Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:05,137
Captioning sponsored by
A&E TELEVISION NETWORKS
2
00:01:57,551 --> 00:01:58,717
Yes...
3
00:02:01,989 --> 00:02:04,067
Now, I think we should
go straight to your place.
4
00:02:04,091 --> 00:02:05,423
Uh-huh.
5
00:02:05,459 --> 00:02:07,003
Open the door and
then what we do is...
6
00:02:07,027 --> 00:02:07,993
Saul.
7
00:02:08,028 --> 00:02:08,993
No.
8
00:02:09,029 --> 00:02:10,606
Now, listen, I slaved
for a whole week
9
00:02:10,630 --> 00:02:11,730
while he sat there
10
00:02:11,765 --> 00:02:13,209
rereading the poetry
of John Donne.
11
00:02:13,233 --> 00:02:14,866
Mr. Wolfe didn't
call me, Archie,
12
00:02:14,902 --> 00:02:15,867
Fritz did.
13
00:02:15,902 --> 00:02:16,868
Miss Rowan.
14
00:02:16,903 --> 00:02:18,103
Fritz?
15
00:02:23,144 --> 00:02:25,744
You realize that this
is going to cost you.
16
00:02:25,779 --> 00:02:27,779
Mr. Panzer, will you please
17
00:02:27,814 --> 00:02:30,549
see the irresistible
Miss Rowan home?
18
00:02:30,584 --> 00:02:31,817
Sure thing.
19
00:02:35,989 --> 00:02:37,823
Archie?
20
00:02:37,858 --> 00:02:39,625
Strike one.
21
00:02:39,660 --> 00:02:42,071
There are three things everyone
knows about Nero Wolfe:
22
00:02:42,095 --> 00:02:43,135
one, he is a genius,
23
00:02:43,163 --> 00:02:44,273
two, he raises orchids,
24
00:02:44,297 --> 00:02:47,065
and three, he never leaves
the house on business.
25
00:02:49,370 --> 00:02:50,535
Fritz?
26
00:02:50,571 --> 00:02:53,204
Now, remember something
when you tell me why I came here...
27
00:02:53,239 --> 00:02:54,373
I just gave up breakfast
28
00:02:54,408 --> 00:02:55,373
with a delectable woman
29
00:02:55,408 --> 00:02:57,153
who has a cook
almost as artful as you.
30
00:02:57,177 --> 00:02:58,143
Archie?
31
00:02:58,178 --> 00:02:59,144
What?
32
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
Please.
33
00:03:01,448 --> 00:03:04,515
First, Theodore just disappears.
34
00:03:04,551 --> 00:03:05,517
What?
35
00:03:05,552 --> 00:03:08,319
One must tend one's
mother if one is sick;
36
00:03:08,355 --> 00:03:09,355
I understand that.
37
00:03:09,389 --> 00:03:11,490
But to have him
worrying himself sick
38
00:03:11,525 --> 00:03:13,058
about his orchids,
39
00:03:13,093 --> 00:03:15,160
working from
eight in the morning
40
00:03:15,196 --> 00:03:16,561
until eight at night.
41
00:03:16,597 --> 00:03:17,562
Huh?
42
00:03:17,597 --> 00:03:19,430
Last night...
43
00:03:19,466 --> 00:03:22,868
the Miltonia seedlings
were bitten by cold.
44
00:03:22,903 --> 00:03:26,504
Ah, well, admittedly,
that is tragic.
45
00:03:26,539 --> 00:03:27,973
So...
46
00:03:28,008 --> 00:03:30,675
he has decided that
he must sleep up there.
47
00:03:30,710 --> 00:03:31,888
Aah...
48
00:03:37,418 --> 00:03:38,984
Clearly...
49
00:03:39,019 --> 00:03:43,255
if I can find no one
to replace Theodore...
50
00:03:43,290 --> 00:03:44,434
I'll do it.
51
00:03:44,458 --> 00:03:45,698
I'll do it.
52
00:03:47,994 --> 00:03:49,193
These are the sheets.
53
00:03:49,229 --> 00:03:51,730
Fritz gave you these?
54
00:03:54,101 --> 00:03:57,869
Clearly, if I can find no
one to replace Theodore...
55
00:03:57,905 --> 00:03:59,416
this is the only
alternative I can...
56
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
You won't accept anyone
less than Andrew Krasicki...
57
00:04:01,675 --> 00:04:03,308
No...
58
00:04:03,344 --> 00:04:04,387
We-we don't know
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,322
if Theodore's going to be away
60
00:04:06,346 --> 00:04:08,892
for six days or six
months or six years.
61
00:04:08,916 --> 00:04:11,094
Clearly, I have to find
someone I can trust.
62
00:04:11,118 --> 00:04:13,584
I have to find a man...
who knows what...
63
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
It's no dice.
64
00:04:14,655 --> 00:04:15,854
Andrew Krasicki.
65
00:04:15,889 --> 00:04:16,988
Works for Joseph Pitcairn.
66
00:04:17,023 --> 00:04:18,634
You wrote him a letter,
he didn't answer you.
67
00:04:18,658 --> 00:04:19,803
Well, letters go astray.
68
00:04:19,827 --> 00:04:21,003
You phoned and
you got brushed off.
69
00:04:21,027 --> 00:04:23,595
By a butler!
70
00:04:23,630 --> 00:04:25,897
He has not actually
spoken to me.
71
00:04:25,932 --> 00:04:27,031
Well...
72
00:04:27,067 --> 00:04:28,611
I know why you've
been so fixated on this
73
00:04:28,635 --> 00:04:30,602
and that's because Louis
Hewitt recommended him.
74
00:04:30,637 --> 00:04:31,602
Right?
75
00:04:31,638 --> 00:04:33,171
I know you don't
like me using...
76
00:04:33,207 --> 00:04:35,240
Get the car!
77
00:04:35,275 --> 00:04:36,241
The car?
78
00:04:36,276 --> 00:04:38,287
Yes, if Krasicki
will not come to us,
79
00:04:38,311 --> 00:04:39,577
we will go to Krasicki!
80
00:04:39,612 --> 00:04:40,646
Now?
81
00:04:40,681 --> 00:04:41,801
Yes!
82
00:04:42,982 --> 00:04:44,094
And so it was
83
00:04:44,118 --> 00:04:46,385
that early on a wet
December morning,
84
00:04:46,420 --> 00:04:48,887
grim and resolute,
ready to do or die,
85
00:04:48,922 --> 00:04:50,655
Nero Wolfe went out.
86
00:04:51,792 --> 00:04:53,303
Is there something
wrong with the car?
87
00:04:53,327 --> 00:04:55,171
Perhaps there's something
wrong with the car.
88
00:04:55,195 --> 00:04:58,307
I drove him north, into the
raging wilds of Westchester.
89
00:04:58,331 --> 00:05:00,732
Stanley making for
Livingston in Africa was nothing
90
00:05:00,767 --> 00:05:03,267
compared to Wolfe making
for Krasicki in Westchester.
91
00:05:03,303 --> 00:05:05,623
Keep your eyes on the road!
92
00:05:06,306 --> 00:05:08,485
When we reached
Pitcairn's estate,
93
00:05:08,509 --> 00:05:10,641
we drove around back,
by the service road.
94
00:05:10,677 --> 00:05:13,378
Or, as Wolfe said, far from
coming to visit the owner,
95
00:05:13,413 --> 00:05:15,947
we'd come to steal
something from him.
96
00:05:26,493 --> 00:05:28,493
Come on, let's go
while we're young.
97
00:05:38,238 --> 00:05:40,558
Jeez, just like Ray Bolger.
98
00:05:52,018 --> 00:05:53,351
Let me, let me.
99
00:05:53,387 --> 00:05:54,352
Let me knock.
100
00:05:54,388 --> 00:05:55,720
Yeah.
101
00:06:01,528 --> 00:06:04,162
Uh, are you Mr. Andrew Krasicki?
102
00:06:04,197 --> 00:06:06,764
My God, you're Nero Wolfe.
103
00:06:06,799 --> 00:06:07,833
Oh, my God.
104
00:06:07,868 --> 00:06:08,878
You're Nero Wolfe, aren't you?
105
00:06:08,902 --> 00:06:10,768
I confess it.
106
00:06:12,539 --> 00:06:14,250
May I... speak with you?
107
00:06:14,274 --> 00:06:16,374
Well, yes, of course.
108
00:06:16,409 --> 00:06:18,977
I... wrote you a letter,
but I got no reply.
109
00:06:19,012 --> 00:06:20,345
Well, yes, uh,
110
00:06:20,380 --> 00:06:22,013
it's all settled;
everything's fine.
111
00:06:22,048 --> 00:06:24,582
I just wrote you a
letter back myself.
112
00:06:24,618 --> 00:06:26,251
I can come whenever
you say, Mr. Wolfe.
113
00:06:27,687 --> 00:06:29,754
I... want to sit down.
114
00:06:29,789 --> 00:06:31,923
Well, you're more than
welcome to come inside
115
00:06:31,958 --> 00:06:32,924
if you like,
116
00:06:32,959 --> 00:06:35,527
but, uh... I'm just on my
way to the greenhouse.
117
00:06:35,562 --> 00:06:37,729
I'm always late
after a fumigation.
118
00:06:37,765 --> 00:06:40,565
Oh, yes, of course.
119
00:06:40,600 --> 00:06:42,044
Are there any
decent stools there?
120
00:06:42,068 --> 00:06:43,234
Stools, sir?
121
00:06:43,270 --> 00:06:45,437
Uh... yes, of course.
122
00:06:45,472 --> 00:06:46,671
Yes.
123
00:06:48,074 --> 00:06:50,119
Wolfe's reaction
was perfectly natural...
124
00:06:50,143 --> 00:06:51,654
He had just gotten
wonderful news.
125
00:06:51,678 --> 00:06:53,856
But he had also learned
that if he had stayed home,
126
00:06:53,880 --> 00:06:55,858
he would have gotten
it in the morning's mail.
