All language subtitles for Star Trek Strange New Worlds S02E06 - Lost in Translation (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,676 ♪ 2 00:00:25,089 --> 00:00:27,700 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:27,744 --> 00:00:30,007 HEMMER: My sacrifice will save the livs 4 00:00:30,051 --> 00:00:31,530 of those I care most about. 5 00:00:31,574 --> 00:00:34,229 -It's time for me to go. -SPOCK: I've let something out. 6 00:00:34,272 --> 00:00:36,144 -CHAPEL: It's your emotions. -SPOCK: I can't control it. 7 00:00:36,187 --> 00:00:38,537 Mr. Kirk, clean your mess. 8 00:00:38,581 --> 00:00:41,105 T'Pring and I have decided to take time apart. 9 00:00:41,149 --> 00:00:42,324 I am conflicted 10 00:00:42,367 --> 00:00:43,629 because I have feelings for someone else. 11 00:00:43,673 --> 00:00:46,154 I don't want to suppress this one any longer. 12 00:00:47,068 --> 00:00:48,765 YMALAY: Those events were never supposed to happen 13 00:00:48,808 --> 00:00:50,767 and you were never meant to be aware of them. 14 00:00:50,810 --> 00:00:52,638 I have to insist that you not share 15 00:00:52,682 --> 00:00:55,119 any of what you experienced from this time. 16 00:00:55,163 --> 00:00:57,295 Buy me a drink next time we're on starbase together. 17 00:00:57,339 --> 00:00:58,949 That, uh, sounds lovely. 18 00:00:59,950 --> 00:01:03,301 UHURA: The people you love the most can cause you the most pain, 19 00:01:03,345 --> 00:01:05,346 but it's the people you love that can mend your heart 20 00:01:05,390 --> 00:01:07,827 when you feel broken. 21 00:01:11,222 --> 00:01:15,922 UHURA: Communications Officer's Log, stardate 2394.8. 22 00:01:15,966 --> 00:01:18,403 Enterprise has been sent to Bannon's Nebula, 23 00:01:18,447 --> 00:01:20,710 on the edge of explored space. 24 00:01:20,753 --> 00:01:24,279 I've seen a lot of nebulas, but this one's special. 25 00:01:24,322 --> 00:01:26,194 It's a stellar nursery, 26 00:01:26,237 --> 00:01:28,935 the birthplace of new stars. 27 00:01:28,979 --> 00:01:31,024 But that's not why we're here. 28 00:01:31,068 --> 00:01:34,724 The nursery is also full of deuterium-- starship fuel. 29 00:01:34,767 --> 00:01:38,119 Starfleet's building an outpost here to collect and refine it, 30 00:01:38,161 --> 00:01:40,860 if they can ever get it workin. 31 00:01:42,558 --> 00:01:45,082 PIKE: Amazing to think that a million years from now, 32 00:01:45,125 --> 00:01:46,997 those brand-new stars will shine down 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,825 on explorers just like us, 34 00:01:48,868 --> 00:01:51,044 but this place will look entirely different by then. 35 00:01:51,088 --> 00:01:54,961 Uhura. You awake there, Ensign? 36 00:01:55,005 --> 00:01:57,616 My eyes are technically open, Captain. 37 00:01:58,878 --> 00:02:01,664 Just didn't get much sleep last night. 38 00:02:01,707 --> 00:02:03,144 Or the last ten. 39 00:02:04,667 --> 00:02:06,538 Oh. Well, I appreciate all the work you've put into 40 00:02:06,582 --> 00:02:08,366 coordinating this mission, 41 00:02:08,410 --> 00:02:10,368 but you generally only want to burn the candle at one end. 42 00:02:10,411 --> 00:02:12,022 I'll take that under advisement. 43 00:02:12,065 --> 00:02:13,676 [earpiece chirps] 44 00:02:13,719 --> 00:02:15,765 The crew of the refinery sends their greetings 45 00:02:15,808 --> 00:02:17,854 and they're waiting for our engineering details. 46 00:02:17,897 --> 00:02:19,899 Have Chief Kyle stand by to initiate transport. 47 00:02:19,943 --> 00:02:21,249 [door whooshes open] 48 00:02:22,337 --> 00:02:25,470 I hear congratulations are in order, Fleet Captain. 49 00:02:25,514 --> 00:02:27,472 -Stop it. -Fleet Captain? 50 00:02:27,516 --> 00:02:30,083 I've been given command of the refinery and the Farragut, 51 00:02:30,127 --> 00:02:31,781 just until we get the station on line. 52 00:02:31,824 --> 00:02:35,088 Well, it's the shiniest gas station I've ever seen. 53 00:02:35,132 --> 00:02:37,439 Well, it's not just a gas station, Lieutenant. 54 00:02:37,482 --> 00:02:39,049 It's right at the edge of the frontier. 55 00:02:39,092 --> 00:02:40,355 It unlocks half the quadrant. 56 00:02:40,398 --> 00:02:41,791 It'll be the jumping-off point 57 00:02:41,834 --> 00:02:43,271 for the next great age of exploration. 58 00:02:43,314 --> 00:02:45,576 Oh, good, I was afraid I'd miss the speech. 59 00:02:45,621 --> 00:02:49,059 Well, I started earlier but Uhura fell asleep. 60 00:02:50,278 --> 00:02:52,236 I assumed Starfleet's primary motivation 61 00:02:52,280 --> 00:02:54,237 was the nebula's proximity to Gorn space. 62 00:02:54,282 --> 00:02:56,284 Sadly, you're probably right. 63 00:02:56,326 --> 00:02:58,460 Their presence is growing. This will help us counter it. 64 00:02:58,503 --> 00:03:00,201 Which is why the refinery needs to be finished 65 00:03:00,244 --> 00:03:02,246 -as soon as possible. -SPOCK: While the refinery is off-line, 66 00:03:02,290 --> 00:03:04,292 Enterprise'scollectors are operational, 67 00:03:04,335 --> 00:03:05,945 though the process may be slower. 68 00:03:05,989 --> 00:03:08,426 It would be logical to use this opportunity to refuel ourselves. 69 00:03:08,470 --> 00:03:10,559 My thoughts exactly, Mr. Spock. 70 00:03:10,602 --> 00:03:13,866 Ortegas, find us a dense pocket of deuterium and do some laps. 71 00:03:13,910 --> 00:03:16,086 Rip some doughnuts through the gas cloud, aye, sir. 72 00:03:16,129 --> 00:03:18,175 Nice and slow, we don't want to use more fuel than we collect. 73 00:03:18,219 --> 00:03:20,612 Activating Bussard collectors. 74 00:03:30,318 --> 00:03:32,320 -Refueling underway, Captain. -[chirps] 75 00:03:32,362 --> 00:03:34,757 -[droning signal] -[chatter continues indistinctly] 76 00:03:34,800 --> 00:03:37,977 Sorry to interrupt, Captain. I'm receiving a signal. 77 00:03:38,021 --> 00:03:38,891 On speakers. 78 00:03:43,069 --> 00:03:44,288 Any time, Ensign. 79 00:03:44,332 --> 00:03:45,681 Uh... 80 00:03:46,769 --> 00:03:49,424 -It's gone. -Can you play back the recording? 81 00:03:49,467 --> 00:03:51,817 I can't find it, sir. 82 00:03:51,861 --> 00:03:54,124 It was there, Captain. 83 00:03:54,167 --> 00:03:56,082 -It's probably just a glitch... -I'll run a full diagnostic 84 00:03:56,126 --> 00:03:58,041 on the communication system. 85 00:04:01,262 --> 00:04:03,438 HEMMER [on video]: First, disable the subspace antenna. 86 00:04:03,481 --> 00:04:05,614 Check for a charge on the EPS manifold 87 00:04:05,657 --> 00:04:08,747 before disconnecting this tap. 88 00:04:10,314 --> 00:04:11,359 Perfect. 89 00:04:12,838 --> 00:04:14,362 -Now, if there's -[door whooshes open] 90 00:04:14,405 --> 00:04:16,407 any residual ionization, 91 00:04:16,451 --> 00:04:18,540 -here is where you'll find it. -Uh, 92 00:04:18,583 --> 00:04:20,193 what the hell 93 00:04:20,237 --> 00:04:22,674 -are you doing inside my nacelle? -Sorry. 94 00:04:22,718 --> 00:04:26,417 I am recalibrating the communications array. 95 00:04:26,461 --> 00:04:29,028 The antenna assembly goes through the nacelles. 96 00:04:29,072 --> 00:04:31,596 I like to be thorough, and I've asked for so many 97 00:04:31,640 --> 00:04:34,991 of these recalibrations that eventually Hemmer got annoyed 98 00:04:35,034 --> 00:04:38,299 and said it would be easier to show me how to do it myself. 99 00:04:39,343 --> 00:04:41,737 You know, "teach a cadet to fish." 100 00:04:41,780 --> 00:04:43,956 So we made a recording. 101 00:04:44,000 --> 00:04:47,351 Hemmer was our chief engineer, before he... 102 00:04:47,395 --> 00:04:51,834 I know. He was one of my best students. 