All language subtitles for Nero Wolfe S01E09 Christmas Party.DVDRip.NonHI.en.cc.AE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,836 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 2 00:01:37,598 --> 00:01:39,743 If you don't stop staring at her, 3 00:01:39,767 --> 00:01:40,732 I'm going to stop dancing 4 00:01:40,767 --> 00:01:41,778 and you'll fall on your face 5 00:01:41,802 --> 00:01:42,912 in front of all these people. 6 00:01:42,936 --> 00:01:44,514 A mere bauble, pet. 7 00:01:44,538 --> 00:01:45,548 A charity case. 8 00:01:45,572 --> 00:01:47,717 Somebody that Wolfe and I got to know 9 00:01:47,741 --> 00:01:49,386 after we discovered some tapestries 10 00:01:49,410 --> 00:01:51,877 that belonged to her boss, Kurt Bottweill. 11 00:01:51,912 --> 00:01:53,512 The interior designer? 12 00:01:53,547 --> 00:01:54,880 The gold-leaf man? 13 00:01:54,915 --> 00:01:56,115 Yes, same one. 14 00:01:57,751 --> 00:01:59,651 May I cut in? 15 00:01:59,686 --> 00:02:01,119 Uh... 16 00:02:01,154 --> 00:02:02,321 Of course. 17 00:02:02,356 --> 00:02:03,788 For charity's sake. 18 00:02:03,824 --> 00:02:05,957 Archie's such a good partner. 19 00:02:05,993 --> 00:02:07,893 Are you his Monday night partner? 20 00:02:07,928 --> 00:02:09,561 I'm only allowed Wednesdays. 21 00:02:09,596 --> 00:02:12,797 Ah, yes, Monday night. 22 00:02:12,833 --> 00:02:15,033 Regular as pot roast in a diner. 23 00:02:15,068 --> 00:02:16,813 Of course, you know what the rules are: 24 00:02:16,837 --> 00:02:19,171 If you take him over now, you have to see him home. 25 00:02:19,206 --> 00:02:20,438 My pleasure. 26 00:02:21,741 --> 00:02:24,042 Strike two, you're out. 27 00:02:24,077 --> 00:02:25,888 I thought you're allowed three strikes. 28 00:02:25,912 --> 00:02:27,645 Not in my game. 29 00:02:27,681 --> 00:02:28,946 I guess I'm yours. 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,015 Hopefully forever, my darling. 31 00:02:31,051 --> 00:02:33,351 Have you considered my proposal? 32 00:02:33,386 --> 00:02:35,420 Ah, yes. 33 00:02:40,660 --> 00:02:43,306 Friday, I need you to drive Andy and me 34 00:02:43,330 --> 00:02:45,763 out to Long Island to Mr. Hewitt's house. 35 00:02:45,799 --> 00:02:48,667 He's having Mr. Thompson over for the afternoon. 36 00:02:48,702 --> 00:02:50,301 I told you yesterday 37 00:02:50,337 --> 00:02:53,538 that I have a date for Friday afternoon. 38 00:02:55,642 --> 00:02:57,375 Mr. Thompson is the best hybridizer 39 00:02:57,411 --> 00:02:58,377 in England. 40 00:02:58,412 --> 00:03:00,156 We'll be leaving at 12:30, Archie. 41 00:03:00,180 --> 00:03:02,925 His taking it for granted like that was too much. 42 00:03:02,949 --> 00:03:04,316 I didn't try to sound sorry. 43 00:03:04,351 --> 00:03:06,084 I really am very sorry, 44 00:03:06,119 --> 00:03:09,287 but I cannot break my date for Friday. 45 00:03:09,323 --> 00:03:11,889 See, Margot Dickie asked me to a party, a Christmas party. 46 00:03:11,925 --> 00:03:14,125 We never have a Christmas party around here, hmm. 47 00:03:14,160 --> 00:03:15,305 Christmas, as celebrated, 48 00:03:15,329 --> 00:03:19,230 is merely an excuse for wretched excess, 49 00:03:19,265 --> 00:03:23,535 aptly symbolized by a... an elephantine elf 50 00:03:23,570 --> 00:03:26,438 who delivers gifts to the whole world in one night. 51 00:03:26,473 --> 00:03:28,285 Here's a thought: Andy can drive. 52 00:03:28,309 --> 00:03:30,275 Your idea that a car is a deathtrap 53 00:03:30,311 --> 00:03:32,610 unless I'm the one driving it is unsound. 54 00:03:32,646 --> 00:03:35,147 If my feeling that you alone are to be trusted 55 00:03:35,182 --> 00:03:37,915 at the wheel of a car is an aberration, I have it. 56 00:03:37,951 --> 00:03:40,084 We'll be leaving at 12:30 for Hewitt's. 57 00:03:40,120 --> 00:03:41,298 So there we were. 58 00:03:41,322 --> 00:03:43,333 He needed a lesson and I had in my possession 59 00:03:43,357 --> 00:03:45,301 a document that would make it good. 60 00:03:45,325 --> 00:03:48,026 I didn't intend to spring this on you until tomorrow, 61 00:03:48,061 --> 00:03:51,963 but... today will have to do. 62 00:03:55,402 --> 00:03:58,870 Marriage license between... 63 00:03:58,905 --> 00:04:01,873 for Archie Goodwin and Margot Dickie. 64 00:04:01,909 --> 00:04:02,874 Phooey. 65 00:04:02,910 --> 00:04:04,342 What kind of flummery is that? 66 00:04:04,377 --> 00:04:05,577 Oh, it's not flummery at all. 67 00:04:05,612 --> 00:04:06,678 Nope. 68 00:04:08,983 --> 00:04:10,694 All I can say is I'm finally hooked 69 00:04:10,718 --> 00:04:12,362 and it took an expert to hook me. 70 00:04:12,386 --> 00:04:15,353 Yes, sir, Miss Dickie intends to spread the tidings at the party. 71 00:04:15,388 --> 00:04:17,889 And when you're going to announce you've caught a fish, 72 00:04:17,924 --> 00:04:19,736 well, it helps to have the fish present. 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,105 The effect was all I could have asked. 74 00:04:22,129 --> 00:04:23,129 You're deranged. 75 00:04:23,163 --> 00:04:24,195 Yes, yes, quite possibly. 76 00:04:24,230 --> 00:04:25,630 It might be a form of madness. 77 00:04:25,666 --> 00:04:27,711 As Margot was reading to me the other night, 78 00:04:27,735 --> 00:04:29,634 it was some poet, some Greek. 79 00:04:29,670 --> 00:04:30,969 It was, uh... it was... 80 00:04:31,004 --> 00:04:32,036 "Oh, love!" 81 00:04:32,072 --> 00:04:33,550 Do shut up and sit down! Sit down! 82 00:04:33,574 --> 00:04:34,539 Yes, sir! 83 00:04:34,575 --> 00:04:36,908 You know, I was inspired by your offer to Andy... 84 00:04:36,944 --> 00:04:38,410 and his late lamented fiancée. 85 00:04:38,445 --> 00:04:40,712 But now that it's permanent, 86 00:04:40,748 --> 00:04:43,108 well, you may decide that you don't want me here anymore. 87 00:04:43,483 --> 00:04:44,827 I like the pay, especially if I get a raise 88 00:04:44,851 --> 00:04:45,817 by the first of the year. 89 00:04:45,853 --> 00:04:46,818 I like working 90 00:04:46,853 --> 00:04:48,497 for the greatest living private detective 91 00:04:48,521 --> 00:04:49,487 in the free world. 92 00:04:49,523 --> 00:04:50,488 Sit down! 93 00:04:50,523 --> 00:04:51,956 I appreciate Fritz's cooking. 94 00:04:51,991 --> 00:04:54,092 I like the billiard table in the basement. 95 00:04:54,127 --> 00:04:56,728 I even like the color yellow; that's a lot to ask. 96 00:04:56,763 --> 00:04:58,797 I told Margot all about it, see? 97 00:04:58,832 --> 00:05:01,033 Yeah, I told her you were allergic to women, 98 00:05:01,068 --> 00:05:03,179 and we decided... Well, we didn't decide yet... 99 00:05:03,203 --> 00:05:05,937 But we thought that we might want to give it a try, you see, 100 00:05:05,972 --> 00:05:08,184 after the... well, after the honeymoon, you know. 101 00:05:08,208 --> 00:05:09,752 Go on the honeymoon and then we'll decide. 102 00:05:09,776 --> 00:05:10,741 I don't believe you. 103 00:05:10,777 --> 00:05:11,743 Why not? 104 00:05:11,778 --> 00:05:13,044 What of Miss Rowan? 105 00:05:13,079 --> 00:05:14,391 Oh, well, she met Miss Dickie last night 106 00:05:14,415 --> 00:05:15,925 and she'll probably never speak to me again. 107 00:05:15,949 --> 00:05:17,960 What of the thousands of others you dally with? 108 00:05:17,984 --> 00:05:19,729 Oh, not thousands... Not even a thousand. 109 00:05:19,753 --> 00:05:21,230 Dally. I want to look up "dally." 110 00:05:21,254 --> 00:05:22,587 Now, just sit down! 111 00:05:22,622 --> 00:05:23,588 Yes, okay, yes, sir. 112 00:05:23,623 --> 00:05:24,823 No, sir, I won't sit down. 113 00:05:24,858 --> 00:05:26,903 Look, I know we're going to have to discuss this and everything, 114 00:05:26,927 --> 00:05:28,204 but right now you're a little unsettled, 115 00:05:28,228 --> 00:05:29,428 so it might take a day or two. 116 00:05:29,462 --> 00:05:31,529 I think that'll be better for you to come around. 117 00:05:31,564 --> 00:05:33,197 You know, get used to the idea. 118 00:05:33,233 --> 00:05:34,966 I hope you do come around, too. 119 00:05:40,640 --> 00:05:43,152 Kurt Bottweill's studio; good morning. 120 00:05:43,176 --> 00:05:44,141 Yes, hello, Cherry. 121 00:05:44,177 --> 00:05:45,388 This is Archie Goodwin speaking. 122 00:05:45,412 --> 00:05:46,744 Could I please speak to Margot? 123 00:05:46,780 --> 00:05:47,957 Archie? 124 00:05:47,981 --> 00:05:49,114 Yes, I've got it, it's mine. 125 00:05:49,149 --> 00:05:50,114 I knew you could. 