Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,590 --> 00:01:43,000
I've been calling you.
2
00:01:44,280 --> 00:01:45,430
at home.
3
00:01:48,120 --> 00:01:49,479
But I couldn't get through.
4
00:01:54,840 --> 00:01:55,789
No need to call now.
5
00:01:57,350 --> 00:01:58,479
I'm here to pick you up.
6
00:02:07,510 --> 00:02:08,280
You must be scared.
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,910
I cherish my life since I was young.
8
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
I was afraid of death.
9
00:02:22,150 --> 00:02:24,030
But when I was about to die,
10
00:02:26,750 --> 00:02:27,800
I didn't know
11
00:02:27,800 --> 00:02:28,960
what fear is.
12
00:02:34,870 --> 00:02:36,120
In a blink of an eye,
13
00:02:39,120 --> 00:02:40,520
many people died.
14
00:02:45,120 --> 00:02:46,430
I'm lucky enough
15
00:02:48,590 --> 00:02:49,870
to survive.
16
00:02:59,400 --> 00:03:00,150
It's okay.
17
00:03:02,630 --> 00:03:03,360
It's okay.
18
00:03:10,680 --> 00:03:12,840
It's been a long night.
19
00:03:12,840 --> 00:03:13,680
You must be tired.
20
00:03:14,870 --> 00:03:16,310
Just sleep here.
21
00:03:17,120 --> 00:03:18,360
I'll go to the landlady
22
00:03:19,030 --> 00:03:20,150
and get you a floor.
23
00:03:23,240 --> 00:03:23,960
Qiao!
24
00:03:34,030 --> 00:03:34,910
Don't go.
25
00:03:38,190 --> 00:03:39,310
I have something to tell you.
26
00:03:43,000 --> 00:03:44,030
I've been holding it in for so many years.
27
00:03:46,750 --> 00:03:48,360
I almost didn't have the chance to tell you.
28
00:03:50,030 --> 00:03:50,870
Do you know
29
00:03:50,870 --> 00:03:51,750
how regretful I was?
30
00:03:53,910 --> 00:03:54,630
I regret
31
00:03:54,630 --> 00:03:55,710
I can't wait for a minute.
32
00:04:00,910 --> 00:04:01,680
Go ahead.
33
00:04:04,080 --> 00:04:05,000
I'm listening.
34
00:04:09,310 --> 00:04:10,240
When the earthquake happened,
35
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
Beijing was shaking.
36
00:04:14,520 --> 00:04:15,590
I heard them say
37
00:04:16,510 --> 00:04:17,240
Sichuan.
38
00:04:18,750 --> 00:04:19,560
More than seven.
39
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
I was totally confused.
40
00:04:25,680 --> 00:04:26,510
I thought
41
00:04:28,510 --> 00:04:29,750
no matter where you are,
42
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
I must find you.
43
00:04:33,870 --> 00:04:34,630
Do you know
44
00:04:34,630 --> 00:04:35,720
I called you?
45
00:04:38,070 --> 00:04:39,120
I can't even
46
00:04:39,120 --> 00:04:39,950
my phone keyboard.
47
00:04:43,040 --> 00:04:44,310
When you left Beijing,
48
00:04:45,630 --> 00:04:46,480
you told me
49
00:04:47,600 --> 00:04:48,510
to wait for you.
50
00:04:49,630 --> 00:04:50,830
and asked me to tell you.
51
00:04:53,270 --> 00:04:54,510
You don't have to wait.
52
00:05:01,390 --> 00:05:02,040
Because
53
00:05:05,800 --> 00:05:06,680
I like you.
54
00:05:15,160 --> 00:05:15,870
Really.
55
00:05:17,720 --> 00:05:18,510
Really.
56
00:05:24,000 --> 00:05:25,680
Do you like it as much as I like you?
57
00:05:29,480 --> 00:05:30,240
Before you know
58
00:05:30,240 --> 00:05:31,310
that you like me,
59
00:05:34,070 --> 00:05:35,240
I already liked you.
60
00:05:39,870 --> 00:05:40,510
Qiao.
61
00:05:41,800 --> 00:05:42,830
We're childhood friends.
62
00:05:43,630 --> 00:05:44,510
My life
63
00:05:45,120 --> 00:05:46,270
is like your life.
64
00:05:46,560 --> 00:05:47,310
Coming.
65
00:05:49,430 --> 00:05:51,070
I thought all the happiness
66
00:05:52,360 --> 00:05:53,870
I thought it was only natural.
67
00:05:55,560 --> 00:05:56,720
But it's not.
68
00:05:58,600 --> 00:05:59,480
Happy birthday.
69
00:06:02,070 --> 00:06:03,720
When I leave Beijing and want to leave you,
70
00:06:03,920 --> 00:06:04,360
All right.
71
00:06:05,240 --> 00:06:06,160
I suddenly understand.
72
00:06:06,750 --> 00:06:07,630
Cheese.
73
00:06:07,920 --> 00:06:08,630
Why can't I stand
74
00:06:08,630 --> 00:06:10,000
other boys around you.
75
00:06:11,480 --> 00:06:12,430
Why can't I stop laughing
76
00:06:12,870 --> 00:06:14,070
when I see you?
77
00:06:15,630 --> 00:06:16,870
Why do my eyes
78
00:06:17,480 --> 00:06:19,160
always look towards you?
79
00:06:20,750 --> 00:06:22,040
Because that's love.
80
00:06:22,360 --> 00:06:23,190
I like you.
81
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
But I always miss you.
82
00:06:33,480 --> 00:06:34,190
Boat.
83
00:06:35,000 --> 00:06:35,430
We were
84
00:06:35,430 --> 00:06:36,360
spent
85
00:06:37,000 --> 00:06:38,070
longer than anyone else.
86
00:06:38,310 --> 00:06:38,750
Wait for me.
87
00:06:38,750 --> 00:06:39,360
I'll be right back.
88
00:06:41,190 --> 00:06:41,720
We know each other
89
00:06:41,720 --> 00:06:43,070
know each other better than anyone.
90
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
But there's a boat
91
00:06:46,120 --> 00:06:46,870
Yang Cheng,
92
00:06:47,270 --> 00:06:48,040
Bao Jia
93
00:06:48,600 --> 00:06:49,310
and Wang Ying.
94
00:06:50,360 --> 00:06:51,600
So many people
95
00:06:51,600 --> 00:06:52,310
in.
96
00:06:53,240 --> 00:06:54,430
It's just the two of us.
97
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
together.
98
00:06:56,720 --> 00:06:57,830
It's like the people around you
99
00:06:58,390 --> 00:06:59,630
shouldn't be me.
100
00:06:59,630 --> 00:07:00,190
If he kisses you,
101
00:07:00,190 --> 00:07:01,120
Isn't that taking advantage of you?
102
00:07:01,510 --> 00:07:02,680
Is he your boyfriend?
103
00:07:03,000 --> 00:07:03,560
How do you know?
104
00:07:03,560 --> 00:07:04,750
he's not my boyfriend?
105
00:07:05,950 --> 00:07:07,630
But that's not true.
106
00:07:08,800 --> 00:07:09,430
I like more
107
00:07:09,430 --> 00:07:10,360
more than
108
00:07:10,360 --> 00:07:11,430
like you more.
109
00:07:11,950 --> 00:07:12,800
Qin Chuan,
110
00:07:14,160 --> 00:07:15,630
I'm going back to Beijing to open a pancake stall.
111
00:07:16,190 --> 00:07:16,630
to attend
112
00:07:16,630 --> 00:07:17,830
that you don't understand.
113
00:07:19,120 --> 00:07:19,920
In SARS,
114
00:07:19,920 --> 00:07:21,040
I went to your school
115
00:07:22,160 --> 00:07:23,190
to find a reason
116
00:07:23,190 --> 00:07:24,430
to be with you.
117
00:07:25,430 --> 00:07:25,750
But
118
00:07:25,750 --> 00:07:26,870
there's always someone
119
00:07:27,510 --> 00:07:28,430
There's always someone.
120
00:07:30,720 --> 00:07:31,360
I called the police.
121
00:07:31,360 --> 00:07:32,270
Where is my best friend?
122
00:07:32,430 --> 00:07:33,040
Qiao.
123
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
is always empty.
124
00:07:34,630 --> 00:07:35,600
So I took a step back
125
00:07:35,600 --> 00:07:36,510
step back.
126
00:07:36,630 --> 00:07:37,310
I'm used to
127
00:07:37,310 --> 00:07:38,480
that I can't reach out.
128
00:07:38,480 --> 00:07:39,190
Protect you
129
00:07:40,630 --> 00:07:42,040
Outside the boundary of love
130
00:07:42,270 --> 00:07:43,040
[outside the boundary of love.]
131
00:07:50,190 --> 00:07:51,600
Finally, you're alone.
132
00:07:52,360 --> 00:07:53,310
I was so happy
133
00:07:54,750 --> 00:07:55,870
and carefully
134
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
to confess to you.
135
00:07:59,159 --> 00:07:59,800
Qiao.
136
00:08:02,680 --> 00:08:03,270
I...
137
00:08:03,720 --> 00:08:04,360
I...
138
00:08:05,430 --> 00:08:06,600
On our birthday,
139
00:08:07,560 --> 00:08:08,630
I remember
140
00:08:08,630 --> 00:08:10,040
every word you said.
141
00:08:11,430 --> 00:08:13,480
If I didn't get married at 30,
142
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
you have to marry me.
143
00:08:15,190 --> 00:08:16,040
I won't regret it.
144
00:08:16,360 --> 00:08:18,630
If I were 30 years old now,
145
00:08:19,390 --> 00:08:20,430
if I were 30.
146
00:08:21,510 --> 00:08:22,390
You know what?
147
00:08:22,600 --> 00:08:23,480
I thought
148
00:08:23,480 --> 00:08:24,510
I was the happiest person
149
00:08:24,510 --> 00:08:25,560
in the world.