103 00:04:54,402 --> 00:04:57,055 I'm sorry, I just said that because he's dead. 104 00:04:57,100 --> 00:04:58,928 Actually, he was just okay. 105 00:04:58,971 --> 00:05:03,019 But look-- look what he made of himself. 106 00:05:04,107 --> 00:05:05,804 [chuckles] Right. 107 00:05:05,848 --> 00:05:07,502 Anyway, I'm almost done. 108 00:05:10,243 --> 00:05:13,072 How come you never talked to me before? 109 00:05:14,204 --> 00:05:17,250 Uh, I'm... I'm sure I have. 110 00:05:17,294 --> 00:05:18,469 Oh, no. 111 00:05:18,513 --> 00:05:20,645 -No, no. -Oh. 112 00:05:22,212 --> 00:05:24,127 I'm sorry. 113 00:05:24,170 --> 00:05:26,390 I've just been busy, I guess. 114 00:05:26,434 --> 00:05:27,870 Welcome to the Enterprise. 115 00:05:33,441 --> 00:05:35,573 HEMMER: ...here is where you'll find i. 116 00:05:37,358 --> 00:05:39,403 Now, what do you do next? 117 00:05:42,711 --> 00:05:45,061 I don't know. 118 00:05:46,976 --> 00:05:50,675 [short chuckle] I won't let you blow up the ship, I promise. 119 00:05:53,199 --> 00:05:55,245 -Not that! -[gasps] 120 00:05:55,288 --> 00:05:56,812 [chuckles softly] 121 00:05:56,855 --> 00:05:59,510 -Important lesson: be less gullible. -Hey! 122 00:05:59,554 --> 00:06:01,730 HEMMER: Back to work. 123 00:06:01,773 --> 00:06:05,124 Let's start by turning down the gain on the subspace antenna... 124 00:06:11,827 --> 00:06:13,872 PIKE: Between us and the bulkhead, 125 00:06:13,916 --> 00:06:15,874 the whole project's been a fiasco. 126 00:06:15,918 --> 00:06:18,181 The refinery was supposed to be on line two months ago. 127 00:06:18,224 --> 00:06:20,313 What's slowing it down? 128 00:06:20,357 --> 00:06:22,794 "Organizational difficulties" 129 00:06:22,838 --> 00:06:25,362 was the polite term that Starfleet used. 130 00:06:25,406 --> 00:06:28,496 Their previous superintendent got shipped back to Earth, 131 00:06:28,539 --> 00:06:32,325 which is why they could really use your version of... 132 00:06:32,369 --> 00:06:34,023 managerial fervor? 133 00:06:34,066 --> 00:06:37,374 Mm! Nothing beats cleaning up somebody else's mess. 134 00:06:37,418 --> 00:06:39,420 [indistinct announcement over P.A.] 135 00:06:44,033 --> 00:06:46,078 [droning signal] 136 00:06:53,564 --> 00:06:55,958 [gasps] 137 00:06:57,525 --> 00:06:59,570 [roars] 138 00:07:06,055 --> 00:07:07,404 PIKE: Space. 139 00:07:08,666 --> 00:07:10,929 The final frontier. 140 00:07:12,757 --> 00:07:16,413 These are the voyages of the starshipEnterprise. 141 00:07:18,546 --> 00:07:20,373 Its five-year mission: 142 00:07:20,417 --> 00:07:23,507 to explore strange new worlds.. 143 00:07:25,553 --> 00:07:28,077 ...to seek out new life 144 00:07:28,120 --> 00:07:30,732 and new civilizations, 145 00:07:31,776 --> 00:07:35,780 to boldly go where no one has gone before. 146 00:07:35,824 --> 00:07:38,435 ♪ 147 00:08:06,245 --> 00:08:07,986 ♪ 148 00:08:32,358 --> 00:08:34,404 ♪ 149 00:08:53,554 --> 00:08:55,381 Based on what you heard and saw, 150 00:08:55,425 --> 00:08:58,036 and the elevated readings from your visual cortex, 151 00:08:58,080 --> 00:09:01,126 I'd say it's pretty clear you were hallucinating. 152 00:09:02,954 --> 00:09:05,566 You said you had just watched a video of Hemmer. 153 00:09:05,609 --> 00:09:08,090 His death was fresh in your mind. 154 00:09:09,134 --> 00:09:11,180 Starfleet officers aren't supposed to 155 00:09:11,223 --> 00:09:12,616 randomly hallucinate. 156 00:09:12,660 --> 00:09:14,400 You didn't do anything wrong. 157 00:09:14,444 --> 00:09:16,794 And there was nothing random about it. 158 00:09:16,838 --> 00:09:18,753 While working in the nacelle you were exposed 159 00:09:18,796 --> 00:09:21,669 to a small amount of refined deuterium, 160 00:09:21,712 --> 00:09:24,062 which can be dangerous. 161 00:09:24,106 --> 00:09:26,587 You have a mild case of deuterium poisoning. 162 00:09:27,979 --> 00:09:30,155 And that can cause terrifying hallucinations? 163 00:09:30,199 --> 00:09:31,635 It can. 164 00:09:31,679 --> 00:09:33,158 You could also experience headaches, 165 00:09:33,202 --> 00:09:36,422 blurred vision, nausea. 166 00:09:38,686 --> 00:09:40,383 This should help with the symptoms. 167 00:09:40,426 --> 00:09:41,689 [grunts softly] 168 00:09:43,125 --> 00:09:45,040 But there is something else here. 169 00:09:45,083 --> 00:09:47,129 Your serotonin and cortisol levels. 170 00:09:48,652 --> 00:09:49,784 You haven't been sleeping. 171 00:09:49,827 --> 00:09:51,786 Oh. 172 00:09:51,829 --> 00:09:54,397 It's been a busy... 173 00:09:54,440 --> 00:09:55,877 year. 174 00:09:55,920 --> 00:09:57,705 Exhaustion can exacerbate 175 00:09:57,748 --> 00:09:59,532 the effects of deuterium poisoning. 176 00:09:59,576 --> 00:10:01,317 You need to rest. 177 00:10:01,360 --> 00:10:03,449 How am I supposed to sleep after what I just saw? 178 00:10:03,493 --> 00:10:05,538 I empathize. 179 00:10:06,931 --> 00:10:10,805 But I also know a stubborn patient when I see one. 180 00:10:12,415 --> 00:10:13,764 You aren't going back on duty 181 00:10:13,808 --> 00:10:15,461 until I'm satisfied you've slept. 182 00:10:31,521 --> 00:10:33,044 Head to Deck Seven, 183 00:10:33,088 --> 00:10:34,916 get to work stabilizing the life-support grid. 184 00:10:34,959 --> 00:10:36,526 Aye, sir. 185 00:10:40,095 --> 00:10:42,358 It's not as bad as it looks. 186 00:10:42,401 --> 00:10:43,794 It's way worse. 187 00:10:43,838 --> 00:10:45,100 The central refining and storage systems 188 00:10:45,143 --> 00:10:46,884 all seem to be in good shape. 189 00:10:46,928 --> 00:10:49,495 Have you looked at the maintenance logs? 190 00:10:49,539 --> 00:10:52,324 Because you get the feeling that this place has been 191 00:10:52,368 --> 00:10:54,544 breaking down a lot faster 192 00:10:54,587 --> 00:10:57,242 than the crew is able to fix it. 193 00:10:57,286 --> 00:10:59,288 Luckily, we have three crews now. 194 00:10:59,331 --> 00:11:01,725 Enterpriseand Farragut'steams can mop up the problem systems 195 00:11:01,769 --> 00:11:03,988 while the station's teams get the refinery running. 196 00:11:04,032 --> 00:11:06,338 Yes. But if there is 197 00:11:06,382 --> 00:11:08,123 an underlying issue, 198 00:11:08,166 --> 00:11:10,560 and it smells like there is, 199 00:11:10,603 --> 00:11:12,301 we ought to figure that out. 200 00:11:12,344 --> 00:11:14,738 I typically don't base my decision-making 201 00:11:14,782 --> 00:11:16,871 off of feelings and smells. 202 00:11:16,914 --> 00:11:19,700 Oh. [chuckles] 203 00:11:23,834 --> 00:11:25,836 Any underlying issues will become clear as we work. 204 00:11:25,880 --> 00:11:29,535 Mm. Aye aye, Commander. 205 00:11:41,460 --> 00:11:43,375 [sighs] 206 00:11:55,126 --> 00:11:57,172 ♪ 207 00:11:59,087 --> 00:12:01,176 Hello? 208 00:12:04,048 --> 00:12:06,094 [droning signal] 209 00:12:16,931 --> 00:12:18,541 [gasps] 210 00:12:33,948 --> 00:12:36,037 -Sam. -Jimmy. 211 00:12:36,080 --> 00:12:37,734 Welcome to the Enterprise. 212 00:12:40,041 --> 00:12:41,825 Hell of a ship. 213 00:12:42,913 --> 00:12:44,306 And they let you work here? 214 00:12:44,349 --> 00:12:46,264 What can I say? Captain Pike 215 00:12:46,308 --> 00:12:48,179 asked for the more handsome Kirk brother. 216 00:12:48,223 --> 00:12:49,746 [laughs] 217 00:12:51,269 --> 00:12:53,402 You want a tour? 218 00:12:53,445 --> 00:12:55,230 As long as it ends at the bar. 219 00:12:55,273 --> 00:12:57,058 [door whooshes open] 220 00:12:57,101 --> 00:12:59,147 [indistinct conversations] 221 00:13:01,236 --> 00:13:03,891 So, what's new and exciting 222 00:13:03,934 --> 00:13:06,197 in the world of xenoanthropology? 