All language subtitles for Nero Wolfe S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,705 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 2 00:01:26,820 --> 00:01:29,420 ARCHIE GOODWIN: Every Friday morning at 11:00 3 00:01:29,456 --> 00:01:31,301 Nero Wolfe signs the salary checks 4 00:01:31,325 --> 00:01:32,925 for Fritz and Theodore and me. 5 00:01:32,960 --> 00:01:34,604 He never likes spending money 6 00:01:34,628 --> 00:01:35,827 but that particular day 7 00:01:35,863 --> 00:01:38,296 he was more sour than usual. 8 00:01:38,332 --> 00:01:40,566 What's the matter, you got bugs in the orchids? 9 00:01:40,601 --> 00:01:42,212 No, but I saw your bag in the hall 10 00:01:42,236 --> 00:01:44,303 and I note your finery. 11 00:01:44,338 --> 00:01:46,705 Straining as you are to be gone. 12 00:01:46,740 --> 00:01:49,719 It is gracious of you to wait for this pittance. 13 00:01:49,743 --> 00:01:52,911 This meager return for your excessive labors. 14 00:01:52,946 --> 00:01:54,880 Especially since the bank balance 15 00:01:54,915 --> 00:01:57,049 is the lowest its been in two years. 16 00:01:57,084 --> 00:01:58,862 That deserves an answer. Here it is. 17 00:01:58,886 --> 00:01:59,951 As for finery... 18 00:01:59,986 --> 00:02:01,764 I'm headed to the country for the weekend. 19 00:02:01,788 --> 00:02:03,121 And I'm dressed accordingly. 20 00:02:03,156 --> 00:02:05,557 Lovely. 21 00:02:05,592 --> 00:02:07,792 As for straining... I'm not. 22 00:02:07,828 --> 00:02:09,327 As for pittance... 23 00:02:10,331 --> 00:02:11,630 Yes, you're right. 24 00:02:11,665 --> 00:02:13,799 As for bank balance... Well, you have a point. 25 00:02:13,834 --> 00:02:14,933 I'm willing to help. 26 00:02:14,968 --> 00:02:17,302 After all, it's just a pittance anyway, so... 27 00:02:17,337 --> 00:02:18,403 Archie! 28 00:02:18,438 --> 00:02:20,138 Yes? 29 00:02:21,375 --> 00:02:23,008 Phooey! 30 00:02:23,043 --> 00:02:25,210 Nuts! 31 00:02:25,246 --> 00:02:27,946 By Monday morning, the air might possibly have cleared 32 00:02:27,981 --> 00:02:30,082 if it hadn't been for the torn up check. 33 00:02:30,117 --> 00:02:33,585 We both knew the stub would have to be voided and a new check drawn 34 00:02:33,620 --> 00:02:36,854 but he wasn't going to tell me to do it without being asked 35 00:02:36,890 --> 00:02:39,291 and I wasn't going to do it without being told. 36 00:02:39,326 --> 00:02:40,625 A man has his pride. 37 00:02:40,660 --> 00:02:42,093 And with that between us 38 00:02:42,128 --> 00:02:45,197 the stiffness Monday morning lasted through lunch and beyond 39 00:02:45,232 --> 00:02:47,243 into the afternoon, and for all I cared 40 00:02:47,267 --> 00:02:49,468 it could have lasted into the next decade. 41 00:02:50,804 --> 00:02:52,103 Yes, may I help you? 42 00:02:52,139 --> 00:02:53,571 You're Archie Goodwin? 43 00:02:53,607 --> 00:02:54,773 Yes. 44 00:02:54,808 --> 00:02:57,342 Can you bring my suitcase in, please? 45 00:03:01,281 --> 00:03:03,114 I want to see Nero Wolfe 46 00:03:03,150 --> 00:03:05,450 but of course he's always up in the plant room 47 00:03:05,485 --> 00:03:06,518 from 4:00 till 6:00. 48 00:03:06,553 --> 00:03:08,687 That's why I chose this time to come. 49 00:03:08,722 --> 00:03:10,188 I want to see you first. 50 00:03:10,223 --> 00:03:11,590 Well, I'm flattered, but... 51 00:03:11,625 --> 00:03:12,891 The door to the front room. 52 00:03:12,926 --> 00:03:15,627 The door to the dining room down there on the right. 53 00:03:15,662 --> 00:03:16,895 The office on the left. 54 00:03:16,931 --> 00:03:18,730 Yes. 55 00:03:18,766 --> 00:03:20,898 Hall's wider than I expected. 56 00:03:20,934 --> 00:03:23,134 Shall we go into the office? 57 00:03:24,738 --> 00:03:25,904 I had to go away. 58 00:03:25,939 --> 00:03:28,507 I had to go somewhere and stay there till October 26. 59 00:03:28,542 --> 00:03:30,175 Someplace where no one would know 60 00:03:30,210 --> 00:03:31,877 and no one could possibly find me. 61 00:03:31,912 --> 00:03:33,044 I thought about it 62 00:03:33,080 --> 00:03:35,647 and figured the best place was Nero Wolfe's house. 63 00:03:35,683 --> 00:03:37,416 A hotel or a rooming house wouldn't do 64 00:03:37,451 --> 00:03:38,984 because they need to know names. 65 00:03:39,019 --> 00:03:40,819 Would $50 a day be enough? 66 00:03:40,854 --> 00:03:42,487 You won't tell us your name? 67 00:03:42,523 --> 00:03:43,421 No. 68 00:03:43,456 --> 00:03:45,023 Have you committed a crime 69 00:03:45,059 --> 00:03:47,036 or have you been an accessory to one? 70 00:03:47,060 --> 00:03:49,260 Are you a fugitive running from the law? 71 00:03:49,295 --> 00:03:50,061 No. 72 00:03:50,097 --> 00:03:51,262 Well, prove it. 73 00:03:51,298 --> 00:03:52,364 That's silly. 74 00:03:52,399 --> 00:03:53,476 I don't have to prove it. 75 00:03:53,500 --> 00:03:54,766 You're going to stick to this 76 00:03:54,801 --> 00:03:55,879 "no names, no identify"? 77 00:03:55,903 --> 00:03:57,435 I certainly intend to. 78 00:03:57,471 --> 00:03:59,904 Well, then you better leave Mr. Wolfe to me. 79 00:03:59,939 --> 00:04:02,084 I'll bring you up to your room, I'll leave you there. 80 00:04:02,108 --> 00:04:03,786 When he comes down, I'll tackle him. 81 00:04:03,810 --> 00:04:05,877 It might help if he saw some cash. 82 00:04:08,215 --> 00:04:11,482 Seven days, $50 a day. 83 00:04:11,518 --> 00:04:14,219 $350. 84 00:04:14,254 --> 00:04:16,154 With the understanding, of course 85 00:04:16,189 --> 00:04:19,023 that it's not a deal until Mr. Wolfe accepts it. 86 00:04:19,059 --> 00:04:20,259 Of course. 87 00:04:20,294 --> 00:04:23,328 And if he accepts, I'm willing to pay more. 88 00:04:27,234 --> 00:04:29,000 It's bigger than I thought. 89 00:04:29,036 --> 00:04:31,114 I appreciate this, Mr. Goodwin. 90 00:04:31,138 --> 00:04:32,871 Ah, certainly. 91 00:04:32,906 --> 00:04:35,640 You know, I'm going to have to watch you unpack. 92 00:04:35,675 --> 00:04:36,908 Watch me? Why? 93 00:04:36,944 --> 00:04:38,143 For the kick. 94 00:04:38,178 --> 00:04:40,646 You know, there's probably a thousand or more people 95 00:04:40,681 --> 00:04:42,147 in the metropolitan area 96 00:04:42,182 --> 00:04:44,849 who think Nero Wolfe has lived long enough. 97 00:04:44,884 --> 00:04:47,218 And one or more of them may have decided 98 00:04:47,254 --> 00:04:50,188 to put a copperhead or a rattler in your hatbox. 99 00:05:03,236 --> 00:05:05,403 Nothing dangerous so far. 100 00:05:09,042 --> 00:05:11,109 I guess that'll do. 101 00:05:12,246 --> 00:05:16,681 I haven't inspected you handbag or your person. 102 00:05:16,716 --> 00:05:19,885 So, uh, I hope you don't mind... 103 00:05:19,920 --> 00:05:22,186 I locked the door. 104 00:05:24,958 --> 00:05:27,625 Did you put that money there, Fritz? 105 00:05:27,660 --> 00:05:29,794 No, sir, I did. 106 00:05:29,829 --> 00:05:31,462 Indeed. 107 00:05:31,498 --> 00:05:33,731 Thank you, Fritz. 108 00:05:34,968 --> 00:05:37,368 Well, flummery? 109 00:05:40,540 --> 00:05:41,873 No, sir. 110 00:05:41,909 --> 00:05:43,241 Then what? 111 00:05:44,411 --> 00:05:45,644 Well... 112 00:05:45,679 --> 00:05:48,747 So, I explained. 113 00:05:48,782 --> 00:05:51,717 She seemed sweet and unspoiled 114 00:05:51,752 --> 00:05:54,152 and has fine legs 115 00:05:54,187 --> 00:05:56,254 and if we like her and get used to her 116 00:05:56,289 --> 00:05:58,156 one of us might want to marry her. 117 00:05:58,191 --> 00:05:59,490 Phooey, Archie. 118 00:05:59,526 --> 00:06:01,960 However, the immediate point is this... 119 00:06:01,995 --> 00:06:06,298 Since I am responsible for that handy little contribution of cash 120 00:06:06,333 --> 00:06:09,801 you may feel like signing a replacement check 121 00:06:09,836 --> 00:06:13,338 for the one that I tore up on Friday. 122 00:06:14,374 --> 00:06:17,909 Archie, that was an admirable performance. 123 00:06:17,944 --> 00:06:19,144 Well, thank you. 124 00:06:19,179 --> 00:06:20,623 Friday, I spoke hastily 125 00:06:20,647 --> 00:06:21,991 and you acted hastily 126 00:06:22,015 --> 00:06:23,414 and the fait accompli 127 00:06:23,450 --> 00:06:26,418 of that torn check had us at an impasse. 128 00:06:26,453 --> 00:06:30,888 By contriving one of your fantastically puerile inventions 129 00:06:30,924 --> 00:06:32,902 you have made the problem itself absurd 130 00:06:32,926 --> 00:06:34,059 and so disposed of it. 131 00:06:34,094 --> 00:06:36,394 Admirable. Very satisfactory. 