126 00:05:50,150 --> 00:05:51,116 Where are you? 127 00:05:51,151 --> 00:05:52,283 I'm at Wolfe's office. 128 00:05:52,319 --> 00:05:53,551 I just broke the news. 129 00:05:54,788 --> 00:05:56,354 What are you doing? 130 00:05:56,389 --> 00:05:57,789 Sorry about that. 131 00:05:57,824 --> 00:05:59,223 Say, what about meeting me 132 00:05:59,259 --> 00:06:01,459 at the Tulip Bar at the Churchill Hotel? 133 00:06:01,494 --> 00:06:03,027 I'd like to buy you a drink. 134 00:06:03,063 --> 00:06:05,023 I'd like to buy you a drink. 135 00:06:08,334 --> 00:06:09,935 Oh, love. 136 00:06:25,485 --> 00:06:26,951 I'm going to miss this place. 137 00:06:26,986 --> 00:06:29,565 For the rest of that night and all the next morning, 138 00:06:29,589 --> 00:06:32,057 the atmosphere around Wolfe's was... not very seasonal. 139 00:06:32,092 --> 00:06:33,202 Neither of us mentioned 140 00:06:33,226 --> 00:06:34,970 the state of bliss I was headed for 141 00:06:34,994 --> 00:06:36,672 or the adjustments that would have to be made. 142 00:06:36,696 --> 00:06:37,941 Where did you get that hat? 143 00:06:37,965 --> 00:06:39,130 Thank you, Fritz. 144 00:06:39,166 --> 00:06:40,531 Take it off! 145 00:06:40,567 --> 00:06:41,847 Not in my house! 146 00:07:00,553 --> 00:07:02,097 And so it was on that Friday, 147 00:07:02,121 --> 00:07:04,167 Wolfe went out for the second time in one week. 148 00:07:04,191 --> 00:07:06,035 Fritz and I heard the front doorbell ring, 149 00:07:06,059 --> 00:07:07,604 and as we turned the hallway corner, 150 00:07:07,628 --> 00:07:09,439 what to our wondering eyes should appear 151 00:07:09,463 --> 00:07:11,241 but Nero Wolfe... In full winter gear. 152 00:07:11,265 --> 00:07:13,564 It was a day for breaking all precedents. 153 00:07:13,599 --> 00:07:16,100 He even answered the door himself. 154 00:07:18,872 --> 00:07:20,338 It's 12:30 precisely. 155 00:07:20,374 --> 00:07:22,574 How did he arrange it? 156 00:07:22,609 --> 00:07:23,742 I don't know. 157 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 I admit I was relieved. 158 00:07:25,178 --> 00:07:26,878 He had needed a lesson, 159 00:07:26,913 --> 00:07:30,015 but if he had passed up a chance for an orchid pow-wow 160 00:07:30,050 --> 00:07:31,694 with the best hybridizer in England, 161 00:07:31,718 --> 00:07:33,951 I would never have heard the last of it. 162 00:07:33,986 --> 00:07:36,855 As it was, I would never hear the last of it from Lily. 163 00:07:36,890 --> 00:07:39,090 I headed for my room to change. 164 00:07:40,761 --> 00:07:43,561 At 4:00, I was in Bottweill's elevator, 165 00:07:43,596 --> 00:07:45,129 rising to the occasion. 166 00:07:47,267 --> 00:07:49,144 Bottweill's studio would have made a fine den 167 00:07:49,168 --> 00:07:51,836 for a blind billionaire. 168 00:07:51,872 --> 00:07:53,204 The only difference I could see 169 00:07:53,240 --> 00:07:55,451 between chrome modern and Bottweill's gold-leaf modern 170 00:07:55,475 --> 00:07:56,841 was the color. 171 00:07:56,876 --> 00:07:58,788 Archie! 172 00:07:58,812 --> 00:08:00,356 Come help us sample. 173 00:08:00,380 --> 00:08:01,391 Three brands. 174 00:08:01,415 --> 00:08:02,458 No monotony for Kurt. 175 00:08:02,482 --> 00:08:04,482 And he got Santa Claus to tend the bar. 176 00:08:04,518 --> 00:08:05,483 Very modern. 177 00:08:05,518 --> 00:08:07,184 Aren't you supposed to be making lists? 178 00:08:07,220 --> 00:08:08,420 Thank you, Miss Dickie. 179 00:08:08,455 --> 00:08:09,535 Mm-hmm. 180 00:08:10,190 --> 00:08:11,622 Ah. 181 00:08:14,361 --> 00:08:17,929 Well, to drink champagne with a blonde at one elbow 182 00:08:17,965 --> 00:08:19,497 and a brunette at the other 183 00:08:19,532 --> 00:08:21,511 gives a man a great sense of well-being. 184 00:08:21,535 --> 00:08:22,500 Merry Christmas. 185 00:08:22,535 --> 00:08:23,815 Merry Christmas. Merry Christmas. 186 00:08:24,704 --> 00:08:25,770 Cherry? 187 00:08:25,805 --> 00:08:27,472 It might be a client, handy girl. 188 00:08:27,508 --> 00:08:28,584 Don't call me that. 189 00:08:28,608 --> 00:08:29,674 Kurt does. 190 00:08:29,709 --> 00:08:31,675 Yes... 191 00:08:31,711 --> 00:08:33,511 Kurt does. 192 00:08:33,546 --> 00:08:34,512 "Handy girl." 193 00:08:34,548 --> 00:08:35,813 Yes, I remember. 194 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 Bottweill has given all of you a funny name. 195 00:08:38,285 --> 00:08:39,450 What does he call you? 196 00:08:39,485 --> 00:08:40,819 "Contact woman"! 197 00:08:40,854 --> 00:08:41,820 Oh, yes. 198 00:08:41,855 --> 00:08:42,865 Very appropriate. 199 00:08:42,889 --> 00:08:44,622 I thought this was a family gathering. 200 00:08:44,657 --> 00:08:46,257 Nobody told me others were invited. 201 00:08:46,292 --> 00:08:47,292 I invited him. 202 00:08:47,327 --> 00:08:49,004 Well, if you hadn't, I would have. 203 00:08:49,028 --> 00:08:51,829 I didn't like you much when you was hunting tapestries, 204 00:08:51,864 --> 00:08:53,865 but you seem all right tonight, though. 205 00:08:53,901 --> 00:08:54,866 You're Irish. 206 00:08:54,901 --> 00:08:56,134 This is a Christmas party. 207 00:08:56,169 --> 00:08:57,135 You like everybody. 208 00:08:57,170 --> 00:08:58,135 That's right! 209 00:08:58,171 --> 00:09:00,371 Kiernan's name was "paper boy." 210 00:09:00,407 --> 00:09:02,485 He made sure the client signed on the dotted line. 211 00:09:02,509 --> 00:09:03,708 Oh, do you mind if I... 212 00:09:03,743 --> 00:09:06,355 Bottweill called Emil Hatch the "pet wizard"... 213 00:09:06,379 --> 00:09:07,545 And he looked the part; 214 00:09:07,580 --> 00:09:10,481 he had a sour face, a sour voice and a sour taste. 215 00:09:10,516 --> 00:09:11,627 Ah, Archie Goodwin, 216 00:09:11,651 --> 00:09:12,895 may I present Leo Jerome. 217 00:09:12,919 --> 00:09:14,930 Oh, yes, I'm acquainted with your mother, 218 00:09:14,954 --> 00:09:16,253 Mrs. Perry Porter Jerome. 219 00:09:16,289 --> 00:09:17,555 A pleasure. 220 00:09:17,591 --> 00:09:21,159 Leo's manners were just like Mom's. 221 00:09:23,363 --> 00:09:26,197 Ah, look at all the pretty colors. 222 00:09:26,232 --> 00:09:28,600 None as pretty as you, of course. 223 00:09:28,635 --> 00:09:30,468 Yes, if only that license were real. 224 00:09:30,504 --> 00:09:31,981 You know, I can get one for two dollars. 225 00:09:32,005 --> 00:09:33,005 What do you say? 226 00:09:34,140 --> 00:09:35,473 You... 227 00:09:35,508 --> 00:09:37,074 You wouldn't marry Miss Universe 228 00:09:37,110 --> 00:09:38,076 if she came on her knees 229 00:09:38,111 --> 00:09:39,077 with a billion dollars. 230 00:09:39,112 --> 00:09:40,078 Did it work? 231 00:09:40,113 --> 00:09:41,424 Perfect. Simply perfect. 232 00:09:41,448 --> 00:09:43,314 Mmm, so you're ditching me for Bottweill? 233 00:09:43,350 --> 00:09:45,416 Yes, Archie darling. 234 00:09:45,452 --> 00:09:46,729 But I'll always be a sister to you. 235 00:09:46,753 --> 00:09:48,531 I don't need a sister; I need that license back 236 00:09:48,555 --> 00:09:49,765 before they hook me for forgery. 237 00:09:49,789 --> 00:09:51,100 Uh-uh, he tore it up. 238 00:09:51,124 --> 00:09:52,190 Where'd he put the pieces? 239 00:09:52,225 --> 00:09:53,736 I don't know... In the wastebasket? 240 00:09:53,760 --> 00:09:54,937 Will you come to the wedding? 241 00:09:54,961 --> 00:09:57,161 I will not; my heart is bleeding. 242 00:09:57,196 --> 00:09:58,563 Oh... 243 00:09:58,599 --> 00:09:59,708 There he is! 244 00:09:59,732 --> 00:10:00,665 Kurt! 245 00:10:00,701 --> 00:10:03,802 Merry, merry, merry! 246 00:10:03,837 --> 00:10:06,137 Let the darkest corner be touched with light. 247 00:10:07,841 --> 00:10:10,207 Goodwin! You here? Good! 248 00:10:10,243 --> 00:10:13,244 Edith, your pet sleuth. 249 00:10:13,280 --> 00:10:14,757 I still hadn't labeled Bottweill. 250 00:10:14,781 --> 00:10:16,091 He could talk baseball stats with me 251 00:10:16,115 --> 00:10:18,349 and archaeology with Wolfe. 252 00:10:18,384 --> 00:10:22,454 He wasn't much to look at, but he had something. 253 00:10:22,489 --> 00:10:23,621 There are times 254 00:10:23,656 --> 00:10:25,790 when love takes over. 255 00:10:25,825 --> 00:10:27,369 Here it comes, once my own. 256 00:10:27,393 --> 00:10:28,359 No, not yet. 257 00:10:28,395 --> 00:10:29,928 You don't like this stuff. 258 00:10:29,963 --> 00:10:32,297 Oh, I can stand a sip, Al. 259 00:10:32,332 --> 00:10:33,409 Ah, but you won't enjoy it. 260 00:10:33,433 --> 00:10:34,365 Wait. Wait. 261 00:10:34,400 --> 00:10:35,933 Sandy, get another glass. 