back, sports fans,
to the StoryBot Olympic Games.
267
00:12:54,833 --> 00:12:59,416
[show host 2]From cookie stacking
to sandwich eating to deep soul staring
268
00:12:59,500 --> 00:13:03,958
[show host 1]We've got it all for you
here at the historic StoryBots Coliseum.
269
00:13:04,041 --> 00:13:06,083
We're your hosts Liz Hurdle
270
00:13:06,166 --> 00:13:07,500
And JJ Dash.
271
00:13:07,583 --> 00:13:10,416
Coming at you live
with the year's biggest event,
272
00:13:10,500 --> 00:13:12,458
the bubble-blowing challenge.
273
00:13:12,541 --> 00:13:13,875
That's right, Liz, and we
274
00:13:13,876 --> 00:13:15,874
-[distant screaming]
-What the what?
275
00:13:15,875 --> 00:13:17,000
[Bang grunts]
276
00:13:17,001 --> 00:13:18,499
Whoa.
277
00:13:18,500 --> 00:13:22,500
Whoa. Looks like we got
a special guest in the box today.
278
00:13:22,583 --> 00:13:24,541
What brings you here, sports fan?
279
00:13:24,625 --> 00:13:26,208
Oh, hey, sports dudes.
280
00:13:26,291 --> 00:13:30,000
My name is Bang,
and I need to find out how bubbles work.
281
00:13:30,083 --> 00:13:33,791
Well, you heard it here, folks.
Bang asking the big questions.
282
00:13:33,875 --> 00:13:36,208
How does a bubble work?
283
00:13:36,209 --> 00:13:37,790
-Right on cue!
-[crowd cheering]
284
00:13:37,791 --> 00:13:42,000
Our final competitor,
Sudsy Sammy Sullivan, is taking the stand.
285
00:13:42,083 --> 00:13:44,833
[Liz] Always a pleasure
to watch Sammy compete.
286
00:13:44,916 --> 00:13:46,833
[JJ] Truly amazing what she can do
287
00:13:46,916 --> 00:13:49,541
with a bubble-blowing wand,
water, and soap,
288
00:13:49,625 --> 00:13:53,583
all generously provided
by Big Bubba's Bubblemania,
289
00:13:53,666 --> 00:13:56,333
the world's leading bubbles superstore.
290
00:13:56,334 --> 00:13:59,290
-[Bang] Oh, hey, she's about to start.
-[breathes deeply]
291
00:13:59,291 --> 00:14:01,333
[JJ] Would you look at that focus?
292
00:14:01,334 --> 00:14:03,832
-[whistle blows]
-[crowd cheers]
293
00:14:03,833 --> 00:14:08,000
[JJ] Any avid bubble blower knows
water can't make bubbles on its own.
294
00:14:08,083 --> 00:14:11,625
The most important ingredient is,
in fact, the soap.
295
00:14:11,708 --> 00:14:14,166
Wait. What's so special about the soap?
296
00:14:14,250 --> 00:14:18,083
Great question. Let's have a look
at our high-definition soap cam.
297
00:14:18,666 --> 00:14:20,791
Right here, we have water molecules,
298
00:14:20,875 --> 00:14:24,125
which are made of hydrogen
and oxygen atoms.
299
00:14:24,208 --> 00:14:25,708
[Bang] Whoa, what's that?
300
00:14:25,791 --> 00:14:28,333
Oh, this is a soap molecule.
301
00:14:28,416 --> 00:14:32,791
One end of each molecule
is attracted to water and attaches to it.
302
00:14:32,875 --> 00:14:36,708
The other end repels water
and wants to get away from it.
303
00:14:36,791 --> 00:14:40,083
-[chuckles] That's soap for you.
-It sure is, Liz.
304
00:14:40,166 --> 00:14:44,833
But, like, how exactly do molecules help
a bubble form?
305
00:14:44,916 --> 00:14:48,625
Well, let's look at Sammy's wand technique
and show you.
306
00:14:48,708 --> 00:14:52,166
Sammy displaying
a beautiful dip of the wand here.
307
00:14:52,250 --> 00:14:55,833
[JJ] Let's kick on over
to our ultra zooming microscope cam
308
00:14:55,916 --> 00:14:57,291
to see what's going on.