223 00:13:06,241 --> 00:13:07,895 Literally everything in xenoanthropology 224 00:13:07,938 --> 00:13:09,157 is new and exciting. 225 00:13:10,506 --> 00:13:12,421 But instead of giving you 226 00:13:12,464 --> 00:13:15,250 a long answer you don't actually care about, 227 00:13:15,293 --> 00:13:16,599 why don't we skip to your news? 228 00:13:17,600 --> 00:13:18,862 Wow. 229 00:13:18,906 --> 00:13:21,169 Sensing some hostility there, Sam. 230 00:13:21,212 --> 00:13:23,214 Not at all. 231 00:13:23,258 --> 00:13:26,261 Congrats, Jim. First officer of the Farragut. 232 00:13:26,304 --> 00:13:28,916 Well, not for another few months. 233 00:13:28,959 --> 00:13:30,787 I still have to train my replacement. 234 00:13:30,831 --> 00:13:32,833 Still, it's quite an achievement. 235 00:13:33,877 --> 00:13:35,400 Thank you. 236 00:13:35,444 --> 00:13:37,707 And youngest first officer in the whole fleet. 237 00:13:37,750 --> 00:13:40,449 Youngest first officer ever, actually. 238 00:13:42,581 --> 00:13:44,888 I don't suppose you remember who held the record before you? 239 00:13:44,932 --> 00:13:47,021 Ah, okay. That's what this is. 240 00:13:47,064 --> 00:13:50,241 It was George Kirk, Sr. First officer of the Kelvin. 241 00:13:50,285 --> 00:13:51,590 Dad gave you his first name, 242 00:13:51,634 --> 00:13:53,027 even if you choose not to use it, 243 00:13:53,070 --> 00:13:55,768 so I have to do something to keep up. 244 00:13:55,811 --> 00:13:58,249 You're making me look... 245 00:13:59,250 --> 00:14:00,817 Like what? 246 00:14:00,861 --> 00:14:02,950 Sam, what does my ambition have to do with you? 247 00:14:05,169 --> 00:14:07,911 Dad has a very old-fashioned idea 248 00:14:07,955 --> 00:14:10,000 of what a successful career looks like, 249 00:14:10,044 --> 00:14:12,133 what a fulfilling life looks like, 250 00:14:12,176 --> 00:14:15,049 and it just so happens it looks a lot like you. 251 00:14:15,092 --> 00:14:17,878 Well, if you're so worried about impressing Dad, 252 00:14:17,921 --> 00:14:20,184 then why are you wallowing in a science lab? 253 00:14:20,228 --> 00:14:22,360 Wallowing, seriously? 254 00:14:22,404 --> 00:14:24,362 Records are made to be broken. 255 00:14:24,406 --> 00:14:27,844 I put in some legwork to beat this one. So what? 256 00:14:27,888 --> 00:14:30,064 We can make the old man proud in our own ways. 257 00:14:30,107 --> 00:14:32,153 Or not at all. 258 00:14:39,073 --> 00:14:40,770 [sighs] 259 00:14:46,950 --> 00:14:48,778 Finally! Okay, 260 00:14:48,821 --> 00:14:51,389 life support's been stabilized. 261 00:14:51,433 --> 00:14:54,653 Are you kidding me? 262 00:14:54,697 --> 00:14:56,655 We need to send a team to Deck Five 263 00:14:56,699 --> 00:14:58,396 to get the EPS regulators back on line. 264 00:14:58,440 --> 00:15:01,095 Yes. Well, that is going to have to wait. 265 00:15:01,138 --> 00:15:05,229 One of my teams found something in the fuel distribution system. 266 00:15:05,273 --> 00:15:08,058 That system was on line already. What were you... 267 00:15:08,102 --> 00:15:08,972 [sighs] 268 00:15:09,016 --> 00:15:10,756 You disobeyed my direct orders 269 00:15:10,800 --> 00:15:12,628 and went digging around in the functioning systems... 270 00:15:12,671 --> 00:15:15,674 If I had followed your orders to the letter, 271 00:15:15,718 --> 00:15:18,982 we would never have found evidence of sabotage. 272 00:15:19,026 --> 00:15:20,549 Sabotage? 273 00:15:24,031 --> 00:15:26,555 SPOCK: Your move. 274 00:15:27,730 --> 00:15:29,514 I know. 275 00:15:29,558 --> 00:15:32,561 Is that not a polite euphemism for "make your move faster"? 276 00:15:32,604 --> 00:15:34,780 Am I boring you, Mr. Spock? 277 00:15:34,824 --> 00:15:36,304 Decidedly not. 278 00:15:43,746 --> 00:15:45,182 Your move. 279 00:15:46,923 --> 00:15:48,969 There is a matter I've been meaning to discuss. 280 00:15:49,012 --> 00:15:51,058 Should I get a drink first? 281 00:15:51,101 --> 00:15:52,581 You sound serious. 282 00:15:52,624 --> 00:15:54,496 Starfleet is built on a command hierarchy. 283 00:15:54,539 --> 00:15:58,021 Fraternization can lead to... complications. 284 00:15:58,065 --> 00:16:00,719 -As such, there are protocols... -You want to tell Starfleet about us. 285 00:16:00,763 --> 00:16:03,461 If there is anything to tell. 286 00:16:09,641 --> 00:16:11,556 Your move. 287 00:16:14,081 --> 00:16:15,560 Relationships... 288 00:16:17,867 --> 00:16:21,088 ...at least for humans, can be... 289 00:16:21,131 --> 00:16:22,698 quantum things. 290 00:16:22,741 --> 00:16:25,005 Think about Schroödinger's cat-- 291 00:16:25,048 --> 00:16:27,398 they exist or 292 00:16:27,442 --> 00:16:29,531 they don't, 293 00:16:29,574 --> 00:16:31,881 -depending on who's observing them. -That is... 294 00:16:31,924 --> 00:16:34,840 Not how quantum superposition actually works? 295 00:16:34,884 --> 00:16:36,668 [chuckles]: Yeah, I know. 296 00:16:36,712 --> 00:16:39,019 It's a-a metaphor, Spock. 297 00:16:39,061 --> 00:16:41,760 A messy one. Just like 298 00:16:41,804 --> 00:16:43,675 whatever this is. 299 00:16:44,633 --> 00:16:46,069 My point is 300 00:16:46,113 --> 00:16:49,203 if we let Starfleet-- 301 00:16:49,246 --> 00:16:51,205 or anyone else, for that matter-- 302 00:16:51,248 --> 00:16:53,816 look inside the box, then... 303 00:16:54,817 --> 00:16:57,080 Our quantum cat 304 00:16:57,124 --> 00:16:59,213 might disappear. 305 00:16:59,256 --> 00:17:01,824 I'd just as soon let it live, 306 00:17:01,867 --> 00:17:03,478 see how big it grows. 307 00:17:03,521 --> 00:17:06,176 -Your move. -UHURA: Excuse me. 308 00:17:07,395 --> 00:17:10,658 -Ensign, aren't you... -Supposed to be resting, sir, yes, but... 309 00:17:10,702 --> 00:17:14,097 Everybody ignores the "orders" part of doctor's orders. 310 00:17:14,140 --> 00:17:15,925 I don't have deuterium poisoning. 311 00:17:15,967 --> 00:17:18,187 When I saw Hemmer on the turbolift, 312 00:17:18,232 --> 00:17:20,103 I heard the same sound that I heard on the bridge, 313 00:17:20,147 --> 00:17:22,671 but I heard it on the bridge before I went into the nacelle, 314 00:17:22,714 --> 00:17:24,715 before I was exposed to deuterium. 315 00:17:24,760 --> 00:17:27,241 You believe your hallucinations began on the bridge. 316 00:17:27,283 --> 00:17:29,373 Logic would suggest that 317 00:17:29,417 --> 00:17:31,288 the simplest solution is often 318 00:17:31,332 --> 00:17:33,421 the correct one, right? 319 00:17:33,464 --> 00:17:36,337 You seem to be the only Enterprisecrewmember affected. 320 00:17:36,380 --> 00:17:37,773 Scans show nothing in the sector 321 00:17:37,816 --> 00:17:39,383 that would explain your symptoms. 322 00:17:39,427 --> 00:17:41,733 Logic would suggest exposure to a known hallucinogen 323 00:17:41,777 --> 00:17:43,953 is a more likely source of hallucinations than... 324 00:17:43,996 --> 00:17:46,347 Than nothing at all. 325 00:17:46,390 --> 00:17:48,349 CHAPEL: Yeah, I looked at your chart, Nyota. 326 00:17:48,392 --> 00:17:50,351 It's... You have a textbook case 327 00:17:50,394 --> 00:17:52,483 of overwork and exhaustion. 328 00:17:52,527 --> 00:17:54,485 I can prescribe you something to help you sleep. 329 00:17:54,529 --> 00:17:57,880 Sleeping is the last thing I want to do right now. 330 00:18:03,581 --> 00:18:04,800 Saurian brandy. 331 00:18:04,843 --> 00:18:06,193 Coming right up. 332 00:18:09,196 --> 00:18:12,155 Your, uh, Vulcan buddy should protect his queen. 333 00:18:13,939 --> 00:18:15,680 He was two moves away from checkmate 334 00:18:15,724 --> 00:18:18,030 until you distracted him, now he's in trouble. 