150
00:08:26,000 --> 00:08:26,800
If it weren't for the future,
151
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
my family,
152
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
I want to hug you and turn around.
153
00:08:30,240 --> 00:08:31,040
I like you.
154
00:08:31,750 --> 00:08:32,909
No matter what happens in the future,
155
00:08:34,000 --> 00:08:35,270
I'll always be with you.
156
00:08:36,200 --> 00:08:37,270
No matter what your family looks like,
157
00:08:37,270 --> 00:08:38,360
I like you.
158
00:08:38,909 --> 00:08:40,600
If you need me
159
00:08:41,909 --> 00:08:42,630
you need me,
160
00:08:44,960 --> 00:08:46,510
I can go with you.
161
00:08:47,480 --> 00:08:48,320
But I can't.
162
00:08:49,510 --> 00:08:50,480
The more I love you,
163
00:08:51,630 --> 00:08:52,240
the more I can't
164
00:08:52,240 --> 00:08:53,440
drag you into the mud.
165
00:08:55,480 --> 00:08:57,080
You ask me if I like you
166
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
My heart says, "I love you so much."
167
00:09:01,150 --> 00:09:03,000
But I didn't say a word to you.
168
00:09:05,320 --> 00:09:06,080
I can't.
169
00:09:09,840 --> 00:09:10,360
I can't
170
00:09:10,360 --> 00:09:11,910
I wanted to beat myself up.
171
00:09:22,000 --> 00:09:22,840
Until today,
172
00:09:25,550 --> 00:09:27,390
my heart was cold during the earthquake.
173
00:09:30,360 --> 00:09:31,390
I suddenly realized
174
00:09:33,320 --> 00:09:34,270
people might
175
00:09:34,270 --> 00:09:35,320
lose it forever.
176
00:09:38,120 --> 00:09:39,480
So we can't do that.
177
00:09:41,510 --> 00:09:42,240
I think
178
00:09:43,840 --> 00:09:44,630
even when we were alive,
179
00:09:44,630 --> 00:09:45,600
we couldn't be together.
180
00:09:47,030 --> 00:09:48,440
I'll tell you even if I die.
181
00:10:01,630 --> 00:10:02,360
Thank you, Joe.
182
00:10:08,360 --> 00:10:09,150
I love you.
183
00:10:17,360 --> 00:10:18,670
The aftershock is coming! Hide!
184
00:10:19,360 --> 00:10:20,320
Qiao! Qiao!
185
00:10:20,750 --> 00:10:22,240
The aftershock is here. Don't panic.
186
00:10:23,480 --> 00:10:24,150
Get away!
187
00:10:24,150 --> 00:10:25,720
vehicles and buildings.
188
00:10:26,320 --> 00:10:27,390
Find a safe spot.
189
00:10:28,030 --> 00:10:29,720
Cover your head, mouth, nose.
190
00:10:29,720 --> 00:10:30,870
Watch out for falling rocks.
191
00:10:44,480 --> 00:10:45,630
Qin... Qin Chuan.
192
00:10:46,360 --> 00:10:47,390
I...
193
00:10:48,630 --> 00:10:50,270
I love you too.
194
00:11:34,200 --> 00:11:34,870
Qiao!
195
00:11:35,200 --> 00:11:36,630
Qiao, there's a signal! Qiao!
196
00:11:37,320 --> 00:11:37,910
Qiao, come out!
197
00:11:37,910 --> 00:11:38,670
Come out. Look.
198
00:11:39,720 --> 00:11:40,630
There's a signal.
199
00:11:41,150 --> 00:11:42,200
Call my family.
200
00:11:46,200 --> 00:11:46,960
Go ahead.
201
00:11:48,080 --> 00:11:48,750
Hello?
202
00:11:49,600 --> 00:11:50,390
Hello, Grandma.
203
00:11:50,390 --> 00:11:52,080
Grandma, it's me.
204
00:11:52,600 --> 00:11:53,270
It's Qiao.
205
00:11:53,550 --> 00:11:54,240
It's Qiao!
206
00:11:54,240 --> 00:11:55,270
My God.
207
00:11:55,270 --> 00:11:56,150
from God.
208
00:11:56,150 --> 00:11:57,320
Do you have any?
209
00:11:58,270 --> 00:11:59,030
Qiao!
210
00:11:59,630 --> 00:12:00,720
How are you?
211
00:12:00,870 --> 00:12:01,840
Are you hurt?
212
00:12:02,080 --> 00:12:03,910
I'm fine.
213
00:12:04,200 --> 00:12:05,440
Don't worry.
214
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
The signal is bad here.
215
00:12:09,000 --> 00:12:09,630
She's fine.
216
00:12:11,320 --> 00:12:11,600
Okay.
217
00:12:11,630 --> 00:12:12,320
Daughter.
218
00:12:12,320 --> 00:12:12,960
Daughter, no.
219
00:12:12,960 --> 00:12:13,910
When are you coming back?
220
00:12:13,910 --> 00:12:15,150
Come back soon.
221
00:12:15,550 --> 00:12:16,790
Speaker. Speaker.
222
00:12:17,790 --> 00:12:18,480
Well...
223
00:12:18,870 --> 00:12:20,550
Chuan said he went to pick you up.
224
00:12:20,550 --> 00:12:22,120
Have you contacted him?
225
00:12:22,600 --> 00:12:24,030
Tell him to be careful.
226
00:12:24,030 --> 00:12:24,720
Yes.
227
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Don't worry.
228
00:12:26,270 --> 00:12:27,550
He's right beside me.
229
00:12:27,870 --> 00:12:28,840
That's good.
230
00:12:29,080 --> 00:12:29,790
Both of us
231
00:12:29,790 --> 00:12:31,270
are very safe now.
232
00:12:31,790 --> 00:12:32,600
Dad,
233
00:12:32,600 --> 00:12:33,840
I have to tell you.
234
00:12:34,390 --> 00:12:35,480
We have a discussion.
235
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
I want to go back in a few days.
236
00:12:39,030 --> 00:12:39,550
No.
237
00:12:39,550 --> 00:12:40,200
Daughter,
238
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
Your mom hasn't slept
239
00:12:41,440 --> 00:12:42,120
all night.
240
00:12:42,120 --> 00:12:42,870
You didn't even eat.
241
00:12:42,870 --> 00:12:43,480
Yes.
242
00:12:43,480 --> 00:12:44,270
Your grandma
243
00:12:44,270 --> 00:12:45,120
in shock several times.
244
00:12:45,120 --> 00:12:45,720
Yes.
245
00:12:45,720 --> 00:12:46,670
Don't make the adults worry.
246
00:12:46,670 --> 00:12:47,480
OK?
247
00:12:48,000 --> 00:12:48,630
Come back quickly.
248
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
My lady.
249
00:12:50,480 --> 00:12:51,870
The problem is
250
00:12:51,870 --> 00:12:52,960
is hard to walk.
251
00:12:53,000 --> 00:12:54,750
Plus, the disaster area is understaffed.
252
00:12:55,750 --> 00:12:56,480
Don’t worry.
253
00:12:56,670 --> 00:12:57,240
Qin Chuan and I
254
00:12:57,240 --> 00:12:58,270
take care of each other.
255
00:12:58,270 --> 00:12:58,910
It's okay.
256
00:12:59,270 --> 00:13:00,840
Isn't the army already here?
257
00:13:01,200 --> 00:13:01,790
Yes.
258
00:13:01,790 --> 00:13:02,870
We have armed police here.
259
00:13:03,360 --> 00:13:05,270
This warrior is younger than me.
260
00:13:05,510 --> 00:13:06,150
Grandma.
261
00:13:06,480 --> 00:13:07,440
If you were here,
262
00:13:07,550 --> 00:13:08,910
you must want to stay.
263
00:13:09,270 --> 00:13:10,510
Try harder.
264
00:13:12,270 --> 00:13:13,080
Grandma.
265
00:13:13,870 --> 00:13:14,910
I, Chuan,
266
00:13:15,200 --> 00:13:16,080
Don't worry.
267
00:13:16,080 --> 00:13:17,120
I've been watching her.
268
00:13:18,150 --> 00:13:18,960
Don't worry.
269
00:13:18,960 --> 00:13:20,150
I won't let her run around.
270
00:13:20,150 --> 00:13:21,000
I will bring her back
271
00:13:21,000 --> 00:13:21,670
back to you.
272
00:13:22,600 --> 00:13:23,080
No.
273
00:13:23,080 --> 00:13:23,910
Be careful.
274
00:13:24,080 --> 00:13:24,670
Well...
275
00:13:25,120 --> 00:13:25,840
Hello?
276
00:13:26,270 --> 00:13:27,000
Hello?
277
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
There's no signal.
278
00:13:31,120 --> 00:13:32,080
Where are you going?
279
00:13:32,360 --> 00:13:32,910
Looking for the signal.
280
00:13:33,200 --> 00:13:33,750
No.
281
00:13:33,750 --> 00:13:34,840
Come down.
282
00:13:34,840 --> 00:13:35,790
I just told your grandma.
283
00:13:35,790 --> 00:13:37,200
I'll bring everything back to you.
284
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
What if you fall down?
285
00:13:39,480 --> 00:13:40,240
No.
286
00:13:40,320 --> 00:13:40,960
Come down.
287
00:13:40,960 --> 00:13:41,720
Come down.
288
00:13:41,720 --> 00:13:42,670
Don't fall down.
289
00:13:45,320 --> 00:13:45,960
Seriously.
290
00:13:45,960 --> 00:13:48,000
Why did you carry it for me?
291
00:13:48,000 --> 00:13:50,270
What if I don't carry you?
292
00:13:50,320 --> 00:13:51,510
What if you fall?
293
00:13:56,960 --> 00:13:57,910
Be careful. Follow me.
294
00:14:35,270 --> 00:14:36,120
Dou Dou.