127
00:06:55,882 --> 00:06:57,982
That was hard to
take standing up.
128
00:06:58,851 --> 00:07:00,163
You owe me a dime, boss.
129
00:07:00,187 --> 00:07:01,820
How do you figure?
130
00:07:01,855 --> 00:07:04,388
Well, it didn't snow.
131
00:07:04,424 --> 00:07:05,690
See my lawyer.
132
00:07:07,794 --> 00:07:09,972
Ah, this is a very,
very nice property,
133
00:07:09,996 --> 00:07:11,141
I must say.
134
00:07:11,165 --> 00:07:12,130
Thanks.
135
00:07:12,165 --> 00:07:14,098
It's over here.
136
00:07:31,652 --> 00:07:33,685
Is it much farther?
137
00:07:33,720 --> 00:07:34,953
Nope.
138
00:07:34,988 --> 00:07:36,228
We're here.
139
00:07:43,563 --> 00:07:45,496
Now, that's a cheerful welcome.
140
00:07:45,532 --> 00:07:47,510
Yeah, it's kind of poetic.
141
00:07:47,534 --> 00:07:50,502
Course, that was
here when I got here.
142
00:07:50,537 --> 00:07:54,105
It was Mrs. Pitcairn
herself that painted it.
143
00:07:54,140 --> 00:07:56,340
Okay, here we go.
144
00:08:10,323 --> 00:08:12,890
Cyanogas G.
145
00:08:12,925 --> 00:08:14,192
Ciphogene.
146
00:08:14,227 --> 00:08:15,059
And just as deadly.
147
00:08:15,094 --> 00:08:16,060
Oh, it's quite all right.
148
00:08:16,096 --> 00:08:17,941
We've had the vents
open for a couple of hours.
149
00:08:17,965 --> 00:08:19,230
Ah.
150
00:08:19,266 --> 00:08:20,932
Feel free to, uh...
151
00:08:28,875 --> 00:08:30,708
What?
152
00:08:34,982 --> 00:08:36,080
This is yours?
153
00:08:36,116 --> 00:08:37,815
That's Mr. Pitcairn's.
154
00:08:37,851 --> 00:08:39,829
I don't care who owns it.
155
00:08:39,853 --> 00:08:41,352
Who grew it?
156
00:08:41,388 --> 00:08:42,454
Oh, that was me.
157
00:08:42,489 --> 00:08:43,421
Oh, I... I...
158
00:08:43,456 --> 00:08:44,867
Right from a seed
I grew this one.
159
00:08:44,891 --> 00:08:46,724
Done really well.
160
00:08:46,759 --> 00:08:48,226
Mr. Krasicki?
161
00:08:48,262 --> 00:08:50,428
I would like to shake your hand.
162
00:08:50,463 --> 00:08:52,241
Thank you, Mr. Wolfe, thank you.
163
00:08:52,265 --> 00:08:56,200
Uh... I-I assume now that
you'll be wanting me to, uh..
164
00:08:56,236 --> 00:08:57,701
To, uh, sleep at your house.
165
00:08:57,737 --> 00:08:58,937
Am I right?
166
00:08:58,972 --> 00:09:00,071
Of course. How else?
167
00:09:00,106 --> 00:09:02,340
Well, there's something
of a problem there.
168
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
You see, recently
169
00:09:03,409 --> 00:09:04,487
there's been a change.
170
00:09:04,511 --> 00:09:05,843
I've, uh...
171
00:09:05,879 --> 00:09:09,881
Well, I've become engaged
to Mrs. Pitcairn's nurse.
172
00:09:09,916 --> 00:09:10,882
Mrs. Pitcairn...
173
00:09:10,917 --> 00:09:11,994
I don't know if you're aware,
174
00:09:12,018 --> 00:09:12,984
but she broke her back.
175
00:09:13,019 --> 00:09:14,085
Oh, I see.
176
00:09:14,121 --> 00:09:16,465
Wolfe's reaction was
admirably subdued.
177
00:09:16,489 --> 00:09:18,589
The possibility of a
woman in the house
178
00:09:18,625 --> 00:09:21,125
for any length of time
was, of course, intolerable.
179
00:09:21,161 --> 00:09:23,106
But reason and
desperation prevailed.
180
00:09:23,130 --> 00:09:29,067
Well... of course this...
will not be forever.
181
00:09:29,102 --> 00:09:30,068
Theodore will return...
182
00:09:30,103 --> 00:09:32,370
Oh, Theodore.
183
00:09:32,405 --> 00:09:35,406
And we will find you and
your new bride a new place.
184
00:09:35,441 --> 00:09:36,752
Oh, thank you very
much, Mr. Wolfe.
185
00:09:36,776 --> 00:09:37,742
Listen, I have something else
186
00:09:37,778 --> 00:09:38,778
I'd like to show you.
187
00:09:38,811 --> 00:09:39,744
I don't know if you have time.
188
00:09:39,779 --> 00:09:40,790
Of course.
189
00:09:40,814 --> 00:09:42,580
It's a curiosity.
190
00:09:42,615 --> 00:09:43,626
Of course, you're familiar
191
00:09:43,650 --> 00:09:45,584
with the Tibouchina
semidecandra, of course.
192
00:09:45,619 --> 00:09:46,584
Yes, I am.
193
00:09:46,619 --> 00:09:47,585
Um, I have... excuse me...
194
00:09:47,621 --> 00:09:49,598
I have this... I
have this, uh... plant
195
00:09:49,622 --> 00:09:50,733
that I've had for two years.
196
00:09:50,757 --> 00:09:52,857
I raised this only
from a cutting.
197
00:09:52,893 --> 00:09:55,626
Well, you'll never
guess what happened.
198
00:09:55,662 --> 00:09:57,061
It sported a branch.
199
00:09:57,096 --> 00:09:57,895
No!
200
00:09:57,931 --> 00:09:59,831
I just got it in here...
201
00:09:59,866 --> 00:10:02,967
hiding and resting
out of the light, and...
202
00:10:04,337 --> 00:10:05,136
Oh!
203
00:10:05,171 --> 00:10:06,271
Are you all right?
204
00:10:06,306 --> 00:10:07,772
You hit your head;
are you all right?
205
00:10:10,777 --> 00:10:11,988
There's a dead woman in here.
206
00:10:12,012 --> 00:10:12,977
She's dead?
207
00:10:13,013 --> 00:10:16,714
Dead and cooled off.
208
00:10:16,750 --> 00:10:18,049
Ciphogene poisoning?
209
00:10:18,084 --> 00:10:19,150
Confound it!
210
00:10:19,186 --> 00:10:21,030
It's one hell of a note
211
00:10:21,054 --> 00:10:22,498
if Nero Wolfe can't
go to Westchester
212
00:10:22,522 --> 00:10:23,988
to lasso an orchid tender
213
00:10:24,023 --> 00:10:26,824
without a corpse butting
in to gum up the works.
214
00:10:26,859 --> 00:10:29,861
Your plant... it's mutilated.
215
00:10:29,896 --> 00:10:31,073
The branch that it sported,
216
00:10:31,097 --> 00:10:32,275
it's... it's-it's broken.
217
00:10:32,299 --> 00:10:33,579
I'll see to it, sir.
218
00:10:35,035 --> 00:10:35,966
Did you kill her?
219
00:10:36,002 --> 00:10:37,135
Did I what?
220
00:10:37,170 --> 00:10:38,335
Easy.
221
00:10:38,371 --> 00:10:39,982
Don't like the question?
222
00:10:40,006 --> 00:10:41,117
You're going to be
answering it all day,
223
00:10:41,141 --> 00:10:41,872
you might as well tell us.
224
00:10:41,908 --> 00:10:43,074
Did you kill her?
225
00:10:43,109 --> 00:10:44,275
No, good God, no.
226
00:10:44,310 --> 00:10:45,476
Who is she?
227
00:10:45,511 --> 00:10:47,056
It was just right
in here last night.
228
00:10:47,080 --> 00:10:48,090
I asked her to marry me
229
00:10:48,114 --> 00:10:49,458
and now here I am standing here.
230
00:10:49,482 --> 00:10:50,860
What am I going to do?
231
00:10:50,884 --> 00:10:52,883
Well, you were supposed to come
232
00:10:52,919 --> 00:10:54,585
and work for me tomorrow!
233
00:10:54,620 --> 00:10:56,553
Now what?!
234
00:10:56,589 --> 00:10:58,223
Is there a phone in the cottage?
235
00:10:58,258 --> 00:10:59,724
Yeah, I saw a line
coming in outside.
236
00:10:59,760 --> 00:11:01,059
Andrew.
237
00:11:01,094 --> 00:11:02,259
Andrew!
238
00:11:02,295 --> 00:11:03,295
Come here.
239
00:11:03,330 --> 00:11:04,339
I'm terribly sorry, sir.
240
00:11:04,363 --> 00:11:05,530
Don't be sorry.
241
00:11:05,565 --> 00:11:06,964
Just come with me.
242
00:11:07,000 --> 00:11:09,867
We'll talk before
we go on the phone.
243
00:11:09,902 --> 00:11:11,569
Archie, stay with her.
244
00:11:11,604 --> 00:11:13,849
You're never really
alone in a greenhouse.
245
00:11:13,873 --> 00:11:15,039
It was a cinch Dini Lauer
246
00:11:15,074 --> 00:11:17,020
was rolled under that
canvas after sundown.
247
00:11:17,044 --> 00:11:19,410
From her face, she had been
alive when that happened.
248
00:11:19,445 --> 00:11:21,023
What made her
obligingly lie there
249
00:11:21,047 --> 00:11:23,347
and wait for the gas to work?
250
00:11:24,617 --> 00:11:26,483
Whoever that was was annoyed,
251
00:11:26,519 --> 00:11:27,530
and I didn't want
him to find Andy
252
00:11:27,554 --> 00:11:29,514
before Wolfe had
finished with him.