335 00:18:19,641 --> 00:18:21,686 James Kirk. 336 00:18:21,730 --> 00:18:24,298 Uhura. You're Sam's brother. 337 00:18:24,341 --> 00:18:26,735 Oh. You're friends with Sam. 338 00:18:26,778 --> 00:18:28,258 [sighs] Look. 339 00:18:28,302 --> 00:18:30,086 I really don't want to be hit on right now. 340 00:18:30,130 --> 00:18:32,915 Oh. You're friends with Sam. 341 00:18:33,916 --> 00:18:35,657 [scoffs] Come on. 342 00:18:35,700 --> 00:18:37,006 Nobody's hitting on anyone. 343 00:18:37,049 --> 00:18:38,616 You sat next to me. 344 00:18:38,660 --> 00:18:41,793 You just look like you could use a friend. 345 00:18:42,838 --> 00:18:44,405 I appreciate the sentiment, 346 00:18:44,448 --> 00:18:47,930 but I am not in the market for friends right now. 347 00:19:01,726 --> 00:19:03,685 [droning signal] 348 00:19:03,728 --> 00:19:05,774 ♪ 349 00:19:17,133 --> 00:19:20,005 It's not real. It's not real. 350 00:19:20,876 --> 00:19:24,227 It's not real. 351 00:19:25,881 --> 00:19:27,709 [droning continues] 352 00:19:32,496 --> 00:19:33,932 [grunting] 353 00:19:43,638 --> 00:19:45,683 [Kirk groaning] 354 00:19:48,208 --> 00:19:49,644 I told you 355 00:19:49,687 --> 00:19:52,212 I am not hitting on you. 356 00:20:01,699 --> 00:20:03,614 -[groans] -I am so sorry. 357 00:20:03,658 --> 00:20:05,834 -I can't believe I... -Yeah, I can't believe it, either. 358 00:20:05,877 --> 00:20:07,531 You seem so pleasant. 359 00:20:08,576 --> 00:20:09,794 I will walk you to sickbay. 360 00:20:09,838 --> 00:20:11,274 Dr. M'Benga will fix you up. 361 00:20:11,318 --> 00:20:13,363 Whoa, hold on. You really want to take me to sickbay 362 00:20:13,407 --> 00:20:15,147 and explain all this? 363 00:20:15,191 --> 00:20:16,845 I mean, it looked to me like you were seeing something 364 00:20:16,888 --> 00:20:18,107 that wasn't there. 365 00:20:18,150 --> 00:20:19,935 You have big enough problems to worry about 366 00:20:19,978 --> 00:20:22,198 without being written up for striking a superior officer. 367 00:20:22,242 --> 00:20:25,593 I have a dermal regenerator in my quarters. 368 00:20:25,636 --> 00:20:28,073 -Come on. -[groans] Ow, ow. 369 00:20:28,117 --> 00:20:30,728 -You're making it worse. -You're being a baby. 370 00:20:30,772 --> 00:20:33,731 -[groans] Ah... -I'm done. 371 00:20:33,775 --> 00:20:37,082 I think your nightmare visions are turning you into a sadist. 372 00:20:38,214 --> 00:20:40,608 You think it's all in my head. 373 00:20:40,651 --> 00:20:43,567 [sighs] Of course not. 374 00:20:44,612 --> 00:20:47,745 Look, I-I've had deuterium poisoning, 375 00:20:47,789 --> 00:20:49,573 and I've gone days without sleep, 376 00:20:49,617 --> 00:20:51,619 but I have never punched an officer 377 00:20:51,662 --> 00:20:52,620 because of either one. 378 00:20:52,663 --> 00:20:54,491 The point is 379 00:20:54,535 --> 00:20:56,450 I'm an exquisite judge of character, 380 00:20:56,493 --> 00:20:57,842 and I believe you. 381 00:20:57,886 --> 00:20:59,714 There's something else going on here. 382 00:20:59,757 --> 00:21:01,977 And if you'll let me, I can help you figure out what. 383 00:21:02,020 --> 00:21:05,415 Okay. I've triple-checked the sensor logs, 384 00:21:05,459 --> 00:21:07,417 and there's nothing but deuterium out there. 385 00:21:07,461 --> 00:21:10,942 But something must be doing this to me. 386 00:21:10,986 --> 00:21:13,162 No one else has reported the same symptoms? 387 00:21:13,205 --> 00:21:14,685 M'Benga says I'm the only one. 388 00:21:14,729 --> 00:21:16,600 On the Enterprise,anyway. 389 00:21:16,644 --> 00:21:18,254 Good idea. 390 00:21:18,298 --> 00:21:20,169 I'll check in with the Farragut'sdoctor. 391 00:21:20,212 --> 00:21:22,693 Can I bring her your medical record? 392 00:21:28,133 --> 00:21:29,613 You gonna be okay alone? 393 00:21:30,875 --> 00:21:32,921 Yeah. Just, uh... 394 00:21:35,358 --> 00:21:38,318 ...don't punch any more officers until I get back. 395 00:21:41,103 --> 00:21:43,497 -[door whooshes open] -[sighs] 396 00:21:43,540 --> 00:21:45,586 ♪ 397 00:21:53,420 --> 00:21:55,422 UNA: Well, this would be a lot easier 398 00:21:55,465 --> 00:21:58,338 if you'd gotten the station's lighting grid on line. 399 00:21:58,381 --> 00:21:59,817 Or the internal sensors. 400 00:21:59,861 --> 00:22:01,732 Yes, but if I had done that, 401 00:22:01,776 --> 00:22:04,735 we might have just exploded and never known why. 402 00:22:09,000 --> 00:22:11,655 MAN: It's too close. 403 00:22:11,699 --> 00:22:13,657 It's too close, it's too close, it can't breathe. 404 00:22:13,701 --> 00:22:15,920 UNA: Our saboteur is Starfleet? 405 00:22:15,964 --> 00:22:17,269 What is he saying? 406 00:22:17,313 --> 00:22:19,489 [man breathing shakily] 407 00:22:19,533 --> 00:22:21,143 Get away from me. 408 00:22:21,186 --> 00:22:23,363 Get him away from me. Get him away! 409 00:22:24,364 --> 00:22:25,539 There's nothing there. 410 00:22:25,582 --> 00:22:27,279 Nobody's gonna hurt you. 411 00:22:27,323 --> 00:22:29,499 This isn't real. 412 00:22:29,543 --> 00:22:33,068 It can't be real. It can't be real. 413 00:22:41,729 --> 00:22:43,208 Are you real? 414 00:22:48,126 --> 00:22:50,390 What's your name? 415 00:22:50,433 --> 00:22:52,392 Ramon. 416 00:22:52,435 --> 00:22:54,394 Saul Ramon. 417 00:22:54,437 --> 00:22:57,832 Lieutenant Ramon, why did you sabotage the station? 418 00:22:57,875 --> 00:23:00,617 Sabotage? 419 00:23:00,661 --> 00:23:02,967 That... that isn't real. 420 00:23:04,186 --> 00:23:05,927 It's-it's not real. 421 00:23:07,189 --> 00:23:09,931 Enterprise,we have a medical emergency. 422 00:23:22,944 --> 00:23:25,207 [alarm blaring] 423 00:23:26,382 --> 00:23:28,036 [booming in distance] 424 00:23:30,081 --> 00:23:32,127 [indistinct chatter] 425 00:23:35,043 --> 00:23:36,784 What's going on, Captain? 426 00:23:36,827 --> 00:23:39,308 Contact Starfleet. We're being attacked by an enemy... 427 00:23:39,351 --> 00:23:41,049 [rumbling] 428 00:23:42,529 --> 00:23:43,878 [gasps] 429 00:23:45,314 --> 00:23:47,272 [explosion] 430 00:23:47,316 --> 00:23:49,361 [droning signal] 431 00:23:52,060 --> 00:23:53,714 PIKE [echoing]: Ensign Uhura. 432 00:23:53,757 --> 00:23:54,845 [clearly]: Ensign Uhura. 433 00:23:58,588 --> 00:24:01,243 You're supposed to be on medical leave, are you not? 434 00:24:07,771 --> 00:24:11,166 PIKE: As your captain, I need all my officers healthy, 435 00:24:11,209 --> 00:24:13,037 both physically and mentally. 436 00:24:13,081 --> 00:24:14,952 As your friend, 437 00:24:14,996 --> 00:24:17,085 I just want to help you understand what's happening. 438 00:24:19,391 --> 00:24:22,743 You know, the irony's not lost on me. 439 00:24:24,309 --> 00:24:25,920 The communications officer 440 00:24:25,963 --> 00:24:28,052 who can't communicate what's wrong with her. 441 00:24:28,096 --> 00:24:29,445 [chuckles] 442 00:24:29,489 --> 00:24:31,839 -[door chimes] -Come in. 443 00:24:34,363 --> 00:24:35,669 -Lieutenant Kirk. -[door whooshes shut] 444 00:24:35,712 --> 00:24:37,061 That's right. 445 00:24:37,105 --> 00:24:39,020 It's an honor to meet you, sir. 446 00:24:39,063 --> 00:24:41,457 Congratulations on your promotion to Fleet Captain. 447 00:24:41,501 --> 00:24:43,111 Uh, it's temporary. 448 00:24:43,764 --> 00:24:45,243 I came to find Ensign Uhura. 449 00:24:45,287 --> 00:24:47,550 I ran into her earlier and I was concerned. 450 00:24:47,594 --> 00:24:49,509 -As am I. -As am I. 451 00:24:53,556 --> 00:24:55,036 Not the time, got it. 452 00:24:56,080 --> 00:24:59,475 I heard one of the station's crew was arrested for sabotage. 