All language subtitles for Once and forever episode 24 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,590 --> 00:01:43,000 I've been calling you. 2 00:01:44,280 --> 00:01:45,430 at home. 3 00:01:48,120 --> 00:01:49,479 But I couldn't get through. 4 00:01:54,840 --> 00:01:55,789 No need to call now. 5 00:01:57,350 --> 00:01:58,479 I'm here to pick you up. 6 00:02:07,510 --> 00:02:08,280 You must be scared. 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,910 I cherish my life since I was young. 8 00:02:18,150 --> 00:02:19,150 I was afraid of death. 9 00:02:22,150 --> 00:02:24,030 But when I was about to die, 10 00:02:26,750 --> 00:02:27,800 I didn't know 11 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 what fear is. 12 00:02:34,870 --> 00:02:36,120 In a blink of an eye, 13 00:02:39,120 --> 00:02:40,520 many people died. 14 00:02:45,120 --> 00:02:46,430 I'm lucky enough 15 00:02:48,590 --> 00:02:49,870 to survive. 16 00:02:59,400 --> 00:03:00,150 It's okay. 17 00:03:02,630 --> 00:03:03,360 It's okay. 18 00:03:10,680 --> 00:03:12,840 It's been a long night. 19 00:03:12,840 --> 00:03:13,680 You must be tired. 20 00:03:14,870 --> 00:03:16,310 Just sleep here. 21 00:03:17,120 --> 00:03:18,360 I'll go to the landlady 22 00:03:19,030 --> 00:03:20,150 and get you a floor. 23 00:03:23,240 --> 00:03:23,960 Qiao! 24 00:03:34,030 --> 00:03:34,910 Don't go. 25 00:03:38,190 --> 00:03:39,310 I have something to tell you. 26 00:03:43,000 --> 00:03:44,030 I've been holding it in for so many years. 27 00:03:46,750 --> 00:03:48,360 I almost didn't have the chance to tell you. 28 00:03:50,030 --> 00:03:50,870 Do you know 29 00:03:50,870 --> 00:03:51,750 how regretful I was? 30 00:03:53,910 --> 00:03:54,630 I regret 31 00:03:54,630 --> 00:03:55,710 I can't wait for a minute. 32 00:04:00,910 --> 00:04:01,680 Go ahead. 33 00:04:04,080 --> 00:04:05,000 I'm listening. 34 00:04:09,310 --> 00:04:10,240 When the earthquake happened, 35 00:04:11,520 --> 00:04:12,560 Beijing was shaking. 36 00:04:14,520 --> 00:04:15,590 I heard them say 37 00:04:16,510 --> 00:04:17,240 Sichuan. 38 00:04:18,750 --> 00:04:19,560 More than seven. 39 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 I was totally confused. 40 00:04:25,680 --> 00:04:26,510 I thought 41 00:04:28,510 --> 00:04:29,750 no matter where you are, 42 00:04:30,720 --> 00:04:31,800 I must find you. 43 00:04:33,870 --> 00:04:34,630 Do you know 44 00:04:34,630 --> 00:04:35,720 I called you? 45 00:04:38,070 --> 00:04:39,120 I can't even 46 00:04:39,120 --> 00:04:39,950 my phone keyboard. 47 00:04:43,040 --> 00:04:44,310 When you left Beijing, 48 00:04:45,630 --> 00:04:46,480 you told me 49 00:04:47,600 --> 00:04:48,510 to wait for you. 50 00:04:49,630 --> 00:04:50,830 and asked me to tell you. 51 00:04:53,270 --> 00:04:54,510 You don't have to wait. 52 00:05:01,390 --> 00:05:02,040 Because 53 00:05:05,800 --> 00:05:06,680 I like you. 54 00:05:15,160 --> 00:05:15,870 Really. 55 00:05:17,720 --> 00:05:18,510 Really. 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,680 Do you like it as much as I like you? 57 00:05:29,480 --> 00:05:30,240 Before you know 58 00:05:30,240 --> 00:05:31,310 that you like me, 59 00:05:34,070 --> 00:05:35,240 I already liked you. 60 00:05:39,870 --> 00:05:40,510 Qiao. 61 00:05:41,800 --> 00:05:42,830 We're childhood friends. 62 00:05:43,630 --> 00:05:44,510 My life 63 00:05:45,120 --> 00:05:46,270 is like your life. 64 00:05:46,560 --> 00:05:47,310 Coming. 65 00:05:49,430 --> 00:05:51,070 I thought all the happiness 66 00:05:52,360 --> 00:05:53,870 I thought it was only natural. 67 00:05:55,560 --> 00:05:56,720 But it's not. 68 00:05:58,600 --> 00:05:59,480 Happy birthday. 69 00:06:02,070 --> 00:06:03,720 When I leave Beijing and want to leave you, 70 00:06:03,920 --> 00:06:04,360 All right. 71 00:06:05,240 --> 00:06:06,160 I suddenly understand. 72 00:06:06,750 --> 00:06:07,630 Cheese. 73 00:06:07,920 --> 00:06:08,630 Why can't I stand 74 00:06:08,630 --> 00:06:10,000 other boys around you. 75 00:06:11,480 --> 00:06:12,430 Why can't I stop laughing 76 00:06:12,870 --> 00:06:14,070 when I see you? 77 00:06:15,630 --> 00:06:16,870 Why do my eyes 78 00:06:17,480 --> 00:06:19,160 always look towards you? 79 00:06:20,750 --> 00:06:22,040 Because that's love. 80 00:06:22,360 --> 00:06:23,190 I like you. 81 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 But I always miss you. 82 00:06:33,480 --> 00:06:34,190 Boat. 83 00:06:35,000 --> 00:06:35,430 We were 84 00:06:35,430 --> 00:06:36,360 spent 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,070 longer than anyone else. 86 00:06:38,310 --> 00:06:38,750 Wait for me. 87 00:06:38,750 --> 00:06:39,360 I'll be right back. 88 00:06:41,190 --> 00:06:41,720 We know each other 89 00:06:41,720 --> 00:06:43,070 know each other better than anyone. 90 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 But there's a boat 91 00:06:46,120 --> 00:06:46,870 Yang Cheng, 92 00:06:47,270 --> 00:06:48,040 Bao Jia 93 00:06:48,600 --> 00:06:49,310 and Wang Ying. 94 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 So many people 95 00:06:51,600 --> 00:06:52,310 in. 96 00:06:53,240 --> 00:06:54,430 It's just the two of us. 97 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 together. 98 00:06:56,720 --> 00:06:57,830 It's like the people around you 99 00:06:58,390 --> 00:06:59,630 shouldn't be me. 100 00:06:59,630 --> 00:07:00,190 If he kisses you, 101 00:07:00,190 --> 00:07:01,120 Isn't that taking advantage of you? 102 00:07:01,510 --> 00:07:02,680 Is he your boyfriend? 103 00:07:03,000 --> 00:07:03,560 How do you know? 104 00:07:03,560 --> 00:07:04,750 he's not my boyfriend? 105 00:07:05,950 --> 00:07:07,630 But that's not true. 106 00:07:08,800 --> 00:07:09,430 I like more 107 00:07:09,430 --> 00:07:10,360 more than 108 00:07:10,360 --> 00:07:11,430 like you more. 109 00:07:11,950 --> 00:07:12,800 Qin Chuan, 110 00:07:14,160 --> 00:07:15,630 I'm going back to Beijing to open a pancake stall. 111 00:07:16,190 --> 00:07:16,630 to attend 112 00:07:16,630 --> 00:07:17,830 that you don't understand. 113 00:07:19,120 --> 00:07:19,920 In SARS, 114 00:07:19,920 --> 00:07:21,040 I went to your school 115 00:07:22,160 --> 00:07:23,190 to find a reason 116 00:07:23,190 --> 00:07:24,430 to be with you. 117 00:07:25,430 --> 00:07:25,750 But 118 00:07:25,750 --> 00:07:26,870 there's always someone 119 00:07:27,510 --> 00:07:28,430 There's always someone. 120 00:07:30,720 --> 00:07:31,360 I called the police. 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,270 Where is my best friend? 122 00:07:32,430 --> 00:07:33,040 Qiao. 123 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 is always empty. 124 00:07:34,630 --> 00:07:35,600 So I took a step back 125 00:07:35,600 --> 00:07:36,510 step back. 126 00:07:36,630 --> 00:07:37,310 I'm used to 127 00:07:37,310 --> 00:07:38,480 that I can't reach out. 128 00:07:38,480 --> 00:07:39,190 Protect you 129 00:07:40,630 --> 00:07:42,040 Outside the boundary of love 130 00:07:42,270 --> 00:07:43,040 [outside the boundary of love.] 131 00:07:50,190 --> 00:07:51,600 Finally, you're alone. 132 00:07:52,360 --> 00:07:53,310 I was so happy 133 00:07:54,750 --> 00:07:55,870 and carefully 134 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 to confess to you. 135 00:07:59,159 --> 00:07:59,800 Qiao. 136 00:08:02,680 --> 00:08:03,270 I... 137 00:08:03,720 --> 00:08:04,360 I... 138 00:08:05,430 --> 00:08:06,600 On our birthday, 139 00:08:07,560 --> 00:08:08,630 I remember 140 00:08:08,630 --> 00:08:10,040 every word you said. 141 00:08:11,430 --> 00:08:13,480 If I didn't get married at 30, 142 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 you have to marry me. 143 00:08:15,190 --> 00:08:16,040 I won't regret it. 144 00:08:16,360 --> 00:08:18,630 If I were 30 years old now, 145 00:08:19,390 --> 00:08:20,430 if I were 30. 