262 00:10:38,571 --> 00:10:40,271 Goodwin, you must tell Wolfe 263 00:10:40,306 --> 00:10:42,217 I'd like to dine with him again soon. 264 00:10:42,241 --> 00:10:44,542 We haven't finished on the Dead Sea Scrolls. 265 00:10:44,578 --> 00:10:46,978 Here we go! 266 00:10:47,013 --> 00:10:49,280 Now it's unanimous. 267 00:10:51,284 --> 00:10:54,252 My secret public vice. 268 00:10:58,958 --> 00:11:04,795 I repeat, there are times when love takes over. 269 00:11:04,831 --> 00:11:05,930 There are times 270 00:11:05,965 --> 00:11:07,499 when all the little demons 271 00:11:07,534 --> 00:11:09,967 disappear down their rat holes, 272 00:11:10,002 --> 00:11:13,938 and the trumpet call of good cheer and goodwill 273 00:11:13,973 --> 00:11:17,508 drowns out the babble of mean little noises. 274 00:11:17,544 --> 00:11:21,245 This is such a time. 275 00:11:21,280 --> 00:11:23,080 Merry Christmas! 276 00:11:23,116 --> 00:11:24,760 Merry Christmas! 277 00:11:24,784 --> 00:11:26,884 Merry, merry, merry. 278 00:11:26,919 --> 00:11:28,297 That was lovely. 279 00:11:28,321 --> 00:11:30,287 I must have it written down and printed. 280 00:11:30,323 --> 00:11:31,423 That bit 281 00:11:31,458 --> 00:11:32,990 about the trumpet call. 282 00:11:33,993 --> 00:11:35,793 Kurt? 283 00:11:35,828 --> 00:11:37,108 What is it?! 284 00:11:37,830 --> 00:11:38,830 Kurt! 285 00:11:45,638 --> 00:11:46,804 Erry... 286 00:11:46,839 --> 00:11:48,383 Get back, get back. 287 00:11:48,407 --> 00:11:50,442 Everyone get back! 288 00:11:50,477 --> 00:11:52,287 There was nothing to do, and I knew it. 289 00:11:52,311 --> 00:11:54,390 I got a whiff of his breath, and I know that smell. 290 00:11:54,414 --> 00:11:57,915 It takes a big dose of cyanide to hit that quick and hard. 291 00:11:57,950 --> 00:11:59,150 I'll try another one! 292 00:11:59,186 --> 00:12:00,919 Even if a doctor came within three minutes 293 00:12:00,954 --> 00:12:02,654 and washed out his stomach with chemicals 294 00:12:02,689 --> 00:12:03,554 he probably didn't have, 295 00:12:03,589 --> 00:12:04,489 I don't think it would do much good... 296 00:12:04,524 --> 00:12:05,289 One in a thousand. 297 00:12:05,324 --> 00:12:06,524 But as it is... 298 00:12:06,560 --> 00:12:08,059 Would you do something?! 299 00:12:08,094 --> 00:12:09,527 Not for him. 300 00:12:09,562 --> 00:12:10,662 His heart has stopped. 301 00:12:10,697 --> 00:12:12,230 Now, until the police come... 302 00:12:12,265 --> 00:12:13,531 The police! 303 00:12:13,566 --> 00:12:14,865 No one is to touch anything, 304 00:12:14,901 --> 00:12:16,800 especially that bottle of Pernod. 305 00:12:16,836 --> 00:12:18,502 Everyone must stay right here... 306 00:12:18,537 --> 00:12:19,704 Where did Santa go? 307 00:12:21,308 --> 00:12:22,651 Anyone see where Santa went? 308 00:12:22,675 --> 00:12:24,075 He couldn't have taken the elevator. 309 00:12:24,110 --> 00:12:26,177 We would have heard it. 310 00:12:26,212 --> 00:12:27,756 All right, everyone stay right here. 311 00:12:27,780 --> 00:12:29,147 Kiernan, you call the police... 312 00:12:29,182 --> 00:12:30,182 Lloyd 5-3100. 313 00:12:30,216 --> 00:12:31,382 Right. 314 00:12:46,165 --> 00:12:47,877 Santa had molted. 315 00:12:47,901 --> 00:12:49,978 I didn't check to see if it was all there, 316 00:12:50,002 --> 00:12:52,770 because I had another errand and not much time for it. 317 00:13:21,368 --> 00:13:22,845 It was now 20 minutes to 7:00. 318 00:13:22,869 --> 00:13:24,268 Some two dozen city employees 319 00:13:24,304 --> 00:13:26,181 had furnished the on-the-scene routine. 320 00:13:26,205 --> 00:13:27,638 Inspector Cramer had departed 321 00:13:27,674 --> 00:13:29,941 to organize the hunt for Santa Claus. 322 00:13:29,976 --> 00:13:31,954 Sergeant Purley Stebbins stayed behind 323 00:13:31,978 --> 00:13:33,355 to make sure everything was understood. 324 00:13:33,379 --> 00:13:34,612 Did you mean 325 00:13:34,647 --> 00:13:36,292 that no one knows anything at all 326 00:13:36,316 --> 00:13:38,293 about the man who acted as Santa Claus? 327 00:13:38,317 --> 00:13:40,062 Bottweill himself arranged for him. 328 00:13:40,086 --> 00:13:42,097 He ordered the costume from Burleson's. 329 00:13:42,121 --> 00:13:44,889 Miss Quon here admits to receiving the package 330 00:13:44,924 --> 00:13:47,603 and taking it in to Bottweill in his office. 331 00:13:47,627 --> 00:13:48,671 We're also covering any agencies 332 00:13:48,695 --> 00:13:50,005 that might have supplied a man to act Santa Claus. 333 00:13:50,029 --> 00:13:51,573 If he was just hired to do a job, 334 00:13:51,597 --> 00:13:53,176 he'd be a damn fool to sneak out. 335 00:13:53,200 --> 00:13:54,999 Maybe he was too scared to think. 336 00:13:55,034 --> 00:13:56,534 Maybe he had a record. 337 00:13:56,569 --> 00:13:57,609 But if that was it... 338 00:13:57,637 --> 00:14:00,071 If he was just a guy that Bottweill hired... 339 00:14:00,106 --> 00:14:02,051 He wouldn't have had any reason to kill him. 340 00:14:02,075 --> 00:14:03,808 The killer knew about the Pernod. 341 00:14:03,843 --> 00:14:05,944 You're wasting your time with agencies. 342 00:14:05,979 --> 00:14:08,424 We waste most of our time, Mr. Hatch. 343 00:14:08,448 --> 00:14:09,947 I just want yous to understand 344 00:14:09,982 --> 00:14:11,894 that if that's where Bottweill got him, 345 00:14:11,918 --> 00:14:13,551 it's going to be hard to believe 346 00:14:13,587 --> 00:14:15,920 that Santy Claus put the poison in that bottle. 347 00:14:15,955 --> 00:14:17,967 Does that mean that we are... 348 00:14:17,991 --> 00:14:20,658 that I and my son are under suspicion? 349 00:14:20,694 --> 00:14:23,606 I'm saying first we find Santy Claus, then we'll see. 350 00:14:23,630 --> 00:14:26,997 Of course, there is the fact that the medical examiner said 351 00:14:27,033 --> 00:14:28,565 that the poison was cyanide. 352 00:14:28,601 --> 00:14:31,302 Hey, there's a large jar of that in the workshop. 353 00:14:31,337 --> 00:14:35,006 I use it all the time... to gild things. 354 00:14:35,041 --> 00:14:36,540 Anyone who knew that 355 00:14:36,576 --> 00:14:38,275 and who knew that Bottweill kept 356 00:14:38,311 --> 00:14:40,244 an open bottle of Pernod in his desk, 357 00:14:40,279 --> 00:14:42,346 couldn't have asked for a better setup. 358 00:14:42,382 --> 00:14:45,149 Four of yous admit to knowing both of those things. 359 00:14:45,185 --> 00:14:47,718 Mrs. Jerome, Mr. Jerome, Mr. Archie Goodwin here, 360 00:14:47,753 --> 00:14:49,153 admit to knowing about the Pernod 361 00:14:49,188 --> 00:14:50,088 but not the cyanide. 362 00:14:50,123 --> 00:14:51,489 That will be enough for the... 363 00:14:51,524 --> 00:14:52,490 That's not true! 364 00:14:52,525 --> 00:14:53,057 She knew about it! 365 00:14:53,092 --> 00:14:54,536 How dare you, you slut! 366 00:14:59,566 --> 00:15:00,598 Sit down. 367 00:15:00,633 --> 00:15:01,899 Sit down! 368 00:15:01,934 --> 00:15:04,301 Now, come on, take it easy! 369 00:15:04,337 --> 00:15:06,437 Geez... 370 00:15:06,472 --> 00:15:07,571 Miss Quon? 371 00:15:10,577 --> 00:15:12,276 In the workshop one day, 372 00:15:12,312 --> 00:15:14,412 I heard Mr. Hatch telling her 373 00:15:14,447 --> 00:15:16,880 how careful he had to be with it. 374 00:15:16,916 --> 00:15:18,294 Mr. Hatch... 375 00:15:18,318 --> 00:15:20,418 do you verify what she just said? 376 00:15:20,453 --> 00:15:21,864 Nonsense! 377 00:15:21,888 --> 00:15:23,454 What if he did?! 378 00:15:23,490 --> 00:15:25,301 I won't tolerate this abuse! 379 00:15:25,325 --> 00:15:27,592 Now, you listen to me, Mrs. Jerome. 380 00:15:27,627 --> 00:15:29,260 As far as I know right now, 381 00:15:29,295 --> 00:15:31,729 only one of yous has lied to me... you. 382 00:15:31,764 --> 00:15:35,066 Now I'm telling you, I'm telling all of yous, 383 00:15:35,101 --> 00:15:37,768 lies is only going to make it harder for you. 384 00:15:37,804 --> 00:15:39,837 But sometimes... 385 00:15:39,872 --> 00:15:42,540 sometimes they make it easier for us. 386 00:15:42,575 --> 00:15:44,886 Now, that put me in a class with Mrs. Jerome, 387 00:15:44,910 --> 00:15:48,045 since I had left out my little talk with Margot. 388 00:15:48,081 --> 00:15:50,126 And I want to know about their family's families, 389 00:15:50,150 --> 00:15:51,115 anything you can dig up. 390 00:15:51,150 --> 00:15:52,895 Put the whole squad on it if you want to. 391 00:15:52,919 --> 00:15:54,463 But get that information to me as... 392 00:15:54,487 --> 00:15:57,722 The party was now officially over. 393 00:15:57,757 --> 00:16:00,068 I want to talk to you, Goodwin. 