453 00:24:59,519 --> 00:25:01,825 That's right. I had him beamed to sickbay for evaluation. 454 00:25:01,869 --> 00:25:05,220 Farragut'smedical officer got a call about him yesterday. 455 00:25:05,263 --> 00:25:07,265 One of his friends was worried about him, 456 00:25:07,309 --> 00:25:08,919 said he kept talking about seeing things 457 00:25:08,963 --> 00:25:09,964 that weren't there. 458 00:25:10,007 --> 00:25:12,140 Ring a bell? 459 00:25:19,843 --> 00:25:21,541 We need to know what you saw, Lieutenant. 460 00:25:21,584 --> 00:25:23,455 It's the only way we can help you. 461 00:25:23,499 --> 00:25:25,588 He might not understand us. 462 00:25:25,632 --> 00:25:27,242 There's significant damage 463 00:25:27,285 --> 00:25:30,027 to the speech and language centers of his brain. 464 00:25:32,987 --> 00:25:35,206 And it's getting worse. 465 00:25:35,250 --> 00:25:37,252 His auditory nerves are firing wildly. 466 00:25:37,295 --> 00:25:38,819 [droning signal] 467 00:25:46,130 --> 00:25:47,567 [grunting] 468 00:25:50,744 --> 00:25:52,615 I'm fine. Go after him. 469 00:25:52,659 --> 00:25:54,356 Security to Deck Four! 470 00:25:55,662 --> 00:25:57,664 This isn't real. 471 00:25:57,707 --> 00:25:59,274 Nyota, wake up, this isn't real. 472 00:25:59,317 --> 00:26:00,754 -No, hey, Uhura. -This isn't... 473 00:26:00,797 --> 00:26:02,582 This is very real, okay? 474 00:26:02,625 --> 00:26:04,758 You aren't imagining it. 475 00:26:04,801 --> 00:26:06,629 Okay. 476 00:26:06,673 --> 00:26:10,111 We have to stop Ramon before he hurts anyone else. 477 00:26:10,154 --> 00:26:12,026 Come on. 478 00:26:20,382 --> 00:26:22,427 ♪ 479 00:26:26,170 --> 00:26:28,433 COMPUTER: Emergency lighting activated. 480 00:26:48,584 --> 00:26:50,630 ♪ 481 00:27:12,086 --> 00:27:14,610 Sickbay, we need immediate medical assistance 482 00:27:14,654 --> 00:27:16,177 outside Astrometrics. 483 00:27:16,220 --> 00:27:18,440 M'BENGA: Acknowledged, sending a medic. 484 00:27:18,483 --> 00:27:20,398 Captain. 485 00:27:20,442 --> 00:27:22,009 Ramon cut the power conduits. 486 00:27:22,052 --> 00:27:23,532 That's why it went dark. 487 00:27:23,575 --> 00:27:24,968 Definitely gonna make finding him harder. 488 00:27:25,012 --> 00:27:26,317 Stay with her. 489 00:27:26,361 --> 00:27:28,406 Ramon's headed towards Engineering. 490 00:27:35,152 --> 00:27:37,720 [droning signal] 491 00:27:37,764 --> 00:27:39,722 You okay? 492 00:27:39,766 --> 00:27:41,768 I'm fine. 493 00:27:44,509 --> 00:27:45,989 [droning resumes] 494 00:27:46,033 --> 00:27:48,949 Okay, maybe not. 495 00:27:51,603 --> 00:27:53,170 -[droning signal stops] -James? 496 00:27:57,566 --> 00:27:59,611 [droning signal] 497 00:28:12,276 --> 00:28:13,800 Hey. 498 00:28:14,801 --> 00:28:16,280 I got you. What happened? 499 00:28:16,324 --> 00:28:19,153 Sorry, I can't. I should just go back to sickbay. 500 00:28:19,196 --> 00:28:21,851 -I'll walk back with you. Come on. -No. 501 00:28:21,895 --> 00:28:23,766 You keep searching for Ramon. 502 00:28:23,810 --> 00:28:25,550 I'll be fine. 503 00:28:25,594 --> 00:28:27,683 I promise. 504 00:28:36,648 --> 00:28:38,694 ♪ 505 00:28:55,929 --> 00:28:57,582 James? 506 00:28:57,626 --> 00:28:58,975 You two know each other? 507 00:28:59,019 --> 00:29:00,498 Now's not the time to explain, Captain. 508 00:29:00,542 --> 00:29:02,413 If you haven't seen Ramon, then... 509 00:29:02,457 --> 00:29:04,154 He must have found a hole to hide in. 510 00:29:04,198 --> 00:29:05,765 We should double back. 511 00:29:13,250 --> 00:29:14,730 [clears throat] 512 00:29:16,863 --> 00:29:18,865 ♪ 513 00:29:38,885 --> 00:29:40,538 Uhura to all teams. 514 00:29:40,582 --> 00:29:41,975 I may have found Lieutenant Ramon 515 00:29:42,018 --> 00:29:43,846 in the access tunnel to the port nacelle. 516 00:29:43,890 --> 00:29:45,935 KIRK: I'm not far. Wait for me. 517 00:29:54,335 --> 00:29:55,858 [grunts] 518 00:30:04,040 --> 00:30:06,173 Step away from the console. 519 00:30:12,179 --> 00:30:14,921 Listen, the things you've been seeing-- 520 00:30:14,964 --> 00:30:17,706 I've been seeing them, too. I understand. 521 00:30:17,749 --> 00:30:20,274 But whatever it is you saw that made you come here, 522 00:30:20,317 --> 00:30:22,406 it wasn't real. 523 00:30:22,450 --> 00:30:24,931 None of it. 524 00:30:24,974 --> 00:30:27,411 But I am. 525 00:30:29,674 --> 00:30:31,763 My name is Nyota. 526 00:30:31,807 --> 00:30:33,200 I'm the communications officer. 527 00:30:33,243 --> 00:30:35,463 I-I was born in Kenya. 528 00:30:35,506 --> 00:30:37,378 I used to have a cat named Kamili. 529 00:30:37,421 --> 00:30:38,945 My-my first memory 530 00:30:38,988 --> 00:30:41,904 is watching my dad play the piano. 531 00:30:41,948 --> 00:30:44,515 I'm real. 532 00:30:48,824 --> 00:30:52,436 Ramon, please. 533 00:30:52,480 --> 00:30:54,874 I am begging you. 534 00:30:54,917 --> 00:30:57,659 Step away from the console. 535 00:31:00,531 --> 00:31:03,708 I don't want to blow either of us up. Please! 536 00:31:03,752 --> 00:31:06,363 COMPUTER: Fuel pod ejection sequence initiated. 537 00:31:06,407 --> 00:31:08,191 [grunting] 538 00:31:14,371 --> 00:31:17,113 -Emergency transport. Beam us out, now. -Wait! 539 00:31:36,698 --> 00:31:39,135 Two dead, chief medical officer in surgery, 540 00:31:39,179 --> 00:31:42,138 the ship almost disabled, and we have no idea why. 541 00:31:42,182 --> 00:31:44,271 When Ramon was in sickbay, he seemed to be hearing 542 00:31:44,314 --> 00:31:46,360 the same sound I've been hearing. 543 00:31:47,970 --> 00:31:50,059 [clears throat] 544 00:31:50,103 --> 00:31:51,713 The way I see it, that's good news. 545 00:31:51,756 --> 00:31:53,280 You're not crazy. 546 00:31:54,716 --> 00:31:57,588 Something is affecting you, the same way it affected him. 547 00:31:58,633 --> 00:32:00,330 And we're gonna figure out what. 548 00:32:02,724 --> 00:32:05,683 I think you should confine me to my quarters, Captain. 549 00:32:05,727 --> 00:32:07,642 Why? 550 00:32:07,685 --> 00:32:09,600 How long until I'm sabotaging the ship 551 00:32:09,644 --> 00:32:12,212 -or jumping out of an airlock? -Oh. 552 00:32:13,256 --> 00:32:15,563 It won't come to that, I promise you. 553 00:32:15,606 --> 00:32:17,304 Now I need to talk to Commander Chin-Riley 554 00:32:17,347 --> 00:32:19,654 and find out how much damage Ramon did to the refinery. 555 00:32:19,697 --> 00:32:21,177 Getting it on line is critical. 556 00:32:21,221 --> 00:32:24,006 But since Lieutenant Ramon is deceased, 557 00:32:24,050 --> 00:32:26,878 Starfleet gave me permission to decrypt his personal logs 558 00:32:26,922 --> 00:32:28,489 and private medical files. 559 00:32:29,664 --> 00:32:31,971 Maybe there's answers in there. 560 00:32:34,625 --> 00:32:36,671 [door whooshes open] 561 00:32:40,675 --> 00:32:42,633 [door whooshes shut] 562 00:32:42,677 --> 00:32:44,722 [indistinct announcement over P.A.] 563 00:32:46,463 --> 00:32:49,031 James Kirk. Sam's brother. 564 00:32:49,075 --> 00:32:51,468 La'An Noonien-Singh. 565 00:32:51,512 --> 00:32:54,906 Stickler for orderly security records. 566 00:32:54,950 --> 00:32:56,734 Were-were you injured? 567 00:32:56,778 --> 00:32:59,911 Uh, no. I am just, uh, waiting for Ensign Uhura. 568 00:32:59,955 --> 00:33:01,696 Oh. Right. 569 00:33:01,739 --> 00:33:04,220 -I didn't know you were friends. -Oh, we just met. 570 00:33:04,264 --> 00:33:06,657 I happened to be there when she needed some help. 571 00:33:06,701 --> 00:33:09,834 Although she seems like the type who has trouble 572 00:33:09,878 --> 00:33:11,880 asking anyone for help, especially her friends. 