146 00:08:21,510 --> 00:08:22,390 You know what? 147 00:08:22,600 --> 00:08:23,480 I thought 148 00:08:23,480 --> 00:08:24,510 I was the happiest person 149 00:08:24,510 --> 00:08:25,560 in the world. 150 00:08:26,000 --> 00:08:26,800 If it weren't for the future, 151 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 my family, 152 00:08:28,160 --> 00:08:29,600 I want to hug you and turn around. 153 00:08:30,240 --> 00:08:31,040 I like you. 154 00:08:31,750 --> 00:08:32,909 No matter what happens in the future, 155 00:08:34,000 --> 00:08:35,270 I'll always be with you. 156 00:08:36,200 --> 00:08:37,270 No matter what your family looks like, 157 00:08:37,270 --> 00:08:38,360 I like you. 158 00:08:38,909 --> 00:08:40,600 If you need me 159 00:08:41,909 --> 00:08:42,630 you need me, 160 00:08:44,960 --> 00:08:46,510 I can go with you. 161 00:08:47,480 --> 00:08:48,320 But I can't. 162 00:08:49,510 --> 00:08:50,480 The more I love you, 163 00:08:51,630 --> 00:08:52,240 the more I can't 164 00:08:52,240 --> 00:08:53,440 drag you into the mud. 165 00:08:55,480 --> 00:08:57,080 You ask me if I like you 166 00:08:58,000 --> 00:09:00,200 My heart says, "I love you so much." 167 00:09:01,150 --> 00:09:03,000 But I didn't say a word to you. 168 00:09:05,320 --> 00:09:06,080 I can't. 169 00:09:09,840 --> 00:09:10,360 I can't 170 00:09:10,360 --> 00:09:11,910 I wanted to beat myself up. 171 00:09:22,000 --> 00:09:22,840 Until today, 172 00:09:25,550 --> 00:09:27,390 my heart was cold during the earthquake. 173 00:09:30,360 --> 00:09:31,390 I suddenly realized 174 00:09:33,320 --> 00:09:34,270 people might 175 00:09:34,270 --> 00:09:35,320 lose it forever. 176 00:09:38,120 --> 00:09:39,480 So we can't do that. 177 00:09:41,510 --> 00:09:42,240 I think 178 00:09:43,840 --> 00:09:44,630 even when we were alive, 179 00:09:44,630 --> 00:09:45,600 we couldn't be together. 180 00:09:47,030 --> 00:09:48,440 I'll tell you even if I die. 181 00:10:01,630 --> 00:10:02,360 Thank you, Joe. 182 00:10:08,360 --> 00:10:09,150 I love you. 183 00:10:17,360 --> 00:10:18,670 The aftershock is coming! Hide! 184 00:10:19,360 --> 00:10:20,320 Qiao! Qiao! 185 00:10:20,750 --> 00:10:22,240 The aftershock is here. Don't panic. 186 00:10:23,480 --> 00:10:24,150 Get away! 187 00:10:24,150 --> 00:10:25,720 vehicles and buildings. 188 00:10:26,320 --> 00:10:27,390 Find a safe spot. 189 00:10:28,030 --> 00:10:29,720 Cover your head, mouth, nose. 190 00:10:29,720 --> 00:10:30,870 Watch out for falling rocks. 191 00:10:44,480 --> 00:10:45,630 Qin... Qin Chuan. 192 00:10:46,360 --> 00:10:47,390 I... 193 00:10:48,630 --> 00:10:50,270 I love you too. 194 00:11:34,200 --> 00:11:34,870 Qiao! 195 00:11:35,200 --> 00:11:36,630 Qiao, there's a signal! Qiao! 196 00:11:37,320 --> 00:11:37,910 Qiao, come out! 197 00:11:37,910 --> 00:11:38,670 Come out. Look. 198 00:11:39,720 --> 00:11:40,630 There's a signal. 199 00:11:41,150 --> 00:11:42,200 Call my family. 200 00:11:46,200 --> 00:11:46,960 Go ahead. 201 00:11:48,080 --> 00:11:48,750 Hello? 202 00:11:49,600 --> 00:11:50,390 Hello, Grandma. 203 00:11:50,390 --> 00:11:52,080 Grandma, it's me. 204 00:11:52,600 --> 00:11:53,270 It's Qiao. 205 00:11:53,550 --> 00:11:54,240 It's Qiao! 206 00:11:54,240 --> 00:11:55,270 My God. 207 00:11:55,270 --> 00:11:56,150 from God. 208 00:11:56,150 --> 00:11:57,320 Do you have any? 209 00:11:58,270 --> 00:11:59,030 Qiao! 210 00:11:59,630 --> 00:12:00,720 How are you? 211 00:12:00,870 --> 00:12:01,840 Are you hurt? 212 00:12:02,080 --> 00:12:03,910 I'm fine. 213 00:12:04,200 --> 00:12:05,440 Don't worry. 214 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 The signal is bad here. 215 00:12:09,000 --> 00:12:09,630 She's fine. 216 00:12:11,320 --> 00:12:11,600 Okay. 217 00:12:11,630 --> 00:12:12,320 Daughter. 218 00:12:12,320 --> 00:12:12,960 Daughter, no. 219 00:12:12,960 --> 00:12:13,910 When are you coming back? 220 00:12:13,910 --> 00:12:15,150 Come back soon. 221 00:12:15,550 --> 00:12:16,790 Speaker. Speaker. 222 00:12:17,790 --> 00:12:18,480 Well... 223 00:12:18,870 --> 00:12:20,550 Chuan said he went to pick you up. 224 00:12:20,550 --> 00:12:22,120 Have you contacted him? 225 00:12:22,600 --> 00:12:24,030 Tell him to be careful. 226 00:12:24,030 --> 00:12:24,720 Yes. 227 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Don't worry. 228 00:12:26,270 --> 00:12:27,550 He's right beside me. 229 00:12:27,870 --> 00:12:28,840 That's good. 230 00:12:29,080 --> 00:12:29,790 Both of us 231 00:12:29,790 --> 00:12:31,270 are very safe now. 232 00:12:31,790 --> 00:12:32,600 Dad, 233 00:12:32,600 --> 00:12:33,840 I have to tell you. 234 00:12:34,390 --> 00:12:35,480 We have a discussion. 235 00:12:35,600 --> 00:12:37,080 I want to go back in a few days. 236 00:12:39,030 --> 00:12:39,550 No. 237 00:12:39,550 --> 00:12:40,200 Daughter, 238 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 Your mom hasn't slept 239 00:12:41,440 --> 00:12:42,120 all night. 240 00:12:42,120 --> 00:12:42,870 You didn't even eat. 241 00:12:42,870 --> 00:12:43,480 Yes. 242 00:12:43,480 --> 00:12:44,270 Your grandma 243 00:12:44,270 --> 00:12:45,120 in shock several times. 244 00:12:45,120 --> 00:12:45,720 Yes. 245 00:12:45,720 --> 00:12:46,670 Don't make the adults worry. 246 00:12:46,670 --> 00:12:47,480 OK? 247 00:12:48,000 --> 00:12:48,630 Come back quickly. 248 00:12:48,630 --> 00:12:49,630 My lady. 249 00:12:50,480 --> 00:12:51,870 The problem is 250 00:12:51,870 --> 00:12:52,960 is hard to walk. 251 00:12:53,000 --> 00:12:54,750 Plus, the disaster area is understaffed. 252 00:12:55,750 --> 00:12:56,480 Don’t worry. 253 00:12:56,670 --> 00:12:57,240 Qin Chuan and I 254 00:12:57,240 --> 00:12:58,270 take care of each other. 255 00:12:58,270 --> 00:12:58,910 It's okay. 256 00:12:59,270 --> 00:13:00,840 Isn't the army already here? 257 00:13:01,200 --> 00:13:01,790 Yes. 258 00:13:01,790 --> 00:13:02,870 We have armed police here. 259 00:13:03,360 --> 00:13:05,270 This warrior is younger than me. 260 00:13:05,510 --> 00:13:06,150 Grandma. 261 00:13:06,480 --> 00:13:07,440 If you were here, 262 00:13:07,550 --> 00:13:08,910 you must want to stay. 263 00:13:09,270 --> 00:13:10,510 Try harder. 264 00:13:12,270 --> 00:13:13,080 Grandma. 265 00:13:13,870 --> 00:13:14,910 I, Chuan, 266 00:13:15,200 --> 00:13:16,080 Don't worry. 267 00:13:16,080 --> 00:13:17,120 I've been watching her. 268 00:13:18,150 --> 00:13:18,960 Don't worry. 269 00:13:18,960 --> 00:13:20,150 I won't let her run around. 270 00:13:20,150 --> 00:13:21,000 I will bring her back 271 00:13:21,000 --> 00:13:21,670 back to you. 272 00:13:22,600 --> 00:13:23,080 No. 273 00:13:23,080 --> 00:13:23,910 Be careful. 274 00:13:24,080 --> 00:13:24,670 Well... 275 00:13:25,120 --> 00:13:25,840 Hello? 276 00:13:26,270 --> 00:13:27,000 Hello? 277 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 There's no signal. 278 00:13:31,120 --> 00:13:32,080 Where are you going? 279 00:13:32,360 --> 00:13:32,910 Looking for the signal. 280 00:13:33,200 --> 00:13:33,750 No. 281 00:13:33,750 --> 00:13:34,840 Come down. 282 00:13:34,840 --> 00:13:35,790 I just told your grandma. 283 00:13:35,790 --> 00:13:37,200 I'll bring everything back to you. 284 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 What if you fall down? 285 00:13:39,480 --> 00:13:40,240 No. 286 00:13:40,320 --> 00:13:40,960 Come down. 287 00:13:40,960 --> 00:13:41,720 Come down. 288 00:13:41,720 --> 00:13:42,670 Don't fall down. 289 00:13:45,320 --> 00:13:45,960 Seriously. 