295
00:14:38,270 --> 00:14:39,790
Dou Dou.
296
00:14:41,550 --> 00:14:43,550
Dou Dou.
297
00:14:46,630 --> 00:14:48,200
Dou Dou.
298
00:14:53,750 --> 00:14:55,320
Dou Dou.
299
00:15:04,630 --> 00:15:06,200
Dou Dou.
300
00:15:08,320 --> 00:15:09,870
Dou Dou.
301
00:15:16,120 --> 00:15:18,200
We've seen so many deaths
302
00:15:19,440 --> 00:15:20,320
we learned how incompetent
303
00:15:20,320 --> 00:15:21,600
how incompetent they are.
304
00:15:21,600 --> 00:15:23,550
I've already started my defense.
305
00:15:24,080 --> 00:15:25,240
Stop crying.
306
00:15:25,910 --> 00:15:27,480
Don't talk about the dead.
307
00:15:28,600 --> 00:15:29,720
Let's save our boss.
308
00:15:30,120 --> 00:15:31,910
But we are more afraid of life.
309
00:15:33,510 --> 00:15:34,320
That's why
310
00:15:34,320 --> 00:15:35,910
to live a good life.
311
00:15:36,200 --> 00:15:38,150
Strictly execute service rules.
312
00:15:38,320 --> 00:15:39,910
Free body transportation.
313
00:15:39,960 --> 00:15:41,790
refrigerator, incineration and other services.
314
00:15:41,870 --> 00:15:43,630
Free urn.
315
00:15:44,240 --> 00:15:45,670
The urn was brought back by the relatives.
316
00:15:45,840 --> 00:15:48,440
Respect the deceased's dignity when handling the body.
317
00:15:48,600 --> 00:15:50,790
Respect the etiquette of the etiquette of the minority.
318
00:15:50,910 --> 00:15:52,840
and comfort their relatives.
319
00:15:53,120 --> 00:15:55,840
The patient died during the transport.
320
00:15:55,910 --> 00:15:57,510
The local Civil Affairs Department
321
00:15:57,510 --> 00:15:59,360
to unify the local funeral home
322
00:15:59,360 --> 00:16:00,840
to cremate the bodies.
323
00:16:01,790 --> 00:16:03,720
According to the valid ID of the victim,
324
00:16:04,320 --> 00:16:05,120
Shi...
325
00:16:07,440 --> 00:16:08,150
Yes.
326
00:16:11,630 --> 00:16:12,360
I...
327
00:16:15,200 --> 00:16:15,910
I...
328
00:16:19,000 --> 00:16:19,960
alive
329
00:16:22,870 --> 00:16:23,600
alive.
330
00:16:29,600 --> 00:16:30,270
Wait
331
00:16:31,240 --> 00:16:32,000
Take it
332
00:16:32,080 --> 00:16:33,360
Take it.
333
00:16:33,600 --> 00:16:34,840
Thank you. Thank you.
334
00:16:34,910 --> 00:16:36,080
Come on. No need.
335
00:16:36,080 --> 00:16:36,600
Thank you.
336
00:16:36,600 --> 00:16:37,270
Thank you
337
00:16:37,270 --> 00:16:38,440
Take it
338
00:16:44,030 --> 00:16:44,840
No, it's our duty.
339
00:16:44,840 --> 00:16:46,030
I'll write this down.
340
00:16:46,320 --> 00:16:47,030
Okay.
341
00:16:47,080 --> 00:16:47,790
Take it there.
342
00:16:48,670 --> 00:16:49,270
Okay.
343
00:16:59,000 --> 00:17:01,670
After all, what makes us move forward
344
00:17:02,910 --> 00:17:04,960
is a beautiful power.
345
00:17:13,349 --> 00:17:14,400
For this meeting,
346
00:17:14,400 --> 00:17:15,310
he specially followed
347
00:17:15,349 --> 00:17:16,030
Chinese news
348
00:17:16,510 --> 00:17:17,829
about Wenchuan earthquake.
349
00:17:20,640 --> 00:17:22,200
I watched many TV scenes.
350
00:17:22,349 --> 00:17:23,510
It was beyond my expectation.
351
00:17:27,000 --> 00:17:27,680
You know?
352
00:17:28,000 --> 00:17:28,960
Our brand
353
00:17:29,000 --> 00:17:30,030
has a long history.
354
00:17:35,680 --> 00:17:37,110
It should be like us now
355
00:17:37,110 --> 00:17:39,400
sitting here and enjoying life.
356
00:17:40,240 --> 00:17:41,160
But I have to
357
00:17:41,200 --> 00:17:42,070
apologize to you.
358
00:17:46,200 --> 00:17:47,640
I think your country
359
00:17:47,680 --> 00:17:49,310
is suffering now.
360
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
Our brand
361
00:17:51,110 --> 00:17:52,590
has no room for growth.
362
00:17:54,830 --> 00:17:55,590
I think you may
363
00:17:55,590 --> 00:17:56,640
about
364
00:17:56,640 --> 00:17:57,680
about the home market in China.
365
00:17:58,960 --> 00:17:59,640
So I'm here today
366
00:17:59,640 --> 00:18:01,000
some relevant data.
367
00:18:01,070 --> 00:18:01,830
I hope I can
368
00:18:01,830 --> 00:18:02,680
to you.
369
00:18:20,680 --> 00:18:21,550
Miss Chiki.
370
00:18:22,350 --> 00:18:23,550
You mean
371
00:18:23,640 --> 00:18:24,590
your good friend
372
00:18:24,720 --> 00:18:25,750
took over
373
00:18:25,750 --> 00:18:27,240
in Italy.
374
00:18:27,830 --> 00:18:29,160
I want to make a sample house
375
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
for free
376
00:18:31,590 --> 00:18:34,720
and allow them to sell products.
377
00:18:35,750 --> 00:18:36,640
Yes, Mr. Gao.
378
00:18:36,830 --> 00:18:38,200
I said a lot just now.
379
00:18:38,200 --> 00:18:38,830
Your words
380
00:18:38,830 --> 00:18:40,240
by your words.
381
00:18:40,440 --> 00:18:41,200
But I have something
382
00:18:41,200 --> 00:18:42,110
for Mr. Gao.
383
00:18:43,000 --> 00:18:44,440
Normal real estate projects
384
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
has their own
385
00:18:46,000 --> 00:18:47,160
in the sample room.
386
00:18:48,000 --> 00:18:49,350
It's not as simple as you think.
387
00:18:49,880 --> 00:18:50,790
You can jump the line
388
00:18:50,790 --> 00:18:51,960
to jump the queue.
389
00:18:52,750 --> 00:18:53,830
That's why
390
00:18:54,030 --> 00:18:55,830
to learn from Mr. Gao.
391
00:18:56,590 --> 00:18:57,440
It's not
392
00:18:57,960 --> 00:18:58,880
is not difficult.
393
00:18:59,680 --> 00:19:00,350
But
394
00:19:00,350 --> 00:19:01,590
you need to be more accurate
395
00:19:01,920 --> 00:19:02,790
about foreign brands.
396
00:19:03,510 --> 00:19:04,590
I can't lie to the owner.
397
00:19:05,350 --> 00:19:06,680
Although he's from Italy,
398
00:19:07,160 --> 00:19:08,920
it's actually from Guangdong.
399
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
in Guangdong.
400
00:19:10,790 --> 00:19:11,720
When we come back,
401
00:19:11,920 --> 00:19:12,880
you'll become a peony.
402
00:19:13,790 --> 00:19:14,720
This kind of thing
403
00:19:15,270 --> 00:19:16,110
I have.
404
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
Of course not.
405
00:19:18,270 --> 00:19:19,880
Poco brothers are famous
406
00:19:19,960 --> 00:19:20,830
in Italy.
407
00:19:20,920 --> 00:19:22,070
luxury furniture brand.
408
00:19:22,110 --> 00:19:23,000
Masaic decoration
409
00:19:23,200 --> 00:19:24,310
was created by them.
410
00:19:24,680 --> 00:19:25,790
You can check it.
411
00:19:26,350 --> 00:19:27,440
They have never entered
412
00:19:27,440 --> 00:19:28,400
Chinese market.
413
00:19:28,550 --> 00:19:29,640
If the first stop
414
00:19:29,790 --> 00:19:31,070
in Changjiang Real Estate,
415
00:19:31,070 --> 00:19:32,510
it’s the same as
416
00:19:32,510 --> 00:19:33,640
your high-end design.
417
00:19:35,880 --> 00:19:37,350
I didn't expect you
418
00:19:37,350 --> 00:19:40,030
is also good at furniture.
419
00:19:40,790 --> 00:19:42,270
He's a very good friend of mine.
420
00:19:42,270 --> 00:19:43,680
So I did more research.
421
00:19:45,000 --> 00:19:45,720
If
422
00:19:45,960 --> 00:19:47,510
can really attract these brands,
423
00:19:48,030 --> 00:19:49,790
I want to do them a favor.
424
00:19:50,880 --> 00:19:51,720
But
425
00:19:52,000 --> 00:19:53,110
I have to emphasize that
426
00:19:53,510 --> 00:19:55,550
the goods must be real.
427
00:19:55,920 --> 00:19:56,880
Of course.
428
00:19:57,440 --> 00:19:58,240
Really?
429
00:19:58,240 --> 00:19:59,720
Mr. Gao will know what to do.
430
00:20:00,440 --> 00:20:02,000
Since Mr. Gao offered,
431
00:20:02,000 --> 00:20:03,590
he agreed to help you.
432
00:20:04,030 --> 00:20:05,590
Why don't you propose a toast to Mr. Gao?
433
00:20:05,830 --> 00:20:06,550
Mr. Gao.
434
00:20:07,310 --> 00:20:08,030
Thank you.
435
00:20:08,110 --> 00:20:08,720
Okay.