253
00:11:32,525 --> 00:11:34,358
Who the hell are you?!
254
00:11:34,394 --> 00:11:36,127
Neil!
255
00:11:36,162 --> 00:11:38,341
Joseph Pitcairn, I presume.
256
00:11:38,365 --> 00:11:40,732
Is... is Miss Lauer in there?
257
00:11:40,767 --> 00:11:42,679
Well, you make it an
even dozen, I'll answer.
258
00:11:42,703 --> 00:11:44,102
Dozen... dozen what?
259
00:11:44,137 --> 00:11:46,271
Questions, questions,
or I'll trade you.
260
00:11:46,306 --> 00:11:47,672
Ever heard of Nero Wolfe?
261
00:11:47,707 --> 00:11:48,672
Quit stalling.
262
00:11:48,708 --> 00:11:50,219
Something's happened,
and I'm going in there.
263
00:11:50,243 --> 00:11:51,075
Oh, yeah? Easy, sister.
264
00:11:51,110 --> 00:11:52,677
I bet that's Archie Goodwin.
265
00:11:52,712 --> 00:11:53,912
Just as soon hit a woman.
266
00:11:53,947 --> 00:11:56,247
Put your tail between
your legs and be quiet.
267
00:11:56,282 --> 00:11:59,016
How dare you barricade my door?
268
00:11:59,052 --> 00:12:00,930
I admit I'm not acting normal,
269
00:12:00,954 --> 00:12:03,565
but then again, upon seeing
a stranger in your house,
270
00:12:03,589 --> 00:12:05,734
your first question is,
"Is Miss Lauer in there?"
271
00:12:05,758 --> 00:12:07,002
Why is that?
272
00:12:07,026 --> 00:12:08,393
Take it easy.
273
00:12:09,495 --> 00:12:12,130
State Police, open up.
274
00:12:14,533 --> 00:12:17,046
Evidently Wolfe's talk with
Andy had been short and sour,
275
00:12:17,070 --> 00:12:20,104
since he did something he
never resorts to if he can help it...
276
00:12:20,139 --> 00:12:22,339
Lieutenant Noonan, State Police.
277
00:12:22,375 --> 00:12:23,675
Calling the cops.
278
00:12:23,710 --> 00:12:27,145
Well... Archie Goodfin.
279
00:12:31,818 --> 00:12:34,196
Lieutenant Carl Noonan
and the State Police
280
00:12:34,220 --> 00:12:35,931
had been a stinker
from the start.
281
00:12:35,955 --> 00:12:39,290
He and Detective Ben Dykes
refused to accept me as a human
282
00:12:39,325 --> 00:12:41,793
until Cleveland Archer,
the D.A., arrived.
283
00:12:41,828 --> 00:12:44,962
We have a general agreement
that Andy Krasicki was jelly
284
00:12:44,997 --> 00:12:46,430
for Dini Lauer.
285
00:12:46,466 --> 00:12:48,944
He saw her and he was drowned.
286
00:12:48,968 --> 00:12:50,234
He didn't even float.
287
00:12:50,269 --> 00:12:52,269
He just lay there on the bottom.
288
00:12:52,305 --> 00:12:53,949
And the last time
anyone sees Miss Lauer,
289
00:12:53,973 --> 00:12:57,742
it's 9:00 and she's on her
way to meet Mr. Krasicki
290
00:12:57,777 --> 00:13:00,177
in the greenhouse
with some beer.
291
00:13:00,213 --> 00:13:02,180
We got enough.
292
00:13:02,215 --> 00:13:04,782
Well, given the means,
it would appear to be so.
293
00:13:04,817 --> 00:13:06,750
How can you conclude that, sir?
294
00:13:06,786 --> 00:13:09,186
Why would Andy
Krasicki kill Miss Lauer
295
00:13:09,222 --> 00:13:11,689
on the very day she
agreed to marry him?
296
00:13:11,725 --> 00:13:12,768
Marry?
297
00:13:12,792 --> 00:13:14,712
What, Dini was
going to marry him?
298
00:13:15,428 --> 00:13:19,730
He share any of this
happy news with anybody?
299
00:13:19,765 --> 00:13:22,066
Anybody but these two?
300
00:13:22,101 --> 00:13:23,412
Good Lord, I hope not.
301
00:13:23,436 --> 00:13:25,714
I was in no mood to assess
Wolfe's professionalism.
302
00:13:25,738 --> 00:13:27,983
All I wanted was to get my
thumbs in a proper position
303
00:13:28,007 --> 00:13:29,485
behind Noonan's
ears and bear down.
304
00:13:29,509 --> 00:13:34,045
Mr. Wolfe, in professional
law enforcement
305
00:13:34,080 --> 00:13:36,180
we would call that convenient.
306
00:13:36,216 --> 00:13:37,481
And if it was me,
307
00:13:37,517 --> 00:13:39,984
you'd be looking for
bail as a material witness.
308
00:13:40,020 --> 00:13:41,252
Huh.
309
00:13:41,287 --> 00:13:42,753
You remember we was wondering
310
00:13:42,789 --> 00:13:44,321
how he got her to
lie down so nicely
311
00:13:44,357 --> 00:13:46,023
and wait while he
turns on the poison?
312
00:13:46,058 --> 00:13:49,393
M.E. says he put
morphine in her beer.
313
00:13:49,428 --> 00:13:51,373
Did he get it from Mrs. Imbrie?
314
00:13:51,397 --> 00:13:52,697
Sybil!
315
00:13:52,732 --> 00:13:53,842
Oh, please, Daddy,
316
00:13:53,866 --> 00:13:56,334
we all know about
Mrs. Imbrie's problem,
317
00:13:56,369 --> 00:13:57,334
and her cure.
318
00:13:57,370 --> 00:13:58,914
And...
319
00:13:58,938 --> 00:14:00,416
It's for her neuralgia.
320
00:14:00,440 --> 00:14:02,940
I haven't had to use
them for a month.
321
00:14:02,975 --> 00:14:04,575
Is this going to be over soon?
322
00:14:04,610 --> 00:14:06,110
In a minute.
323
00:14:06,146 --> 00:14:08,412
There is a box of
morphine pellets
324
00:14:08,448 --> 00:14:10,581
in the cupboard in the kitchen.
325
00:14:10,617 --> 00:14:12,216
We all know about them.
326
00:14:17,623 --> 00:14:18,656
Well, come on!
327
00:14:18,691 --> 00:14:21,003
Well, that gave the
law a good excuse
328
00:14:21,027 --> 00:14:23,360
to search the whole
house and Andy's cottage.
329
00:14:23,396 --> 00:14:25,029
No morphine pellets were found.
330
00:14:25,064 --> 00:14:27,598
Meanwhile, Wolfe and I
beat it to the greenhouse
331
00:14:27,634 --> 00:14:30,034
to discuss what Wolfe
had learned from Andy.
332
00:14:30,070 --> 00:14:34,405
Andy had a tête-à-tête
with her late that afternoon.
333
00:14:34,440 --> 00:14:38,509
There, at last, she surrendered
and agreed to marry him.
334
00:14:38,544 --> 00:14:40,289
Since he wished
to accept my offer,
335
00:14:40,313 --> 00:14:42,947
he asked her to leave her
position with the Pitcairns
336
00:14:42,982 --> 00:14:44,181
and get one in New York.
337
00:14:44,217 --> 00:14:46,484
She asked him to keep
their agreement private
338
00:14:46,519 --> 00:14:48,919
until she had broken
the news to Mrs. Pitcairn.
339
00:14:48,954 --> 00:14:50,565
They met again
later that evening
340
00:14:50,589 --> 00:14:51,923
at around 9:00.
341
00:14:53,960 --> 00:14:56,460
Drank beer, talked.
342
00:14:56,495 --> 00:15:00,664
She left at 11:00 by the
door to the living room,
343
00:15:00,700 --> 00:15:04,234
and that was the last
he ever saw of her.
344
00:15:07,207 --> 00:15:11,009
At 2:00 he and Gus taped
all the windows and doors.
345
00:15:11,044 --> 00:15:15,579
After the rooms were all
locked off, he sent Gus out, and...
346
00:15:15,615 --> 00:15:18,361
He opens up the ciphogene
master valve for eight minutes,
347
00:15:18,385 --> 00:15:22,987
and then he closes it again
348
00:15:23,022 --> 00:15:26,290
and he locks the door, puts
up the sign, "Door to death,"
349
00:15:26,325 --> 00:15:27,891
and then at dawn he returns
350
00:15:27,927 --> 00:15:30,795
and he opens up the vents
and he goes back to bed.
351
00:15:30,830 --> 00:15:34,064
We can assume that the
murderer had three hours
352
00:15:34,100 --> 00:15:36,233
to place the body into position.
353
00:15:36,269 --> 00:15:37,768
What about the others?
354
00:15:37,804 --> 00:15:39,949
They all got peachy alibis, see?
355
00:15:39,973 --> 00:15:41,472
They were all asleep.
356
00:15:44,377 --> 00:15:46,010
I don't care what happens to me.
357
00:15:46,046 --> 00:15:47,823
Just get the
bastard that did this.
358
00:15:47,847 --> 00:15:51,849
It is my hope that you will
stay at my house tonight.
359
00:15:51,885 --> 00:15:54,485
You'd be looking for bail for
yourself as a material witness.
360
00:15:54,520 --> 00:15:55,797
Didn't you say that before?
361
00:15:55,821 --> 00:15:57,988
Hey, if you want
I can say it again.
362
00:16:01,961 --> 00:16:02,961
Wait, Archer!
363
00:16:06,633 --> 00:16:08,732
The charges against
Andrew Krasicki
364
00:16:08,767 --> 00:16:12,170
can be anything short
of first-degree murder.
365
00:16:12,205 --> 00:16:14,905
The bail can be any
amount of money.
366
00:16:14,940 --> 00:16:16,074
I shall pay it.
367
00:16:16,109 --> 00:16:18,142
But please let me keep him.