394 00:16:00,092 --> 00:16:01,670 If I'm invited downtown, I'm willing, 395 00:16:01,694 --> 00:16:04,061 but I'm going to go get something to eat first, okay? 396 00:16:04,096 --> 00:16:06,342 Because last time I was there, I nearly starved to... 397 00:16:06,366 --> 00:16:07,710 What were you doing here today? 398 00:16:07,734 --> 00:16:09,166 Oh, I was having a very nice time, 399 00:16:09,201 --> 00:16:10,201 as you can see. 400 00:16:10,236 --> 00:16:11,236 Miss Dickie invited me. 401 00:16:11,270 --> 00:16:12,070 Why? You're nothing to her. 402 00:16:12,105 --> 00:16:13,037 She was going to marry Bottweill. 403 00:16:13,072 --> 00:16:14,005 Well, then it must be 404 00:16:14,040 --> 00:16:15,350 the three different kinds of champagne. 405 00:16:15,374 --> 00:16:16,341 I ask again, why... 406 00:16:16,376 --> 00:16:17,620 And I tell you again, she asked me! 407 00:16:17,644 --> 00:16:18,654 Why don't you ask her? I did. 408 00:16:18,678 --> 00:16:19,722 She says no particular reason. 409 00:16:19,746 --> 00:16:20,956 But she stuttered around about it. 410 00:16:20,980 --> 00:16:21,945 Any comment? 411 00:16:21,981 --> 00:16:23,559 Good girl. 412 00:16:23,583 --> 00:16:26,484 I'd rather have to eat all the snow that had fallen since noon 413 00:16:26,519 --> 00:16:29,120 than explain the wedding license to Stebbins and Cramer. 414 00:16:29,155 --> 00:16:31,266 That was why I had gone through the wastebasket. 415 00:16:32,459 --> 00:16:33,736 I know you, Goodwin, I know you. 416 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Yeah, I know. 417 00:16:34,793 --> 00:16:35,927 You even called me "Archie," 418 00:16:35,962 --> 00:16:37,602 And it's a memory I will treasure forever. 419 00:16:37,630 --> 00:16:38,673 You're telling me 420 00:16:38,697 --> 00:16:40,609 you let Santy walk out of here and didn't see him? 421 00:16:40,633 --> 00:16:42,577 Nuts, I was kneeling on the ground, watching a man die. 422 00:16:42,601 --> 00:16:43,679 Then you're slipping. 423 00:16:43,703 --> 00:16:44,713 Know what everybody mentions? 424 00:16:44,737 --> 00:16:45,670 Uh-uh. 425 00:16:45,705 --> 00:16:46,670 Santy wore gloves. 426 00:16:46,706 --> 00:16:47,949 What for if not to leave no prints? 427 00:16:47,973 --> 00:16:49,084 You know who he is, don't you? 428 00:16:49,108 --> 00:16:50,474 No. 429 00:16:50,509 --> 00:16:51,820 I ain't saying he's the murderer. 430 00:16:51,844 --> 00:16:52,855 But if you know who he is 431 00:16:52,879 --> 00:16:54,156 and you don't want him involved 432 00:16:54,180 --> 00:16:55,690 and we break our ankles looking him, 433 00:16:55,714 --> 00:16:56,681 what about that? 434 00:16:56,716 --> 00:16:57,881 Oh, that would be bad, 435 00:16:57,917 --> 00:16:59,316 that would be real bad. 436 00:16:59,352 --> 00:17:01,151 If I asked my advice, I'd be against it. 437 00:17:01,187 --> 00:17:02,920 Goddamn it... 438 00:17:02,955 --> 00:17:04,933 You're gonna want to see me downtown tomorrow morning. 439 00:17:04,957 --> 00:17:06,690 Just... don't make it too early. 440 00:17:06,726 --> 00:17:08,359 I'll be kind of tuckered out. 441 00:17:08,395 --> 00:17:10,061 Have a little breakfast first. 442 00:17:10,096 --> 00:17:12,496 And I'll come there, uh, I'll let you know. 443 00:17:12,531 --> 00:17:14,532 Yeah, yeah, yeah. 444 00:17:14,567 --> 00:17:16,701 You bum. 445 00:17:16,736 --> 00:17:18,414 By the time I got home, 446 00:17:18,438 --> 00:17:20,605 Wolfe was already in his oversized chair 447 00:17:20,640 --> 00:17:22,340 at the end of the table. 448 00:17:22,375 --> 00:17:25,042 He told me good evening, not snapping or barking. 449 00:17:25,077 --> 00:17:27,478 I returned it and apologized for being late. 450 00:17:32,818 --> 00:17:34,085 Fritz... 451 00:17:36,288 --> 00:17:38,322 what do we have? 452 00:17:38,357 --> 00:17:41,292 Ah, something you like, duck à l'orange. 453 00:17:41,327 --> 00:17:43,627 Mmm... 454 00:17:48,067 --> 00:17:50,535 You know, I approve of your rule 455 00:17:50,570 --> 00:17:54,238 never to discuss business during dinner, but... 456 00:17:54,273 --> 00:18:00,278 The death of Mr. Bottweill was reported on the radio at 7:00. 457 00:18:00,313 --> 00:18:01,846 You were there. 458 00:18:01,881 --> 00:18:04,815 Yes, I was. 459 00:18:04,851 --> 00:18:10,721 I'm sure as soon as they find Santa Claus, that may settle it. 460 00:18:10,756 --> 00:18:16,527 What I want to report is what happened before Bottweill died. 461 00:18:16,563 --> 00:18:18,195 That marriage license I showed you? 462 00:18:18,231 --> 00:18:19,663 Oh... yes. 463 00:18:19,699 --> 00:18:21,265 It's for the birds. 464 00:18:21,300 --> 00:18:24,035 Miss Dickie called it off, and I'm out two bucks. 465 00:18:24,070 --> 00:18:26,237 Indeed. 466 00:18:26,272 --> 00:18:29,240 She said she wanted to marry Bottweill. 467 00:18:29,275 --> 00:18:31,676 Then ten minutes later, he died. 468 00:18:31,711 --> 00:18:33,611 Where does that leave me? 469 00:18:33,646 --> 00:18:37,381 Well, for me, of course, this is satisfactory. 470 00:18:40,152 --> 00:18:44,488 There's a, uh, a book that I want to look at. 471 00:18:44,524 --> 00:18:46,724 It's up in your room... 472 00:18:46,759 --> 00:18:50,294 Here and Now, by Herbert Block. 473 00:18:50,330 --> 00:18:52,641 Will you bring it down for me, please? 474 00:18:54,433 --> 00:18:57,145 That meant climbing two flights on a full stomach, 475 00:18:57,169 --> 00:18:58,535 but I was glad to oblige. 476 00:18:58,571 --> 00:19:00,482 I wanted to show how I appreciated 477 00:19:00,506 --> 00:19:02,673 how calmly he accepted the announcement 478 00:19:02,708 --> 00:19:03,974 of my shattered hopes. 479 00:19:26,699 --> 00:19:29,433 Well, I... I don't know what the hell... 480 00:19:33,539 --> 00:19:35,238 Huh? 481 00:19:49,722 --> 00:19:52,567 There was a traffic jam inside my skull with horns blowing, 482 00:19:52,591 --> 00:19:54,336 brakes squealing, a head-on collision. 483 00:19:54,360 --> 00:19:57,428 Why had he taken this method of telling me he was Santa Claus? 484 00:19:57,463 --> 00:19:58,796 Why didn't he just tell me? 485 00:19:58,831 --> 00:20:00,231 Why? 486 00:20:00,266 --> 00:20:01,665 Because he'd been desperate. 487 00:20:01,700 --> 00:20:05,335 Now, the idea of a woman living in his house... 488 00:20:05,371 --> 00:20:08,772 Or the alternative, my leaving that house... 489 00:20:08,807 --> 00:20:10,586 Had made him absolutely desperate. 490 00:20:10,610 --> 00:20:12,776 So he came to see me and Margot together. 491 00:20:12,812 --> 00:20:15,145 He came to see for himself. 492 00:20:15,181 --> 00:20:17,114 The point was this: 493 00:20:17,150 --> 00:20:19,550 He had shown that rather than lose me, 494 00:20:19,585 --> 00:20:22,619 he would do something that he wouldn't have done 495 00:20:22,655 --> 00:20:24,688 for any fee anybody could name. 496 00:20:24,724 --> 00:20:26,724 And he'd sent me to my room 497 00:20:26,759 --> 00:20:29,893 so I would realize I was not to mention that aspect of things. 498 00:20:48,347 --> 00:20:50,347 You were right to wear the gloves. 499 00:20:50,382 --> 00:20:52,516 I would have recognized your hands. 500 00:20:54,987 --> 00:20:55,919 Where'd you get them? 501 00:20:55,955 --> 00:20:57,521 Confound it, 502 00:20:57,556 --> 00:20:59,723 I didn't know a man was going to be murdered. 503 00:20:59,759 --> 00:21:00,959 I know you didn't. 504 00:21:03,696 --> 00:21:06,296 May I, uh, ask you some questions? 505 00:21:07,900 --> 00:21:10,667 I'll take that as "yes." 506 00:21:10,703 --> 00:21:13,504 When did you arrange it? 507 00:21:13,539 --> 00:21:15,772 2:30 yesterday afternoon. 508 00:21:20,079 --> 00:21:23,780 Do you have any reason to believe that Bottweill 509 00:21:23,816 --> 00:21:25,360 would tell anyone about it? 510 00:21:25,384 --> 00:21:26,616 He said he wouldn't. 511 00:21:28,321 --> 00:21:30,954 When you left at 12:30, 512 00:21:30,990 --> 00:21:33,624 did you go straight to Bottweill's? 513 00:21:33,659 --> 00:21:34,691 No. 514 00:21:45,604 --> 00:21:48,138 No, I left at that hour 515 00:21:48,174 --> 00:21:52,243 because you and Fritz expected me to. 516 00:21:52,278 --> 00:21:55,479 I stopped to buy the gloves... 517 00:21:56,949 --> 00:22:01,185 and then I had lunch at Rusterman's with Bottweill. 