436
00:20:14,030 --> 00:20:15,310
In business,
437
00:20:15,960 --> 00:20:17,160
as long as both sides benefit,
438
00:20:17,550 --> 00:20:18,920
no one can help anyone.
439
00:20:19,310 --> 00:20:21,720
But I do have a small thing
440
00:20:22,070 --> 00:20:24,270
to ask you for a favor.
441
00:20:25,510 --> 00:20:27,030
Please feel free to tell me.
442
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
I want to
443
00:20:28,750 --> 00:20:30,110
in the name of Yangtze River Real Estate,
444
00:20:30,110 --> 00:20:31,200
in the name of Changjiang Real Estate.
445
00:20:31,640 --> 00:20:32,680
Let us all
446
00:20:33,030 --> 00:20:34,160
to show our love.
447
00:20:34,510 --> 00:20:35,350
It’s a good thing.
448
00:20:36,160 --> 00:20:37,920
But I also know that
449
00:20:37,920 --> 00:20:39,790
has been busy with the disaster relief show.
450
00:20:40,310 --> 00:20:41,200
Our dinner
451
00:20:41,350 --> 00:20:42,400
also missed?
452
00:20:43,400 --> 00:20:45,310
I wonder
453
00:20:45,590 --> 00:20:47,790
come here?
454
00:20:48,200 --> 00:20:49,270
Of course.
455
00:20:52,400 --> 00:20:54,790
Mr. Chen hasn't agreed yet.
456
00:20:56,920 --> 00:20:58,350
Both of you are loyal.
457
00:20:59,270 --> 00:21:00,920
So I'm a profiteer.
458
00:21:01,680 --> 00:21:02,830
Changjiang Real Estate.
459
00:21:03,270 --> 00:21:04,640
Since there is such a good deed,
460
00:21:04,960 --> 00:21:06,480
we will give our full support.
461
00:21:07,440 --> 00:21:08,110
Qianxi's time
462
00:21:08,110 --> 00:21:09,070
can be adjusted anytime.
463
00:21:09,920 --> 00:21:12,000
And it's a charity show.
464
00:21:12,070 --> 00:21:12,960
That's great.
465
00:21:13,200 --> 00:21:14,240
Let me thank you two first.
466
00:21:14,400 --> 00:21:15,200
Here, a toast to all of you.
467
00:21:18,790 --> 00:21:19,240
Thank you, Mr. Gao.
468
00:21:19,240 --> 00:21:19,880
Thank you
469
00:21:24,750 --> 00:21:25,550
We're very interested in the future.
470
00:21:25,550 --> 00:21:26,790
Poco has a lot of confidence and expectations
471
00:21:26,790 --> 00:21:28,070
He's full of confidence and expectations.
472
00:21:32,750 --> 00:21:33,440
On the other hand,
473
00:21:33,440 --> 00:21:34,160
my father
474
00:21:34,160 --> 00:21:34,920
a household business.
475
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
So he knows very well
476
00:21:35,960 --> 00:21:37,000
Chinese consumers.
477
00:21:37,160 --> 00:21:37,790
We have
478
00:21:37,790 --> 00:21:38,590
Poco!
479
00:21:38,830 --> 00:21:40,000
I think you're right.
480
00:21:40,400 --> 00:21:41,270
China
481
00:21:41,270 --> 00:21:43,000
is indeed a difficult country.
482
00:21:43,110 --> 00:21:44,030
I'm not done yet.
483
00:21:44,270 --> 00:21:45,000
Stop talking.
484
00:21:45,680 --> 00:21:46,510
Listen to me first.
485
00:21:49,240 --> 00:21:50,110
As you can see,
486
00:21:50,880 --> 00:21:51,830
This earthquake
487
00:21:51,830 --> 00:21:52,790
brought great sadness
488
00:21:52,830 --> 00:21:55,030
to our country.
489
00:21:55,440 --> 00:21:58,160
But when the disaster comes,
490
00:21:58,680 --> 00:21:59,510
we can see
491
00:21:59,510 --> 00:22:01,030
the will of a country.
492
00:22:01,640 --> 00:22:03,070
There is an idiom in China.
493
00:22:03,350 --> 00:22:05,270
It's called unity.
494
00:22:06,160 --> 00:22:08,790
It means if we work together,
495
00:22:08,790 --> 00:22:10,750
we can be as strong as the castle.
496
00:22:11,680 --> 00:22:12,510
Our army
497
00:22:12,680 --> 00:22:14,270
arrived at the first time.
498
00:22:14,270 --> 00:22:15,750
a mountain area with nowhere to go.
499
00:22:16,440 --> 00:22:17,400
Our premier
500
00:22:17,510 --> 00:22:19,720
to the disaster area with the people.
501
00:22:20,030 --> 00:22:20,880
Our people
502
00:22:21,350 --> 00:22:23,510
saved each other in the ruins.
503
00:22:24,110 --> 00:22:25,440
Her brother Qin Chuan
504
00:22:25,480 --> 00:22:27,400
and my best friend.
505
00:22:27,960 --> 00:22:28,920
Now in the mountains
506
00:22:28,920 --> 00:22:29,960
in the mountains.
507
00:22:30,030 --> 00:22:30,960
Qin Chuan.
508
00:22:30,960 --> 00:22:32,030
What does it have to do with Qin Chuan?
509
00:22:32,030 --> 00:22:33,110
I think even in the UK,
510
00:22:33,110 --> 00:22:34,110
in England,
511
00:22:34,110 --> 00:22:35,590
to face such a disaster.
512
00:22:36,030 --> 00:22:37,400
Like this in our country.
513
00:22:38,030 --> 00:22:39,880
This is the power of China.
514
00:22:40,160 --> 00:22:41,590
Because of this power,
515
00:22:41,590 --> 00:22:43,790
After the reform and opening up,
516
00:22:44,510 --> 00:22:46,550
our economy is developing rapidly.
517
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
Indeed, we are developing China.
518
00:22:50,000 --> 00:22:50,920
We didn't
519
00:22:51,960 --> 00:22:54,480
the state level.
520
00:22:54,750 --> 00:22:57,310
But we can't underestimate the future.
521
00:22:58,160 --> 00:23:00,720
There's a huge population here.
522
00:23:01,070 --> 00:23:02,240
and wide markets.
523
00:23:02,240 --> 00:23:03,510
and opportunities.
524
00:23:04,070 --> 00:23:04,960
Poco!
525
00:23:05,720 --> 00:23:06,960
Don't tell me your product
526
00:23:07,240 --> 00:23:08,790
doesn't want to step into an ancient
527
00:23:09,440 --> 00:23:11,110
and energetic
528
00:23:11,110 --> 00:23:15,200
and respectable country?
529
00:23:22,880 --> 00:23:23,590
Sir.
530
00:23:29,350 --> 00:23:30,960
I was moved by you.
531
00:23:32,310 --> 00:23:33,750
For the next 30 minutes,
532
00:23:34,310 --> 00:23:35,350
Tell me
533
00:23:35,350 --> 00:23:36,640
what you're going to do.
534
00:23:38,550 --> 00:23:39,480
Poco agreed.
535
00:23:39,680 --> 00:23:40,720
He gave us 30 minutes.
536
00:23:40,750 --> 00:23:41,880
We can talk about Mr. Cha.
537
00:23:41,880 --> 00:23:42,480
That's great.
538
00:23:42,640 --> 00:23:43,480
You didn't forget the lyrics, did you?
539
00:23:43,880 --> 00:23:44,550
Of course.
540
00:23:45,960 --> 00:23:47,510
We're going to talk about
541
00:23:47,510 --> 00:23:48,350
a high-end villa project
542
00:23:48,350 --> 00:23:49,440
high-end villa project.
543
00:23:51,030 --> 00:23:52,590
Changjiang Real Estate
544
00:23:53,070 --> 00:23:54,400
to build a Poker brand.
545
00:23:54,440 --> 00:23:55,160
of Poker brand.
546
00:23:55,160 --> 00:23:56,000
Then our sales
547
00:23:56,000 --> 00:23:56,960
won't be a problem.
548
00:23:57,000 --> 00:23:58,440
You can directly face the consumers
549
00:23:58,440 --> 00:23:59,400
to the consumers.
550
00:23:59,680 --> 00:24:01,510
We'll make a sample room for Poco's brand.
551
00:24:01,920 --> 00:24:02,640
Here.
552
00:24:07,550 --> 00:24:08,240
Boat.
553
00:24:08,790 --> 00:24:10,310
Thanks to you this time.
554
00:24:10,750 --> 00:24:11,790
If it weren't for your part,
555
00:24:11,790 --> 00:24:13,680
you were smart and generous,
556
00:24:14,070 --> 00:24:14,880
Even if
557
00:24:14,880 --> 00:24:15,720
no matter how well prepared I was,
558
00:24:15,720 --> 00:24:16,790
I can't get Poco.
559
00:24:16,880 --> 00:24:17,960
Poco must be
560
00:24:17,960 --> 00:24:19,480
by your words.
561
00:24:19,750 --> 00:24:21,270
That's what I thought.
562
00:24:22,480 --> 00:24:24,000
The longer I stay outside,
563
00:24:24,270 --> 00:24:24,830
the more I feel
564
00:24:24,830 --> 00:24:25,920
the better opportunities in China.
565
00:24:25,920 --> 00:24:27,000
the more you want to go back.
566
00:24:27,550 --> 00:24:29,110
Who doesn't want their country to be good?
567
00:24:29,790 --> 00:24:31,640
You're still a foreigner here.
568
00:24:32,830 --> 00:24:34,440
Qianxi is waiting for you in China.
569
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
You must want to go back.
570
00:24:36,750 --> 00:24:38,160
But this success
571
00:24:38,350 --> 00:24:39,920
thanks to you and Chiki.
572
00:24:40,440 --> 00:24:41,680
We grew up together.