132 00:06:36,429 --> 00:06:38,630 I... 133 00:06:38,665 --> 00:06:41,832 I didn't know we had 50s in the emergency cash reserve. 134 00:06:41,868 --> 00:06:43,913 You'd better get rid of that. Put that back. 135 00:06:43,937 --> 00:06:45,448 I don't like money lying around. 136 00:06:45,472 --> 00:06:47,305 No, see, that didn't come from the safe. 137 00:06:47,340 --> 00:06:49,084 No, that came from the visitor... 138 00:06:49,108 --> 00:06:51,076 As described, up on the south room. 139 00:06:51,111 --> 00:06:53,177 I didn't invent anything 140 00:06:53,212 --> 00:06:54,579 puerile or not. 141 00:06:54,615 --> 00:06:56,455 Nothing was invented, you see? 142 00:06:56,483 --> 00:06:59,384 Now shall I bring her down and you can decide. 143 00:06:59,419 --> 00:07:00,384 Bah. 144 00:07:00,420 --> 00:07:01,653 Bah? 145 00:07:03,824 --> 00:07:05,123 ( bell ringing) 146 00:07:05,158 --> 00:07:06,491 What are you...? 147 00:07:06,526 --> 00:07:08,092 ( whistling tune) 148 00:07:10,397 --> 00:07:11,696 Would you like another beer? 149 00:07:11,731 --> 00:07:12,764 Fritz, Fritz... 150 00:07:12,799 --> 00:07:14,799 Yes, a little point of information. 151 00:07:14,835 --> 00:07:17,802 Our lady visitor that's upstairs in the south room 152 00:07:17,837 --> 00:07:18,970 is she old, haggard 153 00:07:19,005 --> 00:07:22,207 crippled, deformed, ugly? 154 00:07:22,242 --> 00:07:23,875 No, Archie. 155 00:07:23,910 --> 00:07:25,410 She's quite the opposite. 156 00:07:25,445 --> 00:07:27,712 No, no. 157 00:07:27,748 --> 00:07:29,247 She precisely the opposite. 158 00:07:29,282 --> 00:07:31,416 Thank you, Fritz. 159 00:07:40,627 --> 00:07:41,726 Is it true? 160 00:07:41,761 --> 00:07:45,296 Have you actually installed a woman 161 00:07:45,331 --> 00:07:46,676 in a room of my house? 162 00:07:46,700 --> 00:07:48,311 Now, not installed, exactly. 163 00:07:48,335 --> 00:07:50,968 You see, that implies a personal kind of... 164 00:07:51,004 --> 00:07:52,381 Where did you get her?! 165 00:07:52,405 --> 00:07:54,238 I didn't get her as I told you. 166 00:07:54,273 --> 00:07:55,507 She came. 167 00:07:55,542 --> 00:07:56,574 I invented nothing. 168 00:07:56,609 --> 00:07:57,620 I am just reporting. 169 00:07:57,644 --> 00:07:58,609 You take that money 170 00:07:58,645 --> 00:07:59,611 bring it up to her 171 00:07:59,646 --> 00:08:01,524 and give it back to her right now! 172 00:08:01,548 --> 00:08:03,193 Dinner is in 20 minutes. 173 00:08:03,217 --> 00:08:06,685 I want her out of the house in ten minutes! 174 00:08:06,720 --> 00:08:10,221 Well, you see, I mean normally I would... do... that. 175 00:08:10,257 --> 00:08:12,101 But, you see, acting as your agent 176 00:08:12,125 --> 00:08:14,893 I practically promised her that you would see her. 177 00:08:14,928 --> 00:08:18,063 Now, if she sees you 178 00:08:18,098 --> 00:08:20,098 she'll probably drop this mystery act 179 00:08:20,133 --> 00:08:21,699 and she'll divulge her name. 180 00:08:21,735 --> 00:08:22,934 And the resulting fee 181 00:08:22,969 --> 00:08:25,537 will take care of my salary checks for a year. 182 00:08:26,973 --> 00:08:28,539 Okay, well 183 00:08:28,575 --> 00:08:30,720 she'll just have to get baccala someplace else. 184 00:08:30,744 --> 00:08:32,243 I shouldn't have mentioned it. 185 00:08:32,279 --> 00:08:33,310 Baccala? 186 00:08:33,346 --> 00:08:35,313 Yeah, I happened to mention to her 187 00:08:35,348 --> 00:08:38,350 we're having baccala for dinner and she said, "What is that?" 188 00:08:38,385 --> 00:08:40,085 And I told her, and she said 189 00:08:40,120 --> 00:08:41,719 "Salt Cod isn't fit to eat 190 00:08:41,755 --> 00:08:43,454 no matter how you cook it." 191 00:08:43,490 --> 00:08:45,290 So... all right, all right. 192 00:08:45,325 --> 00:08:46,857 You know what? Skip it. 193 00:08:46,893 --> 00:08:49,995 Since we have to return that money to her anyway 194 00:08:50,030 --> 00:08:52,997 I've contributed nothing to the bank account. 195 00:08:53,033 --> 00:08:56,501 And the situation regarding my salary check 196 00:08:56,536 --> 00:08:58,603 snaps back to this morning 197 00:08:58,638 --> 00:09:01,372 and it leaves me no alternative... 198 00:09:01,407 --> 00:09:04,008 ( doorbell ringing) Archie, don't tear that check! 199 00:09:04,044 --> 00:09:06,377 Yes, may I help you? 200 00:09:06,413 --> 00:09:07,946 My name is Perry Helmar. 201 00:09:07,981 --> 00:09:09,013 I'm an attorney. 202 00:09:09,048 --> 00:09:10,614 I want to see Nero Wolfe 203 00:09:10,650 --> 00:09:12,783 about a matter of utmost urgency. 204 00:09:15,054 --> 00:09:16,933 Now ordinarily, when a stranger calls 205 00:09:16,957 --> 00:09:19,457 I let the caller wait while I go check with Wolfe. 206 00:09:19,493 --> 00:09:21,992 But I wanted to give Wolfe another tack to sit on 207 00:09:22,028 --> 00:09:24,462 and postpone a showdown over our guest upstairs. 208 00:09:24,497 --> 00:09:25,574 Sit right here, please. 209 00:09:25,598 --> 00:09:27,165 Mr. Wolfe, I am a senior partner 210 00:09:27,200 --> 00:09:29,400 at a law firm of highest repute. 211 00:09:29,435 --> 00:09:32,003 A young woman for whom I am responsible 212 00:09:32,038 --> 00:09:33,371 has just disappeared 213 00:09:33,406 --> 00:09:35,873 and she must be found as quickly as possible. 214 00:09:35,909 --> 00:09:37,208 So I will pay you $5,000 215 00:09:37,243 --> 00:09:40,278 plus necessary expenses if you will find her 216 00:09:40,314 --> 00:09:43,548 and have her communicate with me by October 25 217 00:09:43,583 --> 00:09:46,384 which is, what, six days from now. 218 00:09:46,419 --> 00:09:49,020 However, I will pay double that 219 00:09:49,056 --> 00:09:51,589 if you produce her in New York alive and well 220 00:09:51,624 --> 00:09:53,325 by the morning of October 26. 221 00:09:53,360 --> 00:09:55,060 Tell me about her, briefly. 222 00:09:55,095 --> 00:09:56,294 You're an attorney. 223 00:09:56,329 --> 00:10:00,098 You should know what I need to decide whether to take a job. 224 00:10:00,133 --> 00:10:03,267 Well, sir, why would you decide to refuse it? 225 00:10:03,303 --> 00:10:04,935 I don't know. 226 00:10:04,971 --> 00:10:06,437 Very well. 227 00:10:06,472 --> 00:10:08,317 I'm am Priscilla Eades legal guardian. 228 00:10:08,341 --> 00:10:10,185 I am also the trustee of her property 229 00:10:10,209 --> 00:10:12,021 according to the will of her father. 230 00:10:12,045 --> 00:10:13,889 So, this evening I paid a call to her 231 00:10:13,913 --> 00:10:16,547 to discuss some business; however she was not there. 232 00:10:16,583 --> 00:10:19,817 Her maid became alarmed because she was expecting 233 00:10:19,853 --> 00:10:21,919 her mistress to come home for an early dinner... 234 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 I don't need that much. 235 00:10:23,022 --> 00:10:25,289 You don't? 236 00:10:25,324 --> 00:10:27,725 I see. 237 00:10:27,761 --> 00:10:30,094 Well, I found on her writing desk 238 00:10:30,130 --> 00:10:32,230 an envelope addressed to me. 239 00:10:32,265 --> 00:10:34,532 Inside was a handwritten note. 240 00:10:34,567 --> 00:10:38,302 It reads, "Dear Perry, I hope you won't be too mad at me 241 00:10:38,337 --> 00:10:39,904 "for standing you up. 242 00:10:39,939 --> 00:10:43,741 "I doubt if you will hear from me before October 26 243 00:10:43,776 --> 00:10:45,010 "but you will then all right. 244 00:10:45,045 --> 00:10:46,377 "Please don't try to find me." 245 00:10:46,413 --> 00:10:47,778 Love, Pris." 246 00:10:47,814 --> 00:10:53,751 Now, October 26 will be my ward's 25th birthday 247 00:10:53,787 --> 00:10:56,254 when according to the terms of her father's will 248 00:10:56,289 --> 00:10:57,789 the trust will be terminated 249 00:10:57,824 --> 00:11:00,424 and she will take complete control of her property. 250 00:11:00,459 --> 00:11:01,759 90% of Softdown... 251 00:11:01,795 --> 00:11:04,562 A large and successful corporation that makes towels. 252 00:11:04,597 --> 00:11:07,565 There are complications, however, as there usually are. 253 00:11:07,600 --> 00:11:09,267 Such as? 254 00:11:09,302 --> 00:11:12,871 Such as Eric Hagh, Priscilla's former husband 255 00:11:12,906 --> 00:11:15,373 and her one disastrous blunder. 256 00:11:15,408 --> 00:11:18,876 She ran away with him when she was 19 257 00:11:18,911 --> 00:11:20,545 to South America. 