518 00:22:01,220 --> 00:22:07,491 And we arrived at his studio at 2:00, 519 00:22:07,527 --> 00:22:12,362 took his private elevator up to his office. 520 00:22:14,300 --> 00:22:15,540 There's the package 521 00:22:15,568 --> 00:22:17,688 and there's the dressing room. 522 00:22:23,609 --> 00:22:26,643 I always have a Pernod after lunch. 523 00:22:26,678 --> 00:22:29,013 It's my secret public vice. 524 00:22:29,048 --> 00:22:31,348 Do you care to join me? 525 00:22:31,384 --> 00:22:34,685 He then poured a liberal portion 526 00:22:34,720 --> 00:22:40,725 into a glass and drank it in two gulps. 527 00:22:40,760 --> 00:22:43,293 Returned the bottle to his desk drawer. 528 00:22:43,329 --> 00:22:45,762 Cops would love to know about that. 529 00:22:45,798 --> 00:22:48,532 Oh, yes, no doubt. 530 00:22:50,636 --> 00:22:54,871 I then took the uniform 531 00:22:54,907 --> 00:22:59,176 and went to a private dressing room at the rear of his office 532 00:22:59,211 --> 00:23:02,312 while he went to see a client in his studio. 533 00:23:05,250 --> 00:23:12,590 He had ordered the largest size, but it was... a squeeze. 534 00:23:12,625 --> 00:23:14,724 So it took a while... 535 00:23:14,760 --> 00:23:18,595 A half hour... more. 536 00:23:18,630 --> 00:23:19,864 You're mistaken. 537 00:23:19,899 --> 00:23:22,844 Bottweill helped me with the beard and the wig. 538 00:23:22,868 --> 00:23:24,868 So no one saw you unmasked? 539 00:23:24,904 --> 00:23:27,138 No. 540 00:23:27,173 --> 00:23:29,472 Why didn't you leave the gloves in the elevator 541 00:23:29,508 --> 00:23:30,975 with the costume? 542 00:23:31,010 --> 00:23:33,810 The gloves did not come with it. 543 00:23:33,846 --> 00:23:35,813 The gloves weren't included? 544 00:23:35,848 --> 00:23:37,380 No. 545 00:23:37,416 --> 00:23:40,184 No, the gloves were separate. 546 00:23:40,219 --> 00:23:42,986 I don't know why. 547 00:23:44,556 --> 00:23:47,825 Anyway, Fritz didn't expect me home 548 00:23:47,860 --> 00:23:49,826 till 6:00 or later. 549 00:23:49,861 --> 00:23:52,663 So I, uh... 550 00:23:52,698 --> 00:23:56,800 walked to the Public Library 551 00:23:56,836 --> 00:24:01,405 and spent some two hours there. 552 00:24:01,440 --> 00:24:07,044 And, uh, took a cab home. 553 00:24:09,348 --> 00:24:11,894 Over a mile... his longest and hardest tramp since Montenegro. 554 00:24:11,918 --> 00:24:13,729 Fighting his way through a blizzard, 555 00:24:13,753 --> 00:24:15,664 in terror of the law on his tail. 556 00:24:17,457 --> 00:24:18,422 Gee... 557 00:24:18,457 --> 00:24:20,591 Oh, marry and be damned! 558 00:24:20,626 --> 00:24:21,870 That was dangerous. 559 00:24:21,894 --> 00:24:23,471 That could get us onto the aspect 560 00:24:23,495 --> 00:24:25,696 that he sent me to my room to think over alone. 561 00:24:29,635 --> 00:24:32,236 Uh, pardon me. 562 00:24:32,271 --> 00:24:36,073 Something caught in... in my throat. 563 00:24:36,108 --> 00:24:39,910 Um, now would you like to describe the situation 564 00:24:39,946 --> 00:24:42,245 or should I? 565 00:24:42,281 --> 00:24:45,349 I would like to hear you try. 566 00:24:45,384 --> 00:24:47,884 Okay, you're sunk. 567 00:24:47,920 --> 00:24:50,253 Now... 568 00:24:50,289 --> 00:24:53,891 if you were to call Cramer now... And I mean now... 569 00:24:53,926 --> 00:24:58,795 And invite him over for some beer and tell him, 570 00:24:58,830 --> 00:25:02,966 uh, it would be a nuisance, but, uh, it would be bearable. 571 00:25:03,002 --> 00:25:04,612 No. Tell him you bet me a hundred bucks 572 00:25:04,636 --> 00:25:06,369 that you could be in a room for ten minutes 573 00:25:06,405 --> 00:25:07,705 and I wouldn't recognize you. 574 00:25:07,740 --> 00:25:09,239 No! 575 00:25:10,542 --> 00:25:13,177 Well, you know, they're going to trace 576 00:25:13,212 --> 00:25:15,745 the sale of the gloves to the buyer, 577 00:25:15,781 --> 00:25:18,048 and then they'll get a description. 578 00:25:18,083 --> 00:25:20,351 Now, if you sit tight and you wait, 579 00:25:20,386 --> 00:25:22,720 you won't dare tell him that you saw Bottweill 580 00:25:22,755 --> 00:25:25,856 take a drink from that bottle shortly after 2:00 581 00:25:25,891 --> 00:25:28,258 and he was fine... It didn't hurt him... 582 00:25:28,293 --> 00:25:30,827 Because if you wait until he comes and he finds you 583 00:25:30,863 --> 00:25:32,729 to tell him all that, 584 00:25:32,764 --> 00:25:34,998 well, then he'll get you for withholding evidence. 585 00:25:35,034 --> 00:25:36,144 And he'll make it stick. 586 00:25:36,168 --> 00:25:37,368 I can get Cramer right now. 587 00:25:37,403 --> 00:25:38,702 I'm sure he's in his office. 588 00:25:38,737 --> 00:25:41,038 No! 589 00:25:41,073 --> 00:25:43,218 I will not confess that performance to Mr. Cramer. 590 00:25:43,242 --> 00:25:44,541 No, I will not. 591 00:25:44,577 --> 00:25:47,711 I will not unfold the morning paper 592 00:25:47,746 --> 00:25:52,316 to a disclosure of this outlandish masquerade, no. 593 00:25:52,351 --> 00:25:56,153 So, you're going to sit and read that book, Here and Now, 594 00:25:56,188 --> 00:25:58,321 until they come with a warrant? 595 00:25:58,356 --> 00:26:00,023 That would be fatuous. 596 00:26:01,627 --> 00:26:03,993 No, I will... 597 00:26:04,029 --> 00:26:06,997 find the murderer and present him to Mr. Cramer. 598 00:26:07,032 --> 00:26:08,398 There's nothing else! 599 00:26:08,434 --> 00:26:10,834 Oh... oh, you're going to find the murderer. 600 00:26:10,870 --> 00:26:11,635 Yes. 601 00:26:11,670 --> 00:26:12,636 Oh... 602 00:26:12,671 --> 00:26:14,104 I see. 603 00:26:14,140 --> 00:26:16,051 You're going to find the murderer. 604 00:26:16,075 --> 00:26:18,175 Well, why didn't you tell me?! 605 00:26:18,210 --> 00:26:21,445 Instead of letting me spout on and on and on. 606 00:26:21,480 --> 00:26:23,213 Well, I just wanted to see, uh, 607 00:26:23,249 --> 00:26:26,349 what your appraisal of the, uh... of the situation was 608 00:26:26,385 --> 00:26:27,918 and if it agreed with mine. 609 00:26:27,954 --> 00:26:28,919 It does. 610 00:26:28,954 --> 00:26:30,114 Good! 611 00:26:30,956 --> 00:26:31,956 Great. 612 00:26:34,193 --> 00:26:36,393 Well, then you also may know 613 00:26:36,428 --> 00:26:39,996 that we have perhaps two weeks or two minutes. 614 00:26:40,032 --> 00:26:41,231 Yes, I do. 615 00:26:43,235 --> 00:26:46,569 Well, in your intimate association with Miss Dickie, 616 00:26:46,605 --> 00:26:50,107 you must have found out things about all these people. 617 00:26:50,142 --> 00:26:52,375 What? What did you find out? 618 00:26:52,411 --> 00:26:55,845 Let me explain something to you. 619 00:26:55,881 --> 00:27:01,018 My association with Miss Dickie... is not intimate. 620 00:27:02,288 --> 00:27:04,455 Archie, uh, choose your adjective. 621 00:27:04,490 --> 00:27:05,789 I meant no innuendo. 622 00:27:05,824 --> 00:27:07,624 No, no, no, no. 623 00:27:07,659 --> 00:27:10,860 It's not a matter of adjectives. 624 00:27:10,896 --> 00:27:14,898 You see, Miss Dickie is a good dancer... 625 00:27:14,933 --> 00:27:18,134 An exceptionally good dancer... 626 00:27:18,169 --> 00:27:19,570 And I would go dancing with her 627 00:27:19,605 --> 00:27:21,082 Wednesday nights at the Flamingo. 628 00:27:21,106 --> 00:27:24,875 Yes, the same establishment that you dance with Miss Rowan. 629 00:27:24,910 --> 00:27:26,977 Does she... does she not object? 630 00:27:27,013 --> 00:27:28,623 She didn't know anything about it. 631 00:27:28,647 --> 00:27:30,291 That is, until Miss Dickie came up 632 00:27:30,315 --> 00:27:33,216 and introduced herself to Miss Rowan on Monday night and... 633 00:27:35,020 --> 00:27:37,654 uh... it created some rather unfortunate consequences. 634 00:27:37,689 --> 00:27:39,456 But anyway... Yes. 635 00:27:39,491 --> 00:27:41,425 Margaret Dickie asked me for a favor. 636 00:27:41,460 --> 00:27:44,027 See, she was planning to marry Bottweill for about a year, 637 00:27:44,062 --> 00:27:46,997 and then she thought Cherry Quon was making a play for Bottweill. 638 00:27:47,032 --> 00:27:48,843 She didn't want Cherry to take the rail, 639 00:27:48,867 --> 00:27:49,944 so she asked me a favor. 640 00:27:49,968 --> 00:27:52,235 She asked me if I could get her a marriage license 641 00:27:52,271 --> 00:27:53,915 and put my name on it, her name on it 642 00:27:53,939 --> 00:27:56,640 and then present it to Bottweill and say it's now or never. 