573
00:24:41,960 --> 00:24:43,000
Don't say that.
574
00:24:43,510 --> 00:24:44,830
Go back and work hard.
575
00:24:47,750 --> 00:24:48,880
This is just the beginning.
576
00:24:49,350 --> 00:24:50,590
It depends on
577
00:24:50,750 --> 00:24:51,880
depends on this deal.
578
00:24:54,110 --> 00:24:54,750
When we were young,
579
00:24:54,750 --> 00:24:55,830
when the lantern was lit,
580
00:24:56,510 --> 00:24:57,590
I was focusing on studying.
581
00:24:58,000 --> 00:24:59,550
You only bully Qin Chuan.
582
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
I think adults
583
00:25:01,480 --> 00:25:02,640
all the big things.
584
00:25:04,110 --> 00:25:05,200
I didn't expect
585
00:25:05,440 --> 00:25:06,000
it's our turn
586
00:25:06,000 --> 00:25:07,030
to rush into the battle.
587
00:25:07,880 --> 00:25:08,720
Yeah.
588
00:25:09,920 --> 00:25:10,960
Maybe this is growth
589
00:25:15,790 --> 00:25:17,270
Come with me this time.
590
00:25:17,750 --> 00:25:19,310
I couldn't bring anything back.
591
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
and suffered so much.
592
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
I'm really sorry
593
00:25:22,880 --> 00:25:24,510
Who said that, Ms. Song?
594
00:25:24,830 --> 00:25:25,680
When I came here,
595
00:25:25,680 --> 00:25:27,070
I only had one suspected boyfriend.
596
00:25:27,270 --> 00:25:28,240
I'm going back now.
597
00:25:28,240 --> 00:25:29,830
I won't lose anything
598
00:25:30,440 --> 00:25:31,350
I won't lose anything.
599
00:25:32,070 --> 00:25:32,880
Indeed.
600
00:25:33,510 --> 00:25:34,960
If I hadn't gone on this business trip with you,
601
00:25:35,200 --> 00:25:35,960
we
602
00:25:36,000 --> 00:25:37,350
for a long time.
603
00:25:37,880 --> 00:25:39,030
Thank you for this.
604
00:25:40,640 --> 00:25:41,480
To be honest,
605
00:25:41,880 --> 00:25:43,030
I didn't have any feelings
606
00:25:43,030 --> 00:25:44,030
Xie before.
607
00:25:44,480 --> 00:25:45,720
I don't think
608
00:25:45,720 --> 00:25:46,590
you kids.
609
00:25:46,830 --> 00:25:48,270
But after this,
610
00:25:49,480 --> 00:25:51,070
I'm impressed.
611
00:25:51,200 --> 00:25:53,070
Soldiers from the disaster relief are all born in the 80s.
612
00:25:53,070 --> 00:25:54,240
They all suffered
613
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
and saved
614
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
for us.
615
00:25:57,790 --> 00:25:58,830
In the past,
616
00:25:59,110 --> 00:26:00,680
I was young and useless.
617
00:26:00,880 --> 00:26:02,160
But now I believe
618
00:26:02,400 --> 00:26:04,070
you are already
619
00:26:04,160 --> 00:26:05,160
of this society.
620
00:26:05,720 --> 00:26:06,480
This is also
621
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
the best material
622
00:26:07,750 --> 00:26:08,750
this time
623
00:26:10,550 --> 00:26:13,030
Ms Song, take care
624
00:26:13,350 --> 00:26:14,200
See you in Beijing
625
00:26:15,110 --> 00:26:16,440
OK. Take care.
626
00:26:17,000 --> 00:26:19,440
Xie, the steps are great.
627
00:26:20,270 --> 00:26:21,590
Qin, nice receive!
628
00:26:23,310 --> 00:26:24,240
Cherish it.
629
00:26:25,550 --> 00:26:26,270
Don't worry.
630
00:26:34,110 --> 00:26:35,640
Dear passengers,
631
00:26:35,830 --> 00:26:40,480
[The flight you took]
632
00:26:40,550 --> 00:26:42,790
will arrive at the Seoul International Airport soon.
633
00:26:43,070 --> 00:26:44,590
The plane is descending.
634
00:26:44,720 --> 00:26:46,510
Please go back to your seat.
635
00:26:46,640 --> 00:26:47,880
Fasten your seat belt.
636
00:26:47,960 --> 00:26:49,030
Put away the tableboard.
637
00:26:49,110 --> 00:26:52,160
Adjust the seat to the normal position.
638
00:26:52,310 --> 00:26:54,350
[Although sadness lasts for a long time,]
639
00:26:55,920 --> 00:26:57,510
but people gradually
640
00:26:58,590 --> 00:27:00,240
firmly raise their heads
641
00:27:00,440 --> 00:27:01,350
and move.
642
00:27:02,510 --> 00:27:03,880
We are the same.
643
00:27:04,920 --> 00:27:06,030
After so many years,
644
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
I finally held Qin Chuan's hand.
645
00:27:10,640 --> 00:27:12,160
Never
646
00:27:13,070 --> 00:27:14,790
let go easily.
647
00:27:21,750 --> 00:27:23,750
Happiness is not only the warmth of your hand,
648
00:27:25,110 --> 00:27:26,240
but also shoulders.
649
00:27:28,000 --> 00:27:29,310
If Wenchuan earthquake
650
00:27:29,440 --> 00:27:30,880
makes us grow up,
651
00:27:32,160 --> 00:27:33,400
So having Joe
652
00:27:34,400 --> 00:27:35,640
is my adult gift.
653
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
Chuan, give you my clothes.
654
00:27:55,400 --> 00:27:56,920
I haven't cut the tag yet. It's yours.
655
00:27:57,000 --> 00:27:58,110
Eat more.
656
00:27:58,200 --> 00:27:59,070
Especially Chuan.
657
00:27:59,270 --> 00:28:00,200
Eat more.
658
00:28:01,000 --> 00:28:02,550
Look at Chuan.
659
00:28:02,880 --> 00:28:03,640
Look how skinny
660
00:28:03,920 --> 00:28:05,550
the cheeks are falling down.
661
00:28:05,550 --> 00:28:06,270
It's true.
662
00:28:06,270 --> 00:28:07,640
In the disaster area,
663
00:28:07,640 --> 00:28:09,480
I'm sure you didn't have a proper meal.
664
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
It was not good in the first two days.
665
00:28:11,790 --> 00:28:12,640
But later,
666
00:28:12,750 --> 00:28:13,960
all the supplies across the country
667
00:28:13,960 --> 00:28:15,000
are in place.
668
00:28:15,000 --> 00:28:15,830
Soldiers
669
00:28:15,830 --> 00:28:16,830
They are all on us.
670
00:28:17,000 --> 00:28:18,440
Our country didn't starve us.
671
00:28:19,110 --> 00:28:20,000
See?
672
00:28:20,000 --> 00:28:21,110
At the critical moment,
673
00:28:21,110 --> 00:28:22,720
It depends on the People's Liberation Army.
674
00:28:22,750 --> 00:28:24,160
Oh my god.
675
00:28:24,160 --> 00:28:25,270
Watch the news.
676
00:28:25,590 --> 00:28:27,160
It's so touching.
677
00:28:27,400 --> 00:28:28,960
After we saved him,
678
00:28:28,960 --> 00:28:30,680
who saluted to everyone.
679
00:28:31,110 --> 00:28:32,720
Hugging the baby
680
00:28:33,200 --> 00:28:34,440
and the teacher
681
00:28:34,440 --> 00:28:36,030
to protect the students.
682
00:28:37,200 --> 00:28:38,160
Yes, Dad.
683
00:28:38,510 --> 00:28:39,590
I did find out.
684
00:28:39,590 --> 00:28:40,590
human nature
685
00:28:40,590 --> 00:28:42,070
really shines.
686
00:28:42,550 --> 00:28:43,750
Our hostel
687
00:28:43,750 --> 00:28:44,550
The landlady
688
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
asked her for hot water
689
00:28:45,680 --> 00:28:46,550
when I asked her for hot water.
690
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
But when she saved people,
691
00:28:47,720 --> 00:28:48,920
she rushed to the front.
692
00:28:49,160 --> 00:28:50,400
She moved all the things
693
00:28:50,400 --> 00:28:51,680
in the entertainment house
694
00:28:51,680 --> 00:28:52,550
for the refugees.
695
00:28:52,920 --> 00:28:53,680
At that time,
696
00:28:53,680 --> 00:28:55,270
everyone was thinking
697
00:28:55,680 --> 00:28:57,110
we can save as many as we can.
698
00:28:57,160 --> 00:28:58,400
and help others.
699
00:28:58,400 --> 00:28:59,240
I will.
700
00:29:01,270 --> 00:29:03,590
I knew you two were volunteering in the disaster area.
701
00:29:03,960 --> 00:29:06,480
Our president came all the way here to visit you.
702
00:29:06,720 --> 00:29:07,830
I was praising you.
703
00:29:08,480 --> 00:29:09,160
Chuan,
704
00:29:09,550 --> 00:29:10,680
I have to thank you.
705
00:29:10,790 --> 00:29:12,160
Your family is so busy and hard.
706
00:29:12,240 --> 00:29:13,720
but you still miss Qiao.
707
00:29:14,070 --> 00:29:16,030
Aunt, don't be shy.
708
00:29:16,480 --> 00:29:17,640
We grew up together.
709
00:29:17,640 --> 00:29:19,270
What's the relationship?
710
00:29:19,790 --> 00:29:20,960
This is what I should do.
711
00:29:21,160 --> 00:29:22,680
Besides, I'm still young.
712
00:29:22,750 --> 00:29:23,640
So I came here.
713
00:29:23,640 --> 00:29:24,590
It's okay.
714
00:29:25,030 --> 00:29:26,400
It's nothing.