368
00:16:18,177 --> 00:16:19,877
In the end you will thank me
369
00:16:19,912 --> 00:16:21,345
when I've got the facts
370
00:16:21,381 --> 00:16:22,746
and you've got to take them.
371
00:16:22,782 --> 00:16:24,515
Why don't you
just get a gardener
372
00:16:24,550 --> 00:16:25,450
who's not a killer?
373
00:16:25,485 --> 00:16:26,628
What can the charge be
374
00:16:26,652 --> 00:16:28,430
but first-degree
murder, Mr. Wolfe?
375
00:16:28,454 --> 00:16:33,557
There is one point that proves
his innocence, absolutely.
376
00:16:33,592 --> 00:16:39,997
You of the law assume,
and so do I, Nero Wolfe,
377
00:16:40,033 --> 00:16:42,566
that the flowerpot
underneath the bench
378
00:16:42,601 --> 00:16:46,003
was overturned when the
body was rolled underneath.
379
00:16:46,038 --> 00:16:47,371
Yeah... so?
380
00:16:47,407 --> 00:16:49,173
It is inconceivable
381
00:16:49,208 --> 00:16:51,675
that Andrew Krasicki
could have left it that way.
382
00:16:51,710 --> 00:16:53,777
He would have most
certainly righted it
383
00:16:53,813 --> 00:16:56,013
and retrieved the
precious branch.
384
00:16:56,048 --> 00:16:58,916
Is this before or
after he kills her?
385
00:16:58,951 --> 00:17:00,762
For a plant man such
as Andrew Krasicki,
386
00:17:00,786 --> 00:17:02,219
this would have been automatic.
387
00:17:02,255 --> 00:17:06,690
Indeed, I myself witnessed
him save this precious branch
388
00:17:06,726 --> 00:17:08,937
while still reeling
from the insanity
389
00:17:08,961 --> 00:17:11,429
of just having
seen the dead body.
390
00:17:11,464 --> 00:17:13,864
I've heard tell of
your fantasies, Wolfe,
391
00:17:13,899 --> 00:17:15,299
but if this is a sample,
392
00:17:15,335 --> 00:17:16,411
I'll take strawberry.
393
00:17:16,435 --> 00:17:18,414
If it was me, you'd
be looking for bail
394
00:17:18,438 --> 00:17:19,638
as a material witness.
395
00:17:19,672 --> 00:17:20,538
I can't believe it.
396
00:17:20,573 --> 00:17:21,439
You said it again.
397
00:17:21,474 --> 00:17:22,573
You just said it again.
398
00:17:22,608 --> 00:17:23,207
Listen, you...
399
00:17:23,242 --> 00:17:24,408
What about motive?
400
00:17:24,444 --> 00:17:26,344
Are you going to argue
with a straight face
401
00:17:26,379 --> 00:17:27,711
that he fumigated her to death
402
00:17:27,747 --> 00:17:28,947
because he couldn't have her?
403
00:17:28,981 --> 00:17:30,659
A little grade-A
jealousy wouldn't hurt.
404
00:17:30,683 --> 00:17:31,794
Was there a love triangle?
405
00:17:31,818 --> 00:17:33,362
Well, let's not
speculate too far.
406
00:17:33,386 --> 00:17:35,286
Well, what about somebody else?
407
00:17:35,321 --> 00:17:37,399
I mean, Neil Imbrie
doesn't look the part.
408
00:17:37,423 --> 00:17:39,056
Gus Treble doesn't act the part.
409
00:17:39,091 --> 00:17:41,892
But then there's the Pitcairns...
The father and the son.
410
00:17:41,927 --> 00:17:44,128
But I don't think they're
the kind of people
411
00:17:44,163 --> 00:17:46,397
a servant of the people
would take a poke at,
412
00:17:46,432 --> 00:17:49,033
but I don't know, I guess,
I mean, you never know.
413
00:17:49,068 --> 00:17:51,279
They've been questioned,
Mr. Goodwin, thoroughly.
414
00:17:51,303 --> 00:17:52,615
We've done our job thoroughly
415
00:17:52,639 --> 00:17:53,919
and we have our suspect.
416
00:17:59,212 --> 00:18:02,246
Well, as pleasant as this is,
417
00:18:02,281 --> 00:18:04,748
I'd like to get back to New
York before Christmas.
418
00:18:05,918 --> 00:18:07,830
Oh, I forgot to tell
you, I'm getting married.
419
00:18:07,854 --> 00:18:08,997
The caterer's been called,
420
00:18:09,021 --> 00:18:10,187
the flowers have been sent,
421
00:18:10,222 --> 00:18:11,255
the people have been...
422
00:18:11,291 --> 00:18:12,857
Would you shut up?!
423
00:18:12,892 --> 00:18:14,172
I'm trying to think.
424
00:18:15,461 --> 00:18:17,294
Confound, it's this chair!
425
00:18:17,329 --> 00:18:19,808
It's, uh, what, the chair?
426
00:18:19,832 --> 00:18:21,999
Were you waiting for someone?
427
00:18:22,034 --> 00:18:24,634
Oh, yes, yes.
428
00:18:24,670 --> 00:18:25,936
Yes?
429
00:18:25,972 --> 00:18:26,937
Who?
430
00:18:26,973 --> 00:18:27,939
Who?
431
00:18:27,974 --> 00:18:28,939
Yes, anyone.
432
00:18:28,974 --> 00:18:29,874
Anyone.
433
00:18:29,909 --> 00:18:30,674
You.
434
00:18:30,709 --> 00:18:31,642
Anyone.
435
00:18:31,678 --> 00:18:32,721
He's eccentric, Daddy.
436
00:18:32,745 --> 00:18:33,711
He's being eccentric.
437
00:18:33,746 --> 00:18:34,712
Be quiet, Sybil.
438
00:18:34,747 --> 00:18:36,180
Lieutenant Noonan left a man
439
00:18:36,215 --> 00:18:37,681
at the entrance to my grounds
440
00:18:37,716 --> 00:18:39,183
to keep people from entering.
441
00:18:39,219 --> 00:18:41,919
The man has orders not to
prevent anyone's departure.
442
00:18:41,954 --> 00:18:44,955
Now that this miserable and
sordid episode is finished...
443
00:18:44,990 --> 00:18:47,725
No, no, it... indeed, no.
444
00:18:47,760 --> 00:18:48,725
No?
445
00:18:48,761 --> 00:18:49,905
No, no, it is not finished.
446
00:18:49,929 --> 00:18:51,929
And that Lieutenant Noonan
447
00:18:51,964 --> 00:18:56,199
is an ass for allowing you
lunatic-farm-animal people
448
00:18:56,235 --> 00:18:59,804
to be traipsing around,
wandering to and fro,
449
00:18:59,839 --> 00:19:01,105
free to go as you please,
450
00:19:01,140 --> 00:19:03,518
when one of you is
most certainly a murderer!
451
00:19:11,550 --> 00:19:13,428
Why is your daughter hysterical?
452
00:19:13,452 --> 00:19:14,851
Why are you hysterical?
453
00:19:14,887 --> 00:19:17,755
Oh, that was so corny, Nero.
454
00:19:17,790 --> 00:19:20,124
Are you addressing me?
455
00:19:20,159 --> 00:19:22,659
I'm disappointed in you.
456
00:19:22,695 --> 00:19:24,873
I thought you were
better than that.
457
00:19:24,897 --> 00:19:26,817
Now I am resolved.
458
00:19:27,467 --> 00:19:28,499
You!
459
00:19:28,534 --> 00:19:29,766
You have resolved me.
460
00:19:29,802 --> 00:19:31,202
I have been engaged
461
00:19:31,237 --> 00:19:32,837
to clear Mr. Krasicki's name,
462
00:19:32,872 --> 00:19:34,071
and I intend to do it.
463
00:19:34,106 --> 00:19:35,940
May I remain here
464
00:19:35,975 --> 00:19:39,087
until I am either
satisfied that he is guilty
465
00:19:39,111 --> 00:19:41,712
or am equipped to satisfy
others that he is not?
466
00:19:41,747 --> 00:19:43,213
That was much better.
467
00:19:43,249 --> 00:19:44,249
That rolled.
468
00:19:45,418 --> 00:19:47,384
I've had enough of this.
469
00:19:47,420 --> 00:19:49,587
Where'd you get that, a museum?
470
00:19:49,622 --> 00:19:51,700
Very well.
471
00:19:51,724 --> 00:19:54,558
I shall manage on my own.
472
00:19:54,594 --> 00:19:57,328
This is the key to
Mr. Krasicki's cottage,
473
00:19:57,363 --> 00:19:58,440
which he gave me
474
00:19:58,464 --> 00:20:00,409
in order for me to
collect his belongings.
475
00:20:00,433 --> 00:20:01,944
We are going there now to do so.
476
00:20:01,968 --> 00:20:03,044
Any comment?
477
00:20:03,068 --> 00:20:04,769
No.
478
00:20:04,804 --> 00:20:06,337
Good.
479
00:20:55,487 --> 00:20:56,721
Morphine?
480
00:20:56,756 --> 00:20:58,855
No.
481
00:21:01,260 --> 00:21:03,627
D-U-P, period.
482
00:21:03,663 --> 00:21:06,730
G-R-N-H-S, period.
483
00:21:06,765 --> 00:21:09,066
Duplicate greenhouse.
484
00:21:09,101 --> 00:21:11,201
Oh, brilliant.
485
00:21:14,640 --> 00:21:15,651
I want to make it plain
486
00:21:15,675 --> 00:21:17,485
that I don't like the
way you're acting.
487
00:21:17,509 --> 00:21:18,542
Oh.
488
00:21:18,577 --> 00:21:20,911
You know, many
times in the past,
489
00:21:20,946 --> 00:21:22,179
you've sat behind your desk
490
00:21:22,215 --> 00:21:24,415
and said, "Archie, go
get whosits and whatsits"
491
00:21:24,450 --> 00:21:25,716
and I've delivered.