309
00:14:57,875 --> 00:15:01,458
[Bang] Whoa, that looks cool.
But what am I looking at?
310
00:15:01,541 --> 00:15:04,625
[Liz] Well, those are soap
and water molecules, Bang.
311
00:15:04,708 --> 00:15:09,000
We have a thin layer of water
filling the open space of the wand.
312
00:15:09,083 --> 00:15:12,875
Those soap molecules
attach to the water on both sides,
313
00:15:12,958 --> 00:15:15,750
surrounding and protecting
the water layer.
314
00:15:15,833 --> 00:15:18,875
[Bang] Oh, like a soap and water sandwich.
315
00:15:18,958 --> 00:15:20,938
[JJ] Yeah, you could look at it like that.
316
00:15:21,000 --> 00:15:25,125
Okay, but, like,
how does the bubble part work then?
317
00:15:25,208 --> 00:15:29,000
Well, let's look at our state-of-the-art
bubble inflation cam.
318
00:15:29,083 --> 00:15:33,125
Now that the water's protected,
all you gotta do is blow into the wand,
319
00:15:33,208 --> 00:15:38,000
and the soapy water will stretch
over a bigger and bigger puff of air.
320
00:15:38,001 --> 00:15:39,082
[Bang] Oh.
321
00:15:39,083 --> 00:15:42,833
Speaking of which,
Sammy's about to blow her bubble.
322
00:15:42,916 --> 00:15:46,791
[Liz] Does she have what it takes
to bring home the gold?
323
00:15:46,875 --> 00:15:48,000
[crowd cheering]
324
00:15:48,083 --> 00:15:52,250
-[ethereal music playing]
-[Liz] Look at her zen-like concentration.
325
00:15:52,251 --> 00:15:53,249
[inhales]
326
00:15:53,250 --> 00:15:55,666
[blows forcefully]
327
00:15:56,375 --> 00:16:00,250
Yep, it's a big one, folks.
328
00:16:00,251 --> 00:16:01,374
Whoa.
329
00:16:01,375 --> 00:16:03,791
[JJ] Look at the size of that thing!
330
00:16:03,875 --> 00:16:06,291
[Liz] Watch out, sports fans.
331
00:16:06,375 --> 00:16:10,000
[JJ] This may be
the biggest bubble ever blown
332
00:16:10,083 --> 00:16:12,041
in StoryBot Olympic history.
333
00:16:12,125 --> 00:16:14,166
[triumphant music playing]
334
00:16:15,791 --> 00:16:17,541
[bubbles, pops]
335
00:16:17,542 --> 00:16:20,499
-[crowd cheers]
-[Liz] Sammy won the gold!
336
00:16:20,500 --> 00:16:22,749
-[Bang] Yeah! I love sports.
-[Liz] Did you see?
337
00:16:22,750 --> 00:16:24,457
-[Bang] Awesome!
-[Liz] Sensational.
338
00:16:24,458 --> 00:16:28,166
Oh! Now I gotta get back
and give the Great Bubblini an answer.
339
00:16:28,250 --> 00:16:30,958
Thanks, sports dudes. See ya. Bye.
340
00:16:31,041 --> 00:16:32,458
You're welcome, Bang.
341
00:16:32,459 --> 00:16:35,249
It's always great
to have a fellow sports fan witness
342
00:16:35,250 --> 00:16:38,041
the epic highs and lows of bubble blowing.
343
00:16:38,125 --> 00:16:39,750
Good night, sports fans.
344
00:16:40,500 --> 00:16:41,875
[whirring]
345
00:16:42,076 --> 00:16:44,082
[bubbling]
346
00:16:44,083 --> 00:16:47,916
Sittin' outside
Blowin' beautiful bubbles
347
00:16:48,000 --> 00:16:51,583
Watchin' 'em float
And forgettin' your troubles
348
00:16:51,666 --> 00:16:55,541
It's fun when it's sunny
And the weather's warm
349
00:16:55,625 --> 00:16:59,500
And maybe you wonder
How do they form?