643 00:27:56,675 --> 00:27:59,109 Well, I thought I was doing a good deed. 644 00:27:59,144 --> 00:28:03,380 And, uh, as I said, she's a good dancer... 645 00:28:03,415 --> 00:28:06,016 she's a very good dancer. 646 00:28:06,052 --> 00:28:08,885 Well... 647 00:28:08,920 --> 00:28:11,922 So you are not on intimate terms with Miss Dickie? 648 00:28:11,957 --> 00:28:13,957 No, sir. 649 00:28:13,992 --> 00:28:16,726 Even so, uh... 650 00:28:16,762 --> 00:28:21,531 she must have... spoken of the establishment 651 00:28:21,566 --> 00:28:23,466 and of those people. 652 00:28:23,502 --> 00:28:26,837 One of them killed Bottweill. 653 00:28:26,872 --> 00:28:30,007 Well, okay... Mrs. Jerome. 654 00:28:30,042 --> 00:28:32,120 Now, Mrs. Jerome put about a half a million bucks 655 00:28:32,144 --> 00:28:33,410 into the enterprise. 656 00:28:33,445 --> 00:28:34,711 She thinks she owns Bottweill. 657 00:28:34,746 --> 00:28:35,546 She was his angel. 658 00:28:35,581 --> 00:28:37,414 Right. 659 00:28:37,449 --> 00:28:39,616 Was she jealous of, uh... of Margot? 660 00:28:39,652 --> 00:28:40,617 Margot and Cherry. 661 00:28:40,652 --> 00:28:41,951 As for Leo, the kid, 662 00:28:41,987 --> 00:28:44,655 if he thought that his mother was dishing out his inheritance, 663 00:28:44,690 --> 00:28:45,967 well, then he might have reason. 664 00:28:45,991 --> 00:28:47,590 As for Mr. Kiernan, 665 00:28:47,626 --> 00:28:50,038 well, the way he was looking at Cherry Quon this afternoon, 666 00:28:50,062 --> 00:28:51,839 if he thought Bottweill was first in line... 667 00:28:51,863 --> 00:28:53,074 He'd probably be tempted, too. 668 00:28:53,098 --> 00:28:54,064 That's right. 669 00:28:54,099 --> 00:28:55,532 What about Mr. Hatch? 670 00:28:55,567 --> 00:28:57,534 Mr. Hatch, well... 671 00:28:57,569 --> 00:28:58,935 I wouldn't be surprised 672 00:28:58,971 --> 00:29:01,638 if Mr. Hatch wiped out the whole bunch of them 673 00:29:01,674 --> 00:29:03,006 on general principles. 674 00:29:03,041 --> 00:29:05,208 He practically told me this afternoon 675 00:29:05,244 --> 00:29:07,411 that he created the entire enterprise 676 00:29:07,446 --> 00:29:09,212 and never got any credit for it. 677 00:29:09,248 --> 00:29:10,614 As for Cherry Quon, 678 00:29:10,649 --> 00:29:12,327 now, if I was going to be poisoned by anyone, 679 00:29:12,351 --> 00:29:13,316 I'd want it to be Cherry. 680 00:29:13,351 --> 00:29:16,119 That's only five. 681 00:29:16,154 --> 00:29:19,689 I got Margot a license to marry, not a license to kill. 682 00:29:19,725 --> 00:29:22,558 If she was lying when she told me it worked, 683 00:29:22,594 --> 00:29:25,695 then she's almost as good a liar as she is a dancer. 684 00:29:26,998 --> 00:29:29,544 If they had hit on Santa Claus's trail 685 00:29:29,568 --> 00:29:30,712 and it led to Nero Wolfe, 686 00:29:30,736 --> 00:29:32,847 Cramer was much more apt to come than to call. 687 00:29:32,871 --> 00:29:34,204 Well, well... 688 00:29:37,343 --> 00:29:39,076 Hello, Mr. Goodwin. 689 00:29:39,111 --> 00:29:40,822 I'm here to see Nero Wolfe. 690 00:29:40,846 --> 00:29:42,078 Is that so? 691 00:29:42,114 --> 00:29:43,647 Well, please. 692 00:29:45,450 --> 00:29:47,395 As I have said, Cherry was highly decorative, 693 00:29:47,419 --> 00:29:48,852 and I want to point out 694 00:29:48,887 --> 00:29:50,432 she went fine with the red leather chair. 695 00:29:50,456 --> 00:29:52,422 I saw you this afternoon, 696 00:29:52,457 --> 00:29:54,290 but it wasn't the same thing. 697 00:29:54,325 --> 00:29:56,326 You could have been anybody 698 00:29:56,361 --> 00:29:59,762 dressed in that... silly Santa Claus costume. 699 00:30:02,100 --> 00:30:07,070 I... am at a loss, Miss Quon. 700 00:30:07,105 --> 00:30:09,773 You say you saw me today in a Santa Claus costume? 701 00:30:09,808 --> 00:30:11,541 Oh, I'm sorry. 702 00:30:11,576 --> 00:30:12,742 You haven't told them? 703 00:30:12,777 --> 00:30:15,578 Then it's a good thing I haven't told them either. 704 00:30:15,614 --> 00:30:18,115 My dear madam, if you must talk in riddles, 705 00:30:18,150 --> 00:30:20,316 talk to Mr. Goodwin... He enjoys them. 706 00:30:20,351 --> 00:30:23,754 I thought you were clever. 707 00:30:23,789 --> 00:30:26,957 If I tell the police, even if they don't like to believe me, 708 00:30:26,992 --> 00:30:28,625 they will have to investigate. 709 00:30:28,660 --> 00:30:29,626 Of course... 710 00:30:29,661 --> 00:30:30,972 She weighed about 102. 711 00:30:30,996 --> 00:30:32,429 I could carry her under one arm 712 00:30:32,464 --> 00:30:34,275 with my other hand clamped on her mouth 713 00:30:34,299 --> 00:30:36,567 and lock her into the cubbyhole in the basement. 714 00:30:36,602 --> 00:30:38,468 Or, as an alternative, 715 00:30:38,504 --> 00:30:40,904 I could get a gun from my desk drawer and shoot her. 716 00:30:40,939 --> 00:30:42,672 I think we understand each other. 717 00:30:42,707 --> 00:30:45,909 I only understand that, uh, you want something, madam. 718 00:30:45,944 --> 00:30:47,077 What? 719 00:30:47,112 --> 00:30:48,645 I know who killed him. 720 00:30:48,680 --> 00:30:50,914 You see, Margot and Kurt were having an affair. 721 00:30:50,949 --> 00:30:53,250 A few months ago, Kurt began on me, 722 00:30:53,285 --> 00:30:56,453 and it was hard because I had a strong feeling for him. 723 00:30:56,488 --> 00:30:58,087 I told him the first man I slept with 724 00:30:58,123 --> 00:30:59,089 would be my husband. 725 00:30:59,124 --> 00:31:00,323 Madam... 726 00:31:00,359 --> 00:31:02,025 But then last night he phoned me. 727 00:31:02,060 --> 00:31:04,361 He said he had broken with Margot for good 728 00:31:04,396 --> 00:31:06,163 and wanted to marry me. 729 00:31:06,198 --> 00:31:10,267 That's when he told me about you... 730 00:31:10,302 --> 00:31:12,047 Your arranging to be Santa Claus. 731 00:31:12,071 --> 00:31:15,806 I have not yet conceded that, but... 732 00:31:15,841 --> 00:31:18,942 have we arrived at the point? 733 00:31:18,977 --> 00:31:21,111 Did Miss Dickie kill Mr. Bottweill? 734 00:31:21,146 --> 00:31:22,646 Of course she did. 735 00:31:22,681 --> 00:31:24,192 And you told the police that? 736 00:31:24,216 --> 00:31:26,917 Yes, but they won't listen. 737 00:31:26,952 --> 00:31:28,285 You have no evidence, then. 738 00:31:28,320 --> 00:31:29,285 She was so clever, 739 00:31:29,320 --> 00:31:31,487 being so nice at the party. 740 00:31:31,523 --> 00:31:33,122 They could never prove it. 741 00:31:33,158 --> 00:31:36,259 You are vulnerable to an action for slander. 742 00:31:36,295 --> 00:31:38,595 You understand that. 743 00:31:38,630 --> 00:31:41,097 But what I was thinking, Mr. Wolfe, 744 00:31:41,133 --> 00:31:44,000 is that you are vulnerable, too. 745 00:31:44,035 --> 00:31:46,514 And you want me to provide the evidence? 746 00:31:46,538 --> 00:31:48,505 That's what I want. 747 00:31:48,540 --> 00:31:50,707 Did I say it so you understand it? 748 00:31:50,743 --> 00:31:56,747 Oh, yes... indeed, you put it admirably. 749 00:31:56,782 --> 00:31:58,659 His tone was dry but not hostile. 750 00:31:58,683 --> 00:32:02,085 But I could see a muscle twitching beneath his right ear, 751 00:32:02,121 --> 00:32:03,486 and she couldn't. 752 00:32:03,522 --> 00:32:05,099 I suppose, Miss Quon, 753 00:32:05,123 --> 00:32:07,758 that it would be futile to advance the possibility 754 00:32:07,793 --> 00:32:09,571 that one of the others killed him. 755 00:32:09,595 --> 00:32:11,361 I know she killed him. 756 00:32:11,396 --> 00:32:12,695 I don't! 757 00:32:12,731 --> 00:32:13,841 You will hear from me tomorrow. 758 00:32:13,865 --> 00:32:15,377 I can't wait longer than tomorrow morning 759 00:32:15,401 --> 00:32:16,441 to go to the police. 760 00:32:16,468 --> 00:32:17,468 Phooey! 761 00:32:17,502 --> 00:32:18,268 You can and will! 762 00:32:18,303 --> 00:32:19,769 The moment you disclose that, 763 00:32:19,805 --> 00:32:21,905 you no longer have a whip to dangle at me! 764 00:32:21,940 --> 00:32:23,506 You'll hear from me tomorrow! 765 00:32:25,978 --> 00:32:29,412 I hope it will be early tomorrow. 766 00:32:31,517 --> 00:32:33,795 At 4:30 the following afternoon, 767 00:32:33,819 --> 00:32:35,419 Wolfe was in the plant room. 768 00:32:35,454 --> 00:32:38,588 There was no note on my desk, so I had no instructions. 769 00:32:38,623 --> 00:32:40,256 But my desk ashtray contained 770 00:32:40,292 --> 00:32:42,359 three stubs from Pharaoh cigarettes. 