258 00:11:20,580 --> 00:11:23,381 She left him after three months, and then she divorced him. 259 00:11:23,416 --> 00:11:26,117 How does that blunder complicate her inheritance? 260 00:11:26,153 --> 00:11:27,185 Well, two weeks ago 261 00:11:27,220 --> 00:11:29,098 I received a letter from Eric Hagh 262 00:11:29,122 --> 00:11:31,089 claiming that she signed a document 263 00:11:31,124 --> 00:11:32,924 shortly after they were married 264 00:11:32,959 --> 00:11:34,859 granting him half of her property. 265 00:11:34,895 --> 00:11:37,062 You say her name was Priscilla Eades? 266 00:11:37,097 --> 00:11:38,429 Yes. 267 00:11:38,465 --> 00:11:40,832 She took back her maiden name. 268 00:11:40,867 --> 00:11:42,567 I think I met her. 269 00:11:42,602 --> 00:11:43,968 Got a picture? 270 00:11:44,004 --> 00:11:45,336 Yes... 271 00:11:45,371 --> 00:11:47,939 I have a picture. 272 00:11:47,974 --> 00:11:49,641 I have two pictures. 273 00:11:54,213 --> 00:11:56,614 ( humming softly) 274 00:11:56,649 --> 00:11:58,115 HELMAR: Now I doubt 275 00:11:58,150 --> 00:12:00,051 that his claim has any legal validity 276 00:12:00,086 --> 00:12:02,286 but morally there may be a question. 277 00:12:02,322 --> 00:12:04,956 It is indubitably a question with my ward. 278 00:12:04,991 --> 00:12:06,958 The letter came from Venezuela. 279 00:12:06,993 --> 00:12:09,226 I fear that she might have gone there 280 00:12:09,262 --> 00:12:10,973 to speak to him and see him. 281 00:12:10,997 --> 00:12:12,730 She's worth looking at. 282 00:12:12,765 --> 00:12:15,065 And I don't just mean the pictures. 283 00:12:15,101 --> 00:12:17,368 Like I said, I think I've met her. 284 00:12:17,404 --> 00:12:19,737 In fact, I'm sure of it... Recently. 285 00:12:19,773 --> 00:12:22,339 I just can't remember where or when... 286 00:12:22,375 --> 00:12:26,043 It was the night we had baccala dinner. 287 00:12:26,079 --> 00:12:29,547 What the devil are you gibbering about? 288 00:12:29,582 --> 00:12:31,482 You heard me. 289 00:12:31,517 --> 00:12:33,717 Baccala dinner. 290 00:12:37,423 --> 00:12:39,724 ( clearing throat) 291 00:12:43,663 --> 00:12:46,397 I, uh... will consider your offer 292 00:12:46,432 --> 00:12:47,766 Mr. Helmar. 293 00:12:47,801 --> 00:12:49,412 If I decide to take it 294 00:12:49,436 --> 00:12:51,214 Mr. Goodwin will contact 295 00:12:51,238 --> 00:12:53,637 your office tomorrow morning at 10:00. 296 00:12:53,672 --> 00:12:55,240 HELMAR: Tomorrow morning? 297 00:12:55,275 --> 00:12:56,774 I need an answer now. 298 00:12:56,810 --> 00:12:59,087 WOLFE: What would you think of me 299 00:12:59,111 --> 00:13:00,890 If I, solely based on information 300 00:13:00,914 --> 00:13:02,580 you supplied me here and now 301 00:13:02,616 --> 00:13:04,815 decided to accept a job and work on it? 302 00:13:04,850 --> 00:13:06,917 What would I think? 303 00:13:06,953 --> 00:13:09,821 That, sir, is what I want. 304 00:13:09,856 --> 00:13:11,189 Surely not. 305 00:13:11,224 --> 00:13:13,202 Surely you would be employing a jackass. 306 00:13:13,226 --> 00:13:18,095 If you want the kind of detective who will dive in heedlessly 307 00:13:18,131 --> 00:13:19,641 based on requests from a stranger 308 00:13:19,665 --> 00:13:22,333 Mr. Goodwin will give you some names and addresses. 309 00:13:22,368 --> 00:13:24,636 Very well. 310 00:13:24,671 --> 00:13:27,238 I'll expect a call from you in the morning. 311 00:13:32,578 --> 00:13:36,380 The subtlety of a rhinoceros. 312 00:13:38,250 --> 00:13:40,218 Bring her down here now. 313 00:13:41,988 --> 00:13:44,088 And here we go. 314 00:13:50,496 --> 00:13:52,430 Mr. Wolfe? 315 00:13:52,465 --> 00:13:55,032 You look exactly right. 316 00:13:55,067 --> 00:13:57,067 Just as I thought. 317 00:13:57,103 --> 00:13:59,603 I... ( clears throat) 318 00:13:59,639 --> 00:14:01,072 don't shake hands with you 319 00:14:01,107 --> 00:14:03,608 because you might later think it an imposition. 320 00:14:03,643 --> 00:14:04,608 But we'll see. 321 00:14:04,644 --> 00:14:06,177 Sit down, Miss Eades. 322 00:14:06,213 --> 00:14:08,712 What did you call me? 323 00:14:08,748 --> 00:14:11,082 Your name: Eades. 324 00:14:11,117 --> 00:14:13,351 B-but how...? 325 00:14:13,386 --> 00:14:15,920 Why didn't you tell me? 326 00:14:17,957 --> 00:14:20,169 Not that it makes much difference. 327 00:14:20,193 --> 00:14:22,505 I suppose I'll have to pay you more. 328 00:14:22,529 --> 00:14:24,528 But I was willing to do so anyhow. 329 00:14:24,563 --> 00:14:25,797 I told Mr. Goodwin so. 330 00:14:25,832 --> 00:14:27,264 And he told you 331 00:14:27,300 --> 00:14:29,634 he was taking the money you gave him tentatively. 332 00:14:29,669 --> 00:14:30,935 Conditional on my approval. 333 00:14:32,272 --> 00:14:34,772 Your presence here 334 00:14:34,807 --> 00:14:38,108 Miss Eades, is preposterous. 335 00:14:38,144 --> 00:14:40,277 This is neither a rooming house 336 00:14:40,313 --> 00:14:42,680 nor an asylum for hysterical women. 337 00:14:42,716 --> 00:14:43,981 It is my office... 338 00:14:44,017 --> 00:14:45,616 I am not hysterical. 339 00:14:45,651 --> 00:14:47,251 Very well, I withdraw it. 340 00:14:47,286 --> 00:14:50,054 It is not an asylum for unhysterical women. 341 00:14:50,090 --> 00:14:51,889 It is my office and my home. 342 00:14:51,925 --> 00:14:55,793 For you to come here and ask to be allowed to stay a week... 343 00:14:55,829 --> 00:14:59,163 Sleeping and eating in the room directly above mine 344 00:14:59,199 --> 00:15:01,132 without revealing your identity 345 00:15:01,167 --> 00:15:04,735 or any of the circumstances impelling you, was grotesque. 346 00:15:04,771 --> 00:15:06,604 I'm sorry. 347 00:15:06,639 --> 00:15:07,805 I'm terribly sorry. 348 00:15:07,840 --> 00:15:09,040 I'll leave at once. 349 00:15:09,075 --> 00:15:10,842 If you please, there has been 350 00:15:10,877 --> 00:15:11,909 a development. 351 00:15:11,944 --> 00:15:13,644 We have had a visitor. 352 00:15:13,679 --> 00:15:16,380 He left here only a few minutes ago. 353 00:15:16,416 --> 00:15:18,716 A man named Perry Helmar. 354 00:15:18,751 --> 00:15:19,784 Perry? 355 00:15:19,819 --> 00:15:22,286 Y-you told him I'm here? 356 00:15:22,321 --> 00:15:24,822 No. He wanted to hire me to find you. 357 00:15:24,857 --> 00:15:28,459 He told me of the communication he received recently 358 00:15:28,494 --> 00:15:31,195 from your former husband now in Venezuela 359 00:15:31,231 --> 00:15:33,431 regarding a document you once signed 360 00:15:33,466 --> 00:15:35,299 giving him half your property. 361 00:15:35,334 --> 00:15:37,335 You did sign such a document? 362 00:15:37,370 --> 00:15:39,269 Yes. 363 00:15:39,305 --> 00:15:42,173 Wasn't that a foolish thing to do? 364 00:15:42,208 --> 00:15:45,109 Yes, but I was a fool then 365 00:15:45,144 --> 00:15:48,179 so naturally I was foolish. 366 00:15:48,214 --> 00:15:50,915 Mr. Helmar offered to pay me $10,000 and expenses 367 00:15:50,950 --> 00:15:52,984 if I were to produce you in New York 368 00:15:53,019 --> 00:15:55,553 alive and well by the morning of October 26. 369 00:15:55,588 --> 00:15:57,121 Produce me? 370 00:15:57,156 --> 00:15:58,455 That was his phrase. 371 00:15:58,491 --> 00:16:01,692 The moment Mr. Goodwin recognized the photographs 372 00:16:01,727 --> 00:16:02,727 and informed me 373 00:16:02,762 --> 00:16:04,996 I was, of course, in an anomalous 374 00:16:05,031 --> 00:16:06,597 position. 375 00:16:06,633 --> 00:16:08,332 A man I've never seen before 376 00:16:08,368 --> 00:16:10,301 comes and offers me $10,000 377 00:16:10,337 --> 00:16:12,903 to find and produce a certain object 378 00:16:12,939 --> 00:16:14,605 by a certain date. 379 00:16:14,640 --> 00:16:15,974 And, by chance... 380 00:16:16,009 --> 00:16:21,512 By chance alone, that object is locked in a room in my house. 381 00:16:21,548 --> 00:16:23,247 Is there any reason 382 00:16:23,283 --> 00:16:27,851 I should not disclose it to him and collect my fee? 383 00:16:27,887 --> 00:16:30,221 I see. 384 00:16:30,256 --> 00:16:31,522 So, that's how it is. 385 00:16:31,557 --> 00:16:33,924 He was lucky he brought the photographs 386 00:16:33,960 --> 00:16:36,394 for Mr. Goodwin to recognize, wasn't it? 387 00:16:36,429 --> 00:16:39,430 I suppose I should congratulate you, Mr. Goodwin. 388 00:16:39,465 --> 00:16:41,599 There was no legal or professional obstacle 389 00:16:41,634 --> 00:16:43,367 to prevent my disclosing you to him 390 00:16:43,403 --> 00:16:45,770 and demanding payment. 