492
00:21:25,751 --> 00:21:28,686
But if you plan on having
me drive you back to New York
493
00:21:28,721 --> 00:21:31,388
and then upon arrival,
say, "Go get the Pitcairns
494
00:21:31,424 --> 00:21:33,223
or the Imbries or Gus Treble..."
495
00:21:33,259 --> 00:21:34,391
There's a phone.
496
00:21:34,426 --> 00:21:35,793
Call... call Fritz.
497
00:21:35,828 --> 00:21:38,562
I won't even bother
listening to you...
498
00:21:38,597 --> 00:21:41,565
Not the way you've
bungled things up here
499
00:21:41,601 --> 00:21:45,736
all because a pretty girl
called you by your first name.
500
00:21:45,771 --> 00:21:47,170
She isn't pretty.
501
00:21:47,205 --> 00:21:48,639
She's not pretty!
502
00:21:48,675 --> 00:21:50,808
She was pretty.
503
00:21:56,682 --> 00:21:57,748
Fritz.
504
00:22:00,719 --> 00:22:03,854
Yes, Fritz, we've been delayed.
505
00:22:03,889 --> 00:22:07,991
Now, I'm no woodsman,
but it didn't seem reasonable
506
00:22:08,026 --> 00:22:09,938
that wind could make
a leafless branch
507
00:22:09,962 --> 00:22:11,361
perform like that.
508
00:22:11,396 --> 00:22:15,899
No, no... not on the north wall.
509
00:22:15,935 --> 00:22:18,569
No! Not a one!
510
00:22:18,604 --> 00:22:21,639
Idiot! Confound you!
511
00:22:37,056 --> 00:22:39,723
Look, this would be more
fun if I knew what it was for.
512
00:22:39,758 --> 00:22:42,660
You're a double-crossing
son of a bitch.
513
00:22:42,695 --> 00:22:44,639
That's still vague; who
did we double-cross?
514
00:22:44,663 --> 00:22:47,364
You make him think
that you're with him,
515
00:22:47,399 --> 00:22:49,733
and then you get him framed.
516
00:22:49,769 --> 00:22:51,201
Oh, brother.
517
00:22:51,237 --> 00:22:53,515
You know what you are?
You're the answer to a prayer.
518
00:22:53,539 --> 00:22:55,117
You're what we
wanted for Christmas.
519
00:22:55,141 --> 00:22:57,119
I want you to come
inside and tell Nero Wolfe
520
00:22:57,143 --> 00:22:58,542
he's a double-crossing liar.
521
00:22:58,577 --> 00:22:59,843
Come on.
522
00:23:03,649 --> 00:23:07,217
Gus, I came here, I left my home
523
00:23:07,252 --> 00:23:09,887
with one purpose in mind,
524
00:23:09,922 --> 00:23:14,758
and that is to acquire
a true orchid man,
525
00:23:14,793 --> 00:23:18,228
a man of Andy
Krasicki's caliber.
526
00:23:18,263 --> 00:23:22,900
Now I ask you, can I
have him in my plant rooms
527
00:23:22,935 --> 00:23:26,370
and in Sing Sing simultaneously?
528
00:23:26,405 --> 00:23:27,338
No, but...
529
00:23:27,373 --> 00:23:28,539
I am asking you
530
00:23:28,574 --> 00:23:30,340
because you are
a real orchid man.
531
00:23:30,376 --> 00:23:31,508
You understand.
532
00:23:34,346 --> 00:23:38,349
You know, Andy has told me
that you are exceptionally talented.
533
00:23:38,384 --> 00:23:40,017
He did?
534
00:23:40,052 --> 00:23:41,284
And consider this:
535
00:23:41,320 --> 00:23:43,153
this... this
Lieutenant Noonan...
536
00:23:43,189 --> 00:23:44,754
This man who arrested him.
537
00:23:44,790 --> 00:23:49,826
He is a man who uses the
law to trample on the innocent!
538
00:23:49,861 --> 00:23:51,106
Yeah, Noonan beat up
539
00:23:51,130 --> 00:23:53,242
a friend of mine
last year for nothing.
540
00:23:53,266 --> 00:23:55,498
For nothing...
exactly, for nothing.
541
00:23:55,534 --> 00:23:57,868
A typical uniformed blackguard.
542
00:23:59,838 --> 00:24:02,939
Gus, help me prove him wrong.
543
00:24:05,411 --> 00:24:07,244
Okay.
544
00:24:07,279 --> 00:24:08,745
All right.
545
00:24:08,781 --> 00:24:10,380
Anything.
546
00:24:11,617 --> 00:24:12,794
What do you want?
547
00:24:12,818 --> 00:24:15,052
All right, first, Miss Lauer.
548
00:24:15,087 --> 00:24:17,254
I gather that
you... you were not
549
00:24:17,289 --> 00:24:18,433
attracted by her.
550
00:24:18,457 --> 00:24:20,691
Me? Naw.
551
00:24:20,726 --> 00:24:22,292
Not that baby.
552
00:24:22,328 --> 00:24:23,994
She was out for a sucker.
553
00:24:24,029 --> 00:24:26,764
If I'd have known Andy
had popped the question,
554
00:24:26,799 --> 00:24:29,633
I might've fumigated
her myself just as a favor.
555
00:24:29,668 --> 00:24:32,902
That would have been an
adequate motive for a friend.
556
00:24:32,938 --> 00:24:34,604
Uh, was she after money?
557
00:24:34,639 --> 00:24:36,106
Worse.
558
00:24:36,141 --> 00:24:39,977
She got her kicks seeing
males react... females, too.
559
00:24:40,012 --> 00:24:41,679
Neil Imbrie?
560
00:24:41,714 --> 00:24:43,881
Old enough to be her father,
561
00:24:43,916 --> 00:24:48,084
and her giving him the idea
while his wife was watching.
562
00:24:48,120 --> 00:24:51,855
What about when his
wife was not watching?
563
00:24:51,890 --> 00:24:56,193
Could Neil Imbrie have
found heaven with Miss Lauer?
564
00:24:56,228 --> 00:24:57,527
And if he did,
565
00:24:57,563 --> 00:25:00,164
and if Miss Lauer taunted him
566
00:25:00,199 --> 00:25:02,365
by saying that she was
going to marry Andy,
567
00:25:02,400 --> 00:25:03,834
and if Andy then...
568
00:25:03,870 --> 00:25:05,102
A lot of ifs.
569
00:25:05,137 --> 00:25:07,438
He could have had
that in him, sure.
570
00:25:07,473 --> 00:25:09,540
If she hooked him deep enough.
571
00:25:09,575 --> 00:25:12,843
Well, his... his motive
we can assume.
572
00:25:12,878 --> 00:25:15,245
Miss Imbrie's is implicit.
573
00:25:15,280 --> 00:25:19,749
Of course, women...
don't require motives
574
00:25:19,785 --> 00:25:24,188
that are comprehensible by
intellectual processes, do they?
575
00:25:24,223 --> 00:25:26,190
You said it, man.
576
00:25:26,225 --> 00:25:28,191
They roll their own.
577
00:25:32,264 --> 00:25:35,165
What about Miss Pitcairn?
578
00:25:35,201 --> 00:25:37,468
I feel like I hate her.
579
00:25:37,503 --> 00:25:40,337
But I don't really know why.
580
00:25:40,372 --> 00:25:43,340
I guess it's because she
says right out she hates men.
581
00:25:43,375 --> 00:25:45,375
So I hate her,
just to even it up.
582
00:25:45,410 --> 00:25:47,944
Well, I need a
scandalous fact about her.
583
00:25:47,980 --> 00:25:50,047
I mean, the worse the better.
584
00:25:50,082 --> 00:25:51,748
Is she a kleptomaniac?
585
00:25:53,018 --> 00:25:56,120
Is she a seducer of
other women's husbands?
586
00:25:56,155 --> 00:25:57,521
A drug addict?
587
00:25:57,556 --> 00:25:58,588
She fights a lot.
588
00:25:58,624 --> 00:25:59,723
She fights a lot.
589
00:25:59,759 --> 00:26:00,835
Especially with her brother.
590
00:26:00,859 --> 00:26:02,225
She always knows best.
591
00:26:02,260 --> 00:26:04,172
But then, as far
as he's concerned,
592
00:26:04,196 --> 00:26:06,897
that's a good thing,
because God knows, he don't.
593
00:26:06,932 --> 00:26:08,109
Why, does he have
complexes, too?
594
00:26:08,133 --> 00:26:10,334
Ach.
595
00:26:10,369 --> 00:26:13,203
The family says he's sensitive.
596
00:26:13,238 --> 00:26:14,716
I mean, they booted him
597
00:26:14,740 --> 00:26:16,718
out of Yale, Williams, Cornell,
598
00:26:16,742 --> 00:26:18,920
and some place out in Ohio.
599
00:26:18,944 --> 00:26:20,321
What for?
600
00:26:20,345 --> 00:26:20,844
No idea.
601
00:26:20,879 --> 00:26:21,778
Confound it!
602
00:26:21,814 --> 00:26:23,347
Don't you have any curiosity?
603
00:26:24,783 --> 00:26:25,749
Was it for women?
604
00:26:25,785 --> 00:26:27,918
Him?
605
00:26:27,954 --> 00:26:29,653
If he went to a nudist camp
606
00:26:29,689 --> 00:26:33,523
and they lined the men up on one
side and the women on the other,
607
00:26:33,558 --> 00:26:36,037
he wouldn't know
which was which.
608
00:26:36,061 --> 00:26:37,460
Oh.
609
00:26:37,496 --> 00:26:40,130
Ah, Donald.
610
00:26:41,633 --> 00:26:43,600
Oh, Gus, you're here.
611
00:26:43,636 --> 00:26:46,236
Yeah... I'm here.
612
00:26:46,271 --> 00:26:48,471
I'm glad you got that settled.