573 00:33:11,923 --> 00:33:14,578 And you're the type who can't walk past a stranger in need. 574 00:33:16,754 --> 00:33:18,365 [chuckles] 575 00:33:22,151 --> 00:33:23,326 What? 576 00:33:27,374 --> 00:33:29,985 My, uh, my dad was in Starfleet. 577 00:33:30,029 --> 00:33:32,074 My mom, my brother and I, 578 00:33:32,118 --> 00:33:34,163 we spent my whole childhood chasing him 579 00:33:34,207 --> 00:33:37,253 from one posting to another, 580 00:33:37,297 --> 00:33:39,038 barely seeing him. 581 00:33:40,387 --> 00:33:43,042 When I'd ask why, 582 00:33:43,085 --> 00:33:45,522 my mom would always say, 583 00:33:45,566 --> 00:33:48,482 "He's helping people who really need it." 584 00:33:51,485 --> 00:33:53,704 But when you're a kid, you think... 585 00:33:53,748 --> 00:33:56,185 Why does he care more about strangers than he does about me? 586 00:34:01,582 --> 00:34:03,453 So you tell yourself, 587 00:34:03,497 --> 00:34:07,196 "Hey, if my dad chose helping total strangers over me, 588 00:34:07,240 --> 00:34:10,372 it must... must be important." 589 00:34:10,417 --> 00:34:13,028 As one of those strangers that Starfleet helped, 590 00:34:13,072 --> 00:34:15,682 I promise you... 591 00:34:15,726 --> 00:34:17,249 it is. 592 00:34:22,385 --> 00:34:24,343 I, uh, I should finish my rounds. 593 00:34:25,736 --> 00:34:27,216 Good evening, Lieutenant. 594 00:34:30,089 --> 00:34:32,917 I haven't forgotten that drink you owe me, by the way. 595 00:34:40,708 --> 00:34:44,233 Looks like the routing system is almost back on line. 596 00:34:46,409 --> 00:34:50,499 You should be on Enterprise, supervising the repairs there. 597 00:34:50,544 --> 00:34:53,242 That's what I told him, but Captain Pike disagrees. 598 00:34:53,285 --> 00:34:55,984 Getting the station on line remains the first priority. 599 00:34:57,420 --> 00:35:00,858 I got to know-- what exactly is your problem with me? 600 00:35:00,902 --> 00:35:03,122 I don't have a problem with you. 601 00:35:03,165 --> 00:35:05,341 I have a problem with the situation. 602 00:35:05,385 --> 00:35:07,648 That is malarkey, 603 00:35:07,691 --> 00:35:09,389 and you know it. 604 00:35:10,433 --> 00:35:12,479 You're sloppy. Okay? 605 00:35:12,522 --> 00:35:13,697 You don't respect protocols. 606 00:35:13,741 --> 00:35:15,221 You're too loose with discipline. 607 00:35:15,264 --> 00:35:16,570 You don't follow orders unless you feel like it, 608 00:35:16,613 --> 00:35:19,703 and you have crumbs on your uniform. 609 00:35:19,747 --> 00:35:21,488 When did you even eat? 610 00:35:21,531 --> 00:35:23,359 You're like... 611 00:35:23,403 --> 00:35:24,534 a space hippie. 612 00:35:24,578 --> 00:35:26,014 Ooh. 613 00:35:26,057 --> 00:35:28,408 Well, I have been called more names 614 00:35:28,451 --> 00:35:30,540 than there are stars in the sky, 615 00:35:30,584 --> 00:35:33,804 but "space hippie" is a new one on me. 616 00:35:33,848 --> 00:35:35,719 I think you've gotten too used to being 617 00:35:35,763 --> 00:35:37,852 the smartest person in the room. 618 00:35:37,895 --> 00:35:40,202 [scoffs] I don't think I'm the smartest person in the room. 619 00:35:40,246 --> 00:35:41,856 Oh, sure you do. 620 00:35:41,899 --> 00:35:44,902 You hide behind order and discipline 621 00:35:44,946 --> 00:35:48,776 because it kills you when someone has the nerve 622 00:35:48,819 --> 00:35:51,692 to question your decisions. 623 00:35:51,735 --> 00:35:54,912 You don't think my years of experience 624 00:35:54,956 --> 00:35:57,088 should buy me any deference? 625 00:35:57,132 --> 00:35:59,482 You've been in Starfleet since before I was born, 626 00:35:59,526 --> 00:36:01,092 but I outrank you. 627 00:36:01,136 --> 00:36:03,791 Why do you think that is? 628 00:36:09,362 --> 00:36:13,192 I'll have the station on line in a few hours. 629 00:36:15,411 --> 00:36:17,587 RAMON: I swear I saw John standing in the mess hall, 630 00:36:17,631 --> 00:36:19,198 like he never... 631 00:36:20,547 --> 00:36:22,201 Like he was still alive. 632 00:36:22,244 --> 00:36:23,680 And I tried to say something to him, 633 00:36:23,724 --> 00:36:24,942 and everyone just stared at me. 634 00:36:24,986 --> 00:36:27,597 They thought I'd lost my mind. 635 00:36:27,641 --> 00:36:29,338 And that noise... 636 00:36:29,382 --> 00:36:32,341 I think I am losing my mind. 637 00:36:33,386 --> 00:36:34,561 [log chimes off] 638 00:36:36,998 --> 00:36:39,740 He was having the same kind of hallucinations as me. 639 00:36:40,915 --> 00:36:43,613 Hearing the same sound. His... 640 00:36:43,657 --> 00:36:45,876 his brain scans show activity 641 00:36:45,920 --> 00:36:47,661 in the same region. 642 00:36:47,704 --> 00:36:49,097 But his case was more severe. 643 00:36:49,140 --> 00:36:51,447 Or it just started earlier. 644 00:36:51,491 --> 00:36:53,797 I mean, based on the date of these logs, 645 00:36:53,841 --> 00:36:55,277 I may be... 646 00:36:58,498 --> 00:37:02,153 ...a day and a half from losing my mind entirely. 647 00:37:02,197 --> 00:37:04,417 Look, why don't we just take a break, all right? 648 00:37:04,460 --> 00:37:06,897 Update Captain Pike on our progress, 649 00:37:06,941 --> 00:37:09,552 or lack thereof. 650 00:37:09,596 --> 00:37:11,598 Maybe get something to eat. 651 00:37:11,641 --> 00:37:13,774 I hear the mess is serving real cookies, 652 00:37:13,817 --> 00:37:15,689 not from the matter synthesizer. 653 00:37:15,732 --> 00:37:17,734 I don't need a cookie. 654 00:37:17,778 --> 00:37:20,041 Okay, now you sound crazy. 655 00:37:20,084 --> 00:37:21,651 [scoffs] 656 00:37:23,653 --> 00:37:28,179 [sighs] I'm sorry, it was a dumb joke. 657 00:37:30,356 --> 00:37:31,748 It's not a joke. 658 00:37:32,923 --> 00:37:34,751 That's the problem. 659 00:37:38,494 --> 00:37:42,324 This isn't the first time I've seen something like this. 660 00:37:43,804 --> 00:37:47,590 Imagined someone who isn't there. 661 00:37:50,332 --> 00:37:51,855 A few years ago, 662 00:37:51,899 --> 00:37:54,423 I lost my parents and my brother 663 00:37:54,467 --> 00:37:56,643 in a shuttle accident. 664 00:37:56,686 --> 00:37:59,167 I-I wasn't there when it happened. 665 00:37:59,210 --> 00:38:01,169 I never saw the crash site, but... 666 00:38:02,170 --> 00:38:04,303 ...after they died, 667 00:38:04,346 --> 00:38:07,262 it felt like every time 668 00:38:07,306 --> 00:38:08,959 I closed my eyes, 669 00:38:09,003 --> 00:38:10,831 I'd see it. 670 00:38:12,354 --> 00:38:15,879 The crash, their final moments. 671 00:38:16,924 --> 00:38:20,188 I don't know what to say, except... 672 00:38:20,231 --> 00:38:22,669 I'm sorry. 673 00:38:22,712 --> 00:38:27,369 Got so bad I couldn't even look at pictures of them. 674 00:38:27,413 --> 00:38:31,373 Just seeing their faces... 675 00:38:33,941 --> 00:38:37,597 And then Hemmer died, and it all came back. 676 00:38:38,598 --> 00:38:43,646 But I kept covering it with work and smiles and more work. 677 00:38:43,690 --> 00:38:46,693 The truth is I've never been able to face death. 678 00:38:48,521 --> 00:38:51,698 Everyone has some way of dealing with it 679 00:38:51,741 --> 00:38:55,876 and moving on, but I just... 680 00:38:57,617 --> 00:39:00,924 I don't know how. 681 00:39:00,968 --> 00:39:02,970 How can I be a Starfleet officer 682 00:39:03,013 --> 00:39:05,364 if I can't handle death? 683 00:39:06,408 --> 00:39:08,628 Maybe you can't. 684 00:39:11,065 --> 00:39:12,675 Look, I could tell you 685 00:39:12,719 --> 00:39:15,591 some comforting fairy tale, 686 00:39:15,635 --> 00:39:18,420 but we both know the truth. 