391 00:16:45,805 --> 00:16:50,274 But, confound it, there is my self-esteem. 392 00:16:50,309 --> 00:16:54,178 Also, there is Mr. Goodwin. 393 00:16:54,213 --> 00:16:56,280 I have rebuked him for installing you 394 00:16:56,316 --> 00:16:58,049 and told him to get rid of you. 395 00:16:58,084 --> 00:16:59,594 And if I now collect ransom for you 396 00:16:59,618 --> 00:17:01,886 he will be impossible to live with or to work with. 397 00:17:01,921 --> 00:17:03,587 You got that right. 398 00:17:03,623 --> 00:17:05,401 But if my self-esteem 399 00:17:05,425 --> 00:17:08,792 will not let me profit by your presence here 400 00:17:08,828 --> 00:17:13,564 neither will my self-interest permit me to suffer loss by it. 401 00:17:13,600 --> 00:17:17,235 So I have two alternative suggestions to offer. 402 00:17:17,270 --> 00:17:20,638 The first is simple. 403 00:17:20,673 --> 00:17:22,974 You told Mr. Goodwin, in effect 404 00:17:23,009 --> 00:17:24,308 there was no limit 405 00:17:24,343 --> 00:17:27,344 to the amount you would pay to stay here. 406 00:17:27,379 --> 00:17:28,780 I now say, $10,000. 407 00:17:28,815 --> 00:17:30,248 This is blackmail. 408 00:17:30,283 --> 00:17:33,484 You're saying if I don't pay you $10,000 409 00:17:33,519 --> 00:17:38,455 you'll tell Perry Helmar I'm here and you'll get it from him. 410 00:17:38,491 --> 00:17:40,124 I'm saying no such thing. 411 00:17:40,159 --> 00:17:42,660 I said, I had an alternate suggestion 412 00:17:42,695 --> 00:17:44,762 if you don't like the first one. 413 00:17:44,797 --> 00:17:48,566 You can be out of here in five minutes, with your luggage 414 00:17:48,601 --> 00:17:50,835 and there will be no surveillance. 415 00:17:50,870 --> 00:17:53,604 We will forget you exist until 10:00 tomorrow morning 416 00:17:53,639 --> 00:17:55,651 at which point I shall phone Mr. Helmar 417 00:17:55,675 --> 00:17:57,553 take his job on the terms he proposed 418 00:17:57,577 --> 00:17:58,675 and start after you. 419 00:17:58,711 --> 00:18:00,844 I'm not paying you any $10,000. 420 00:18:00,880 --> 00:18:01,979 It's ridiculous. 421 00:18:02,015 --> 00:18:03,015 As you please. 422 00:18:03,049 --> 00:18:04,381 You have no time to lose 423 00:18:04,417 --> 00:18:06,483 if you expect to make it a job for me. 424 00:18:06,519 --> 00:18:09,153 Archie, will you bring her luggage down, please? 425 00:18:09,189 --> 00:18:11,789 I can manage. Thanks. 426 00:18:21,300 --> 00:18:22,333 Uh, good morning. 427 00:18:25,137 --> 00:18:26,182 Uh, Fritz said 428 00:18:26,206 --> 00:18:27,304 you wanted to see me. 429 00:18:27,340 --> 00:18:28,372 Yes. Good morning. 430 00:18:28,407 --> 00:18:29,740 What time is it? 431 00:18:29,776 --> 00:18:32,209 8:32. 432 00:18:32,244 --> 00:18:36,747 Oh, please get Mr. Helmar at his office 10:00 sharp 433 00:18:36,782 --> 00:18:39,050 and put him through to me upstairs. 434 00:18:39,085 --> 00:18:40,651 Meanwhile, it won't hurt 435 00:18:40,686 --> 00:18:42,898 to ring Miss Eades' apartment to see if she's there... 436 00:18:42,922 --> 00:18:44,355 if you haven't done so already. 437 00:18:44,390 --> 00:18:45,856 Uh, no, sir. 438 00:18:45,891 --> 00:18:47,424 Then try it. 439 00:18:47,460 --> 00:18:51,462 If she's not at home, we must be prepared to waste no time. 440 00:18:51,497 --> 00:18:52,796 Get Fred, Saul, Ory. 441 00:18:52,831 --> 00:18:54,676 Have them be here by 11:00. 442 00:18:54,700 --> 00:18:56,967 No, sir. I don't refuse to play 443 00:18:57,003 --> 00:18:58,880 but I will not be a part of any fudging. 444 00:18:58,904 --> 00:19:00,871 Now, you said we would forget about her existence 445 00:19:00,907 --> 00:19:01,938 until 10:00 this morning. 446 00:19:01,974 --> 00:19:03,341 I have done so. 447 00:19:03,376 --> 00:19:05,521 But I don't know who or what you're talking about. 448 00:19:05,545 --> 00:19:07,322 Now, should I come back upstairs at 10:00 449 00:19:07,346 --> 00:19:09,324 and see if you have any further instructions? 450 00:19:09,348 --> 00:19:12,149 No. 451 00:19:12,185 --> 00:19:14,151 Very well. 452 00:19:14,187 --> 00:19:15,187 I mean, yes! 453 00:19:21,894 --> 00:19:23,461 Inspector. 454 00:19:23,496 --> 00:19:24,762 Goodwin. 455 00:19:24,797 --> 00:19:26,942 Mr. Wolfe won't be available for two hours 456 00:19:26,966 --> 00:19:29,366 but you know that as well as anybody. 457 00:19:31,371 --> 00:19:32,481 Will I do? 458 00:19:32,505 --> 00:19:34,471 Yeah, you will... 459 00:19:34,507 --> 00:19:35,873 for a start. 460 00:19:35,908 --> 00:19:37,608 What? 461 00:19:37,643 --> 00:19:40,144 Last night a woman was murdered 462 00:19:40,179 --> 00:19:44,148 and your fingerprints were found on her luggage. 463 00:19:44,184 --> 00:19:46,083 How did they get there? 464 00:19:46,119 --> 00:19:48,919 That's no way to do it, Inspector. 465 00:19:48,955 --> 00:19:51,956 My fingerprints could be found on women's luggage 466 00:19:51,991 --> 00:19:53,557 from Maine to California. 467 00:19:53,593 --> 00:19:55,159 You want to give me a name 468 00:19:55,194 --> 00:19:57,195 address, description of luggage? 469 00:19:57,230 --> 00:19:58,829 Priscilla Eades. 470 00:19:58,865 --> 00:20:01,565 Oh... 471 00:20:03,869 --> 00:20:05,268 I see. 472 00:20:05,304 --> 00:20:08,139 618 East 74th Street. 473 00:20:08,174 --> 00:20:09,874 ( rings buzzer) 474 00:20:09,909 --> 00:20:12,209 A suitcase and a hat box. 475 00:20:12,245 --> 00:20:13,711 Both crocodile. 476 00:20:13,746 --> 00:20:15,513 She was, uh, murdered? 477 00:20:15,548 --> 00:20:16,513 Yes. 478 00:20:16,548 --> 00:20:19,250 And your prints were fresh. 479 00:20:19,285 --> 00:20:20,584 How come? 480 00:20:23,189 --> 00:20:25,756 Well? 481 00:20:25,791 --> 00:20:27,457 Uh, yes, Mr. Wolfe. 482 00:20:27,493 --> 00:20:29,604 Inspector Cramer here was just informing me 483 00:20:29,628 --> 00:20:31,896 that a woman named Priscilla Eades was murdered 484 00:20:31,931 --> 00:20:34,498 and that my fingerprints are all over her luggage. 485 00:20:34,533 --> 00:20:37,167 He wants to know why and whether or not I knew her. 486 00:20:37,203 --> 00:20:39,603 Did I know her? 487 00:20:43,075 --> 00:20:46,577 GOODWIN: Cramer expressed appreciation for the information I provided 488 00:20:46,612 --> 00:20:48,323 taking dozens of pages of notes. 489 00:20:48,347 --> 00:20:50,814 After a while, he even started calling me Archie 490 00:20:50,850 --> 00:20:53,283 which had happened before, but not often. 491 00:20:53,318 --> 00:20:55,085 I guess it's all on the level. 492 00:20:55,120 --> 00:20:57,955 You too busy to answer a question 493 00:20:57,990 --> 00:21:00,757 from a citizen in good standing? 494 00:21:00,792 --> 00:21:03,861 Well, I have to be at the D.A.'s office at 10:30. 495 00:21:03,896 --> 00:21:06,174 Why did you want to make it so tight 496 00:21:06,198 --> 00:21:08,310 about the time Helmar left here? 497 00:21:08,334 --> 00:21:11,769 It was about an hour later 498 00:21:11,804 --> 00:21:14,605 that Miss Eades left. 499 00:21:14,640 --> 00:21:18,075 Well, around 1:00 a Margaret Fomos 500 00:21:18,110 --> 00:21:22,847 was found in a vestibule on East 29th Street. 501 00:21:22,882 --> 00:21:26,850 Strangled with a cord... Not very thick. 502 00:21:26,885 --> 00:21:28,085 Her purse stolen. 503 00:21:28,120 --> 00:21:30,487 Back when she was still breathing 504 00:21:30,522 --> 00:21:32,889 she was a maid for Priscilla Eades. 505 00:21:32,925 --> 00:21:36,093 Around 4:00 they found the bag 506 00:21:36,128 --> 00:21:38,528 in a nearby trash can. 507 00:21:38,564 --> 00:21:40,664 And one of the investigating officers 508 00:21:40,699 --> 00:21:43,034 who was working with Lieutenant Rowcliff 509 00:21:43,069 --> 00:21:46,270 started to wonder why she was strangled over a bag. 510 00:21:46,305 --> 00:21:49,740 Going over the contents of Fomos's bag with her husband 511 00:21:49,775 --> 00:21:51,508 one missing item stuck out... 512 00:21:51,543 --> 00:21:53,844 The keys to Priscilla Eades' apartment 513 00:21:53,880 --> 00:21:55,145 where she worked. 514 00:21:55,181 --> 00:21:57,259 Hmm, that officer's going to have your job some day 515 00:21:57,283 --> 00:21:58,283 you know that. 516 00:21:58,317 --> 00:21:59,850 Well, he's welcome to it now. 517 00:21:59,886 --> 00:22:02,819 Priscilla Eades was found on the floor of her apartment. 518 00:22:02,855 --> 00:22:05,456 She'd been hit in the head with a fireplace poker 519 00:22:05,491 --> 00:22:09,260 and strangled with a cord... Not very thick. 