290 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 Why did you carry it for me? 291 00:13:48,000 --> 00:13:50,270 What if I don't carry you? 292 00:13:50,320 --> 00:13:51,510 What if you fall? 293 00:13:56,960 --> 00:13:57,910 Be careful. Follow me. 294 00:14:35,270 --> 00:14:36,120 Dou Dou. 295 00:14:38,270 --> 00:14:39,790 Dou Dou. 296 00:14:41,550 --> 00:14:43,550 Dou Dou. 297 00:14:46,630 --> 00:14:48,200 Dou Dou. 298 00:14:53,750 --> 00:14:55,320 Dou Dou. 299 00:15:04,630 --> 00:15:06,200 Dou Dou. 300 00:15:08,320 --> 00:15:09,870 Dou Dou. 301 00:15:16,120 --> 00:15:18,200 We've seen so many deaths 302 00:15:19,440 --> 00:15:20,320 we learned how incompetent 303 00:15:20,320 --> 00:15:21,600 how incompetent they are. 304 00:15:21,600 --> 00:15:23,550 I've already started my defense. 305 00:15:24,080 --> 00:15:25,240 Stop crying. 306 00:15:25,910 --> 00:15:27,480 Don't talk about the dead. 307 00:15:28,600 --> 00:15:29,720 Let's save our boss. 308 00:15:30,120 --> 00:15:31,910 But we are more afraid of life. 309 00:15:33,510 --> 00:15:34,320 That's why 310 00:15:34,320 --> 00:15:35,910 to live a good life. 311 00:15:36,200 --> 00:15:38,150 Strictly execute service rules. 312 00:15:38,320 --> 00:15:39,910 Free body transportation. 313 00:15:39,960 --> 00:15:41,790 refrigerator, incineration and other services. 314 00:15:41,870 --> 00:15:43,630 Free urn. 315 00:15:44,240 --> 00:15:45,670 The urn was brought back by the relatives. 316 00:15:45,840 --> 00:15:48,440 Respect the deceased's dignity when handling the body. 317 00:15:48,600 --> 00:15:50,790 Respect the etiquette of the etiquette of the minority. 318 00:15:50,910 --> 00:15:52,840 and comfort their relatives. 319 00:15:53,120 --> 00:15:55,840 The patient died during the transport. 320 00:15:55,910 --> 00:15:57,510 The local Civil Affairs Department 321 00:15:57,510 --> 00:15:59,360 to unify the local funeral home 322 00:15:59,360 --> 00:16:00,840 to cremate the bodies. 323 00:16:01,790 --> 00:16:03,720 According to the valid ID of the victim, 324 00:16:04,320 --> 00:16:05,120 Shi... 325 00:16:07,440 --> 00:16:08,150 Yes. 326 00:16:11,630 --> 00:16:12,360 I... 327 00:16:15,200 --> 00:16:15,910 I... 328 00:16:19,000 --> 00:16:19,960 alive 329 00:16:22,870 --> 00:16:23,600 alive. 330 00:16:29,600 --> 00:16:30,270 Wait 331 00:16:31,240 --> 00:16:32,000 Take it 332 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Take it. 333 00:16:33,600 --> 00:16:34,840 Thank you. Thank you. 334 00:16:34,910 --> 00:16:36,080 Come on. No need. 335 00:16:36,080 --> 00:16:36,600 Thank you. 336 00:16:36,600 --> 00:16:37,270 Thank you 337 00:16:37,270 --> 00:16:38,440 Take it 338 00:16:44,030 --> 00:16:44,840 No, it's our duty. 339 00:16:44,840 --> 00:16:46,030 I'll write this down. 340 00:16:46,320 --> 00:16:47,030 Okay. 341 00:16:47,080 --> 00:16:47,790 Take it there. 342 00:16:48,670 --> 00:16:49,270 Okay. 343 00:16:59,000 --> 00:17:01,670 After all, what makes us move forward 344 00:17:02,910 --> 00:17:04,960 is a beautiful power. 345 00:17:13,349 --> 00:17:14,400 For this meeting, 346 00:17:14,400 --> 00:17:15,310 he specially followed 347 00:17:15,349 --> 00:17:16,030 Chinese news 348 00:17:16,510 --> 00:17:17,829 about Wenchuan earthquake. 349 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 I watched many TV scenes. 350 00:17:22,349 --> 00:17:23,510 It was beyond my expectation. 351 00:17:27,000 --> 00:17:27,680 You know? 352 00:17:28,000 --> 00:17:28,960 Our brand 353 00:17:29,000 --> 00:17:30,030 has a long history. 354 00:17:35,680 --> 00:17:37,110 It should be like us now 355 00:17:37,110 --> 00:17:39,400 sitting here and enjoying life. 356 00:17:40,240 --> 00:17:41,160 But I have to 357 00:17:41,200 --> 00:17:42,070 apologize to you. 358 00:17:46,200 --> 00:17:47,640 I think your country 359 00:17:47,680 --> 00:17:49,310 is suffering now. 360 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 Our brand 361 00:17:51,110 --> 00:17:52,590 has no room for growth. 362 00:17:54,830 --> 00:17:55,590 I think you may 363 00:17:55,590 --> 00:17:56,640 about 364 00:17:56,640 --> 00:17:57,680 about the home market in China. 365 00:17:58,960 --> 00:17:59,640 So I'm here today 366 00:17:59,640 --> 00:18:01,000 some relevant data. 367 00:18:01,070 --> 00:18:01,830 I hope I can 368 00:18:01,830 --> 00:18:02,680 to you. 369 00:18:20,680 --> 00:18:21,550 Miss Chiki. 370 00:18:22,350 --> 00:18:23,550 You mean 371 00:18:23,640 --> 00:18:24,590 your good friend 372 00:18:24,720 --> 00:18:25,750 took over 373 00:18:25,750 --> 00:18:27,240 in Italy. 374 00:18:27,830 --> 00:18:29,160 I want to make a sample house 375 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 for free 376 00:18:31,590 --> 00:18:34,720 and allow them to sell products. 377 00:18:35,750 --> 00:18:36,640 Yes, Mr. Gao. 378 00:18:36,830 --> 00:18:38,200 I said a lot just now. 379 00:18:38,200 --> 00:18:38,830 Your words 380 00:18:38,830 --> 00:18:40,240 by your words. 381 00:18:40,440 --> 00:18:41,200 But I have something 382 00:18:41,200 --> 00:18:42,110 for Mr. Gao. 383 00:18:43,000 --> 00:18:44,440 Normal real estate projects 384 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 has their own 385 00:18:46,000 --> 00:18:47,160 in the sample room. 386 00:18:48,000 --> 00:18:49,350 It's not as simple as you think. 387 00:18:49,880 --> 00:18:50,790 You can jump the line 388 00:18:50,790 --> 00:18:51,960 to jump the queue. 389 00:18:52,750 --> 00:18:53,830 That's why 390 00:18:54,030 --> 00:18:55,830 to learn from Mr. Gao. 391 00:18:56,590 --> 00:18:57,440 It's not 392 00:18:57,960 --> 00:18:58,880 is not difficult. 393 00:18:59,680 --> 00:19:00,350 But 394 00:19:00,350 --> 00:19:01,590 you need to be more accurate 395 00:19:01,920 --> 00:19:02,790 about foreign brands. 396 00:19:03,510 --> 00:19:04,590 I can't lie to the owner. 397 00:19:05,350 --> 00:19:06,680 Although he's from Italy, 398 00:19:07,160 --> 00:19:08,920 it's actually from Guangdong. 399 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 in Guangdong. 400 00:19:10,790 --> 00:19:11,720 When we come back, 401 00:19:11,920 --> 00:19:12,880 you'll become a peony. 402 00:19:13,790 --> 00:19:14,720 This kind of thing 403 00:19:15,270 --> 00:19:16,110 I have. 404 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Of course not. 405 00:19:18,270 --> 00:19:19,880 Poco brothers are famous 406 00:19:19,960 --> 00:19:20,830 in Italy. 407 00:19:20,920 --> 00:19:22,070 luxury furniture brand. 408 00:19:22,110 --> 00:19:23,000 Masaic decoration 409 00:19:23,200 --> 00:19:24,310 was created by them. 410 00:19:24,680 --> 00:19:25,790 You can check it. 411 00:19:26,350 --> 00:19:27,440 They have never entered 412 00:19:27,440 --> 00:19:28,400 Chinese market. 413 00:19:28,550 --> 00:19:29,640 If the first stop 414 00:19:29,790 --> 00:19:31,070 in Changjiang Real Estate, 415 00:19:31,070 --> 00:19:32,510 it’s the same as 416 00:19:32,510 --> 00:19:33,640 your high-end design. 417 00:19:35,880 --> 00:19:37,350 I didn't expect you 418 00:19:37,350 --> 00:19:40,030 is also good at furniture. 419 00:19:40,790 --> 00:19:42,270 He's a very good friend of mine. 420 00:19:42,270 --> 00:19:43,680 So I did more research. 421 00:19:45,000 --> 00:19:45,720 If 422 00:19:45,960 --> 00:19:47,510 can really attract these brands, 423 00:19:48,030 --> 00:19:49,790 I want to do them a favor. 424 00:19:50,880 --> 00:19:51,720 But 425 00:19:52,000 --> 00:19:53,110 I have to emphasize that 426 00:19:53,510 --> 00:19:55,550 the goods must be real. 427 00:19:55,920 --> 00:19:56,880 Of course. 428 00:19:57,440 --> 00:19:58,240 Really? 429 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 Mr. Gao will know what to do. 430 00:20:00,440 --> 00:20:02,000 Since Mr. Gao offered, 431 00:20:02,000 --> 00:20:03,590 he agreed to help you. 432 00:20:04,030 --> 00:20:05,590 Why don't you propose a toast to Mr. Gao? 433 00:20:05,830 --> 00:20:06,550 Mr. Gao. 434 00:20:07,310 --> 00:20:08,030 Thank you. 435 00:20:08,110 --> 00:20:08,720 Okay. 436 00:20:14,030 --> 00:20:15,310 In business, 437 00:20:15,960 --> 00:20:17,160 as long as both sides benefit, 438 00:20:17,550 --> 00:20:18,920 no one can help anyone. 