715
00:29:26,400 --> 00:29:27,680
Although we were childhood friends,
716
00:29:27,790 --> 00:29:29,400
In that situation,
717
00:29:29,590 --> 00:29:30,960
how many people
718
00:29:31,110 --> 00:29:32,240
dare to go to the disaster area?
719
00:29:32,240 --> 00:29:32,830
That's right.
720
00:29:32,830 --> 00:29:33,480
Right? It's true.
721
00:29:34,030 --> 00:29:35,160
Listen, Qiao.
722
00:29:35,160 --> 00:29:36,350
you have to remember
723
00:29:36,720 --> 00:29:37,960
for the rest of your life.
724
00:29:38,030 --> 00:29:38,590
right?
725
00:29:38,590 --> 00:29:39,550
Yes.
726
00:29:40,550 --> 00:29:41,440
I found that
727
00:29:41,680 --> 00:29:43,160
after this big event,
728
00:29:43,880 --> 00:29:45,830
these two kids have grown up
729
00:29:46,880 --> 00:29:48,270
It seems to be upgraded.
730
00:29:49,550 --> 00:29:51,640
What is upgrading?
731
00:29:52,240 --> 00:29:53,160
Upgrade
732
00:29:53,480 --> 00:29:55,070
Compared to before
733
00:29:55,200 --> 00:29:57,160
The change of transformation.
734
00:29:57,350 --> 00:29:58,160
It's true.
735
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
I think so too.
736
00:30:00,350 --> 00:30:02,000
The way they look at each other
737
00:30:02,000 --> 00:30:02,830
look at each other.
738
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
This kid.
739
00:30:05,750 --> 00:30:07,070
I'm choked. Slow down.
740
00:30:07,270 --> 00:30:08,240
Are you choked? Come on.
741
00:30:08,350 --> 00:30:08,880
Have some water.
742
00:30:08,960 --> 00:30:09,550
Here.
743
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Why are you sweating?
744
00:30:20,240 --> 00:30:20,960
No.
745
00:30:21,160 --> 00:30:22,680
Your dad's clothes are too thick.
746
00:30:22,680 --> 00:30:23,400
It's hot.
747
00:30:24,310 --> 00:30:26,400
Are you nervous to see my family?
748
00:30:27,510 --> 00:30:28,550
Stop it, okay?
749
00:30:28,550 --> 00:30:29,440
I'm at the dining table.
750
00:30:29,440 --> 00:30:30,590
Xiao Yu said
751
00:30:30,590 --> 00:30:32,000
that our eyes were wrong.
752
00:30:32,270 --> 00:30:33,920
Your mom will find out later.
753
00:30:34,790 --> 00:30:36,350
Are you still afraid of my mom?
754
00:30:36,830 --> 00:30:38,270
Of course.
755
00:30:38,350 --> 00:30:39,400
Childhood trauma.
756
00:30:39,550 --> 00:30:40,920
I have no choice.
757
00:30:41,310 --> 00:30:42,680
I get nervous whenever I see her.
758
00:30:42,680 --> 00:30:43,350
I can't wait
759
00:30:43,350 --> 00:30:44,270
sit on the back of my hand.
760
00:30:44,720 --> 00:30:45,480
Besides,
761
00:30:45,750 --> 00:30:46,720
I kidnapped you
762
00:30:46,720 --> 00:30:47,680
you away.
763
00:30:48,000 --> 00:30:49,960
I feel even more guilty.
764
00:30:49,960 --> 00:30:50,720
You know?
765
00:30:51,030 --> 00:30:52,200
I won't say it's empty.
766
00:30:52,350 --> 00:30:54,030
Are you going to keep following me?
767
00:30:54,030 --> 00:30:55,070
with me?
768
00:30:55,720 --> 00:30:56,790
I have to
769
00:30:56,790 --> 00:30:57,750
I have to
770
00:30:57,920 --> 00:30:59,830
after you can do it.
771
00:31:02,960 --> 00:31:04,270
If you don't pass me first,
772
00:31:05,110 --> 00:31:06,030
if you don't pass me first?
773
00:31:25,000 --> 00:31:25,680
Chuan.
774
00:31:28,830 --> 00:31:29,590
Chuan!
775
00:31:31,030 --> 00:31:31,640
Dad!
776
00:31:35,110 --> 00:31:36,960
Chuan, what's wrong?
777
00:31:38,550 --> 00:31:39,310
What's wrong?
778
00:31:39,400 --> 00:31:40,640
Did you hurt your waist?
779
00:31:41,920 --> 00:31:42,830
Yes, a little.
780
00:31:42,830 --> 00:31:43,830
It hurts here.
781
00:31:43,920 --> 00:31:44,960
Why didn't you tell me earlier?
782
00:31:44,960 --> 00:31:45,830
Come with me.
783
00:31:45,830 --> 00:31:46,480
I'll put some ointment on you.
784
00:31:46,480 --> 00:31:47,310
No, Uncle.
785
00:31:47,310 --> 00:31:48,110
I'm going back.
786
00:31:48,110 --> 00:31:49,070
I have plasters at home.
787
00:31:49,070 --> 00:31:49,720
How about
788
00:31:49,720 --> 00:31:50,790
I won't be able to catch the bus. It's too late.
789
00:31:50,790 --> 00:31:51,640
Remember to post it at home.
790
00:31:51,640 --> 00:31:52,240
Do you hear me?
791
00:31:52,240 --> 00:31:52,880
Okay.
792
00:31:52,880 --> 00:31:53,960
Don't take it seriously.
793
00:31:53,960 --> 00:31:54,880
When something goes wrong,
794
00:31:54,880 --> 00:31:55,880
it will rain and hurt.
795
00:31:56,110 --> 00:31:57,030
Don't worry, uncle.
796
00:31:57,680 --> 00:31:58,590
It's dirty. Take it.
797
00:31:58,920 --> 00:32:00,200
You left your Sichuan clothes here.
798
00:32:00,480 --> 00:32:01,440
Thank you, uncle.
799
00:32:01,830 --> 00:32:02,480
Okay?
800
00:32:02,550 --> 00:32:03,640
Yes, yes, yes.
801
00:32:03,640 --> 00:32:04,550
Okay, go back now.
802
00:32:04,720 --> 00:32:05,400
Okay.
803
00:32:06,160 --> 00:32:07,240
Call me when you get home.
804
00:32:07,240 --> 00:32:07,880
Don't worry.
805
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
Dad, let's go.
806
00:32:09,110 --> 00:32:09,920
He's badly injured.
807
00:32:09,920 --> 00:32:10,720
Wasn't he at home just now?
808
00:32:10,720 --> 00:32:11,440
at home just now?
809
00:32:11,440 --> 00:32:12,200
I'm holding it in.
810
00:32:12,270 --> 00:32:13,790
This kid is silent.
811
00:32:14,400 --> 00:32:15,070
Look at you.
812
00:32:15,270 --> 00:32:15,830
What are you talking about?
813
00:32:15,830 --> 00:32:16,480
No, uncle.
814
00:32:16,480 --> 00:32:17,590
Nothing. Let's go.
815
00:32:20,400 --> 00:32:21,510
This is the cheapest house
816
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
in the neighborhood.
817
00:32:25,510 --> 00:32:28,510
Okay, I'll think about it.
818
00:32:28,790 --> 00:32:29,640
Okay.
819
00:32:37,350 --> 00:32:38,110
Wang Ying.
820
00:32:39,510 --> 00:32:40,510
Why are you here?
821
00:32:40,510 --> 00:32:41,400
I was going out.
822
00:32:41,510 --> 00:32:42,480
Long time no see.
823
00:32:43,160 --> 00:32:44,270
I'm here to see the house.
824
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
Look at the house here.
825
00:32:46,200 --> 00:32:46,750
It's valuable.
826
00:32:46,750 --> 00:32:47,790
I can't afford it.
827
00:32:48,110 --> 00:32:49,960
Are you friends?
828
00:32:50,480 --> 00:32:51,200
Yes.
829
00:32:51,200 --> 00:32:52,400
We're old friends.
830
00:32:52,550 --> 00:32:54,640
I'll choose this place.
831
00:32:54,640 --> 00:32:56,550
This is a wise decision.
832
00:32:58,160 --> 00:32:58,920
Thank you.
833
00:33:15,110 --> 00:33:16,240
You really want steak?
834
00:33:16,240 --> 00:33:17,000
Do it.
835
00:33:17,000 --> 00:33:17,640
What?
836
00:33:17,640 --> 00:33:18,590
Or you won't come.
837
00:33:19,270 --> 00:33:20,270
Hurry up.
838
00:33:20,270 --> 00:33:22,310
I didn't even have lunch. I'm starving.
839
00:33:23,400 --> 00:33:24,000
Right away.
840
00:33:34,790 --> 00:33:36,350
I found that after you came to England,
841
00:33:36,350 --> 00:33:37,270
you've become
842
00:33:37,270 --> 00:33:38,160
is getting better.
843
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
My mom didn't pay me
844
00:33:39,640 --> 00:33:40,680
for nothing.
845
00:33:40,680 --> 00:33:42,510
I can open a western restaurant in China.
846
00:33:42,720 --> 00:33:44,510
If they hear you say that,
847
00:33:44,720 --> 00:33:45,790
if they hear you say that.
848
00:33:47,640 --> 00:33:48,830
When are you going to move out?
849
00:33:49,110 --> 00:33:50,070
In a few days.
850
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
I've packed everything.
851
00:33:52,160 --> 00:33:52,960
Let me give you a ride.
852
00:33:54,000 --> 00:33:54,680
No.
853
00:33:55,070 --> 00:33:56,510
I bought a used car.
854
00:33:57,030 --> 00:33:58,400
That apartment is too far.
855
00:33:58,790 --> 00:33:59,790
Besides,
856
00:33:59,920 --> 00:34:02,030
I'm afraid you'll be scared.
857
00:34:02,480 --> 00:34:03,440
In your standard,
858
00:34:03,440 --> 00:34:04,830
there's no way to step down.