520 00:22:09,295 --> 00:22:13,430 The killer was waiting for her when she got home. 521 00:22:13,465 --> 00:22:15,499 Well... 522 00:22:15,534 --> 00:22:18,235 thank you for answering the question. 523 00:22:18,271 --> 00:22:20,204 Well, it's the least I could do 524 00:22:20,239 --> 00:22:23,374 considering how cooperative you've been, Archie. 525 00:22:25,678 --> 00:22:28,278 I believe you, for a change. 526 00:22:30,683 --> 00:22:36,119 Especially since Wolfe doesn't have a client. 527 00:22:36,155 --> 00:22:38,355 And none in sight. 528 00:22:38,390 --> 00:22:41,558 He'll be in a hell of a humor. 529 00:22:41,594 --> 00:22:44,094 And I don't envy you. 530 00:22:57,709 --> 00:23:00,844 I suppose Mr. Helmar will soon know 531 00:23:00,880 --> 00:23:04,682 if he doesn't already, of our stratagem. 532 00:23:04,717 --> 00:23:08,385 And I doubt it's worth the trouble to communicate with him. 533 00:23:08,421 --> 00:23:10,588 He wanted his ward alive, and... 534 00:23:10,623 --> 00:23:12,723 well, that's out of the question. 535 00:23:12,759 --> 00:23:14,824 But he's the only contact we have 536 00:23:14,860 --> 00:23:18,528 and no matter how sore he is, we should start with him. 537 00:23:18,564 --> 00:23:21,665 Start? Start what? With whom? 538 00:23:21,701 --> 00:23:23,100 We have no client. 539 00:23:23,135 --> 00:23:25,102 She was here. She wanted to stay. 540 00:23:25,137 --> 00:23:27,904 We kicked her out. She got killed. 541 00:23:27,940 --> 00:23:31,808 I should think that would have some bearing on your self-esteem 542 00:23:31,844 --> 00:23:33,810 as you were discussing last night. 543 00:23:33,846 --> 00:23:35,278 Nonsense. 544 00:23:35,314 --> 00:23:38,182 Okay, I guess I knew how it would be. 545 00:23:38,217 --> 00:23:41,552 I realize I have, uh, my personal problem. 546 00:23:41,587 --> 00:23:43,921 I put her back out on the street. 547 00:23:43,956 --> 00:23:45,868 I put her in the taxi that sent her home 548 00:23:45,892 --> 00:23:47,157 and now... she got it. 549 00:23:47,193 --> 00:23:48,492 I-I-I will not 550 00:23:48,527 --> 00:23:51,128 undertake a major and expensive operation 551 00:23:51,163 --> 00:23:52,896 with no chance of income 552 00:23:52,932 --> 00:23:56,333 merely because you have been piqued by circumstance. 553 00:23:56,368 --> 00:23:58,736 I will do my best to make people know 554 00:23:58,771 --> 00:24:00,871 that I'm not working for you. 555 00:24:00,907 --> 00:24:03,173 Some won't buy it; can't help that. 556 00:24:03,208 --> 00:24:06,810 If you decide you'd rather have me quit, well, okay. 557 00:24:06,845 --> 00:24:09,413 But I don't have time to discuss it 558 00:24:09,448 --> 00:24:12,482 if I'm going to catch this guy before lunch. 559 00:24:12,517 --> 00:24:14,295 I had a pretty good idea where to start. 560 00:24:14,319 --> 00:24:16,987 Priscilla Eades stood to inherit 90% of Softdown, Incorporated 561 00:24:17,023 --> 00:24:18,633 if she made it to her 25th birthday. 562 00:24:18,657 --> 00:24:22,025 She missed by six days. 563 00:24:22,060 --> 00:24:25,129 I called my friend Lon Cohen at the Gazette 564 00:24:25,164 --> 00:24:27,764 and learned that now her 90% was going to be divided 565 00:24:27,800 --> 00:24:29,900 between a handful of Softdown officers. 566 00:24:30,936 --> 00:24:33,170 Goodwin, Detective. 567 00:24:33,205 --> 00:24:35,806 I'm here investigating the murder of Priscilla Eades. 568 00:24:35,841 --> 00:24:37,519 I want to ask you a few questions. 569 00:24:37,543 --> 00:24:40,054 We'll start with you at the end of the table there. 570 00:24:40,078 --> 00:24:41,612 What's your full name? 571 00:24:41,647 --> 00:24:43,347 I'm Jay Luther Brooker. 572 00:24:43,382 --> 00:24:46,650 Now, what does that "J" stand for? 573 00:24:46,685 --> 00:24:48,952 That's J-A-Y, Jay. I'm president. 574 00:24:48,988 --> 00:24:51,366 When did you first learn of Miss Eades' death? 575 00:24:51,390 --> 00:24:52,790 This morning on the radio. 576 00:24:52,825 --> 00:24:55,993 Uh-huh. Can you explain your whereabouts? 577 00:24:56,028 --> 00:24:57,728 Yes. 578 00:24:57,763 --> 00:24:59,964 I was in bed. 579 00:24:59,999 --> 00:25:02,966 I have a suite at the Prince Henry Hotel. 580 00:25:03,002 --> 00:25:05,514 ARCHIE: Well, you understand the situation 581 00:25:05,538 --> 00:25:06,803 Mr. Brooker. 582 00:25:06,839 --> 00:25:09,106 You see, a lot of people stand to profit 583 00:25:09,141 --> 00:25:11,074 from Miss Eades' death, right? 584 00:25:11,110 --> 00:25:13,710 How much are you going to inherit from the company? 585 00:25:13,745 --> 00:25:15,211 Well, under the terms 586 00:25:15,247 --> 00:25:19,249 of the will of the late Nathan Eades... the, uh, son 587 00:25:19,284 --> 00:25:21,084 of the founder of the business... 588 00:25:21,119 --> 00:25:26,823 19,362 shares of the common stock come to me. 589 00:25:26,859 --> 00:25:29,927 The same amount goes to four other people... 590 00:25:29,962 --> 00:25:31,261 Miss Duday 591 00:25:31,297 --> 00:25:33,263 Mr. Quest, Mr. Pitkin 592 00:25:33,299 --> 00:25:35,866 and, uh, Mr. Helmar. 593 00:25:35,902 --> 00:25:37,546 Uh, smaller amounts go to others. 594 00:25:37,570 --> 00:25:39,614 Right, right, well, I'll get those names 595 00:25:39,638 --> 00:25:41,516 but I want to... start here first. 596 00:25:41,540 --> 00:25:43,040 What's your name? Bow tie? 597 00:25:43,075 --> 00:25:48,145 Well, sir... I am Bernard Quest. 598 00:25:48,180 --> 00:25:51,047 I've been with this business 62 years 599 00:25:51,083 --> 00:25:54,051 and Vice President for 29. 600 00:25:54,086 --> 00:25:55,285 Oh. You? 601 00:25:55,320 --> 00:25:56,653 WOMAN: Viola Duday. 602 00:25:56,688 --> 00:25:58,022 I was Mr. Eades' secretary. 603 00:25:58,057 --> 00:26:00,791 During his last illness, the last 14 months of his life 604 00:26:00,826 --> 00:26:02,392 I ran the business. 605 00:26:02,428 --> 00:26:05,807 My present title is Assistant Secretary of the Corporation. 606 00:26:05,831 --> 00:26:07,964 Mm-hmm. And you? 607 00:26:08,000 --> 00:26:14,538 Oliver Pitkin, Secretary and Treasurer of the corporation. 608 00:26:14,574 --> 00:26:16,573 WOMAN: Um, Daphne O'Neil. 609 00:26:16,609 --> 00:26:17,686 But I don't think I belong 610 00:26:17,710 --> 00:26:19,454 in your little black book, Mr. Detective. 611 00:26:19,478 --> 00:26:22,146 You see, I wasn't in Mr. Eades' will. 612 00:26:22,181 --> 00:26:24,492 I was just a good little girl when he died. 613 00:26:24,516 --> 00:26:26,750 Um, I've only worked at Softdown 614 00:26:26,785 --> 00:26:28,318 for four years now. 615 00:26:28,353 --> 00:26:30,520 Now I'm the Softdown stylist. 616 00:26:30,556 --> 00:26:32,990 DUDAY: Perhaps you should know 617 00:26:33,025 --> 00:26:35,458 that if Miss Eades had lived until next Monday 618 00:26:35,494 --> 00:26:37,961 Miss O'Neil would be looking for another job. 619 00:26:37,997 --> 00:26:40,509 Miss Eades did not appreciate Miss... 620 00:26:40,533 --> 00:26:42,132 Is-is this necessary, Vi? 621 00:26:42,167 --> 00:26:43,333 I think so. 622 00:26:43,368 --> 00:26:45,936 No one's going to be able to hide anything 623 00:26:45,971 --> 00:26:47,938 so why not shorten the agony? 624 00:26:47,974 --> 00:26:49,506 They'll dig up everything. 625 00:26:49,541 --> 00:26:51,875 That for ten years before Nate Eades died 626 00:26:51,910 --> 00:26:53,544 you tried to get him to give you 627 00:26:53,579 --> 00:26:55,679 a third of the business... and failed. 628 00:26:55,715 --> 00:26:57,881 That Ollie here 629 00:26:57,916 --> 00:27:00,195 beneath his mask of modest efficiency 630 00:27:00,219 --> 00:27:01,918 is fiercely antifeminist 631 00:27:01,954 --> 00:27:04,388 and hates to see a woman run anything! 632 00:27:04,423 --> 00:27:05,889 My dear Viola... 633 00:27:05,924 --> 00:27:07,557 That my appetite 634 00:27:07,593 --> 00:27:09,470 and ambition for power are so strong 635 00:27:09,494 --> 00:27:11,339 that you three men and Perry Helmar 636 00:27:11,363 --> 00:27:13,463 much as you fear and distrust each other 637 00:27:13,499 --> 00:27:14,965 fear and distrust me more! 638 00:27:15,000 --> 00:27:17,045 And you knew that when Priscilla was in control 639 00:27:17,069 --> 00:27:18,479 I would have had top authority! 640 00:27:18,503 --> 00:27:21,372 They'll learn that this... Daphne O'Neil... 641 00:27:21,407 --> 00:27:24,074 My God, what a name for her... Daphne... 