439 00:20:19,310 --> 00:20:21,720 But I do have a small thing 440 00:20:22,070 --> 00:20:24,270 to ask you for a favor. 441 00:20:25,510 --> 00:20:27,030 Please feel free to tell me. 442 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 I want to 443 00:20:28,750 --> 00:20:30,110 in the name of Yangtze River Real Estate, 444 00:20:30,110 --> 00:20:31,200 in the name of Changjiang Real Estate. 445 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 Let us all 446 00:20:33,030 --> 00:20:34,160 to show our love. 447 00:20:34,510 --> 00:20:35,350 It’s a good thing. 448 00:20:36,160 --> 00:20:37,920 But I also know that 449 00:20:37,920 --> 00:20:39,790 has been busy with the disaster relief show. 450 00:20:40,310 --> 00:20:41,200 Our dinner 451 00:20:41,350 --> 00:20:42,400 also missed? 452 00:20:43,400 --> 00:20:45,310 I wonder 453 00:20:45,590 --> 00:20:47,790 come here? 454 00:20:48,200 --> 00:20:49,270 Of course. 455 00:20:52,400 --> 00:20:54,790 Mr. Chen hasn't agreed yet. 456 00:20:56,920 --> 00:20:58,350 Both of you are loyal. 457 00:20:59,270 --> 00:21:00,920 So I'm a profiteer. 458 00:21:01,680 --> 00:21:02,830 Changjiang Real Estate. 459 00:21:03,270 --> 00:21:04,640 Since there is such a good deed, 460 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 we will give our full support. 461 00:21:07,440 --> 00:21:08,110 Qianxi's time 462 00:21:08,110 --> 00:21:09,070 can be adjusted anytime. 463 00:21:09,920 --> 00:21:12,000 And it's a charity show. 464 00:21:12,070 --> 00:21:12,960 That's great. 465 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 Let me thank you two first. 466 00:21:14,400 --> 00:21:15,200 Here, a toast to all of you. 467 00:21:18,790 --> 00:21:19,240 Thank you, Mr. Gao. 468 00:21:19,240 --> 00:21:19,880 Thank you 469 00:21:24,750 --> 00:21:25,550 We're very interested in the future. 470 00:21:25,550 --> 00:21:26,790 Poco has a lot of confidence and expectations 471 00:21:26,790 --> 00:21:28,070 He's full of confidence and expectations. 472 00:21:32,750 --> 00:21:33,440 On the other hand, 473 00:21:33,440 --> 00:21:34,160 my father 474 00:21:34,160 --> 00:21:34,920 a household business. 475 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 So he knows very well 476 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 Chinese consumers. 477 00:21:37,160 --> 00:21:37,790 We have 478 00:21:37,790 --> 00:21:38,590 Poco! 479 00:21:38,830 --> 00:21:40,000 I think you're right. 480 00:21:40,400 --> 00:21:41,270 China 481 00:21:41,270 --> 00:21:43,000 is indeed a difficult country. 482 00:21:43,110 --> 00:21:44,030 I'm not done yet. 483 00:21:44,270 --> 00:21:45,000 Stop talking. 484 00:21:45,680 --> 00:21:46,510 Listen to me first. 485 00:21:49,240 --> 00:21:50,110 As you can see, 486 00:21:50,880 --> 00:21:51,830 This earthquake 487 00:21:51,830 --> 00:21:52,790 brought great sadness 488 00:21:52,830 --> 00:21:55,030 to our country. 489 00:21:55,440 --> 00:21:58,160 But when the disaster comes, 490 00:21:58,680 --> 00:21:59,510 we can see 491 00:21:59,510 --> 00:22:01,030 the will of a country. 492 00:22:01,640 --> 00:22:03,070 There is an idiom in China. 493 00:22:03,350 --> 00:22:05,270 It's called unity. 494 00:22:06,160 --> 00:22:08,790 It means if we work together, 495 00:22:08,790 --> 00:22:10,750 we can be as strong as the castle. 496 00:22:11,680 --> 00:22:12,510 Our army 497 00:22:12,680 --> 00:22:14,270 arrived at the first time. 498 00:22:14,270 --> 00:22:15,750 a mountain area with nowhere to go. 499 00:22:16,440 --> 00:22:17,400 Our premier 500 00:22:17,510 --> 00:22:19,720 to the disaster area with the people. 501 00:22:20,030 --> 00:22:20,880 Our people 502 00:22:21,350 --> 00:22:23,510 saved each other in the ruins. 503 00:22:24,110 --> 00:22:25,440 Her brother Qin Chuan 504 00:22:25,480 --> 00:22:27,400 and my best friend. 505 00:22:27,960 --> 00:22:28,920 Now in the mountains 506 00:22:28,920 --> 00:22:29,960 in the mountains. 507 00:22:30,030 --> 00:22:30,960 Qin Chuan. 508 00:22:30,960 --> 00:22:32,030 What does it have to do with Qin Chuan? 509 00:22:32,030 --> 00:22:33,110 I think even in the UK, 510 00:22:33,110 --> 00:22:34,110 in England, 511 00:22:34,110 --> 00:22:35,590 to face such a disaster. 512 00:22:36,030 --> 00:22:37,400 Like this in our country. 513 00:22:38,030 --> 00:22:39,880 This is the power of China. 514 00:22:40,160 --> 00:22:41,590 Because of this power, 515 00:22:41,590 --> 00:22:43,790 After the reform and opening up, 516 00:22:44,510 --> 00:22:46,550 our economy is developing rapidly. 517 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Indeed, we are developing China. 518 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 We didn't 519 00:22:51,960 --> 00:22:54,480 the state level. 520 00:22:54,750 --> 00:22:57,310 But we can't underestimate the future. 521 00:22:58,160 --> 00:23:00,720 There's a huge population here. 522 00:23:01,070 --> 00:23:02,240 and wide markets. 523 00:23:02,240 --> 00:23:03,510 and opportunities. 524 00:23:04,070 --> 00:23:04,960 Poco! 525 00:23:05,720 --> 00:23:06,960 Don't tell me your product 526 00:23:07,240 --> 00:23:08,790 doesn't want to step into an ancient 527 00:23:09,440 --> 00:23:11,110 and energetic 528 00:23:11,110 --> 00:23:15,200 and respectable country? 529 00:23:22,880 --> 00:23:23,590 Sir. 530 00:23:29,350 --> 00:23:30,960 I was moved by you. 531 00:23:32,310 --> 00:23:33,750 For the next 30 minutes, 532 00:23:34,310 --> 00:23:35,350 Tell me 533 00:23:35,350 --> 00:23:36,640 what you're going to do. 534 00:23:38,550 --> 00:23:39,480 Poco agreed. 535 00:23:39,680 --> 00:23:40,720 He gave us 30 minutes. 536 00:23:40,750 --> 00:23:41,880 We can talk about Mr. Cha. 537 00:23:41,880 --> 00:23:42,480 That's great. 538 00:23:42,640 --> 00:23:43,480 You didn't forget the lyrics, did you? 539 00:23:43,880 --> 00:23:44,550 Of course. 540 00:23:45,960 --> 00:23:47,510 We're going to talk about 541 00:23:47,510 --> 00:23:48,350 a high-end villa project 542 00:23:48,350 --> 00:23:49,440 high-end villa project. 543 00:23:51,030 --> 00:23:52,590 Changjiang Real Estate 544 00:23:53,070 --> 00:23:54,400 to build a Poker brand. 545 00:23:54,440 --> 00:23:55,160 of Poker brand. 546 00:23:55,160 --> 00:23:56,000 Then our sales 547 00:23:56,000 --> 00:23:56,960 won't be a problem. 548 00:23:57,000 --> 00:23:58,440 You can directly face the consumers 549 00:23:58,440 --> 00:23:59,400 to the consumers. 550 00:23:59,680 --> 00:24:01,510 We'll make a sample room for Poco's brand. 551 00:24:01,920 --> 00:24:02,640 Here. 552 00:24:07,550 --> 00:24:08,240 Boat. 553 00:24:08,790 --> 00:24:10,310 Thanks to you this time. 554 00:24:10,750 --> 00:24:11,790 If it weren't for your part, 555 00:24:11,790 --> 00:24:13,680 you were smart and generous, 556 00:24:14,070 --> 00:24:14,880 Even if 557 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 no matter how well prepared I was, 558 00:24:15,720 --> 00:24:16,790 I can't get Poco. 559 00:24:16,880 --> 00:24:17,960 Poco must be 560 00:24:17,960 --> 00:24:19,480 by your words. 561 00:24:19,750 --> 00:24:21,270 That's what I thought. 562 00:24:22,480 --> 00:24:24,000 The longer I stay outside, 563 00:24:24,270 --> 00:24:24,830 the more I feel 564 00:24:24,830 --> 00:24:25,920 the better opportunities in China. 565 00:24:25,920 --> 00:24:27,000 the more you want to go back. 566 00:24:27,550 --> 00:24:29,110 Who doesn't want their country to be good? 567 00:24:29,790 --> 00:24:31,640 You're still a foreigner here. 568 00:24:32,830 --> 00:24:34,440 Qianxi is waiting for you in China. 569 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 You must want to go back. 570 00:24:36,750 --> 00:24:38,160 But this success 571 00:24:38,350 --> 00:24:39,920 thanks to you and Chiki. 572 00:24:40,440 --> 00:24:41,680 We grew up together. 