613
00:26:48,507 --> 00:26:50,607
We wondered why
it would take so long
614
00:26:50,642 --> 00:26:52,542
to pack Andy's things.
615
00:26:52,577 --> 00:26:54,756
Don't you think it'd be a
good idea to get started?
616
00:26:54,780 --> 00:26:56,413
Yes, I do, yes.
617
00:26:56,448 --> 00:26:58,816
I'm glad that you
came, Mr. Pitcairn.
618
00:26:58,851 --> 00:27:01,518
Perhaps this could
provide an opportunity
619
00:27:01,553 --> 00:27:03,853
for you and I to
have a little chat.
620
00:27:03,889 --> 00:27:06,290
Of course you're
under no obligation.
621
00:27:06,325 --> 00:27:09,593
I-I don't feel like chatting.
622
00:27:14,599 --> 00:27:16,666
Ah, that was sensitive.
623
00:27:18,036 --> 00:27:19,503
That's him to a "T."
624
00:27:19,538 --> 00:27:22,739
Papa told him to come and chase
you out, and did you hear him?
625
00:27:22,775 --> 00:27:24,942
Yes... yes.
626
00:27:31,116 --> 00:27:33,917
W-What about,
uh... Papa Pitcairn?
627
00:27:33,953 --> 00:27:36,386
I mean, I get the impression
628
00:27:36,422 --> 00:27:39,623
that he can tell a
woman from a man.
629
00:27:39,658 --> 00:27:43,427
With his eyes shut, a mile off.
630
00:27:43,462 --> 00:27:45,340
You say that like
you have proof.
631
00:27:45,364 --> 00:27:48,331
He choked a girl once.
632
00:27:48,367 --> 00:27:49,799
Choked her to death?
633
00:27:49,834 --> 00:27:51,434
Oh, no, just choked her.
634
00:27:51,469 --> 00:27:54,604
But enough to leave
marks, because I seen 'em.
635
00:27:54,640 --> 00:27:56,640
Her name's Florence Hefferan.
636
00:27:56,675 --> 00:27:58,642
See, Pitcairn was nuts about her
637
00:27:58,678 --> 00:28:00,243
and he thought the baby
638
00:28:00,279 --> 00:28:02,645
that she was going
to have wasn't his.
639
00:28:02,681 --> 00:28:03,981
Oh...
640
00:28:04,016 --> 00:28:05,994
Was this talked about?
641
00:28:06,018 --> 00:28:08,318
I mean, was it published?
642
00:28:08,353 --> 00:28:09,986
Perhaps in a newspaper
643
00:28:10,021 --> 00:28:12,233
or reported in a
court proceeding?
644
00:28:12,257 --> 00:28:13,791
How could it get in a court
645
00:28:13,826 --> 00:28:15,858
when he paid
$40,000 to keep it out?
646
00:28:15,894 --> 00:28:19,829
But her folks used to live in
a shack over on Greasy Hill.
647
00:28:19,865 --> 00:28:23,834
Now they got a nice house
and 30 acres down in the valley.
648
00:28:23,869 --> 00:28:26,181
Wolfe was looking as
pleased as if someone
649
00:28:26,205 --> 00:28:28,671
had just presented him
with 30 acres of orchids.
650
00:28:28,707 --> 00:28:31,875
What about Mrs.
Pitcairn, his wife?
651
00:28:31,910 --> 00:28:33,377
Aw, she's all right.
652
00:28:33,412 --> 00:28:34,422
Forget her.
653
00:28:34,446 --> 00:28:35,746
Is she capable
654
00:28:35,781 --> 00:28:39,082
of carrying an object of 110
pounds into a greenhouse?
655
00:28:39,118 --> 00:28:41,163
Oh, hell, she broke her back.
656
00:28:41,187 --> 00:28:43,387
Andy's been going up to her room
657
00:28:43,421 --> 00:28:44,899
every day for orders...
658
00:28:44,923 --> 00:28:46,802
Only she don't give orders.
659
00:28:46,826 --> 00:28:48,391
She discusses things.
660
00:28:48,427 --> 00:28:52,095
Ah, she discusses
things with Andy.
661
00:28:52,131 --> 00:28:56,499
Gus, I advise you never to
get into the detecting business.
662
00:28:56,534 --> 00:28:58,935
Tell me.
663
00:28:58,971 --> 00:29:01,738
Can you sketch a
ground plan of this house...
664
00:29:01,774 --> 00:29:02,939
Both floors?
665
00:29:02,975 --> 00:29:03,975
Yeah.
666
00:29:20,259 --> 00:29:21,691
Thank you, Gus.
667
00:29:25,464 --> 00:29:27,008
Who the hell do
you think you are?
668
00:29:27,032 --> 00:29:28,142
If that was
669
00:29:28,166 --> 00:29:29,933
a rhetorical question,
Lieutenant, I...
670
00:29:29,969 --> 00:29:31,201
I know who you are.
671
00:29:31,236 --> 00:29:32,969
You're some Broadway slickie
672
00:29:33,005 --> 00:29:35,238
who thinks he can
come to Westchester
673
00:29:35,274 --> 00:29:36,973
and tell us the rules, eh?
674
00:29:37,009 --> 00:29:38,375
No, no... get going!
675
00:29:38,410 --> 00:29:39,709
Come on, move out!
676
00:29:39,745 --> 00:29:41,811
Come, Archie.
677
00:29:45,517 --> 00:29:47,617
Where's your
chauffeur's hat, Goodwin?
678
00:29:47,653 --> 00:29:48,662
Come, Archie!
679
00:29:48,686 --> 00:29:49,898
Do not argue with him.
680
00:29:49,922 --> 00:29:51,688
Do not try to be witty.
681
00:29:51,723 --> 00:29:54,491
The man is an
irresponsible maniac!
682
00:29:54,526 --> 00:29:56,646
Drive me straight to New York.
683
00:29:57,897 --> 00:29:59,563
Hope to see you soon, Gus.
684
00:29:59,598 --> 00:30:01,831
You can buffalo 'em in New York,
685
00:30:01,867 --> 00:30:03,066
but not here.
686
00:30:03,102 --> 00:30:05,468
We'll be following
you to the county line.
687
00:30:05,503 --> 00:30:08,438
Don't make any quick
turns or take any small roads.
688
00:30:08,474 --> 00:30:09,839
You hear me, Goodwin?
689
00:30:11,676 --> 00:30:13,387
Archie, drive carefully, please.
690
00:30:13,411 --> 00:30:14,588
They followed us
691
00:30:14,612 --> 00:30:16,491
to the Westchester
County line as promised.
692
00:30:16,515 --> 00:30:18,093
I didn't care...
Wolfe's problem was
693
00:30:18,117 --> 00:30:20,450
that if he settled for getting
home, Andy was cooked.
694
00:30:20,485 --> 00:30:21,952
Are they gone?
695
00:30:21,987 --> 00:30:24,287
Yeah.
696
00:30:24,322 --> 00:30:26,367
How can we get
off this race course?
697
00:30:26,391 --> 00:30:28,503
Easy... that's what a
steering wheel is for.
698
00:30:28,527 --> 00:30:30,460
In about a mile.
699
00:30:30,496 --> 00:30:33,140
So he instructed me
to get Saul to meet us
700
00:30:33,164 --> 00:30:35,531
at the Covered Porch
Restaurant in Scarsdale.
701
00:30:35,567 --> 00:30:36,611
We'll meet Saul there.
702
00:30:36,635 --> 00:30:37,600
Give him a call.
703
00:30:37,636 --> 00:30:40,196
Tell him to come.
704
00:30:53,518 --> 00:30:55,185
Fritz would not believe
705
00:30:55,221 --> 00:30:57,887
that you were of
sound mind and body
706
00:30:57,923 --> 00:31:00,256
and not coming home for dinner.
707
00:31:00,292 --> 00:31:04,594
Well, my purpose is
to free Andrew Krasicki.
708
00:31:08,133 --> 00:31:11,735
And that is enough to
keep me from going home,
709
00:31:11,770 --> 00:31:15,172
but I couldn't trust it
to get me out again
710
00:31:15,207 --> 00:31:17,407
if ever I settled back in.
711
00:31:20,111 --> 00:31:21,144
Saul?
712
00:31:21,180 --> 00:31:22,412
What happened to you?
713
00:31:22,447 --> 00:31:23,691
What do you say?
714
00:31:23,715 --> 00:31:25,148
Would you look at this?
715
00:31:28,621 --> 00:31:29,953
We are going single file.
716
00:31:29,988 --> 00:31:31,020
I will be first.
717
00:31:32,891 --> 00:31:33,924
Saul will be second,
718
00:31:33,959 --> 00:31:35,258
Archie third.
719
00:31:35,293 --> 00:31:36,759
What about guns?
720
00:31:36,795 --> 00:31:38,361
What about guns?
721
00:31:38,396 --> 00:31:39,629
I want it A, B, C.
722
00:31:39,665 --> 00:31:41,008
When you're in the cell
next to me and Andy,
723
00:31:41,032 --> 00:31:42,643
I don't want you booming
at me that I bollixed it up
724
00:31:42,667 --> 00:31:44,033
because of the gun.
725
00:31:44,068 --> 00:31:45,168
So do I shoot
726
00:31:45,204 --> 00:31:47,437
and if so, when?
727
00:31:47,473 --> 00:31:49,284
No, there are too
many eventualities.
728
00:31:49,308 --> 00:31:51,808
You just use your judgment
tempered by experience.
729
00:31:53,645 --> 00:31:55,723
And what if somebody
makes a dash for it?
730
00:31:55,747 --> 00:31:56,613
Stop him.
731
00:31:56,648 --> 00:31:58,648
And what if someone screams?
732
00:31:58,683 --> 00:31:59,950
Stop her.
733
00:32:18,303 --> 00:32:20,604
Shall I take the sandwiches?
734
00:32:20,639 --> 00:32:21,938
Shall I take them?
735
00:32:21,974 --> 00:32:25,454
I don't think we'll
have time, Mr. Wolfe.