859
00:34:07,000 --> 00:34:08,070
I can't even do it.
860
00:34:08,070 --> 00:34:09,110
you can do it.
861
00:34:09,280 --> 00:34:10,070
Of course.
862
00:34:10,550 --> 00:34:11,480
I'm moving in.
863
00:34:11,480 --> 00:34:12,630
I don't mind.
864
00:34:12,960 --> 00:34:13,760
We are
865
00:34:13,760 --> 00:34:14,920
in the same situation now
866
00:34:16,400 --> 00:34:17,670
Wang Ying, if you keep talking like that,
867
00:34:17,670 --> 00:34:18,510
if you keep talking like this
868
00:34:19,440 --> 00:34:20,880
It's the truth.
869
00:34:21,320 --> 00:34:22,510
I've accepted it.
870
00:34:22,590 --> 00:34:24,110
Why can't you accept it?
871
00:34:26,190 --> 00:34:27,000
But in my heart,
872
00:34:27,000 --> 00:34:28,150
you're still Wang Ying.
873
00:34:39,030 --> 00:34:40,480
This is the card for you.
874
00:34:41,230 --> 00:34:42,150
Keep it.
875
00:34:42,880 --> 00:34:44,590
You said we're the same as before.
876
00:34:48,110 --> 00:34:49,030
I might use
877
00:34:49,030 --> 00:34:50,150
your accessory card?
878
00:34:54,510 --> 00:34:55,280
Keep it.
879
00:34:55,280 --> 00:34:56,630
to your girlfriends.
880
00:34:58,840 --> 00:35:00,400
I don't have a girlfriend.
881
00:35:01,360 --> 00:35:02,960
Just take it, okay?
882
00:35:02,960 --> 00:35:03,920
Just use it
883
00:35:04,230 --> 00:35:05,190
for emergency.
884
00:35:05,630 --> 00:35:06,760
I don't need to worry about you.
885
00:35:06,760 --> 00:35:08,230
I have to come to see you every few days.
886
00:35:12,760 --> 00:35:14,230
Young master of a rich family.
887
00:35:14,230 --> 00:35:16,360
Comfort my childhood friend.
888
00:35:16,550 --> 00:35:18,190
I plan to break into the slums.
889
00:35:18,190 --> 00:35:19,150
and experience life.
890
00:35:19,920 --> 00:35:21,840
Such a dramatic idol plot.
891
00:35:21,840 --> 00:35:23,070
Don't you hate it the most?
892
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
Why are you really acting?
893
00:35:25,590 --> 00:35:26,440
You're so annoying.
894
00:35:26,760 --> 00:35:28,360
Do you want me to throw it away?
895
00:35:30,630 --> 00:35:31,400
Okay.
896
00:35:31,710 --> 00:35:34,670
Take it as an amulet.
897
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
That's more like it.
898
00:35:38,320 --> 00:35:39,230
Eat up.
899
00:35:39,360 --> 00:35:40,630
There's more over there. It's enough.
900
00:35:47,400 --> 00:35:48,480
Did you buy this car?
901
00:35:50,030 --> 00:35:50,800
Yes.
902
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
You live so far away.
903
00:35:52,000 --> 00:35:52,960
How did you manage
904
00:35:52,960 --> 00:35:54,030
buy a car?
905
00:35:54,440 --> 00:35:55,630
I want to buy it too.
906
00:35:55,920 --> 00:35:57,150
Or I can't take it.
907
00:35:57,710 --> 00:35:59,190
That's great. Let's drive together.
908
00:36:01,230 --> 00:36:02,670
I'll pay you half.
909
00:36:03,190 --> 00:36:04,400
Forget about the car.
910
00:36:04,630 --> 00:36:05,800
Let's split the gas money.
911
00:36:06,630 --> 00:36:07,840
Okay, no problem.
912
00:36:08,920 --> 00:36:09,630
Let's go.
913
00:36:12,760 --> 00:36:13,590
By the way,
914
00:36:13,760 --> 00:36:14,550
take me to the supermarket
915
00:36:14,550 --> 00:36:15,440
take me to the supermarket nearby
916
00:36:15,440 --> 00:36:16,400
to buy something.
917
00:36:16,440 --> 00:36:17,150
Okay.
918
00:36:18,230 --> 00:36:19,280
Your car is still on.
919
00:36:19,280 --> 00:36:20,110
Watch the car.
920
00:36:20,110 --> 00:36:20,880
I'll move in.
921
00:36:21,110 --> 00:36:21,840
Okay.
922
00:36:24,480 --> 00:36:25,550
What's wrong with this car?
923
00:36:28,070 --> 00:36:29,630
I bought a cheap one.
924
00:36:29,630 --> 00:36:30,880
2,100 pounds.
925
00:36:31,230 --> 00:36:32,360
What about the extra 100?
926
00:36:32,360 --> 00:36:33,760
Ask them to fix the air conditioner
927
00:36:33,760 --> 00:36:34,960
and brakes for me.
928
00:36:35,030 --> 00:36:35,960
You should have told me earlier.
929
00:36:36,000 --> 00:36:36,630
I'll save
930
00:36:36,630 --> 00:36:37,710
for you.
931
00:36:38,110 --> 00:36:39,590
You know how to fix a car?
932
00:36:40,190 --> 00:36:42,280
What a surprise!
933
00:36:43,710 --> 00:36:44,230
Do you remember
934
00:36:44,230 --> 00:36:45,230
when we were in college,
935
00:36:45,230 --> 00:36:46,920
Qin Chuan opened a second-hand Aotuo.
936
00:36:47,030 --> 00:36:48,440
I mocked you enough.
937
00:36:49,510 --> 00:36:50,510
I didn't expect
938
00:36:51,150 --> 00:36:51,760
I can
939
00:36:51,760 --> 00:36:53,110
buy a used car.
940
00:36:53,230 --> 00:36:54,190
Just put it on the table.
941
00:36:55,920 --> 00:36:56,960
Thank you.
942
00:36:59,670 --> 00:37:00,550
We're together.
943
00:37:00,590 --> 00:37:01,480
Great!
944
00:37:02,230 --> 00:37:03,670
What's wrong, Chiki?
945
00:37:03,840 --> 00:37:04,760
It's Qiao.
946
00:37:04,800 --> 00:37:05,400
Qiao said
947
00:37:05,400 --> 00:37:06,710
she is with Chuan.
948
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
Yes.
949
00:37:08,510 --> 00:37:10,190
Are they texting in group?
950
00:37:10,190 --> 00:37:11,440
They're together.
951
00:37:11,440 --> 00:37:12,840
It's not easy.
952
00:37:12,960 --> 00:37:14,070
We're finally together.
953
00:37:14,150 --> 00:37:15,030
It's almost
954
00:37:15,030 --> 00:37:16,320
a whole drama.
955
00:37:16,320 --> 00:37:17,280
You knew
956
00:37:19,030 --> 00:37:20,360
Qin Chuan is so strong towards Xie Qiao.
957
00:37:20,360 --> 00:37:21,480
Can't you tell?
958
00:37:23,110 --> 00:37:24,630
He's always been like that.
959
00:37:25,110 --> 00:37:26,960
I... I never thought about that.
960
00:37:27,110 --> 00:37:29,000
That's because he's been
961
00:37:29,400 --> 00:37:30,670
That's because you're honest.
962
00:37:30,670 --> 00:37:32,320
I didn't notice his cunning mind.
963
00:37:36,880 --> 00:37:37,630
That's good.
964
00:37:38,440 --> 00:37:39,320
I have a foresight.
965
00:37:39,440 --> 00:37:40,280
When Qin Chuan
966
00:37:40,280 --> 00:37:41,320
was still abroad,
967
00:37:41,320 --> 00:37:42,280
I defined him
968
00:37:42,280 --> 00:37:43,030
your boyfriend.
969
00:37:43,030 --> 00:37:43,960
Yes.
970
00:37:43,960 --> 00:37:45,280
You have sharp eyes.
971
00:37:45,280 --> 00:37:47,150
You're indeed the best entertainment reporter in the capital.
972
00:37:51,030 --> 00:37:52,190
I'm now
973
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
in the capital.
974
00:37:53,710 --> 00:37:54,760
What do you mean?
975
00:37:55,190 --> 00:37:56,710
I offended a big shot in the industry.
976
00:37:56,710 --> 00:37:57,670
and was blocked.
977
00:37:57,760 --> 00:37:59,280
You can't write with your own name.
978
00:37:59,360 --> 00:38:00,960
I've been working as a gunman lately.
979
00:38:01,550 --> 00:38:02,550
Thirty words.
980
00:38:02,670 --> 00:38:04,150
Return to your level as an intern.
981
00:38:04,480 --> 00:38:05,630
So serious?
982
00:38:10,070 --> 00:38:11,190
That's why I came to you.
983
00:38:11,190 --> 00:38:11,880
Qiao,
984
00:38:11,960 --> 00:38:13,110
Do you have
985
00:38:13,110 --> 00:38:13,920
any proofreading work recently?
986
00:38:13,920 --> 00:38:14,670
Can you give me some?
987
00:38:14,800 --> 00:38:15,480
I might not be able to
988
00:38:15,480 --> 00:38:16,590
to pay the rent.
989
00:38:16,630 --> 00:38:17,280
Maybe
990
00:38:17,280 --> 00:38:18,550
we'll have to go back to Inner Mongolia.
991
00:38:19,030 --> 00:38:20,550
Proofreading is fine,
992
00:38:20,760 --> 00:38:22,360
But it's not much money.
993
00:38:22,360 --> 00:38:22,960
I can't make it.
994
00:38:22,960 --> 00:38:24,110
What about your travel expenses?
995
00:38:24,590 --> 00:38:26,110
You can find Qianxi.
996
00:38:26,190 --> 00:38:27,670
She is in the same circle as you.