573 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 Don't say that. 574 00:24:43,510 --> 00:24:44,830 Go back and work hard. 575 00:24:47,750 --> 00:24:48,880 This is just the beginning. 576 00:24:49,350 --> 00:24:50,590 It depends on 577 00:24:50,750 --> 00:24:51,880 depends on this deal. 578 00:24:54,110 --> 00:24:54,750 When we were young, 579 00:24:54,750 --> 00:24:55,830 when the lantern was lit, 580 00:24:56,510 --> 00:24:57,590 I was focusing on studying. 581 00:24:58,000 --> 00:24:59,550 You only bully Qin Chuan. 582 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 I think adults 583 00:25:01,480 --> 00:25:02,640 all the big things. 584 00:25:04,110 --> 00:25:05,200 I didn't expect 585 00:25:05,440 --> 00:25:06,000 it's our turn 586 00:25:06,000 --> 00:25:07,030 to rush into the battle. 587 00:25:07,880 --> 00:25:08,720 Yeah. 588 00:25:09,920 --> 00:25:10,960 Maybe this is growth 589 00:25:15,790 --> 00:25:17,270 Come with me this time. 590 00:25:17,750 --> 00:25:19,310 I couldn't bring anything back. 591 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 and suffered so much. 592 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 I'm really sorry 593 00:25:22,880 --> 00:25:24,510 Who said that, Ms. Song? 594 00:25:24,830 --> 00:25:25,680 When I came here, 595 00:25:25,680 --> 00:25:27,070 I only had one suspected boyfriend. 596 00:25:27,270 --> 00:25:28,240 I'm going back now. 597 00:25:28,240 --> 00:25:29,830 I won't lose anything 598 00:25:30,440 --> 00:25:31,350 I won't lose anything. 599 00:25:32,070 --> 00:25:32,880 Indeed. 600 00:25:33,510 --> 00:25:34,960 If I hadn't gone on this business trip with you, 601 00:25:35,200 --> 00:25:35,960 we 602 00:25:36,000 --> 00:25:37,350 for a long time. 603 00:25:37,880 --> 00:25:39,030 Thank you for this. 604 00:25:40,640 --> 00:25:41,480 To be honest, 605 00:25:41,880 --> 00:25:43,030 I didn't have any feelings 606 00:25:43,030 --> 00:25:44,030 Xie before. 607 00:25:44,480 --> 00:25:45,720 I don't think 608 00:25:45,720 --> 00:25:46,590 you kids. 609 00:25:46,830 --> 00:25:48,270 But after this, 610 00:25:49,480 --> 00:25:51,070 I'm impressed. 611 00:25:51,200 --> 00:25:53,070 Soldiers from the disaster relief are all born in the 80s. 612 00:25:53,070 --> 00:25:54,240 They all suffered 613 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 and saved 614 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 for us. 615 00:25:57,790 --> 00:25:58,830 In the past, 616 00:25:59,110 --> 00:26:00,680 I was young and useless. 617 00:26:00,880 --> 00:26:02,160 But now I believe 618 00:26:02,400 --> 00:26:04,070 you are already 619 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 of this society. 620 00:26:05,720 --> 00:26:06,480 This is also 621 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 the best material 622 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 this time 623 00:26:10,550 --> 00:26:13,030 Ms Song, take care 624 00:26:13,350 --> 00:26:14,200 See you in Beijing 625 00:26:15,110 --> 00:26:16,440 OK. Take care. 626 00:26:17,000 --> 00:26:19,440 Xie, the steps are great. 627 00:26:20,270 --> 00:26:21,590 Qin, nice receive! 628 00:26:23,310 --> 00:26:24,240 Cherish it. 629 00:26:25,550 --> 00:26:26,270 Don't worry. 630 00:26:34,110 --> 00:26:35,640 Dear passengers, 631 00:26:35,830 --> 00:26:40,480 [The flight you took] 632 00:26:40,550 --> 00:26:42,790 will arrive at the Seoul International Airport soon. 633 00:26:43,070 --> 00:26:44,590 The plane is descending. 634 00:26:44,720 --> 00:26:46,510 Please go back to your seat. 635 00:26:46,640 --> 00:26:47,880 Fasten your seat belt. 636 00:26:47,960 --> 00:26:49,030 Put away the tableboard. 637 00:26:49,110 --> 00:26:52,160 Adjust the seat to the normal position. 638 00:26:52,310 --> 00:26:54,350 [Although sadness lasts for a long time,] 639 00:26:55,920 --> 00:26:57,510 but people gradually 640 00:26:58,590 --> 00:27:00,240 firmly raise their heads 641 00:27:00,440 --> 00:27:01,350 and move. 642 00:27:02,510 --> 00:27:03,880 We are the same. 643 00:27:04,920 --> 00:27:06,030 After so many years, 644 00:27:07,640 --> 00:27:09,480 I finally held Qin Chuan's hand. 645 00:27:10,640 --> 00:27:12,160 Never 646 00:27:13,070 --> 00:27:14,790 let go easily. 647 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 Happiness is not only the warmth of your hand, 648 00:27:25,110 --> 00:27:26,240 but also shoulders. 649 00:27:28,000 --> 00:27:29,310 If Wenchuan earthquake 650 00:27:29,440 --> 00:27:30,880 makes us grow up, 651 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 So having Joe 652 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 is my adult gift. 653 00:27:54,000 --> 00:27:55,400 Chuan, give you my clothes. 654 00:27:55,400 --> 00:27:56,920 I haven't cut the tag yet. It's yours. 655 00:27:57,000 --> 00:27:58,110 Eat more. 656 00:27:58,200 --> 00:27:59,070 Especially Chuan. 657 00:27:59,270 --> 00:28:00,200 Eat more. 658 00:28:01,000 --> 00:28:02,550 Look at Chuan. 659 00:28:02,880 --> 00:28:03,640 Look how skinny 660 00:28:03,920 --> 00:28:05,550 the cheeks are falling down. 661 00:28:05,550 --> 00:28:06,270 It's true. 662 00:28:06,270 --> 00:28:07,640 In the disaster area, 663 00:28:07,640 --> 00:28:09,480 I'm sure you didn't have a proper meal. 664 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 It was not good in the first two days. 665 00:28:11,790 --> 00:28:12,640 But later, 666 00:28:12,750 --> 00:28:13,960 all the supplies across the country 667 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 are in place. 668 00:28:15,000 --> 00:28:15,830 Soldiers 669 00:28:15,830 --> 00:28:16,830 They are all on us. 670 00:28:17,000 --> 00:28:18,440 Our country didn't starve us. 671 00:28:19,110 --> 00:28:20,000 See? 672 00:28:20,000 --> 00:28:21,110 At the critical moment, 673 00:28:21,110 --> 00:28:22,720 It depends on the People's Liberation Army. 674 00:28:22,750 --> 00:28:24,160 Oh my god. 675 00:28:24,160 --> 00:28:25,270 Watch the news. 676 00:28:25,590 --> 00:28:27,160 It's so touching. 677 00:28:27,400 --> 00:28:28,960 After we saved him, 678 00:28:28,960 --> 00:28:30,680 who saluted to everyone. 679 00:28:31,110 --> 00:28:32,720 Hugging the baby 680 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 and the teacher 681 00:28:34,440 --> 00:28:36,030 to protect the students. 682 00:28:37,200 --> 00:28:38,160 Yes, Dad. 683 00:28:38,510 --> 00:28:39,590 I did find out. 684 00:28:39,590 --> 00:28:40,590 human nature 685 00:28:40,590 --> 00:28:42,070 really shines. 686 00:28:42,550 --> 00:28:43,750 Our hostel 687 00:28:43,750 --> 00:28:44,550 The landlady 688 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 asked her for hot water 689 00:28:45,680 --> 00:28:46,550 when I asked her for hot water. 690 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 But when she saved people, 691 00:28:47,720 --> 00:28:48,920 she rushed to the front. 692 00:28:49,160 --> 00:28:50,400 She moved all the things 693 00:28:50,400 --> 00:28:51,680 in the entertainment house 694 00:28:51,680 --> 00:28:52,550 for the refugees. 695 00:28:52,920 --> 00:28:53,680 At that time, 696 00:28:53,680 --> 00:28:55,270 everyone was thinking 697 00:28:55,680 --> 00:28:57,110 we can save as many as we can. 698 00:28:57,160 --> 00:28:58,400 and help others. 699 00:28:58,400 --> 00:28:59,240 I will. 700 00:29:01,270 --> 00:29:03,590 I knew you two were volunteering in the disaster area. 701 00:29:03,960 --> 00:29:06,480 Our president came all the way here to visit you. 702 00:29:06,720 --> 00:29:07,830 I was praising you. 703 00:29:08,480 --> 00:29:09,160 Chuan, 704 00:29:09,550 --> 00:29:10,680 I have to thank you. 705 00:29:10,790 --> 00:29:12,160 Your family is so busy and hard. 706 00:29:12,240 --> 00:29:13,720 but you still miss Qiao. 707 00:29:14,070 --> 00:29:16,030 Aunt, don't be shy. 708 00:29:16,480 --> 00:29:17,640 We grew up together. 