771 00:32:42,394 --> 00:32:44,427 Saul Panzer smokes Pharaohs. 772 00:32:44,463 --> 00:32:46,663 I buzzed the plant room. 773 00:32:46,699 --> 00:32:49,866 Yes, is it all right to empty my ashtray? 774 00:32:49,901 --> 00:32:51,334 Yes, please do so. 775 00:32:51,369 --> 00:32:52,536 Then what do I do? 776 00:32:52,571 --> 00:32:54,504 I'll tell you at 6:00. 777 00:32:54,539 --> 00:32:56,472 Possibly earlier. 778 00:33:02,213 --> 00:33:04,392 I checked the lock box in the safe. 779 00:33:04,416 --> 00:33:06,456 Saul had not been supplied with funds. 780 00:33:12,725 --> 00:33:13,725 Nero Wolfe's... 781 00:33:14,726 --> 00:33:16,159 Saul! 782 00:33:16,195 --> 00:33:18,540 Glad to know you're back home safe. 783 00:33:18,564 --> 00:33:21,564 Tell Mr. Wolfe that everything's all set, no snags. 784 00:33:23,435 --> 00:33:24,934 Anything else? 785 00:33:27,473 --> 00:33:28,438 Yes! 786 00:33:28,473 --> 00:33:29,939 Yes. 787 00:33:29,974 --> 00:33:33,709 Saul phoned to say everything is all right... no snags. 788 00:33:33,745 --> 00:33:35,812 Congratulations. 789 00:33:35,847 --> 00:33:37,280 Now, listen, if I'm in the way, 790 00:33:37,316 --> 00:33:39,060 I can call Miss Rowan and go dancing. 791 00:33:39,084 --> 00:33:41,050 Well, oddly enough, you're not. 792 00:33:41,085 --> 00:33:44,887 Have chairs in place for the visitors; ten should be enough. 793 00:33:44,923 --> 00:33:48,791 Four or five will be there shortly after 6:00; 794 00:33:48,827 --> 00:33:49,793 I hope not more. 795 00:33:49,828 --> 00:33:51,561 Others will come later. 796 00:33:51,596 --> 00:33:53,029 Anything else for me? 797 00:33:53,065 --> 00:33:54,564 Yes! Stop calling! 798 00:33:57,936 --> 00:34:00,936 The first set arrived between 6:15 and 6:20. 799 00:34:01,973 --> 00:34:04,173 Please be seated. 800 00:34:10,482 --> 00:34:12,527 Ah, no, not there. 801 00:34:12,551 --> 00:34:13,728 Right there. 802 00:34:13,752 --> 00:34:16,297 Mrs. Jerome copped the red leather chair, 803 00:34:16,321 --> 00:34:18,821 but I moved her, mink and all, to one of the yellow ones. 804 00:34:18,857 --> 00:34:20,256 Miss Quon? 805 00:34:20,291 --> 00:34:23,237 Cherry might be headed for a very different kind of chair... 806 00:34:23,261 --> 00:34:24,527 Wired for power... 807 00:34:24,562 --> 00:34:27,030 But even so, I thought she rated that background 808 00:34:27,065 --> 00:34:28,231 and Mrs. Jerome didn't. 809 00:34:40,045 --> 00:34:44,981 This morning I sent each of you an identical invitation 810 00:34:45,016 --> 00:34:48,751 saying that Mr. Goodwin has certain information 811 00:34:48,787 --> 00:34:51,821 which he feels he must give the police 812 00:34:51,856 --> 00:34:53,723 not later than tonight. 813 00:34:53,758 --> 00:34:56,459 Now, I have persuaded Mr. Goodwin 814 00:34:56,495 --> 00:34:59,462 to let me discuss it with you first. 815 00:34:59,497 --> 00:35:02,666 The difficulty is that any of you, 816 00:35:02,701 --> 00:35:06,303 including Miss Dickie and Mr. Kiernan, 817 00:35:06,338 --> 00:35:09,539 had the opportunity to poison that bottle, did you not? 818 00:35:09,574 --> 00:35:10,751 Nuts! 819 00:35:10,775 --> 00:35:12,876 It... it was that guy playing Santa Claus. 820 00:35:12,911 --> 00:35:16,245 I was with Bottweill and my mother the entire time. 821 00:35:16,281 --> 00:35:18,915 Bottweill is dead and your mother is your mother. 822 00:35:18,951 --> 00:35:22,185 And she was being milked by Bottweill 823 00:35:22,220 --> 00:35:24,487 of your future fortune, sir. 824 00:35:27,492 --> 00:35:29,759 Now, when did you learn, Mrs. Jerome, 825 00:35:29,795 --> 00:35:32,395 that Kurt intended to marry Cherry Quon? 826 00:35:32,430 --> 00:35:34,131 Kurt? Marry her? 827 00:35:34,166 --> 00:35:35,209 That strumpet? 828 00:35:35,233 --> 00:35:37,901 I thought he was going to marry Margot. 829 00:35:37,936 --> 00:35:39,135 Margot?! 830 00:35:39,170 --> 00:35:40,469 Everybody knew that but you. 831 00:35:40,505 --> 00:35:42,016 But if Kurt had changed his mind, 832 00:35:42,040 --> 00:35:45,808 Mrs. Jerome would have gone for Cherry, not Kurt. 833 00:35:45,844 --> 00:35:47,577 Now, Kiernan, on the other hand, 834 00:35:47,612 --> 00:35:50,680 he would have murdered a hundred Kurts to get to Cherry. 835 00:35:50,716 --> 00:35:52,460 Well, perhaps, yes. 836 00:35:53,852 --> 00:35:55,284 Now, Archie. 837 00:35:55,320 --> 00:35:57,431 It looked as if the time had come 838 00:35:57,455 --> 00:35:58,788 to pass on the information 839 00:35:58,823 --> 00:36:01,458 which I felt I must give the police without delay... 840 00:36:01,493 --> 00:36:04,260 Which was difficult, because I didn't have any. 841 00:36:04,295 --> 00:36:05,895 Luckily, the doorbell rang. 842 00:36:07,533 --> 00:36:11,667 There's a couple of your friends here, Goodwin. 843 00:36:11,702 --> 00:36:13,136 What's all this?! 844 00:36:13,172 --> 00:36:14,281 Miss Quon? 845 00:36:14,305 --> 00:36:15,983 If... if you don't mind moving, 846 00:36:16,007 --> 00:36:18,367 Mr. Cramer likes that chair. 847 00:36:20,212 --> 00:36:21,778 You're under arrest, Panzer, 848 00:36:21,813 --> 00:36:23,146 and you'll stay with Stebbins! 849 00:36:23,181 --> 00:36:24,680 And you keep your mouth shut! 850 00:36:24,715 --> 00:36:25,727 I'm running this! 851 00:36:25,751 --> 00:36:27,550 You are not running this, Mr. Cramer, 852 00:36:27,586 --> 00:36:28,662 not in my house, no. 853 00:36:28,686 --> 00:36:30,498 You should know better than that. 854 00:36:30,522 --> 00:36:33,590 If Mr. Panzer is under arrest, take him! 855 00:36:33,625 --> 00:36:35,158 Otherwise, sit down 856 00:36:35,193 --> 00:36:38,728 while I tell you who killed Kurt Bottweill. 857 00:36:38,764 --> 00:36:40,497 Come on, it's your chair. 858 00:36:40,532 --> 00:36:41,697 It's your chair. 859 00:36:45,336 --> 00:36:47,281 Now, I assume that you know 860 00:36:47,305 --> 00:36:49,205 for the past two months 861 00:36:49,240 --> 00:36:54,110 that Mr. Goodwin has been seeing something of Miss Dickie. 862 00:36:54,146 --> 00:36:55,745 He says she dances well. 863 00:36:55,781 --> 00:36:57,913 Oh, save that for later. 864 00:36:57,949 --> 00:37:00,316 I want to know if you sent Panzer into that... 865 00:37:00,351 --> 00:37:01,496 I'm headed for that. 866 00:37:01,520 --> 00:37:03,619 Archie, if you please. 867 00:37:03,654 --> 00:37:05,988 Tell us what Miss Dickie asked you to do 868 00:37:06,024 --> 00:37:07,590 late last Tuesday evening. 869 00:37:07,625 --> 00:37:12,128 Well, Bottweill promised to marry her next week. 870 00:37:12,164 --> 00:37:16,799 He'd made this promise, uh, well over a year ago 871 00:37:16,834 --> 00:37:19,102 and she wanted a showdown. 872 00:37:19,137 --> 00:37:22,404 So I was supposed to get a marriage license, 873 00:37:22,440 --> 00:37:23,818 put her name on it, my name on it 874 00:37:23,842 --> 00:37:25,253 and she would show it to Bottweill 875 00:37:25,277 --> 00:37:26,654 and say, "It's now or never, pal." 876 00:37:26,678 --> 00:37:27,711 Yes. 877 00:37:27,746 --> 00:37:29,145 And... and yesterday afternoon? 878 00:37:29,181 --> 00:37:32,248 She told me the license trick worked perfectly. 879 00:37:34,352 --> 00:37:36,431 Did she tell you what had happened to the license? 880 00:37:36,455 --> 00:37:37,353 Well, yes. 881 00:37:37,388 --> 00:37:39,066 He saw the license... Bottweill, that is... 882 00:37:39,090 --> 00:37:41,490 And he tore it up and threw it in the wastepaper basket. 883 00:37:41,526 --> 00:37:43,037 That was the night before Thursday. 884 00:37:43,061 --> 00:37:46,629 And what did you do when you went to the office 885 00:37:46,664 --> 00:37:48,631 after Bottweill had died? 886 00:37:48,666 --> 00:37:52,368 Well, I, uh... I dumped the wastebasket, 887 00:37:52,403 --> 00:37:56,639 and then I picked the pieces up and put them in one by one, 888 00:37:56,674 --> 00:37:58,653 and there was no sign of a marriage license. 889 00:37:58,677 --> 00:38:00,443 You made sure of that? 890 00:38:00,478 --> 00:38:01,744 Oh, yes. 891 00:38:01,779 --> 00:38:02,790 Then Cherry took them. 892 00:38:02,814 --> 00:38:03,858 What? 893 00:38:03,882 --> 00:38:05,281 You took them, you little slut. 894 00:38:05,316 --> 00:38:06,583 Miss Dickie, please. 895 00:38:06,618 --> 00:38:08,562 I will not wait any longer, Mr. Wolfe. 896 00:38:08,586 --> 00:38:09,652 You said that... 897 00:38:09,687 --> 00:38:10,998 Miss Quon! 898 00:38:11,022 --> 00:38:13,489 I am doing this! 899 00:38:13,525 --> 00:38:14,924 Now another fact. 900 00:38:14,959 --> 00:38:18,594 Yesterday I had lunch with Kurt Bottweill. 