642 00:27:24,109 --> 00:27:26,042 It means "laurel tree." 643 00:27:28,714 --> 00:27:32,249 That she was playing Perry Helmar and Jay Brooker 644 00:27:32,284 --> 00:27:33,817 against each other 645 00:27:33,852 --> 00:27:36,320 and with October 26 approaching, she was getting desperate 646 00:27:36,355 --> 00:27:37,521 and so were they. 647 00:27:37,556 --> 00:27:38,655 That Jay... 648 00:27:38,690 --> 00:27:39,690 Aah! 649 00:27:40,625 --> 00:27:41,591 ( laughing) 650 00:27:41,627 --> 00:27:44,093 You... you asked for it, Vi 651 00:27:44,129 --> 00:27:47,698 and if you're counting on Ollie and me being with you 652 00:27:47,733 --> 00:27:51,034 as I think you are, you're making a big mistake. 653 00:27:51,070 --> 00:27:52,847 ARCHIE: Miss Duday is absolutely right... 654 00:27:52,871 --> 00:27:54,983 It's all going to come out... The good and the bad... 655 00:27:55,007 --> 00:27:56,273 And the quicker, the better. 656 00:27:56,308 --> 00:27:59,175 It wouldn't be a bad thing, Mr. Brooker 657 00:27:59,211 --> 00:28:01,022 if you followed Miss Duday's example. 658 00:28:01,046 --> 00:28:03,747 Why don't you tell me what this conference was about today. 659 00:28:03,782 --> 00:28:07,451 Uh, we were saying that we would have to accept the fact 660 00:28:07,486 --> 00:28:09,853 that the nature of Miss Eades' murder 661 00:28:09,889 --> 00:28:13,923 created a very unpleasant situation for all of us. 662 00:28:13,959 --> 00:28:16,626 We agreed that it was unthinkable 663 00:28:16,662 --> 00:28:18,261 that any of us could possibly 664 00:28:18,297 --> 00:28:20,241 have been involved in her murder... 665 00:28:20,265 --> 00:28:22,110 Yeah, it's not like any of you 666 00:28:22,134 --> 00:28:23,967 had any motives. 667 00:28:24,002 --> 00:28:26,903 BROOKER: We discussed the letter that recently arrived 668 00:28:26,938 --> 00:28:29,139 from Eric Hagh, Miss Eades' former husband. 669 00:28:29,174 --> 00:28:30,540 Do you know about that? 670 00:28:30,575 --> 00:28:31,875 Yes. 671 00:28:31,910 --> 00:28:34,410 The letter was sent from Venezuela 672 00:28:34,446 --> 00:28:37,381 but he could easily have come to New York by ship or plane 673 00:28:37,416 --> 00:28:39,750 or... heck, he didn't even need to come... 674 00:28:39,785 --> 00:28:41,951 He could have hired someone to kill her. 675 00:28:41,987 --> 00:28:43,619 Why? 676 00:28:44,657 --> 00:28:48,125 We don't know why. 677 00:28:48,160 --> 00:28:50,026 We were only trying to find 678 00:28:50,062 --> 00:28:52,796 some plausible explanation for her murder. 679 00:28:52,832 --> 00:28:55,365 But how do you figure Eric Hagh was the killer? 680 00:28:55,400 --> 00:28:58,935 I mean, if he had his document, all he had to do was wait a week 681 00:28:58,971 --> 00:29:02,005 for Priscilla Eades to suddenly get a lot more property 682 00:29:02,040 --> 00:29:04,407 which he could come and claim half of. 683 00:29:04,442 --> 00:29:05,809 DUDAY: One possibility 684 00:29:05,845 --> 00:29:08,712 would be that she had denied she had signed the document 685 00:29:08,747 --> 00:29:10,659 or that he thought she was going to 686 00:29:10,683 --> 00:29:12,983 and he was afraid he would get nothing at all. 687 00:29:13,018 --> 00:29:17,487 No. No, no, 'cause she already stated that she had signed it. 688 00:29:17,522 --> 00:29:18,922 Had she? To whom? 689 00:29:20,492 --> 00:29:25,095 Uh... look, I'm asking the questions here, okay? 690 00:29:25,130 --> 00:29:26,540 Now... ( door opens) 691 00:29:26,564 --> 00:29:30,967 Ho, well, for God's sake. 692 00:29:31,003 --> 00:29:32,469 You're under arrest. 693 00:29:32,504 --> 00:29:34,304 Oh, yeah? You got that in writing? 694 00:29:34,339 --> 00:29:35,839 I don't need writing. 695 00:29:35,874 --> 00:29:37,007 I'm taking you. 696 00:29:37,042 --> 00:29:38,820 I'm Lieutenant Rowcliff, Manhattan Homicide. 697 00:29:38,844 --> 00:29:40,889 Outside, this man said he was a policeman, did he? 698 00:29:40,913 --> 00:29:42,379 Isn't he? 699 00:29:42,414 --> 00:29:43,847 No. Did he say he was a policeman? 700 00:29:43,882 --> 00:29:45,982 We're a pack of fools! He's a reporter! 701 00:29:46,018 --> 00:29:49,552 Eh, he's no reporter. 702 00:29:49,588 --> 00:29:51,021 ( chuckling) 703 00:29:51,056 --> 00:29:54,591 His name is Archie Goodwin... 704 00:29:54,626 --> 00:29:58,628 and he's the confidential as-s-sistant of Nero Wolfe... 705 00:29:58,663 --> 00:29:59,962 ( blows raspberry) 706 00:29:59,998 --> 00:30:01,431 private detective. 707 00:30:01,466 --> 00:30:03,900 ( chuckling): Oh-ho-ho-ho, I'm taking you. 708 00:30:03,935 --> 00:30:06,236 In the act of impersonating an officer. 709 00:30:06,271 --> 00:30:08,372 Handcuff him and search him, Doyle. 710 00:30:08,407 --> 00:30:10,251 ARCHIE: Look, look, downstairs 711 00:30:10,275 --> 00:30:12,576 and up here, I identified myself by name 712 00:30:12,611 --> 00:30:14,610 and I said the word "detective." 713 00:30:14,646 --> 00:30:16,146 I showed my license 714 00:30:16,182 --> 00:30:17,959 which no one bothered to examine. 715 00:30:17,983 --> 00:30:19,661 I never said I was a policeman. 716 00:30:19,685 --> 00:30:21,897 I asked some questions, which these people answered. 717 00:30:21,921 --> 00:30:23,565 Now, you can apologize now and get out. 718 00:30:23,589 --> 00:30:25,755 You asked questions about what? 719 00:30:25,790 --> 00:30:28,069 About the death of Priscilla Eades. 720 00:30:28,093 --> 00:30:31,094 Oh. You lied to Cramer when you told him 721 00:30:31,130 --> 00:30:33,496 that Wolfe had no c... client. 722 00:30:33,532 --> 00:30:36,166 No, I never lied about whether or not he had a c-client or not. 723 00:30:36,201 --> 00:30:37,779 He didn't have one then; 724 00:30:37,803 --> 00:30:39,102 he doesn't have one now. 725 00:30:39,137 --> 00:30:40,703 Then what are you doing here? 726 00:30:40,738 --> 00:30:43,373 I'm here for personal reasons. Strictly on my own. 727 00:30:43,408 --> 00:30:45,542 Mr. Wolfe has nothing to do with this. 728 00:30:45,577 --> 00:30:49,412 So, Wolfe has a c... client 729 00:30:49,448 --> 00:30:52,549 and a client... that he doesn't care to acknowledge. 730 00:30:52,584 --> 00:30:54,495 And you have the gall to come here 731 00:30:54,519 --> 00:30:57,954 and try to cover for him by telling another outrageous lie? 732 00:30:57,989 --> 00:30:59,800 You know, I've taken great pleasure 733 00:30:59,824 --> 00:31:01,357 in lying to you in the past 734 00:31:01,393 --> 00:31:03,371 and surely I will lie to you again... 735 00:31:03,395 --> 00:31:05,139 Mr. Wolfe... That's enough. 736 00:31:05,163 --> 00:31:06,696 That's more than enough. 737 00:31:06,731 --> 00:31:08,064 Giving false information; 738 00:31:08,100 --> 00:31:10,133 withholding evidence; material witness; 739 00:31:10,169 --> 00:31:13,136 obstructing justice... 740 00:31:13,171 --> 00:31:16,139 and impersonating an officer. 741 00:31:16,174 --> 00:31:18,107 T... T... 742 00:31:18,143 --> 00:31:19,976 Take him, Doyle! 743 00:31:20,011 --> 00:31:21,711 Hey, be careful... I'm ticklish. 744 00:31:21,746 --> 00:31:23,758 There's one other thing I wanted to know. 745 00:31:23,782 --> 00:31:26,149 When you saw Priscilla Eades... 746 00:31:30,322 --> 00:31:33,790 GOODWIN: I spent four hours being asked the same question 747 00:31:33,826 --> 00:31:35,725 by every member of the NYPD 748 00:31:35,761 --> 00:31:37,672 and when they'd run out of interrogators 749 00:31:37,696 --> 00:31:39,607 they handed me over to the D.A.'s office 750 00:31:39,631 --> 00:31:41,476 and then stuck me in the hall to wait. 751 00:31:41,500 --> 00:31:44,500 I figured they at least owed me a few phone calls 752 00:31:44,536 --> 00:31:47,804 preferably in a quiet office with a door that closed. 753 00:31:47,839 --> 00:31:50,351 WOLFE: based on the idiotic assumption 754 00:31:50,375 --> 00:31:51,774 that Mr. Goodwin and I 755 00:31:51,810 --> 00:31:54,544 are old acquaintances. 756 00:31:54,580 --> 00:31:56,480 So what happens today? 757 00:31:56,515 --> 00:31:58,926 Mr. Rowcliff took advantage 758 00:31:58,950 --> 00:32:00,651 of the absence of Mr. Goodwin 759 00:32:00,686 --> 00:32:02,986 whom he fears 760 00:32:03,021 --> 00:32:04,654 and petulantly envies 761 00:32:04,689 --> 00:32:06,656 and entered my house by force. 