709 00:29:17,640 --> 00:29:19,270 What's the relationship? 710 00:29:19,790 --> 00:29:20,960 This is what I should do. 711 00:29:21,160 --> 00:29:22,680 Besides, I'm still young. 712 00:29:22,750 --> 00:29:23,640 So I came here. 713 00:29:23,640 --> 00:29:24,590 It's okay. 714 00:29:25,030 --> 00:29:26,400 It's nothing. 715 00:29:26,400 --> 00:29:27,680 Although we were childhood friends, 716 00:29:27,790 --> 00:29:29,400 In that situation, 717 00:29:29,590 --> 00:29:30,960 how many people 718 00:29:31,110 --> 00:29:32,240 dare to go to the disaster area? 719 00:29:32,240 --> 00:29:32,830 That's right. 720 00:29:32,830 --> 00:29:33,480 Right? It's true. 721 00:29:34,030 --> 00:29:35,160 Listen, Qiao. 722 00:29:35,160 --> 00:29:36,350 you have to remember 723 00:29:36,720 --> 00:29:37,960 for the rest of your life. 724 00:29:38,030 --> 00:29:38,590 right? 725 00:29:38,590 --> 00:29:39,550 Yes. 726 00:29:40,550 --> 00:29:41,440 I found that 727 00:29:41,680 --> 00:29:43,160 after this big event, 728 00:29:43,880 --> 00:29:45,830 these two kids have grown up 729 00:29:46,880 --> 00:29:48,270 It seems to be upgraded. 730 00:29:49,550 --> 00:29:51,640 What is upgrading? 731 00:29:52,240 --> 00:29:53,160 Upgrade 732 00:29:53,480 --> 00:29:55,070 Compared to before 733 00:29:55,200 --> 00:29:57,160 The change of transformation. 734 00:29:57,350 --> 00:29:58,160 It's true. 735 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 I think so too. 736 00:30:00,350 --> 00:30:02,000 The way they look at each other 737 00:30:02,000 --> 00:30:02,830 look at each other. 738 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 This kid. 739 00:30:05,750 --> 00:30:07,070 I'm choked. Slow down. 740 00:30:07,270 --> 00:30:08,240 Are you choked? Come on. 741 00:30:08,350 --> 00:30:08,880 Have some water. 742 00:30:08,960 --> 00:30:09,550 Here. 743 00:30:18,160 --> 00:30:19,640 Why are you sweating? 744 00:30:20,240 --> 00:30:20,960 No. 745 00:30:21,160 --> 00:30:22,680 Your dad's clothes are too thick. 746 00:30:22,680 --> 00:30:23,400 It's hot. 747 00:30:24,310 --> 00:30:26,400 Are you nervous to see my family? 748 00:30:27,510 --> 00:30:28,550 Stop it, okay? 749 00:30:28,550 --> 00:30:29,440 I'm at the dining table. 750 00:30:29,440 --> 00:30:30,590 Xiao Yu said 751 00:30:30,590 --> 00:30:32,000 that our eyes were wrong. 752 00:30:32,270 --> 00:30:33,920 Your mom will find out later. 753 00:30:34,790 --> 00:30:36,350 Are you still afraid of my mom? 754 00:30:36,830 --> 00:30:38,270 Of course. 755 00:30:38,350 --> 00:30:39,400 Childhood trauma. 756 00:30:39,550 --> 00:30:40,920 I have no choice. 757 00:30:41,310 --> 00:30:42,680 I get nervous whenever I see her. 758 00:30:42,680 --> 00:30:43,350 I can't wait 759 00:30:43,350 --> 00:30:44,270 sit on the back of my hand. 760 00:30:44,720 --> 00:30:45,480 Besides, 761 00:30:45,750 --> 00:30:46,720 I kidnapped you 762 00:30:46,720 --> 00:30:47,680 you away. 763 00:30:48,000 --> 00:30:49,960 I feel even more guilty. 764 00:30:49,960 --> 00:30:50,720 You know? 765 00:30:51,030 --> 00:30:52,200 I won't say it's empty. 766 00:30:52,350 --> 00:30:54,030 Are you going to keep following me? 767 00:30:54,030 --> 00:30:55,070 with me? 768 00:30:55,720 --> 00:30:56,790 I have to 769 00:30:56,790 --> 00:30:57,750 I have to 770 00:30:57,920 --> 00:30:59,830 after you can do it. 771 00:31:02,960 --> 00:31:04,270 If you don't pass me first, 772 00:31:05,110 --> 00:31:06,030 if you don't pass me first? 773 00:31:25,000 --> 00:31:25,680 Chuan. 774 00:31:28,830 --> 00:31:29,590 Chuan! 775 00:31:31,030 --> 00:31:31,640 Dad! 776 00:31:35,110 --> 00:31:36,960 Chuan, what's wrong? 777 00:31:38,550 --> 00:31:39,310 What's wrong? 778 00:31:39,400 --> 00:31:40,640 Did you hurt your waist? 779 00:31:41,920 --> 00:31:42,830 Yes, a little. 780 00:31:42,830 --> 00:31:43,830 It hurts here. 781 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 Why didn't you tell me earlier? 782 00:31:44,960 --> 00:31:45,830 Come with me. 783 00:31:45,830 --> 00:31:46,480 I'll put some ointment on you. 784 00:31:46,480 --> 00:31:47,310 No, Uncle. 785 00:31:47,310 --> 00:31:48,110 I'm going back. 786 00:31:48,110 --> 00:31:49,070 I have plasters at home. 787 00:31:49,070 --> 00:31:49,720 How about 788 00:31:49,720 --> 00:31:50,790 I won't be able to catch the bus. It's too late. 789 00:31:50,790 --> 00:31:51,640 Remember to post it at home. 790 00:31:51,640 --> 00:31:52,240 Do you hear me? 791 00:31:52,240 --> 00:31:52,880 Okay. 792 00:31:52,880 --> 00:31:53,960 Don't take it seriously. 793 00:31:53,960 --> 00:31:54,880 When something goes wrong, 794 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 it will rain and hurt. 795 00:31:56,110 --> 00:31:57,030 Don't worry, uncle. 796 00:31:57,680 --> 00:31:58,590 It's dirty. Take it. 797 00:31:58,920 --> 00:32:00,200 You left your Sichuan clothes here. 798 00:32:00,480 --> 00:32:01,440 Thank you, uncle. 799 00:32:01,830 --> 00:32:02,480 Okay? 800 00:32:02,550 --> 00:32:03,640 Yes, yes, yes. 801 00:32:03,640 --> 00:32:04,550 Okay, go back now. 802 00:32:04,720 --> 00:32:05,400 Okay. 803 00:32:06,160 --> 00:32:07,240 Call me when you get home. 804 00:32:07,240 --> 00:32:07,880 Don't worry. 805 00:32:07,880 --> 00:32:08,960 Dad, let's go. 806 00:32:09,110 --> 00:32:09,920 He's badly injured. 807 00:32:09,920 --> 00:32:10,720 Wasn't he at home just now? 808 00:32:10,720 --> 00:32:11,440 at home just now? 809 00:32:11,440 --> 00:32:12,200 I'm holding it in. 810 00:32:12,270 --> 00:32:13,790 This kid is silent. 811 00:32:14,400 --> 00:32:15,070 Look at you. 812 00:32:15,270 --> 00:32:15,830 What are you talking about? 813 00:32:15,830 --> 00:32:16,480 No, uncle. 814 00:32:16,480 --> 00:32:17,590 Nothing. Let's go. 815 00:32:20,400 --> 00:32:21,510 This is the cheapest house 816 00:32:21,640 --> 00:32:23,440 in the neighborhood. 817 00:32:25,510 --> 00:32:28,510 Okay, I'll think about it. 818 00:32:28,790 --> 00:32:29,640 Okay. 819 00:32:37,350 --> 00:32:38,110 Wang Ying. 820 00:32:39,510 --> 00:32:40,510 Why are you here? 821 00:32:40,510 --> 00:32:41,400 I was going out. 822 00:32:41,510 --> 00:32:42,480 Long time no see. 823 00:32:43,160 --> 00:32:44,270 I'm here to see the house. 824 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 Look at the house here. 825 00:32:46,200 --> 00:32:46,750 It's valuable. 826 00:32:46,750 --> 00:32:47,790 I can't afford it. 827 00:32:48,110 --> 00:32:49,960 Are you friends? 828 00:32:50,480 --> 00:32:51,200 Yes. 829 00:32:51,200 --> 00:32:52,400 We're old friends. 830 00:32:52,550 --> 00:32:54,640 I'll choose this place. 831 00:32:54,640 --> 00:32:56,550 This is a wise decision. 832 00:32:58,160 --> 00:32:58,920 Thank you. 833 00:33:15,110 --> 00:33:16,240 You really want steak? 834 00:33:16,240 --> 00:33:17,000 Do it. 835 00:33:17,000 --> 00:33:17,640 What? 836 00:33:17,640 --> 00:33:18,590 Or you won't come. 837 00:33:19,270 --> 00:33:20,270 Hurry up. 838 00:33:20,270 --> 00:33:22,310 I didn't even have lunch. I'm starving. 839 00:33:23,400 --> 00:33:24,000 Right away. 840 00:33:34,790 --> 00:33:36,350 I found that after you came to England, 841 00:33:36,350 --> 00:33:37,270 you've become 842 00:33:37,270 --> 00:33:38,160 is getting better. 843 00:33:38,440 --> 00:33:39,640 My mom didn't pay me 844 00:33:39,640 --> 00:33:40,680 for nothing. 845 00:33:40,680 --> 00:33:42,510 I can open a western restaurant in China. 846 00:33:42,720 --> 00:33:44,510 If they hear you say that, 847 00:33:44,720 --> 00:33:45,790 if they hear you say that. 848 00:33:47,640 --> 00:33:48,830 When are you going to move out? 849 00:33:49,110 --> 00:33:50,070 In a few days. 850 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 I've packed everything. 