736
00:32:29,548 --> 00:32:30,613
Well?
737
00:32:32,084 --> 00:32:34,051
Well, I have no rubbers.
738
00:32:36,254 --> 00:32:38,254
I have no rubbers!
739
00:32:40,091 --> 00:32:42,171
Well, you got to go.
740
00:32:59,411 --> 00:33:00,510
Ow!
741
00:33:00,545 --> 00:33:02,312
Oh, sorry.
742
00:33:02,347 --> 00:33:03,713
Easy.
743
00:33:03,748 --> 00:33:04,848
Look out.
744
00:33:04,883 --> 00:33:08,323
Some kind of serpent!
745
00:33:12,224 --> 00:33:16,659
It was as if a serpent
had entangled my legs.
746
00:33:21,299 --> 00:33:23,667
Okay, we're almost there.
747
00:33:23,702 --> 00:33:25,034
All right.
748
00:33:25,070 --> 00:33:26,036
I'm all right.
749
00:33:26,071 --> 00:33:27,037
Did you see that?
750
00:33:27,072 --> 00:33:28,304
Did you witness that?
751
00:33:28,340 --> 00:33:29,939
Saul?
752
00:33:29,974 --> 00:33:31,608
That was something, Mr. Wolfe.
753
00:33:31,643 --> 00:33:32,609
It's okay.
754
00:33:32,644 --> 00:33:33,709
It went for you.
755
00:33:44,757 --> 00:33:47,957
All right, a little further.
756
00:33:51,663 --> 00:33:52,629
Take my hand.
757
00:33:52,664 --> 00:33:53,664
Whoa.
758
00:33:57,902 --> 00:33:59,013
Watch your step.
759
00:33:59,037 --> 00:34:00,648
Come on. Watch your step.
760
00:34:00,672 --> 00:34:01,949
All right, easy...
761
00:34:07,278 --> 00:34:08,558
There it is.
762
00:34:09,681 --> 00:34:10,913
Uh... okay.
763
00:34:10,949 --> 00:34:12,115
Let's see...
764
00:34:12,151 --> 00:34:13,995
After we climbed two mountains
765
00:34:14,019 --> 00:34:15,797
and pushed our
way through a thicket,
766
00:34:15,821 --> 00:34:17,287
we were surprised by a brook.
767
00:34:19,124 --> 00:34:20,857
I leapt like a tiger.
768
00:34:23,495 --> 00:34:25,495
Saul jumped like
a college athlete.
769
00:34:28,366 --> 00:34:32,168
Wolfe chose not to
test the laws of physics.
770
00:34:34,939 --> 00:34:36,272
Right here for you.
771
00:34:36,308 --> 00:34:39,476
That's it, almost there.
772
00:34:44,515 --> 00:34:45,882
Good job, Mr. Wolfe.
773
00:34:55,560 --> 00:34:56,693
There it is.
774
00:35:34,133 --> 00:35:35,853
Saul.
775
00:36:00,058 --> 00:36:01,669
Everyone hold it...
No one gets hurt!
776
00:36:01,693 --> 00:36:03,104
Don't you dare shoot!
777
00:36:03,128 --> 00:36:04,660
This is a criminal act!
778
00:36:04,696 --> 00:36:05,628
I don't think so.
779
00:36:05,664 --> 00:36:06,896
I had a key.
780
00:36:06,931 --> 00:36:08,631
Of course, Mr. Goodwin...
781
00:36:08,666 --> 00:36:09,633
You're okay.
782
00:36:09,668 --> 00:36:10,934
Flourishing his gun
783
00:36:10,969 --> 00:36:13,703
complicates matters
a bit, I must admit.
784
00:36:13,738 --> 00:36:15,616
But all I want is a
talk with you people.
785
00:36:15,640 --> 00:36:16,651
May I sit down?
786
00:36:16,675 --> 00:36:17,907
No! No! No!
787
00:36:17,943 --> 00:36:19,442
I must overrule you.
788
00:36:20,546 --> 00:36:25,749
I have just waded
your... confounded brook.
789
00:36:25,784 --> 00:36:27,116
Here are your alternatives.
790
00:36:29,487 --> 00:36:34,223
Either... I... remain here
and am allowed a free hand
791
00:36:34,258 --> 00:36:37,560
at investigating
Miss Lauer's murder,
792
00:36:37,595 --> 00:36:39,407
or I return to my
office in New York.
793
00:36:39,431 --> 00:36:41,231
Correction: you go to jail!
794
00:36:41,266 --> 00:36:43,766
Well, if you insist, certainly.
795
00:36:43,801 --> 00:36:46,402
And then after I
have paid my bail,
796
00:36:46,438 --> 00:36:49,739
I will devote myself
to freeing Mr. Krasicki
797
00:36:49,774 --> 00:36:52,075
and finding the true culprit.
798
00:36:52,110 --> 00:36:55,779
At least three newspapers
will help by making
799
00:36:55,814 --> 00:36:59,616
the inmates of this
house objects of inquiry.
800
00:36:59,651 --> 00:37:02,986
Certain facts which would
never be put before a jury
801
00:37:03,021 --> 00:37:05,688
will become the valid
concern of the press.
802
00:37:05,723 --> 00:37:06,823
Blackmail, hmm?
803
00:37:06,858 --> 00:37:09,837
The devil of it
is, Miss Pitcairn,
804
00:37:09,861 --> 00:37:12,362
we all have a past.
805
00:37:12,397 --> 00:37:15,598
Take this case: I'm sure
they will want to know
806
00:37:15,634 --> 00:37:19,469
if the marks have
completely disappeared
807
00:37:19,504 --> 00:37:21,638
from Florence Hefferan's throat.
808
00:37:21,673 --> 00:37:23,039
You filthy, fat louse!
809
00:37:23,074 --> 00:37:23,873
Hey!
810
00:37:23,908 --> 00:37:25,820
Not I, Miss Pitcairn.
811
00:37:25,844 --> 00:37:27,844
This is the inexorable miasma
812
00:37:27,879 --> 00:37:29,145
of murder.
813
00:37:29,181 --> 00:37:30,947
They will surely want to know
814
00:37:30,982 --> 00:37:34,016
why you have decided
that you hate men.
815
00:37:34,052 --> 00:37:35,618
They will ask Donald
816
00:37:35,653 --> 00:37:38,521
if he left Yale,
Williams and Cornell
817
00:37:38,557 --> 00:37:41,190
because the curriculum
didn't suit him,
818
00:37:41,226 --> 00:37:43,993
or was it because
the dean deemed him
819
00:37:44,029 --> 00:37:46,729
to be a violent,
irrational lunatic!
820
00:37:46,764 --> 00:37:51,334
Unfortunately, at this point
Donald's mood changed a bit.
821
00:37:51,369 --> 00:37:52,635
No!
822
00:37:52,670 --> 00:37:53,370
Stop!
823
00:37:53,405 --> 00:37:55,538
Stop it! Stop it!
824
00:37:58,343 --> 00:37:59,742
Just go back upstairs!
825
00:37:59,777 --> 00:38:00,744
Belle!
826
00:38:00,779 --> 00:38:01,811
Go back upstairs, Belle.
827
00:38:01,846 --> 00:38:02,812
I'm ordering you!
828
00:38:02,848 --> 00:38:05,081
Oh, my darling!
829
00:38:06,217 --> 00:38:07,528
How much have you hurt him?!
830
00:38:07,552 --> 00:38:08,862
Ah, he'll be sore
831
00:38:08,886 --> 00:38:10,953
a day or two...
Shouldn't be too bad.
832
00:38:12,190 --> 00:38:13,423
Mr. Wolfe.
833
00:38:13,458 --> 00:38:15,324
I have money of my own.
834
00:38:15,360 --> 00:38:17,627
I'm willing to give you $50,000
835
00:38:17,663 --> 00:38:18,628
if you will protect us
836
00:38:18,663 --> 00:38:20,274
from the sort of thing
you've just described.
837
00:38:20,298 --> 00:38:21,264
Belle!
838
00:38:21,299 --> 00:38:23,077
I was liking this more and more.
839
00:38:23,101 --> 00:38:26,102
We now had our pick of
going to jail or taking 50 grand.
840
00:38:26,137 --> 00:38:29,071
How can I protect both
Mr. Krasicki and you people
841
00:38:29,106 --> 00:38:30,907
when one of you is a murderer?
842
00:38:30,942 --> 00:38:32,075
No, I'm sorry.
843
00:38:32,110 --> 00:38:36,045
I did not go home for dinner!
844
00:38:36,081 --> 00:38:38,747
I fought my way through
a snowstorm at night!
845
00:38:38,783 --> 00:38:39,749
No.
846
00:38:39,785 --> 00:38:40,916
I am going to remain here
847
00:38:40,952 --> 00:38:44,253
until I am allowed
to investigate or...
848
00:38:44,288 --> 00:38:47,623
Well... I told you
the alternative.
849
00:38:49,227 --> 00:38:50,459
I tried.
850
00:38:50,495 --> 00:38:54,097
Sir, this is contemptible.
851
00:38:54,132 --> 00:38:57,100
But if you wish, inquire.
852
00:38:57,135 --> 00:38:58,835
Thank you.
853
00:38:58,870 --> 00:39:01,804
Please bring in the Imbries.
854
00:39:07,979 --> 00:39:09,490
Once the Imbries arrived,
855
00:39:09,514 --> 00:39:12,081
Wolfe sent me to the
greenhouse to wring out his socks...
856
00:39:12,116 --> 00:39:13,583
Not a very pleasant job.
857
00:39:13,618 --> 00:39:15,596
Saul, you awake?
858
00:39:15,620 --> 00:39:16,485
Yeah.
859
00:39:16,521 --> 00:39:17,620
Well, then, go.
860
00:39:18,623 --> 00:39:20,000
As a diversion,
861
00:39:20,024 --> 00:39:22,091
he invited them
all to the kitchen,
862
00:39:22,126 --> 00:39:24,960
to show him where Mrs.