762 00:32:06,691 --> 00:32:08,124 That's a lie. I rang. 763 00:32:08,159 --> 00:32:09,159 Shut up! 764 00:32:12,230 --> 00:32:13,996 He was ass enough to think 765 00:32:14,032 --> 00:32:15,999 that I would speak with him. 766 00:32:16,034 --> 00:32:18,034 Naturally, I ordered him out 767 00:32:18,070 --> 00:32:21,437 and when I persisted in my refusal 768 00:32:21,473 --> 00:32:25,675 I turned to leave and he put a hand on me. 769 00:32:25,710 --> 00:32:30,680 He then took me into custody, under warrant 770 00:32:30,715 --> 00:32:33,450 conducted me out of my home 771 00:32:33,485 --> 00:32:37,053 and in a rickety old police car 772 00:32:37,089 --> 00:32:40,356 with a headstrong and paroxysmal driver 773 00:32:40,392 --> 00:32:45,661 brought me to this building. 774 00:32:45,697 --> 00:32:49,966 I had assumed, charitably, that it was 775 00:32:50,001 --> 00:32:51,801 some major misapprehension 776 00:32:51,837 --> 00:32:56,839 that had driven Mr. Rowcliff to this frenzied zeal 777 00:32:56,875 --> 00:32:59,810 but I learn from you, Mr. Bowen 778 00:32:59,845 --> 00:33:04,013 that it was merely a fit of nincompoopery. 779 00:33:04,049 --> 00:33:07,917 That you-you think that I have a client. 780 00:33:07,953 --> 00:33:11,821 That I know something that you don't know and would like to 781 00:33:11,857 --> 00:33:13,501 and that you can bully it out of me. 782 00:33:13,525 --> 00:33:15,525 Well, you can't! 783 00:33:15,560 --> 00:33:17,861 I haven't got it! 784 00:33:17,896 --> 00:33:20,897 But you are correct 785 00:33:20,932 --> 00:33:23,399 in assuming that I have a client... I do. 786 00:33:23,435 --> 00:33:24,734 I knew it. 787 00:33:24,769 --> 00:33:26,869 As you may know 788 00:33:26,905 --> 00:33:29,606 Mr. Goodwin is not indifferent 789 00:33:29,641 --> 00:33:32,676 to those attributes of young women 790 00:33:32,711 --> 00:33:37,047 which constitute the chief reliance of our race 791 00:33:37,082 --> 00:33:40,917 in our gallant struggle against 792 00:33:40,952 --> 00:33:42,885 the menace of the insects. 793 00:33:42,920 --> 00:33:47,023 He is also especially vulnerable to young women 794 00:33:47,058 --> 00:33:48,091 who have a knack 795 00:33:48,126 --> 00:33:51,160 for stimulating his love of chivalry 796 00:33:51,196 --> 00:33:52,396 and adventure. 797 00:33:52,430 --> 00:33:55,232 Priscilla Eades was such a woman. 798 00:33:55,267 --> 00:33:58,635 Within hours of her eviction 799 00:33:58,670 --> 00:34:01,570 by him, at my behest 800 00:34:01,606 --> 00:34:05,041 she was brutally murdered. 801 00:34:05,077 --> 00:34:08,178 He then bounded out of my house like a man obsessed 802 00:34:08,213 --> 00:34:10,913 after telling me he was going, single-handed 803 00:34:10,949 --> 00:34:12,882 after the murderer. 804 00:34:15,387 --> 00:34:19,055 It was... pathetic 805 00:34:19,091 --> 00:34:20,990 but also 806 00:34:21,026 --> 00:34:23,760 thoroughly admirable. 807 00:34:23,796 --> 00:34:28,965 And your callous and churlish treatment of him 808 00:34:29,001 --> 00:34:32,502 leaves me with no alternative. 809 00:34:32,538 --> 00:34:33,970 I am at his service. 810 00:34:34,005 --> 00:34:37,674 You mean Archie Goodwin is your client? 811 00:34:37,709 --> 00:34:39,742 All that rigmarole 812 00:34:39,778 --> 00:34:41,244 was leading up to that? 813 00:34:42,414 --> 00:34:44,247 I'm hungry. 814 00:34:44,282 --> 00:34:45,949 I had a soda fountain lunch. 815 00:34:45,984 --> 00:34:48,585 I could eat a porcupine with quills on it. 816 00:34:48,620 --> 00:34:50,186 Let's go home. 817 00:34:58,530 --> 00:35:03,232 A paradise for puerility. 818 00:35:08,073 --> 00:35:10,140 I'm a client, now, Fritz. 819 00:35:10,175 --> 00:35:11,374 And he's a buffoon. 820 00:35:11,409 --> 00:35:13,388 No, sir, I sit here not as a gag 821 00:35:13,412 --> 00:35:15,289 but to avoid misunderstanding. 822 00:35:15,313 --> 00:35:17,791 As a client, the closer to you, the better. 823 00:35:17,815 --> 00:35:19,115 As an employee 824 00:35:19,151 --> 00:35:21,751 nothing doing until my personal problem is resolved. 825 00:35:21,786 --> 00:35:23,019 Now, you tell me how much 826 00:35:23,055 --> 00:35:25,099 you want for a retainer and I'll write a check. 827 00:35:25,123 --> 00:35:27,368 Otherwise I will bound out of this house like a man obsessed. 828 00:35:27,392 --> 00:35:28,358 Confound it! 829 00:35:28,393 --> 00:35:29,871 I'm helpless. I'm committed. 830 00:35:29,895 --> 00:35:31,038 Yes, sir, you are. 831 00:35:31,062 --> 00:35:32,073 Now, what about a retainer? 832 00:35:32,097 --> 00:35:33,097 No! 833 00:35:34,233 --> 00:35:37,066 You care to hear how I spent my day? 834 00:35:37,102 --> 00:35:38,501 Care to, no. 835 00:35:38,536 --> 00:35:41,337 But how the devil can I escape it? 836 00:35:41,373 --> 00:35:42,806 Report, I mean... 837 00:35:42,841 --> 00:35:44,707 Tell me. 838 00:35:44,743 --> 00:35:46,342 Well, we're in a pickle. 839 00:35:46,378 --> 00:35:47,677 You see... 840 00:35:50,248 --> 00:35:52,482 How many of these five people can you have 841 00:35:52,517 --> 00:35:54,751 in this office by 11:00 tomorrow morning? 842 00:35:54,786 --> 00:35:57,820 As it stands now, without any bait? 843 00:35:57,856 --> 00:35:59,867 Yes. I wouldn't bet on one. 844 00:35:59,891 --> 00:36:01,090 I'm ready to try. 845 00:36:01,126 --> 00:36:03,493 I might get something from Lon Cohen to use as bait 846 00:36:03,528 --> 00:36:05,440 if I bought him a thick enough steak. 847 00:36:05,464 --> 00:36:06,963 Well, do so. 848 00:36:06,998 --> 00:36:09,266 Invite him to dine with us. 849 00:36:10,335 --> 00:36:11,368 Tonight? 850 00:36:11,403 --> 00:36:13,203 Yes. 851 00:36:19,577 --> 00:36:22,412 I'm, uh, in a pickle, Mr. Cohen. 852 00:36:24,549 --> 00:36:28,951 I have committed to investigate a murder 853 00:36:28,987 --> 00:36:34,290 but I have no entre, I need a toehold. 854 00:36:34,325 --> 00:36:35,991 Who killed Priscilla Eades? 855 00:36:36,027 --> 00:36:37,760 I intended to ask you. 856 00:36:37,795 --> 00:36:38,995 ( chuckling) 857 00:36:39,030 --> 00:36:40,363 I don't know. 858 00:36:40,398 --> 00:36:42,310 You can shed no light on this subject? 859 00:36:42,334 --> 00:36:43,299 Uh, well 860 00:36:43,334 --> 00:36:46,770 maybe I can, and, uh, maybe I can't. 861 00:36:49,608 --> 00:36:50,873 Am I in your debt 862 00:36:50,909 --> 00:36:52,942 or are you in my debt, Mr. Cohen? 863 00:36:52,977 --> 00:36:54,555 All right, that's the point, isn't it? 864 00:36:54,579 --> 00:36:56,290 Well, I'm happy to say that we're square. 865 00:36:56,314 --> 00:36:58,225 I'll call it square if you'll call it square. 866 00:36:58,249 --> 00:36:59,516 You'll call it square? 867 00:36:59,551 --> 00:37:00,616 Yeah. 868 00:37:00,652 --> 00:37:01,884 Means you're in my debt. 869 00:37:01,919 --> 00:37:02,964 What do you know? 870 00:37:02,988 --> 00:37:04,186 Oh, wait a minute. 871 00:37:04,222 --> 00:37:06,489 I'm not in your debt if it's square. 872 00:37:06,525 --> 00:37:10,093 If it's square, then we're starting from scratch, okay? 873 00:37:10,128 --> 00:37:11,728 If it's square, I give you something 874 00:37:11,763 --> 00:37:13,429 I get something back; that's square. 875 00:37:13,465 --> 00:37:14,497 If it's relevant. 876 00:37:14,533 --> 00:37:16,066 Yeah, and I get an exclusive. 877 00:37:16,101 --> 00:37:18,734 I determine its relevance. 878 00:37:21,373 --> 00:37:24,340 Fine, fine. 879 00:37:24,375 --> 00:37:26,809 Okay, um... Priscilla Eades. 880 00:37:26,845 --> 00:37:30,279 Priscilla Eades completely and routinely 881 00:37:30,315 --> 00:37:32,248 changed her life every two years. 882 00:37:32,283 --> 00:37:34,617 She'd go from being a college student 883 00:37:34,653 --> 00:37:36,753 to being a New Orleans party girl 884 00:37:36,788 --> 00:37:39,022 to being a South American housewife 885 00:37:39,057 --> 00:37:41,190 to being a divorced Salvation Army tambourine shaker 886 00:37:41,226 --> 00:37:43,192 until finally she became a corporate executive. 887 00:37:43,227 --> 00:37:45,361 How's that for relevance? 888 00:37:45,396 --> 00:37:47,597 What? 889 00:37:50,702 --> 00:37:51,668 Okay. 890 00:37:51,703 --> 00:37:52,735 ( clears throat) 891 00:37:52,770 --> 00:37:54,270 How about this, then? 892 00:37:54,305 --> 00:37:55,505 This may help. 893 00:37:55,540 --> 00:37:57,307 Um, an informal poll 894 00:37:57,342 --> 00:38:00,910 of all the reporters working on this case 895 00:38:00,946 --> 00:38:03,980 favors Oliver Pitkin as the killer. 896 00:38:04,015 --> 00:38:05,548 And that's just the male reporters. 