851 00:33:52,160 --> 00:33:52,960 Let me give you a ride. 852 00:33:54,000 --> 00:33:54,680 No. 853 00:33:55,070 --> 00:33:56,510 I bought a used car. 854 00:33:57,030 --> 00:33:58,400 That apartment is too far. 855 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 Besides, 856 00:33:59,920 --> 00:34:02,030 I'm afraid you'll be scared. 857 00:34:02,480 --> 00:34:03,440 In your standard, 858 00:34:03,440 --> 00:34:04,830 there's no way to step down. 859 00:34:07,000 --> 00:34:08,070 I can't even do it. 860 00:34:08,070 --> 00:34:09,110 you can do it. 861 00:34:09,280 --> 00:34:10,070 Of course. 862 00:34:10,550 --> 00:34:11,480 I'm moving in. 863 00:34:11,480 --> 00:34:12,630 I don't mind. 864 00:34:12,960 --> 00:34:13,760 We are 865 00:34:13,760 --> 00:34:14,920 in the same situation now 866 00:34:16,400 --> 00:34:17,670 Wang Ying, if you keep talking like that, 867 00:34:17,670 --> 00:34:18,510 if you keep talking like this 868 00:34:19,440 --> 00:34:20,880 It's the truth. 869 00:34:21,320 --> 00:34:22,510 I've accepted it. 870 00:34:22,590 --> 00:34:24,110 Why can't you accept it? 871 00:34:26,190 --> 00:34:27,000 But in my heart, 872 00:34:27,000 --> 00:34:28,150 you're still Wang Ying. 873 00:34:39,030 --> 00:34:40,480 This is the card for you. 874 00:34:41,230 --> 00:34:42,150 Keep it. 875 00:34:42,880 --> 00:34:44,590 You said we're the same as before. 876 00:34:48,110 --> 00:34:49,030 I might use 877 00:34:49,030 --> 00:34:50,150 your accessory card? 878 00:34:54,510 --> 00:34:55,280 Keep it. 879 00:34:55,280 --> 00:34:56,630 to your girlfriends. 880 00:34:58,840 --> 00:35:00,400 I don't have a girlfriend. 881 00:35:01,360 --> 00:35:02,960 Just take it, okay? 882 00:35:02,960 --> 00:35:03,920 Just use it 883 00:35:04,230 --> 00:35:05,190 for emergency. 884 00:35:05,630 --> 00:35:06,760 I don't need to worry about you. 885 00:35:06,760 --> 00:35:08,230 I have to come to see you every few days. 886 00:35:12,760 --> 00:35:14,230 Young master of a rich family. 887 00:35:14,230 --> 00:35:16,360 Comfort my childhood friend. 888 00:35:16,550 --> 00:35:18,190 I plan to break into the slums. 889 00:35:18,190 --> 00:35:19,150 and experience life. 890 00:35:19,920 --> 00:35:21,840 Such a dramatic idol plot. 891 00:35:21,840 --> 00:35:23,070 Don't you hate it the most? 892 00:35:23,280 --> 00:35:25,000 Why are you really acting? 893 00:35:25,590 --> 00:35:26,440 You're so annoying. 894 00:35:26,760 --> 00:35:28,360 Do you want me to throw it away? 895 00:35:30,630 --> 00:35:31,400 Okay. 896 00:35:31,710 --> 00:35:34,670 Take it as an amulet. 897 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 That's more like it. 898 00:35:38,320 --> 00:35:39,230 Eat up. 899 00:35:39,360 --> 00:35:40,630 There's more over there. It's enough. 900 00:35:47,400 --> 00:35:48,480 Did you buy this car? 901 00:35:50,030 --> 00:35:50,800 Yes. 902 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 You live so far away. 903 00:35:52,000 --> 00:35:52,960 How did you manage 904 00:35:52,960 --> 00:35:54,030 buy a car? 905 00:35:54,440 --> 00:35:55,630 I want to buy it too. 906 00:35:55,920 --> 00:35:57,150 Or I can't take it. 907 00:35:57,710 --> 00:35:59,190 That's great. Let's drive together. 908 00:36:01,230 --> 00:36:02,670 I'll pay you half. 909 00:36:03,190 --> 00:36:04,400 Forget about the car. 910 00:36:04,630 --> 00:36:05,800 Let's split the gas money. 911 00:36:06,630 --> 00:36:07,840 Okay, no problem. 912 00:36:08,920 --> 00:36:09,630 Let's go. 913 00:36:12,760 --> 00:36:13,590 By the way, 914 00:36:13,760 --> 00:36:14,550 take me to the supermarket 915 00:36:14,550 --> 00:36:15,440 take me to the supermarket nearby 916 00:36:15,440 --> 00:36:16,400 to buy something. 917 00:36:16,440 --> 00:36:17,150 Okay. 918 00:36:18,230 --> 00:36:19,280 Your car is still on. 919 00:36:19,280 --> 00:36:20,110 Watch the car. 920 00:36:20,110 --> 00:36:20,880 I'll move in. 921 00:36:21,110 --> 00:36:21,840 Okay. 922 00:36:24,480 --> 00:36:25,550 What's wrong with this car? 923 00:36:28,070 --> 00:36:29,630 I bought a cheap one. 924 00:36:29,630 --> 00:36:30,880 2,100 pounds. 925 00:36:31,230 --> 00:36:32,360 What about the extra 100? 926 00:36:32,360 --> 00:36:33,760 Ask them to fix the air conditioner 927 00:36:33,760 --> 00:36:34,960 and brakes for me. 928 00:36:35,030 --> 00:36:35,960 You should have told me earlier. 929 00:36:36,000 --> 00:36:36,630 I'll save 930 00:36:36,630 --> 00:36:37,710 for you. 931 00:36:38,110 --> 00:36:39,590 You know how to fix a car? 932 00:36:40,190 --> 00:36:42,280 What a surprise! 933 00:36:43,710 --> 00:36:44,230 Do you remember 934 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 when we were in college, 935 00:36:45,230 --> 00:36:46,920 Qin Chuan opened a second-hand Aotuo. 936 00:36:47,030 --> 00:36:48,440 I mocked you enough. 937 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 I didn't expect 938 00:36:51,150 --> 00:36:51,760 I can 939 00:36:51,760 --> 00:36:53,110 buy a used car. 940 00:36:53,230 --> 00:36:54,190 Just put it on the table. 941 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 Thank you. 942 00:36:59,670 --> 00:37:00,550 We're together. 943 00:37:00,590 --> 00:37:01,480 Great! 944 00:37:02,230 --> 00:37:03,670 What's wrong, Chiki? 945 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 It's Qiao. 946 00:37:04,800 --> 00:37:05,400 Qiao said 947 00:37:05,400 --> 00:37:06,710 she is with Chuan. 948 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 Yes. 949 00:37:08,510 --> 00:37:10,190 Are they texting in group? 950 00:37:10,190 --> 00:37:11,440 They're together. 951 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 It's not easy. 952 00:37:12,960 --> 00:37:14,070 We're finally together. 953 00:37:14,150 --> 00:37:15,030 It's almost 954 00:37:15,030 --> 00:37:16,320 a whole drama. 955 00:37:16,320 --> 00:37:17,280 You knew 956 00:37:19,030 --> 00:37:20,360 Qin Chuan is so strong towards Xie Qiao. 957 00:37:20,360 --> 00:37:21,480 Can't you tell? 958 00:37:23,110 --> 00:37:24,630 He's always been like that. 959 00:37:25,110 --> 00:37:26,960 I... I never thought about that. 960 00:37:27,110 --> 00:37:29,000 That's because he's been 961 00:37:29,400 --> 00:37:30,670 That's because you're honest. 962 00:37:30,670 --> 00:37:32,320 I didn't notice his cunning mind. 963 00:37:36,880 --> 00:37:37,630 That's good. 964 00:37:38,440 --> 00:37:39,320 I have a foresight. 965 00:37:39,440 --> 00:37:40,280 When Qin Chuan 966 00:37:40,280 --> 00:37:41,320 was still abroad, 967 00:37:41,320 --> 00:37:42,280 I defined him 968 00:37:42,280 --> 00:37:43,030 your boyfriend. 969 00:37:43,030 --> 00:37:43,960 Yes. 970 00:37:43,960 --> 00:37:45,280 You have sharp eyes. 971 00:37:45,280 --> 00:37:47,150 You're indeed the best entertainment reporter in the capital. 972 00:37:51,030 --> 00:37:52,190 I'm now 973 00:37:52,190 --> 00:37:53,190 in the capital. 974 00:37:53,710 --> 00:37:54,760 What do you mean? 975 00:37:55,190 --> 00:37:56,710 I offended a big shot in the industry. 976 00:37:56,710 --> 00:37:57,670 and was blocked. 977 00:37:57,760 --> 00:37:59,280 You can't write with your own name. 978 00:37:59,360 --> 00:38:00,960 I've been working as a gunman lately. 979 00:38:01,550 --> 00:38:02,550 Thirty words. 980 00:38:02,670 --> 00:38:04,150 Return to your level as an intern. 981 00:38:04,480 --> 00:38:05,630 So serious? 982 00:38:10,070 --> 00:38:11,190 That's why I came to you. 983 00:38:11,190 --> 00:38:11,880 Qiao, 984 00:38:11,960 --> 00:38:13,110 Do you have 985 00:38:13,110 --> 00:38:13,920 any proofreading work recently? 986 00:38:13,920 --> 00:38:14,670 Can you give me some? 987 00:38:14,800 --> 00:38:15,480 I might not be able to 988 00:38:15,480 --> 00:38:16,590 to pay the rent. 989 00:38:16,630 --> 00:38:17,280 Maybe 990 00:38:17,280 --> 00:38:18,550 we'll have to go back to Inner Mongolia. 991 00:38:19,030 --> 00:38:20,550 Proofreading is fine, 992 00:38:20,760 --> 00:38:22,360 But it's not much money. 