687 00:39:18,464 --> 00:39:22,163 Our job puts us up against death 688 00:39:22,206 --> 00:39:24,600 more than is fair. And we might not like it, 689 00:39:24,644 --> 00:39:26,689 but we do have to face it. 690 00:39:28,082 --> 00:39:30,737 And right now, death is winning. 691 00:39:31,912 --> 00:39:33,348 It claimed your family, 692 00:39:33,392 --> 00:39:35,785 it claimed your friend. 693 00:39:35,829 --> 00:39:38,353 It convinced you to forget them, 694 00:39:38,397 --> 00:39:41,487 because it's less painful than holding on to their memories. 695 00:39:43,793 --> 00:39:46,579 Now, you can let death win... 696 00:39:47,797 --> 00:39:49,669 ...or you can fight back. 697 00:39:51,148 --> 00:39:53,150 Hold on to them. 698 00:39:57,459 --> 00:39:58,895 Still no to that cookie? 699 00:39:58,939 --> 00:40:00,767 [both chuckle softly] 700 00:40:05,249 --> 00:40:07,251 Be right back. 701 00:40:11,212 --> 00:40:13,257 [door whooshes open] 702 00:40:14,520 --> 00:40:17,436 [door whooshes shut] 703 00:40:23,833 --> 00:40:25,182 -Not that! -[gasps] 704 00:40:25,226 --> 00:40:27,924 -[Hemmer chuckles] -[laughs] 705 00:40:29,230 --> 00:40:31,667 Important lesson: be less gullible. 706 00:40:31,711 --> 00:40:34,104 -Hey! -[laughs] 707 00:40:34,148 --> 00:40:36,629 Let's start with dialing down the gain 708 00:40:36,672 --> 00:40:38,805 on the subspace antenna, 709 00:40:38,848 --> 00:40:41,721 or else you'll burn out the receiver. 710 00:40:41,764 --> 00:40:43,810 ♪ 711 00:40:46,726 --> 00:40:48,554 Burn out the receiver. 712 00:40:56,736 --> 00:40:58,781 Got the last one. Thought we could split it. 713 00:40:58,825 --> 00:41:01,741 Forget about the stupid cookie for a second. 714 00:41:01,784 --> 00:41:04,091 I think I figured something out. 715 00:41:04,134 --> 00:41:05,832 Ramon's brain scan. 716 00:41:05,875 --> 00:41:07,834 What am I supposed to be noticing? 717 00:41:07,877 --> 00:41:11,011 There was damage to the language center of his brain. 718 00:41:11,054 --> 00:41:14,405 My brain scan shows elevated activity in the same spot. 719 00:41:14,449 --> 00:41:17,713 And we were both hearing that same sound. 720 00:41:17,757 --> 00:41:20,629 What if someone or something 721 00:41:20,673 --> 00:41:23,284 was trying to communicate with him, 722 00:41:23,327 --> 00:41:24,677 with me, 723 00:41:24,720 --> 00:41:26,461 but their signal's too strong? 724 00:41:27,680 --> 00:41:31,727 So strong it that burned out that area of his brain entirely. 725 00:41:31,771 --> 00:41:33,468 It's a message from some... 726 00:41:34,991 --> 00:41:36,427 ...invisible alien? 727 00:41:39,605 --> 00:41:41,563 You want to talk to Sam, don't you? 728 00:41:42,608 --> 00:41:43,957 SAM: Your symptoms started once we arrived 729 00:41:44,000 --> 00:41:46,307 in the nebula, right? 730 00:41:46,350 --> 00:41:48,962 So it makes sense that our mystery alien would live here. 731 00:41:49,005 --> 00:41:51,312 But our sensors aren't showing any life-forms. 732 00:41:51,355 --> 00:41:52,966 Well, there's a theory-- 733 00:41:53,009 --> 00:41:55,272 it's a little bit fringe, but hear me out-- 734 00:41:55,316 --> 00:41:57,318 that extra-dimensional life-forms 735 00:41:57,361 --> 00:41:59,799 could actually poke into our space 736 00:41:59,842 --> 00:42:02,845 and attach themselves to atoms from our dimension. 737 00:42:02,889 --> 00:42:04,804 Meaning they aren't sophisticated life-forms 738 00:42:04,847 --> 00:42:07,589 capable of speech or even language. 739 00:42:07,633 --> 00:42:09,591 There are similarities 740 00:42:09,635 --> 00:42:13,116 in the ways different species process thoughts, ideas. 741 00:42:13,160 --> 00:42:14,770 That's how the universal translator works-- 742 00:42:14,814 --> 00:42:16,990 by recognizing those similarities. 743 00:42:17,033 --> 00:42:20,559 Maybe my brain is doing the same thing? 744 00:42:20,602 --> 00:42:22,735 Invisible aliens are using your brain 745 00:42:22,778 --> 00:42:24,432 as a universal translator. 746 00:42:24,475 --> 00:42:26,869 It might be the only way they know how to communicate. 747 00:42:26,913 --> 00:42:29,916 They send simple ideas to the language center of my brain, 748 00:42:29,959 --> 00:42:32,266 then my brain interprets 749 00:42:32,309 --> 00:42:34,181 those ideas the only way it can-- 750 00:42:34,224 --> 00:42:36,792 through my thoughts, my memories. 751 00:42:36,836 --> 00:42:38,402 The visions, 752 00:42:38,446 --> 00:42:41,231 they're like vocabulary. 753 00:42:41,275 --> 00:42:42,929 What are they trying to say? 754 00:42:46,889 --> 00:42:49,413 UHURA: I felt the walls closing in because they feel 755 00:42:49,457 --> 00:42:50,893 trapped. 756 00:42:52,155 --> 00:42:54,854 I was attacking myself because 757 00:42:54,897 --> 00:42:56,943 we're responsible. 758 00:42:57,944 --> 00:42:59,467 They showed me the ship exploding 759 00:42:59,510 --> 00:43:01,034 because they are desperate 760 00:43:01,077 --> 00:43:03,210 to break free, but... 761 00:43:04,385 --> 00:43:06,256 We're killing them. 762 00:43:06,300 --> 00:43:08,084 We're killing the ones they love, 763 00:43:08,128 --> 00:43:09,564 and they're terrified. 764 00:43:09,608 --> 00:43:11,653 And that's what they're making me feel. 765 00:43:13,307 --> 00:43:15,657 If they're living in the nebula, in the deuterium... 766 00:43:15,701 --> 00:43:18,094 In a way, they are the deuterium. 767 00:43:18,138 --> 00:43:20,096 So, then when we pull the deuterium 768 00:43:20,140 --> 00:43:21,881 out of the nebula into our nacelles, 769 00:43:21,924 --> 00:43:24,231 and when the station processes and refines it... 770 00:43:24,274 --> 00:43:26,015 We're basically torturing them. 771 00:43:26,059 --> 00:43:27,887 Uhura to Captain Pike. 772 00:43:27,930 --> 00:43:30,672 Sir, we need to stop the fuel refinery from being activated. 773 00:43:30,716 --> 00:43:32,935 PIKE: I'm not sure what's going on, Ensign, but it's too late. 774 00:43:32,979 --> 00:43:36,417 The refinery was activated five minutes ago. 775 00:43:44,904 --> 00:43:46,862 Captain, you have to shut down the station! 776 00:43:46,906 --> 00:43:48,690 It's a matter of life or death! 777 00:43:48,734 --> 00:43:51,693 PIKE: I'll contact Una and do what I can. 778 00:43:51,737 --> 00:43:53,216 Nothing's working. 779 00:43:53,260 --> 00:43:54,783 The refinery's automated systems aren't responding 780 00:43:54,827 --> 00:43:57,046 to any commands. It's not shutting down. 781 00:43:57,090 --> 00:43:59,614 Perhaps Lieutenant Ramon 782 00:43:59,658 --> 00:44:01,572 did more damage than we thought. 783 00:44:05,751 --> 00:44:07,535 Bridge. 784 00:44:07,578 --> 00:44:09,624 [droning signal] 785 00:44:31,777 --> 00:44:33,822 [metal creaking] 786 00:44:46,574 --> 00:44:47,967 Keep going. 787 00:44:54,060 --> 00:44:55,888 [droning signal continues] 788 00:45:02,982 --> 00:45:04,940 [droning stops] 789 00:45:04,984 --> 00:45:07,029 [door whooshes shut] 790 00:45:08,901 --> 00:45:10,903 You all right? 791 00:45:10,946 --> 00:45:13,775 The station's emergency shutdown procedures aren't working. 792 00:45:13,819 --> 00:45:14,776 You mind telling me why we need to 793 00:45:14,820 --> 00:45:16,473 shut it down in the first place? 794 00:45:16,517 --> 00:45:17,953 We believe there's some sort of alien life-form... 795 00:45:17,997 --> 00:45:20,564 We're killing them, Captain. 796 00:45:26,005 --> 00:45:28,398 The creatures that live in the deuterium in the nebula-- 797 00:45:28,442 --> 00:45:30,096 we're killing them 798 00:45:30,139 --> 00:45:33,142 by pulling them into our fuel pods and our nacelles, 799 00:45:33,186 --> 00:45:34,970 and now the station's doing the same thing, 800 00:45:35,014 --> 00:45:37,103 but at a much larger scale. 