Imbrie had kept her morphine.
863
00:39:24,996 --> 00:39:27,630
He acted as if he expected
to tell from their faces
864
00:39:27,665 --> 00:39:31,667
which one had snitched
it to dope Dini Lauer.
865
00:39:46,351 --> 00:39:48,351
This is completely ridiculous.
866
00:39:53,257 --> 00:39:55,825
Let us begin.
867
00:39:55,860 --> 00:39:59,262
I fully expect you to lie.
868
00:39:59,297 --> 00:40:03,166
A fool could solve a case
if everyone told the truth.
869
00:40:03,201 --> 00:40:08,971
Mr. Imbrie, did you ever
hold Dini Lauer in your arms?
870
00:40:09,007 --> 00:40:10,640
Yes.
871
00:40:10,675 --> 00:40:11,640
What?
872
00:40:11,676 --> 00:40:12,642
You did?
873
00:40:12,677 --> 00:40:14,377
When?
874
00:40:14,412 --> 00:40:17,413
Once, i-in this room...
875
00:40:17,448 --> 00:40:19,815
because I thought
she wanted me to.
876
00:40:19,851 --> 00:40:23,619
And she knew my wife was
watching us... and I didn't.
877
00:40:24,689 --> 00:40:25,722
That's a lie!
878
00:40:25,757 --> 00:40:26,767
That's the spirit!
879
00:40:26,791 --> 00:40:28,235
We'll all confess to everything.
880
00:40:29,260 --> 00:40:31,272
If you want to, lead the way...
881
00:40:31,296 --> 00:40:32,640
So there it was.
882
00:40:32,664 --> 00:40:34,363
The first crack out of the box
883
00:40:34,399 --> 00:40:36,377
and he had one of them
calling another a liar.
884
00:40:36,401 --> 00:40:37,666
I'm not saying it was dull,
885
00:40:37,702 --> 00:40:39,379
but it went on for
over two hours,
886
00:40:39,403 --> 00:40:42,405
and at the end we didn't know
much more than at the beginning.
887
00:40:42,440 --> 00:40:43,517
But then, we had a plan.
888
00:40:43,541 --> 00:40:45,701
Archie, are my socks dry?
889
00:40:54,652 --> 00:40:56,218
I'm going to bed.
890
00:40:56,253 --> 00:40:58,621
This is a farce!
891
00:41:00,325 --> 00:41:02,291
It... it is a farce?
892
00:41:03,527 --> 00:41:05,372
It's not a farce
because of me, sir.
893
00:41:05,396 --> 00:41:06,863
It's a farce because of you.
894
00:41:06,898 --> 00:41:10,633
My position is clear:
895
00:41:10,669 --> 00:41:13,903
I am your dangerous
and implacable enemy.
896
00:41:13,938 --> 00:41:15,015
Who's that?
897
00:41:15,039 --> 00:41:16,950
Saul heard his cue and arrived.
898
00:41:16,974 --> 00:41:18,285
Sit down! He's with us.
899
00:41:18,309 --> 00:41:19,675
And he doesn't bite.
900
00:41:19,711 --> 00:41:21,277
Sit down, I said.
901
00:41:23,348 --> 00:41:26,215
Did you find anything
significant, Saul?
902
00:41:26,250 --> 00:41:27,410
Yes, sir.
903
00:41:29,587 --> 00:41:31,565
I think so.
904
00:41:31,589 --> 00:41:32,789
Thank you.
905
00:41:33,624 --> 00:41:34,891
Archie.
906
00:41:34,926 --> 00:41:35,892
Your gun.
907
00:41:35,927 --> 00:41:37,293
Yeah, it's already out.
908
00:41:41,399 --> 00:41:45,735
I was not satisfied
with the thoroughness
909
00:41:45,770 --> 00:41:48,571
with which the police
searched the house.
910
00:41:48,606 --> 00:41:50,406
So, Mr. Saul Panzer,
911
00:41:50,441 --> 00:41:53,409
whose talents are exceptional,
912
00:41:53,445 --> 00:41:55,811
has been completing the job.
913
00:41:55,847 --> 00:41:58,848
And it proved me right.
914
00:41:58,884 --> 00:42:00,928
Where did you find this, Saul?
915
00:42:00,952 --> 00:42:03,786
Under Mr. and Mrs.
Imbrie's mattress.
916
00:42:04,823 --> 00:42:05,788
What is it?
917
00:42:05,824 --> 00:42:08,091
It's a sheet of paper.
918
00:42:08,126 --> 00:42:09,659
The writing is ink,
919
00:42:09,694 --> 00:42:12,428
and I would judge the
hand to be feminine.
920
00:42:12,463 --> 00:42:13,896
It is dated last night.
921
00:42:13,932 --> 00:42:18,835
It says: "Dear
Mr. Pitcairn, I suppose now
922
00:42:18,870 --> 00:42:22,371
"I will never call you
Joe, as you wanted me to.
923
00:42:22,407 --> 00:42:27,109
"As I told you, I think your
gift to me should be $20,000.
924
00:42:27,144 --> 00:42:31,647
"You have been so very sweet,
but I have been sweet, too,
925
00:42:31,682 --> 00:42:35,818
and I really think I
deserve the $20,000."
926
00:42:35,854 --> 00:42:37,987
It is signed "Dini."
927
00:42:38,023 --> 00:42:39,667
Of course, it can
be authenticated.
928
00:42:39,691 --> 00:42:41,023
I-I-I never saw it!
929
00:42:41,059 --> 00:42:42,636
I-I-I never...
930
00:42:42,660 --> 00:42:44,872
That's why you didn't
let me marry her?
931
00:42:44,896 --> 00:42:46,006
You say I was no man!
932
00:42:46,030 --> 00:42:47,196
I was a man with her!
933
00:42:47,232 --> 00:42:49,798
For the first time!
934
00:42:49,834 --> 00:42:51,012
And you wouldn't let me!
935
00:42:51,036 --> 00:42:52,847
Donald...
936
00:42:52,871 --> 00:42:55,204
She was going away.
937
00:42:55,239 --> 00:42:55,938
Now I know why!
938
00:42:55,973 --> 00:42:57,017
Darling...!
939
00:42:57,041 --> 00:42:59,475
And if I could kill
her, I can kill you, too!
940
00:42:59,510 --> 00:43:00,776
I can!
941
00:43:00,811 --> 00:43:01,911
I can!
942
00:43:01,946 --> 00:43:03,079
I...!
943
00:43:03,114 --> 00:43:04,825
No! No!
944
00:43:04,849 --> 00:43:05,993
Give him to me.
945
00:43:06,017 --> 00:43:06,983
Oh, my boy.
946
00:43:07,018 --> 00:43:08,298
Oh, my boy.
947
00:43:10,488 --> 00:43:12,099
If Andy hadn't been leaving,
948
00:43:12,123 --> 00:43:14,101
he wouldn't have
asked Dini to marry him
949
00:43:14,125 --> 00:43:16,370
and she wouldn't have run
to torment Donald about it.
950
00:43:16,394 --> 00:43:21,731
His first and only romance,
and she laughs at him.
951
00:43:21,766 --> 00:43:23,666
That right there
952
00:43:23,701 --> 00:43:27,403
was what put poor little
Donald into a mood to murder.
953
00:43:27,438 --> 00:43:29,383
Mr. Archer?
954
00:43:29,407 --> 00:43:30,773
Yes, it's Nero Wolfe.
955
00:43:30,808 --> 00:43:34,910
As predicted, I
have your murderer.
956
00:43:34,946 --> 00:43:37,813
We are at Pitcairn House.
957
00:43:37,848 --> 00:43:41,750
Come... and bring
Mr. Andrew Krasicki with you
958
00:43:41,786 --> 00:43:45,021
from wherever you have
him falsely imprisoned.
959
00:43:45,056 --> 00:43:47,289
I wish to take him
home with me tonight.
960
00:44:02,440 --> 00:44:04,240
Not so fast, Wolfe.
961
00:44:04,275 --> 00:44:05,241
Let's have the letter.
962
00:44:05,276 --> 00:44:06,776
Where is it?
963
00:44:08,312 --> 00:44:09,278
Here.
964
00:44:09,314 --> 00:44:10,479
You can't burn that!
965
00:44:10,515 --> 00:44:11,480
That's evidence!
966
00:44:11,515 --> 00:44:12,482
Why not?
967
00:44:12,517 --> 00:44:13,517
I wrote it.
968
00:44:15,186 --> 00:44:17,319
Like hell you did.
969
00:44:17,355 --> 00:44:18,720
That was evidence,
970
00:44:18,756 --> 00:44:20,634
and by God, I'm
gonna see you in jail.
971
00:44:20,658 --> 00:44:22,825
Phooey. No one saw it.
972
00:44:22,860 --> 00:44:24,426
No one saw it.
973
00:44:24,461 --> 00:44:26,261
It could have been a
blank piece of paper
974
00:44:26,297 --> 00:44:27,363
I pretended to read from.
975
00:44:27,398 --> 00:44:28,297
Oh, you...
976
00:44:28,332 --> 00:44:29,665
Perhaps it was.
977
00:44:29,701 --> 00:44:30,911
My son.
978
00:44:30,935 --> 00:44:31,967
My son...
979
00:44:32,003 --> 00:44:34,370
My son.
980
00:44:34,405 --> 00:44:36,773
Mr. Krasicki is a
woman's son, too, madam.
981
00:44:36,808 --> 00:44:38,274
Oh, please...
982
00:44:39,811 --> 00:44:41,376
Shh, Mommy.
983
00:44:42,647 --> 00:44:43,813
Mommy, shh...
984
00:44:43,848 --> 00:44:45,948
I didn't think he had it in him.
985
00:44:53,090 --> 00:44:57,260
Captioning sponsored by
A&E TELEVISION NETWORKS
986
00:44:57,295 --> 00:45:02,097
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
67540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.