901 00:38:18,630 --> 00:38:23,333 He called before to say he needed some white cotton gloves, 902 00:38:23,368 --> 00:38:26,336 and would I stop and get them. 903 00:38:26,371 --> 00:38:28,838 It struck me as peculiar. 904 00:38:28,874 --> 00:38:32,175 But then again, he was a rather peculiar man. 905 00:38:32,210 --> 00:38:34,255 Cramer wasn't buying any part of it, 906 00:38:34,279 --> 00:38:36,579 which was unjustified, since some of it was true. 907 00:38:36,615 --> 00:38:40,049 Vaguely that he'd taken pity on a vagabond 908 00:38:40,085 --> 00:38:46,155 and had hired him to serve drinks costumed as Santa Claus. 909 00:38:46,190 --> 00:38:50,259 However, the only way to make his hands presentable 910 00:38:50,295 --> 00:38:52,562 and acceptable to the public 911 00:38:52,597 --> 00:38:55,130 would be to have him wear gloves. 912 00:38:55,166 --> 00:38:57,366 You would have reported that. 913 00:38:57,401 --> 00:39:00,470 I decided that rather than suffer your rebuke 914 00:39:00,505 --> 00:39:04,507 for not reporting it earlier, I would solve the case. 915 00:39:04,542 --> 00:39:09,011 I needed first to talk with one of Bottweill's employees 916 00:39:09,047 --> 00:39:12,381 and I did... With Miss Quon, last evening. 917 00:39:12,417 --> 00:39:15,618 He looked at Cherry, of course, for any signs of danger. 918 00:39:15,654 --> 00:39:18,354 She had started to blurt it out once and might again. 919 00:39:18,390 --> 00:39:20,189 But she didn't move a muscle. 920 00:39:20,225 --> 00:39:21,402 This morning, 921 00:39:21,426 --> 00:39:24,227 I had Mr. Saul Panzer do two errands. 922 00:39:24,262 --> 00:39:27,263 The first was the delivery of some messages, 923 00:39:27,298 --> 00:39:29,565 the text of which ran as follows: 924 00:39:29,601 --> 00:39:33,970 "When I was there Thursday putting on my costume, 925 00:39:34,005 --> 00:39:35,839 "I saw what you did. 926 00:39:35,874 --> 00:39:40,209 "Be at the newspaper stand at the corner of 10th Avenue 927 00:39:40,244 --> 00:39:42,945 "and 45th Street at 6:30 p.m. today. 928 00:39:42,981 --> 00:39:46,315 I'll come up to you and say, Saint Nick." 929 00:39:46,351 --> 00:39:48,785 And the messages were signed "Santa Claus." 930 00:39:48,820 --> 00:39:49,785 Oh, God! 931 00:39:49,821 --> 00:39:50,821 You admit it! 932 00:39:50,856 --> 00:39:52,066 I proclaim it. 933 00:39:52,090 --> 00:39:54,391 If the murderer believed he had been observed, 934 00:39:54,426 --> 00:39:56,104 he would be irresistibly impelled 935 00:39:56,128 --> 00:39:58,761 to meet the writer of the message, don't you think? 936 00:40:00,565 --> 00:40:02,843 Now, have you... 937 00:40:02,867 --> 00:40:03,867 any questions? 938 00:40:07,172 --> 00:40:08,571 Anyone? 939 00:40:08,606 --> 00:40:09,939 About anything? 940 00:40:17,916 --> 00:40:20,583 Saul, you may report now. 941 00:40:20,619 --> 00:40:25,488 You were in the vicinity of the newspaper stand shortly before 6:30? 942 00:40:25,523 --> 00:40:27,256 Yes, sir, at 6:20. 943 00:40:28,426 --> 00:40:30,103 Within three minutes, 944 00:40:30,127 --> 00:40:32,328 I had recognized three homicide men 945 00:40:32,363 --> 00:40:35,265 that were scattered around different spots. 946 00:40:35,300 --> 00:40:37,666 I don't know if any of them recognized me. 947 00:40:37,702 --> 00:40:43,305 Then at 6:28, I saw Alfred Kiernan standing around. 948 00:40:43,341 --> 00:40:46,909 Then I saw Margot Dickie come out of the alley 949 00:40:46,944 --> 00:40:48,864 and I followed your instructions. 950 00:40:52,017 --> 00:40:53,683 Saint Nick? 951 00:40:53,718 --> 00:40:55,718 Who are you and what do you want? 952 00:40:55,754 --> 00:40:57,853 Excuse me a moment, madam. 953 00:40:57,888 --> 00:40:59,222 I'll be right with you. 954 00:41:01,593 --> 00:41:02,593 Saint Nick! 955 00:41:06,832 --> 00:41:07,797 Hey, Panzer! 956 00:41:07,832 --> 00:41:08,832 Panzer! 957 00:41:10,068 --> 00:41:11,801 Get back here, ma'am! 958 00:41:11,836 --> 00:41:13,180 Panzer! Get him! 959 00:41:13,204 --> 00:41:15,404 Keep ahold of her! 960 00:41:16,241 --> 00:41:18,085 Come on, you're coming with us. 961 00:41:18,109 --> 00:41:19,642 Anything else, sir? 962 00:41:19,677 --> 00:41:22,044 No, that's... satisfactory. 963 00:41:22,079 --> 00:41:28,317 I assume Mr. Kiernan gave your men a signal. 964 00:41:28,352 --> 00:41:29,919 Yes. 965 00:41:29,954 --> 00:41:34,857 He brought us the message, along with Mrs. Jerome, 966 00:41:34,893 --> 00:41:37,660 her son and Hatch, and we set up a surveillance. 967 00:41:37,695 --> 00:41:39,495 But not Miss Dickie? 968 00:41:39,530 --> 00:41:40,996 No. 969 00:41:41,032 --> 00:41:42,365 Neither did Miss Quon. 970 00:41:42,400 --> 00:41:45,067 Well, let us ask: 971 00:41:45,103 --> 00:41:49,838 Why did Miss Dickie tell Mr. Goodwin 972 00:41:49,874 --> 00:41:53,343 that Bottweill was going to marry her if it wasn't true? 973 00:41:53,378 --> 00:41:55,644 Surely a stupid thing to do, 974 00:41:55,679 --> 00:41:59,082 since he would inevitably learn the truth. 975 00:41:59,117 --> 00:42:02,618 But it wasn't so stupid 976 00:42:02,654 --> 00:42:06,489 if she had already put the poison in the bottle. 977 00:42:06,524 --> 00:42:12,828 It would purge her of motive, or at least help. 978 00:42:12,864 --> 00:42:14,630 Any comment, Miss Dickie? 979 00:42:14,665 --> 00:42:15,831 Cherry did it! 980 00:42:15,866 --> 00:42:16,866 She killed him! 981 00:42:16,901 --> 00:42:19,068 Don't answer him! 982 00:42:19,103 --> 00:42:20,402 I'm running this now. 983 00:42:20,438 --> 00:42:21,404 It was her! 984 00:42:21,439 --> 00:42:22,505 She's jealous! 985 00:42:22,540 --> 00:42:24,774 She's jealous because he wants to marry me! 986 00:42:25,843 --> 00:42:26,943 He loved me! 987 00:42:26,978 --> 00:42:30,113 Yeah, but she didn't go meet the blackmailer... 988 00:42:30,148 --> 00:42:32,615 And you did. 989 00:42:35,019 --> 00:42:36,251 Archie, please. 990 00:42:42,159 --> 00:42:43,392 Purley. 991 00:42:43,428 --> 00:42:44,839 That seemed unnecessary. 992 00:42:44,863 --> 00:42:46,406 I was sitting right across from her 993 00:42:46,430 --> 00:42:48,242 and might have been trusted to grab her, 994 00:42:48,266 --> 00:42:50,077 but Purley's never very considerate 995 00:42:50,101 --> 00:42:52,969 of other people's feelings, especially mine. 996 00:42:53,004 --> 00:42:54,504 Please, Archie, help me! 997 00:43:07,786 --> 00:43:10,653 What was Saul's second errand? 998 00:43:10,688 --> 00:43:12,199 Saul interviewed 999 00:43:12,223 --> 00:43:14,568 the cleaning woman at Bottweill's. 1000 00:43:14,592 --> 00:43:15,924 The wastebasket in his office 1001 00:43:15,960 --> 00:43:17,637 had been emptied Thursday afternoon. 1002 00:43:17,661 --> 00:43:20,830 Before Margot had her conference with Kurt. 1003 00:43:20,865 --> 00:43:21,831 Yes. 1004 00:43:21,866 --> 00:43:23,232 Since there was no reason 1005 00:43:23,267 --> 00:43:25,401 for anyone to remove only those pieces, 1006 00:43:25,436 --> 00:43:26,902 presumably Miss Dickie lied; 1007 00:43:26,938 --> 00:43:28,715 and if she lied about the license, 1008 00:43:28,739 --> 00:43:30,899 the rest of what she said was under suspicion. 1009 00:43:35,714 --> 00:43:37,513 Where are you going? 1010 00:43:37,549 --> 00:43:39,082 Out. 1011 00:43:39,117 --> 00:43:42,184 To attend to your thousands, I suppose. 1012 00:43:42,220 --> 00:43:44,553 I looked up the word "dally." 1013 00:43:44,589 --> 00:43:49,191 It means to act playfully, especially amorously; 1014 00:43:49,226 --> 00:43:52,328 to linger, to waste time. 1015 00:43:52,363 --> 00:43:54,096 I intend to dally. 1016 00:43:55,466 --> 00:43:56,899 Lock the door as you leave. 1017 00:44:14,219 --> 00:44:15,651 It's not Monday. 1018 00:44:19,557 --> 00:44:22,036 That, uh, charity case you're so jealous of, 1019 00:44:22,060 --> 00:44:23,871 well, she's on her way to jail. 1020 00:44:23,895 --> 00:44:25,661 I'm not jealous. 1021 00:44:25,697 --> 00:44:27,942 Ah. She murdered the man she loved. 1022 00:44:27,966 --> 00:44:29,165 She had the right idea. 1023 00:44:30,668 --> 00:44:32,413 I thought we would stay home tonight 1024 00:44:32,437 --> 00:44:33,836 and do a little dancing. 1025 00:44:50,921 --> 00:44:55,191 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 1026 00:44:55,226 --> 00:44:59,928 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.