993 00:38:22,360 --> 00:38:22,960 I can't make it. 994 00:38:22,960 --> 00:38:24,110 What about your travel expenses? 995 00:38:24,590 --> 00:38:26,110 You can find Qianxi. 996 00:38:26,190 --> 00:38:27,670 She is in the same circle as you. 997 00:38:27,670 --> 00:38:29,190 And she's quite famous now. 998 00:38:29,400 --> 00:38:30,110 Maybe 999 00:38:30,110 --> 00:38:31,110 help you. 1000 00:38:31,440 --> 00:38:32,670 I texted her. 1001 00:38:32,800 --> 00:38:33,630 What did she say? 1002 00:38:33,840 --> 00:38:34,630 She... 1003 00:38:35,400 --> 00:38:36,190 hasn't replied. 1004 00:38:38,590 --> 00:38:40,070 So you didn't see him? 1005 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Call me if you can't. 1006 00:38:42,440 --> 00:38:43,230 I'll help you. 1007 00:38:43,510 --> 00:38:44,110 Don’t. 1008 00:38:44,230 --> 00:38:45,070 Qianxi must be busy. 1009 00:38:45,070 --> 00:38:45,840 I know that. 1010 00:38:45,960 --> 00:38:46,670 Her phone 1011 00:38:46,670 --> 00:38:47,670 her assistant usually. 1012 00:38:47,670 --> 00:38:48,190 Think about it. 1013 00:38:48,190 --> 00:38:49,670 How long has it been since you saw Chiki? 1014 00:38:52,110 --> 00:38:53,920 It's been a long time. 1015 00:39:00,590 --> 00:39:01,190 Hello? 1016 00:39:04,070 --> 00:39:04,920 Don't worry. 1017 00:39:05,230 --> 00:39:05,920 I'll send it to you 1018 00:39:05,920 --> 00:39:07,000 in an hour. 1019 00:39:08,000 --> 00:39:09,440 Don't worry. I'm more anxious than you. 1020 00:39:09,440 --> 00:39:10,960 I'm waiting for the manuscript fee to eat. 1021 00:39:11,190 --> 00:39:13,000 Okay, don't worry. 1022 00:39:14,320 --> 00:39:14,960 I'm leaving. 1023 00:39:14,960 --> 00:39:16,550 Don't forget about proofreading. 1024 00:39:16,550 --> 00:39:17,320 Don't worry. 1025 00:39:17,710 --> 00:39:18,550 Okay. 1026 00:39:18,550 --> 00:39:19,670 I'm coming. 1027 00:39:25,440 --> 00:39:26,880 You're going to rehearse right after getting off the plane? 1028 00:39:27,320 --> 00:39:28,030 Eat something first. 1029 00:39:28,800 --> 00:39:29,510 I'm fine. 1030 00:39:29,510 --> 00:39:30,400 It'll be done soon. 1031 00:39:31,710 --> 00:39:33,280 What messages do I have on my phone? 1032 00:39:33,590 --> 00:39:34,880 Did Xiaozhou call me? 1033 00:39:36,550 --> 00:39:37,360 No. 1034 00:39:37,360 --> 00:39:38,320 Just like usual. 1035 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 just like usual. 1036 00:39:40,590 --> 00:39:42,070 Xu Lin sent a message. 1037 00:39:42,800 --> 00:39:43,670 What did she say? 1038 00:39:44,920 --> 00:39:46,230 About her being blocked. 1039 00:39:46,230 --> 00:39:47,510 Can you do me a favor? 1040 00:39:50,150 --> 00:39:50,960 Block! 1041 00:39:51,590 --> 00:39:52,840 Why is she blocked? 1042 00:39:53,510 --> 00:39:55,000 A while ago, Director Chen 1043 00:39:55,000 --> 00:39:55,960 in Director Chen's movie. 1044 00:39:56,030 --> 00:39:57,360 But she stood up 1045 00:39:57,360 --> 00:39:58,400 stood her up. 1046 00:39:58,920 --> 00:39:59,840 It is said that Fashion Entertainment 1047 00:39:59,840 --> 00:40:01,070 stopped her work. 1048 00:40:01,150 --> 00:40:02,150 Everyone was joking 1049 00:40:02,150 --> 00:40:03,230 she was the most famous entertainment reporter. 1050 00:40:04,030 --> 00:40:04,920 When did this happen? 1051 00:40:04,920 --> 00:40:06,190 Why didn't you tell me earlier? 1052 00:40:06,590 --> 00:40:07,360 This morning. 1053 00:40:07,360 --> 00:40:08,550 Aren't you performing? 1054 00:40:09,710 --> 00:40:10,400 Besides, 1055 00:40:10,400 --> 00:40:11,630 she offended the big shot. 1056 00:40:11,670 --> 00:40:12,230 Their chief editor 1057 00:40:12,230 --> 00:40:13,190 dare not help her. 1058 00:40:13,480 --> 00:40:14,840 What can we do? 1059 00:40:16,000 --> 00:40:16,960 Answer her for me. 1060 00:40:17,110 --> 00:40:17,920 I'll figure something out. 1061 00:40:22,510 --> 00:40:24,070 It's not like you have three heads and six arms. 1062 00:40:24,230 --> 00:40:25,960 I don't even have time to eat. 1063 00:40:26,230 --> 00:40:27,440 I'm looking for someone for this. 1064 00:40:27,440 --> 00:40:28,840 and help them. 1065 00:40:31,590 --> 00:40:32,630 You didn’t see 1066 00:40:33,630 --> 00:40:35,110 what Xu Lin did today. 1067 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 really upset. 1068 00:40:38,880 --> 00:40:40,480 When I just came out of college, 1069 00:40:40,760 --> 00:40:42,070 everyone thought the future 1070 00:40:42,190 --> 00:40:43,320 is a safe path. 1071 00:40:44,030 --> 00:40:45,030 But unexpectedly, 1072 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 the road before 20 1073 00:40:47,190 --> 00:40:48,550 is basically a trap. 1074 00:40:49,710 --> 00:40:51,510 It won't hit you hard, right? 1075 00:40:51,840 --> 00:40:52,510 It doesn't count. 1076 00:40:53,110 --> 00:40:54,840 Look at me. 1077 00:40:55,000 --> 00:40:55,800 and my sister. 1078 00:40:56,190 --> 00:40:58,880 including boat, Wang Ying and Qianxi. 1079 00:40:59,480 --> 00:41:00,480 Aren't we all the same? 1080 00:41:01,030 --> 00:41:01,920 Life 1081 00:41:02,070 --> 00:41:03,110 is not 1082 00:41:03,110 --> 00:41:04,320 what we thought. 1083 00:41:06,000 --> 00:41:06,710 Yes. 1084 00:41:07,320 --> 00:41:09,110 If it goes as planned, 1085 00:41:09,320 --> 00:41:10,670 I am now 1086 00:41:10,670 --> 00:41:12,320 at 5A office. 1087 00:41:12,590 --> 00:41:14,070 You are the boss. 1088 00:41:14,360 --> 00:41:16,000 Qianqian was in Shanghai. 1089 00:41:16,670 --> 00:41:18,320 At that time, Boatman and Qianxi 1090 00:41:18,320 --> 00:41:19,590 should get married soon. 1091 00:41:20,510 --> 00:41:23,670 Wang Ying is still the young lady. 1092 00:41:25,030 --> 00:41:26,000 If that's the case, 1093 00:41:26,000 --> 00:41:26,760 I might not 1094 00:41:26,760 --> 00:41:27,800 be with you. 1095 00:41:28,320 --> 00:41:29,190 So, 1096 00:41:29,510 --> 00:41:30,480 face life. 1097 00:41:30,480 --> 00:41:31,440 I can't compete with you. 1098 00:41:31,710 --> 00:41:32,590 Don't complain 1099 00:41:33,190 --> 00:41:34,760 You can just climb and roll. 1100 00:41:38,320 --> 00:41:39,630 Why did you bring me here? 1101 00:41:43,480 --> 00:41:44,550 I thought 1102 00:41:44,800 --> 00:41:45,710 there were some things 1103 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 I couldn't tell you for the rest of my life. 1104 00:41:49,630 --> 00:41:50,800 So I thought 1105 00:41:51,840 --> 00:41:52,960 I could only wait 1106 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 to bring you here 1107 00:41:54,670 --> 00:41:55,630 I'll bring you here. 1108 00:41:56,840 --> 00:41:58,030 In your dreams. 1109 00:41:58,590 --> 00:42:00,280 If you keep it to yourself, 1110 00:42:00,510 --> 00:42:01,960 I'm not your age. 1111 00:42:01,960 --> 00:42:02,800 Why are you here? 1112 00:42:03,400 --> 00:42:04,320 But I'm sorry. 1113 00:42:05,000 --> 00:42:07,280 Now, you can only follow me. 1114 00:42:12,070 --> 00:42:12,880 Qiao. 1115 00:42:14,670 --> 00:42:18,510 I really don't know 1116 00:42:20,440 --> 00:42:22,070 what will happen to our family in the future. 1117 00:42:23,320 --> 00:42:24,760 Is there any big pit ahead? 1118 00:42:25,280 --> 00:42:26,590 I don't know. 1119 00:42:30,590 --> 00:42:32,360 But I promise you, 1120 00:42:33,230 --> 00:42:34,070 no matter what, 1121 00:42:34,630 --> 00:42:35,760 no matter what, 1122 00:42:36,400 --> 00:42:37,590 I will try my best 1123 00:42:37,710 --> 00:42:38,760 to move forward. 1124 00:42:40,110 --> 00:42:41,110 For you, 1125 00:42:41,670 --> 00:42:42,590 and for us. 1126 00:42:46,110 --> 00:42:47,760 I swear 1127 00:42:47,760 --> 00:42:48,670 in front of Godfather. 1128 00:42:49,190 --> 00:42:50,510 You can't go back on your word. 1129 00:42:52,670 --> 00:42:53,360 Pinky swear. 1130 00:42:54,110 --> 00:42:54,840 Hang yourself. 1131 00:42:55,590 --> 00:42:58,230 Don't change for 100 years. 62221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.