801 00:45:37,146 --> 00:45:38,887 But we can't see them or detect them in any way. 802 00:45:38,931 --> 00:45:41,847 I can hear them. 803 00:45:41,890 --> 00:45:43,239 So could Ramon. 804 00:45:43,283 --> 00:45:45,546 They're screaming for our help. 805 00:45:45,589 --> 00:45:49,202 Ramon died trying to save them. 806 00:45:49,245 --> 00:45:51,813 Captain, you told me the point of this station 807 00:45:51,857 --> 00:45:54,816 was to help us find new forms of life. 808 00:45:54,860 --> 00:45:56,905 But what is the point of exploring 809 00:45:56,949 --> 00:45:58,994 if we're just gonna kill what we find? 810 00:45:59,038 --> 00:46:00,169 We can't shut it down. 811 00:46:00,213 --> 00:46:02,128 Then we need to destroy it. 812 00:46:11,790 --> 00:46:13,226 How certain are you? 813 00:46:14,227 --> 00:46:17,534 I'm certain, Captain. 814 00:46:20,102 --> 00:46:21,887 What's the play? 815 00:46:22,888 --> 00:46:24,454 Hail the refinery, 816 00:46:24,498 --> 00:46:26,805 order an emergency evacuation, 817 00:46:26,848 --> 00:46:29,982 then vent all the deuterium from Enterprise'sfuel pods. 818 00:46:30,025 --> 00:46:32,201 Order the Farragut to do the same. 819 00:46:33,202 --> 00:46:34,247 You heard her. 820 00:46:34,290 --> 00:46:36,118 FEMALE: Aye, sir. 821 00:46:36,162 --> 00:46:38,729 Attention. All refinery crew and maintenance teams, 822 00:46:38,773 --> 00:46:41,732 evacuate immediately. Repeat: all... 823 00:46:41,776 --> 00:46:43,734 [indistinct radio chatter] 824 00:46:43,778 --> 00:46:45,824 ♪ 825 00:46:49,915 --> 00:46:51,394 No life signs aboard. 826 00:46:51,438 --> 00:46:53,179 All crew have safely cleared the refinery. 827 00:46:53,222 --> 00:46:55,398 Fire torpedoes! 828 00:46:55,442 --> 00:46:57,226 Torpedoes away. 829 00:47:14,983 --> 00:47:16,680 Did that work? 830 00:47:20,380 --> 00:47:22,251 Uhura, what is it? 831 00:47:28,127 --> 00:47:30,172 We did it. 832 00:47:31,304 --> 00:47:33,349 They're safe. 833 00:47:36,657 --> 00:47:38,224 ORTEGAS: That's it? 834 00:47:39,442 --> 00:47:40,661 UHURA: Yeah. 835 00:47:42,315 --> 00:47:44,143 That's it. 836 00:47:50,889 --> 00:47:54,849 The jumping-off point for a new era of exploration. 837 00:47:55,850 --> 00:47:57,547 Well... 838 00:47:57,591 --> 00:47:59,898 Starfleet can build a new gas station someplace else. 839 00:48:01,029 --> 00:48:04,032 One where there isn't anything living in the deuterium. 840 00:48:04,076 --> 00:48:06,078 And if there's any blowback, it's on me. 841 00:48:06,121 --> 00:48:08,297 End of the day, that was my call. Okay? 842 00:48:09,864 --> 00:48:11,953 Or we can tell 'em someone's brash influence 843 00:48:11,997 --> 00:48:13,737 rubbed off on you. 844 00:48:13,781 --> 00:48:16,262 Always happy to be of service. 845 00:48:16,305 --> 00:48:18,133 You know, I was thinking, 846 00:48:18,177 --> 00:48:20,962 you discovered a completely new form of life. 847 00:48:21,963 --> 00:48:23,965 They might give you a medal. 848 00:48:24,009 --> 00:48:26,533 And now, if you don't mind, 849 00:48:26,576 --> 00:48:28,622 would you take your station. 850 00:48:31,451 --> 00:48:33,322 Hail the Farragut. 851 00:48:33,366 --> 00:48:35,107 As soon as we've collected all of our escape pods, 852 00:48:35,150 --> 00:48:37,761 let's get out of this nebula before we cause any more damage. 853 00:48:37,805 --> 00:48:40,242 And then I am going to need Admiral Nagawa 854 00:48:40,286 --> 00:48:42,723 on my private channel. And after that, 855 00:48:42,766 --> 00:48:44,203 go take a nap. 856 00:48:44,246 --> 00:48:46,031 That's an order. 857 00:48:46,074 --> 00:48:48,120 ♪ 858 00:49:03,657 --> 00:49:06,355 Starship Maintenance 307. 859 00:49:07,400 --> 00:49:09,880 Starship Maintenance, what about it? 860 00:49:10,925 --> 00:49:13,058 You were my professor at the Academy. 861 00:49:13,101 --> 00:49:15,190 Oh, I remember. 862 00:49:15,234 --> 00:49:16,583 You gave me a C. 863 00:49:18,672 --> 00:49:20,413 And you deserved that C. 864 00:49:20,456 --> 00:49:23,285 My final paper was meticulously researched. 865 00:49:23,329 --> 00:49:25,853 It was sloppy. 866 00:49:25,896 --> 00:49:28,247 But for what it's worth, that well-deserved C 867 00:49:28,290 --> 00:49:31,946 is absolutely not what's been bothering you. 868 00:49:31,990 --> 00:49:33,469 It's Hemmer. 869 00:49:34,514 --> 00:49:38,039 I'm a reminder that your friend died and I replaced him. 870 00:49:38,083 --> 00:49:41,042 And every time you see me, 871 00:49:41,086 --> 00:49:44,524 it dredges up all of that sadness. 872 00:49:44,567 --> 00:49:46,787 I get it. 873 00:49:46,830 --> 00:49:49,964 I've been there. 874 00:49:50,008 --> 00:49:53,576 Too many times. 875 00:49:57,102 --> 00:50:00,931 And if you want to keep saying it's the C, 876 00:50:00,975 --> 00:50:03,195 I don't have to contradict you. 877 00:50:14,423 --> 00:50:16,991 ♪ 878 00:50:17,035 --> 00:50:19,037 [indistinct chatter] 879 00:50:33,355 --> 00:50:35,053 It's your family? 880 00:50:35,096 --> 00:50:37,751 My mother always knew how to make me laugh. 881 00:50:37,794 --> 00:50:40,145 [chuckles] 882 00:50:40,188 --> 00:50:41,798 [sighs] It's been a long time 883 00:50:41,842 --> 00:50:43,800 since I've been able to look at that. 884 00:50:45,802 --> 00:50:48,109 To staying in the fight. 885 00:50:54,681 --> 00:50:56,422 Why do you think they chose me? 886 00:50:56,465 --> 00:50:59,033 You were exactly what they needed. 887 00:50:59,077 --> 00:51:00,904 Thoughtful, empathetic. 888 00:51:00,948 --> 00:51:02,384 You heard them. 889 00:51:02,428 --> 00:51:05,561 I mean, maybe all it took was a good listener. 890 00:51:07,694 --> 00:51:09,130 Well, I'm glad to see 891 00:51:09,174 --> 00:51:10,740 that everything worked out for the best. 892 00:51:10,784 --> 00:51:12,960 And I think I'm gonna write a paper 893 00:51:13,003 --> 00:51:15,223 about our deuterium friends. 894 00:51:15,267 --> 00:51:17,834 -Hey. -Oh. Wow. Sounds thrilling. 895 00:51:20,707 --> 00:51:23,144 I've been wanting to say... 896 00:51:23,188 --> 00:51:25,320 the Farragut is lucky to have you, Jim. 897 00:51:26,452 --> 00:51:29,063 I'm proud of you. Honestly. 898 00:51:33,372 --> 00:51:34,895 Thanks, Sam. 899 00:51:43,295 --> 00:51:45,166 What is happening right now? 900 00:51:47,255 --> 00:51:49,039 I'm not sure, either. 901 00:51:49,083 --> 00:51:50,476 You're seriously not gonna apologize? 902 00:51:50,519 --> 00:51:53,174 For what-- for being extremely competent? 903 00:51:53,218 --> 00:51:55,481 For being a... Okay. 904 00:51:55,524 --> 00:51:57,700 You know what? Forget it. 905 00:51:57,744 --> 00:51:59,833 Go have fun on your stupid little ship. 906 00:51:59,876 --> 00:52:02,444 I'm gonna be here, on the flagship. 907 00:52:06,535 --> 00:52:09,059 -[short chuckle] -Well, 908 00:52:09,103 --> 00:52:11,366 -that was something. -Yeah, it's just 909 00:52:11,410 --> 00:52:13,063 Sam being Sam. 910 00:52:13,107 --> 00:52:15,631 -Sometimes he can be, uh... -SPOCK: Frustrating. 911 00:52:19,418 --> 00:52:21,159 James, meet our 912 00:52:21,202 --> 00:52:22,638 chief science officer, Mr. Spock. 913 00:52:22,682 --> 00:52:24,074 Spock, meet James Kirk, 914 00:52:24,118 --> 00:52:25,685 first officer of the Farragut. 915 00:52:28,383 --> 00:52:30,820 Why don't you join us? 916 00:52:32,344 --> 00:52:34,694 Yeah. 917 00:52:34,737 --> 00:52:36,696 ♪ 918 00:52:36,739 --> 00:52:38,785 [indistinct conversation] 919 00:53:16,257 --> 00:53:19,217 Captioning sponsored by CBS 920 00:53:19,260 --> 00:53:21,219 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.