997
00:38:27,670 --> 00:38:29,190
And she's quite famous now.
998
00:38:29,400 --> 00:38:30,110
Maybe
999
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
help you.
1000
00:38:31,440 --> 00:38:32,670
I texted her.
1001
00:38:32,800 --> 00:38:33,630
What did she say?
1002
00:38:33,840 --> 00:38:34,630
She...
1003
00:38:35,400 --> 00:38:36,190
hasn't replied.
1004
00:38:38,590 --> 00:38:40,070
So you didn't see him?
1005
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
Call me if you can't.
1006
00:38:42,440 --> 00:38:43,230
I'll help you.
1007
00:38:43,510 --> 00:38:44,110
Don’t.
1008
00:38:44,230 --> 00:38:45,070
Qianxi must be busy.
1009
00:38:45,070 --> 00:38:45,840
I know that.
1010
00:38:45,960 --> 00:38:46,670
Her phone
1011
00:38:46,670 --> 00:38:47,670
her assistant usually.
1012
00:38:47,670 --> 00:38:48,190
Think about it.
1013
00:38:48,190 --> 00:38:49,670
How long has it been since you saw Chiki?
1014
00:38:52,110 --> 00:38:53,920
It's been a long time.
1015
00:39:00,590 --> 00:39:01,190
Hello?
1016
00:39:04,070 --> 00:39:04,920
Don't worry.
1017
00:39:05,230 --> 00:39:05,920
I'll send it to you
1018
00:39:05,920 --> 00:39:07,000
in an hour.
1019
00:39:08,000 --> 00:39:09,440
Don't worry. I'm more anxious than you.
1020
00:39:09,440 --> 00:39:10,960
I'm waiting for the manuscript fee to eat.
1021
00:39:11,190 --> 00:39:13,000
Okay, don't worry.
1022
00:39:14,320 --> 00:39:14,960
I'm leaving.
1023
00:39:14,960 --> 00:39:16,550
Don't forget about proofreading.
1024
00:39:16,550 --> 00:39:17,320
Don't worry.
1025
00:39:17,710 --> 00:39:18,550
Okay.
1026
00:39:18,550 --> 00:39:19,670
I'm coming.
1027
00:39:25,440 --> 00:39:26,880
You're going to rehearse right after getting off the plane?
1028
00:39:27,320 --> 00:39:28,030
Eat something first.
1029
00:39:28,800 --> 00:39:29,510
I'm fine.
1030
00:39:29,510 --> 00:39:30,400
It'll be done soon.
1031
00:39:31,710 --> 00:39:33,280
What messages do I have on my phone?
1032
00:39:33,590 --> 00:39:34,880
Did Xiaozhou call me?
1033
00:39:36,550 --> 00:39:37,360
No.
1034
00:39:37,360 --> 00:39:38,320
Just like usual.
1035
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
just like usual.
1036
00:39:40,590 --> 00:39:42,070
Xu Lin sent a message.
1037
00:39:42,800 --> 00:39:43,670
What did she say?
1038
00:39:44,920 --> 00:39:46,230
About her being blocked.
1039
00:39:46,230 --> 00:39:47,510
Can you do me a favor?
1040
00:39:50,150 --> 00:39:50,960
Block!
1041
00:39:51,590 --> 00:39:52,840
Why is she blocked?
1042
00:39:53,510 --> 00:39:55,000
A while ago, Director Chen
1043
00:39:55,000 --> 00:39:55,960
in Director Chen's movie.
1044
00:39:56,030 --> 00:39:57,360
But she stood up
1045
00:39:57,360 --> 00:39:58,400
stood her up.
1046
00:39:58,920 --> 00:39:59,840
It is said that Fashion Entertainment
1047
00:39:59,840 --> 00:40:01,070
stopped her work.
1048
00:40:01,150 --> 00:40:02,150
Everyone was joking
1049
00:40:02,150 --> 00:40:03,230
she was the most famous entertainment reporter.
1050
00:40:04,030 --> 00:40:04,920
When did this happen?
1051
00:40:04,920 --> 00:40:06,190
Why didn't you tell me earlier?
1052
00:40:06,590 --> 00:40:07,360
This morning.
1053
00:40:07,360 --> 00:40:08,550
Aren't you performing?
1054
00:40:09,710 --> 00:40:10,400
Besides,
1055
00:40:10,400 --> 00:40:11,630
she offended the big shot.
1056
00:40:11,670 --> 00:40:12,230
Their chief editor
1057
00:40:12,230 --> 00:40:13,190
dare not help her.
1058
00:40:13,480 --> 00:40:14,840
What can we do?
1059
00:40:16,000 --> 00:40:16,960
Answer her for me.
1060
00:40:17,110 --> 00:40:17,920
I'll figure something out.
1061
00:40:22,510 --> 00:40:24,070
It's not like you have three heads and six arms.
1062
00:40:24,230 --> 00:40:25,960
I don't even have time to eat.
1063
00:40:26,230 --> 00:40:27,440
I'm looking for someone for this.
1064
00:40:27,440 --> 00:40:28,840
and help them.
1065
00:40:31,590 --> 00:40:32,630
You didn’t see
1066
00:40:33,630 --> 00:40:35,110
what Xu Lin did today.
1067
00:40:36,320 --> 00:40:37,440
really upset.
1068
00:40:38,880 --> 00:40:40,480
When I just came out of college,
1069
00:40:40,760 --> 00:40:42,070
everyone thought the future
1070
00:40:42,190 --> 00:40:43,320
is a safe path.
1071
00:40:44,030 --> 00:40:45,030
But unexpectedly,
1072
00:40:45,400 --> 00:40:46,760
the road before 20
1073
00:40:47,190 --> 00:40:48,550
is basically a trap.
1074
00:40:49,710 --> 00:40:51,510
It won't hit you hard, right?
1075
00:40:51,840 --> 00:40:52,510
It doesn't count.
1076
00:40:53,110 --> 00:40:54,840
Look at me.
1077
00:40:55,000 --> 00:40:55,800
and my sister.
1078
00:40:56,190 --> 00:40:58,880
including boat, Wang Ying and Qianxi.
1079
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
Aren't we all the same?
1080
00:41:01,030 --> 00:41:01,920
Life
1081
00:41:02,070 --> 00:41:03,110
is not
1082
00:41:03,110 --> 00:41:04,320
what we thought.
1083
00:41:06,000 --> 00:41:06,710
Yes.
1084
00:41:07,320 --> 00:41:09,110
If it goes as planned,
1085
00:41:09,320 --> 00:41:10,670
I am now
1086
00:41:10,670 --> 00:41:12,320
at 5A office.
1087
00:41:12,590 --> 00:41:14,070
You are the boss.
1088
00:41:14,360 --> 00:41:16,000
Qianqian was in Shanghai.
1089
00:41:16,670 --> 00:41:18,320
At that time, Boatman and Qianxi
1090
00:41:18,320 --> 00:41:19,590
should get married soon.
1091
00:41:20,510 --> 00:41:23,670
Wang Ying is still the young lady.
1092
00:41:25,030 --> 00:41:26,000
If that's the case,
1093
00:41:26,000 --> 00:41:26,760
I might not
1094
00:41:26,760 --> 00:41:27,800
be with you.
1095
00:41:28,320 --> 00:41:29,190
So,
1096
00:41:29,510 --> 00:41:30,480
face life.
1097
00:41:30,480 --> 00:41:31,440
I can't compete with you.
1098
00:41:31,710 --> 00:41:32,590
Don't complain
1099
00:41:33,190 --> 00:41:34,760
You can just climb and roll.
1100
00:41:38,320 --> 00:41:39,630
Why did you bring me here?
1101
00:41:43,480 --> 00:41:44,550
I thought
1102
00:41:44,800 --> 00:41:45,710
there were some things
1103
00:41:46,400 --> 00:41:48,480
I couldn't tell you for the rest of my life.
1104
00:41:49,630 --> 00:41:50,800
So I thought
1105
00:41:51,840 --> 00:41:52,960
I could only wait
1106
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
to bring you here
1107
00:41:54,670 --> 00:41:55,630
I'll bring you here.
1108
00:41:56,840 --> 00:41:58,030
In your dreams.
1109
00:41:58,590 --> 00:42:00,280
If you keep it to yourself,
1110
00:42:00,510 --> 00:42:01,960
I'm not your age.
1111
00:42:01,960 --> 00:42:02,800
Why are you here?
1112
00:42:03,400 --> 00:42:04,320
But I'm sorry.
1113
00:42:05,000 --> 00:42:07,280
Now, you can only follow me.
1114
00:42:12,070 --> 00:42:12,880
Qiao.
1115
00:42:14,670 --> 00:42:18,510
I really don't know
1116
00:42:20,440 --> 00:42:22,070
what will happen to our family in the future.
1117
00:42:23,320 --> 00:42:24,760
Is there any big pit ahead?
1118
00:42:25,280 --> 00:42:26,590
I don't know.
1119
00:42:30,590 --> 00:42:32,360
But I promise you,
1120
00:42:33,230 --> 00:42:34,070
no matter what,
1121
00:42:34,630 --> 00:42:35,760
no matter what,
1122
00:42:36,400 --> 00:42:37,590
I will try my best
1123
00:42:37,710 --> 00:42:38,760
to move forward.
1124
00:42:40,110 --> 00:42:41,110
For you,
1125
00:42:41,670 --> 00:42:42,590
and for us.
1126
00:42:46,110 --> 00:42:47,760
I swear
1127
00:42:47,760 --> 00:42:48,670
in front of Godfather.
1128
00:42:49,190 --> 00:42:50,510
You can't go back on your word.
1129
00:42:52,670 --> 00:42:53,360
Pinky swear.
1130
00:42:54,110 --> 00:42:54,840
Hang yourself.
1131
00:42:55,590 --> 00:42:58,230
Don't change for 100 years.
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.