350
00:16:59,583 --> 00:17:03,500
To make big bubbles, it's well known
You need more than water alone
351
00:17:03,583 --> 00:17:07,133
Gotta add soap, and when you mix it in
Only then can the bubbly fun begin
352
00:17:07,208 --> 00:17:11,208
Water and soap are made of molecules
The soap molecule has a very cool rule
353
00:17:11,209 --> 00:17:15,082
Its head sticks to water, scientists say
The tail at the other end stays away
354
00:17:15,083 --> 00:17:18,916
Bubbles, bubbles, so much fun to blow
355
00:17:19,000 --> 00:17:22,833
Bubbles, bubbles, so much fun to know
356
00:17:22,834 --> 00:17:24,957
When a soap film forms
There's water between
357
00:17:24,958 --> 00:17:26,874
Two layers of soap
If you see what I mean
358
00:17:26,875 --> 00:17:30,707
The water part spreads out super thin
The tiny soap molecules sandwich it in
359
00:17:30,708 --> 00:17:34,583
Bubbles, bubbles, so much fun to blow
360
00:17:34,666 --> 00:17:38,458
Bubbles, bubbles, so much fun to know
361
00:17:38,541 --> 00:17:42,625
How water and soap are the keys
362
00:17:42,708 --> 00:17:49,500
To makin' those bubbles
That float on the summer breeze
363
00:17:50,000 --> 00:17:51,050
[pops]
364
00:17:53,083 --> 00:17:57,000
-[keyboard clacks]
-Uh, hello, Mr. Bubblini? Can you hear me?
365
00:17:57,916 --> 00:18:00,708
Oh, Bang, you're back. Thank goodness.
366
00:18:00,791 --> 00:18:03,708
Okay, did you find out how bubbles work?
367
00:18:03,791 --> 00:18:05,166
I sure did.
368
00:18:06,125 --> 00:18:07,416
That's good.
369
00:18:07,417 --> 00:18:09,915
I mean, a little more specificity
might be helpful,
370
00:18:09,916 --> 00:18:12,625
given I was supposed to be
on stage ten minutes ago
371
00:18:12,708 --> 00:18:14,750
and these kids are getting restless!
372
00:18:14,833 --> 00:18:16,958
Well, don't panic, Mr. Bubble dude.
373
00:18:16,959 --> 00:18:20,165
You know that mixture
that you pour into your bubble machine?
374
00:18:20,166 --> 00:18:21,458
Yes, the ma
375
00:18:22,125 --> 00:18:24,291
[whispers]The magic bubble potion.
376
00:18:24,875 --> 00:18:29,541
That's not a magic bubble potion, dude.
It's just soap and water.
377
00:18:30,416 --> 00:18:33,166
Soap and water? That's it?
378
00:18:33,750 --> 00:18:37,375
Sure is. The soap is what holds
the bubble together.
379
00:18:38,291 --> 00:18:41,000
[laughs]
380
00:18:41,500 --> 00:18:44,083
Bang! That's ridiculous.
381
00:18:44,166 --> 00:18:47,458
How could soap hold a bubble together?
382
00:18:47,541 --> 00:18:51,333
Well, soap is made up of
these things called molecules.
383
00:18:51,833 --> 00:18:55,083
One end of the soap molecule
attaches itself to water,
384
00:18:55,166 --> 00:18:57,291
and the other end pulls away.
385
00:18:57,375 --> 00:19:00,333
That creates a protective layer
around the water
386
00:19:00,416 --> 00:19:03,208
that lets it stretch
into the shape of a bubble.
387
00:19:04,208 --> 00:19:05,258
Whoa.
388
00:19:06,000 --> 00:19:08,333
Now you're blowing my mind, Bang.
389
00:19:08,416 --> 00:19:12,416
No time for blown minds now.
You got a lot of fans waiting.
390
00:19:13,250 --> 00:19:14,300
You're right.
391
00:19:14,666 --> 00:19:18,083
And now that I've unlocked
the secret of bubbles,
392
00:19:18,583 --> 00:19:23,750
I'm gonna give those kids the most
bubble-tastic show they've ever seen!
393
00:19:23,833 --> 00:19:25,125
Now you're talking.
394
00:19:25,208 --> 00:19:28,666
Go get 'em, Mr. Magic Bubblini dude.
You can do it.
395
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
Abracadabra!
396
00:19:32,333 --> 00:19:34,208
[bubbling]
397
00:19:34,291 --> 00:19:37,000
-[static crackles]
-[theme music playing]
398
00:19:37,050 --> 00:19:41,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.