897 00:38:05,583 --> 00:38:07,450 The females seem to like, uh, Viola Duday. 898 00:38:07,485 --> 00:38:10,019 And Franklin, at The Times 899 00:38:10,055 --> 00:38:11,521 he's betting on Sarah Jaffe. 900 00:38:11,556 --> 00:38:14,624 That's just because, you know, he likes impossible odds. 901 00:38:14,659 --> 00:38:17,527 Sarah Jaffe? Is that a name that you've come across? 902 00:38:17,562 --> 00:38:19,429 No. No, no reason why you should 903 00:38:19,464 --> 00:38:22,298 unless you like impossible odds, too. 904 00:38:22,333 --> 00:38:25,201 Sarah Jaffe, actually, was probably the closest person 905 00:38:25,237 --> 00:38:26,202 to Priscilla Eades. 906 00:38:26,237 --> 00:38:27,837 Was she mentioned in the will? 907 00:38:27,872 --> 00:38:29,171 No, no, no, she already got 908 00:38:29,206 --> 00:38:31,273 ten percent of the company from her father. 909 00:38:31,309 --> 00:38:32,275 Single? 910 00:38:32,310 --> 00:38:33,643 Widow. 911 00:38:33,678 --> 00:38:36,413 Her husband was killed in Korea last year. 912 00:38:36,448 --> 00:38:38,781 And sh... 913 00:38:45,957 --> 00:38:47,390 Archie? 914 00:38:48,693 --> 00:38:51,527 Lon was probably mistaking Wolfe's expression 915 00:38:51,562 --> 00:38:53,529 for indigestion, but I knew better. 916 00:38:53,564 --> 00:38:55,898 Something Lon said had got Wolfe thinking 917 00:38:55,934 --> 00:39:00,069 which meant I could expect a very busy morning. 918 00:39:02,341 --> 00:39:05,274 My conception of a widow was formed in my early boyhood 919 00:39:05,310 --> 00:39:07,310 from a character called Widow Rowley. 920 00:39:07,345 --> 00:39:08,711 I have known others since 921 00:39:08,746 --> 00:39:11,714 but the conception had never been entirely obliterated 922 00:39:11,750 --> 00:39:13,790 so there's always an element of shock 923 00:39:13,818 --> 00:39:16,419 when I meet a woman who has been labeled a widow 924 00:39:16,454 --> 00:39:19,388 and I find she has some teeth can walk without a cane 925 00:39:19,423 --> 00:39:21,891 and doesn't constantly mutter to herself. 926 00:39:21,926 --> 00:39:23,425 Good morning. 927 00:39:23,461 --> 00:39:24,994 Please, come in. 928 00:39:28,567 --> 00:39:30,699 May I take your hat and coat? 929 00:39:30,735 --> 00:39:31,735 Uh, yes, thanks. 930 00:39:38,109 --> 00:39:40,676 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 931 00:39:40,712 --> 00:39:43,679 Please come in, sit down. 932 00:39:43,714 --> 00:39:45,014 I was in bed when you phoned. 933 00:39:45,050 --> 00:39:47,817 I assume you've had breakfast, but how about some coffee? 934 00:39:47,852 --> 00:39:48,818 Uh, thank you, yes. 935 00:39:48,854 --> 00:39:49,819 No, not there! 936 00:39:49,854 --> 00:39:52,355 That's my husband's place. 937 00:39:52,390 --> 00:39:53,534 ( clearing throat) 938 00:39:53,558 --> 00:39:54,691 You could sit there. 939 00:39:54,726 --> 00:39:55,692 Here? 940 00:39:55,727 --> 00:39:57,894 There. 941 00:39:57,929 --> 00:40:00,496 Olga! Cup of coffee, please. 942 00:40:00,531 --> 00:40:01,898 Coming, ma'am. 943 00:40:04,001 --> 00:40:04,967 Hmm. 944 00:40:05,003 --> 00:40:06,302 It's all right. 945 00:40:06,337 --> 00:40:08,304 I'm a nut, that's all. 946 00:40:10,208 --> 00:40:12,528 You know my husband's dead? 947 00:40:13,711 --> 00:40:15,078 So I understand, yes. 948 00:40:16,615 --> 00:40:17,747 He was in the Reserve. 949 00:40:17,782 --> 00:40:18,782 A major. 950 00:40:18,816 --> 00:40:19,782 Coffee? 951 00:40:19,817 --> 00:40:22,818 When he went away one day in March a year ago 952 00:40:22,853 --> 00:40:25,321 he left his hat and coat in the hall. 953 00:40:25,356 --> 00:40:26,901 I didn't put them away. 954 00:40:26,925 --> 00:40:29,659 When I got word that he had been killed 955 00:40:29,694 --> 00:40:30,960 three months later 956 00:40:30,995 --> 00:40:32,394 they were still there. 957 00:40:32,430 --> 00:40:34,964 That was a year ago, and there they are. 958 00:40:34,999 --> 00:40:39,768 I'm simply sick to death of looking at them, but... 959 00:40:39,804 --> 00:40:41,270 there they are. 960 00:40:45,476 --> 00:40:47,009 That's, uh... 961 00:40:47,044 --> 00:40:49,512 that was your husband's place at breakfast? 962 00:40:49,547 --> 00:40:51,714 Mm. I'm sick of looking at that, too. 963 00:40:51,750 --> 00:40:54,717 Weren't you surprised when I told you on the phone 964 00:40:54,752 --> 00:40:56,018 "All right, come up"? 965 00:40:56,053 --> 00:40:57,186 Yeah, a little. 966 00:40:57,222 --> 00:40:58,721 Of course you were. 967 00:40:58,756 --> 00:41:01,068 A while back, I decided to quit being a nut 968 00:41:01,092 --> 00:41:02,736 and I decided how I would do it. 969 00:41:02,760 --> 00:41:04,672 I would have a man sit here with me 970 00:41:04,696 --> 00:41:06,206 at breakfast, in Dick's place 971 00:41:06,230 --> 00:41:08,865 and I would have him take that awful hat and coat 972 00:41:08,900 --> 00:41:10,944 out of that hall, and did you hear me? 973 00:41:10,968 --> 00:41:13,369 "No, not there... That's my husband's place." 974 00:41:13,404 --> 00:41:15,571 I simply lost my nerve. 975 00:41:15,607 --> 00:41:18,674 Do you suppose I really am a nut? 976 00:41:18,709 --> 00:41:20,743 ( cup and saucer sliding) 977 00:41:32,023 --> 00:41:32,989 Toast, please. 978 00:41:33,024 --> 00:41:35,124 I'd like some toast. 979 00:41:37,295 --> 00:41:38,261 Oh, excuse me, you know 980 00:41:38,296 --> 00:41:39,473 but if you want this to stick 981 00:41:39,497 --> 00:41:40,707 I should eat something, right? 982 00:41:40,731 --> 00:41:41,697 Yeah. 983 00:41:41,733 --> 00:41:42,698 Right. 984 00:41:42,733 --> 00:41:45,001 No marmalade, jelly? 985 00:41:48,339 --> 00:41:50,840 You know, if you hadn't been so rude about the bread 986 00:41:50,875 --> 00:41:52,274 I would soon have been crying. 987 00:41:52,310 --> 00:41:53,876 Yeah, I thought so. 988 00:41:57,481 --> 00:42:00,149 Will you take that coat and hat away with you? 989 00:42:00,185 --> 00:42:01,517 Certainly. 990 00:42:01,552 --> 00:42:03,152 Now, I understand... 991 00:42:03,187 --> 00:42:05,654 that you and Priscilla Eades... 992 00:42:05,690 --> 00:42:07,557 were best friends. 993 00:42:07,592 --> 00:42:09,370 When was the last time you saw her? 994 00:42:09,394 --> 00:42:11,360 I don't think I want to talk about it. 995 00:42:11,396 --> 00:42:12,594 Okay. 996 00:42:12,630 --> 00:42:13,908 That's, that's fine. 997 00:42:13,932 --> 00:42:15,131 That's all right. 998 00:42:15,166 --> 00:42:16,276 You owe me three dollars. 999 00:42:16,300 --> 00:42:17,266 What? 1000 00:42:17,302 --> 00:42:18,312 Sure. Taxi fare here 1001 00:42:18,336 --> 00:42:20,347 to take your husband's place at breakfast. 1002 00:42:20,371 --> 00:42:22,249 That's the only reason you let me in. 1003 00:42:22,273 --> 00:42:23,238 There'll be a little more 1004 00:42:23,274 --> 00:42:24,819 'cause I have to stop at the Salvation Army 1005 00:42:24,843 --> 00:42:25,953 to get rid of the hat and coat. 1006 00:42:25,977 --> 00:42:26,943 That's three bucks. 1007 00:42:26,978 --> 00:42:28,311 I prefer cash. 1008 00:42:30,715 --> 00:42:32,948 Have I ever met you before? 1009 00:42:32,983 --> 00:42:35,150 Well, not that I remember 1010 00:42:35,186 --> 00:42:37,353 and I think I'd remember. 1011 00:42:37,388 --> 00:42:38,587 Why? 1012 00:42:38,622 --> 00:42:41,657 You seem to know exactly the right things to say. 1013 00:42:45,029 --> 00:42:47,596 Pris and I have been friends since we was four. 1014 00:42:47,631 --> 00:42:49,031 We got to be like sisters. 1015 00:42:49,067 --> 00:42:51,600 We shared a place in the Village after college 1016 00:42:51,635 --> 00:42:53,702 and then, all of a sudden, she was off. 1017 00:42:53,738 --> 00:42:55,738 Next thing I knew, here came a letter 1018 00:42:55,773 --> 00:42:58,007 saying she had found a prince, married him 1019 00:42:58,042 --> 00:42:59,542 and they were off for Peru. 1020 00:42:59,577 --> 00:43:00,843 Maybe I still have it. 1021 00:43:00,878 --> 00:43:03,345 I remember she enclosed a picture of him. 1022 00:43:05,750 --> 00:43:07,990 Since that time, have you heard from her? 1023 00:43:09,087 --> 00:43:10,052 About a month ago. 1024 00:43:10,087 --> 00:43:11,254 She phoned. 1025 00:43:11,289 --> 00:43:12,622 Back in New York. 1026 00:43:12,657 --> 00:43:15,091 Back to her maiden name. 1027 00:43:15,126 --> 00:43:17,459 She decided she wanted to take over her father's business 1028 00:43:17,495 --> 00:43:18,461 and wanted my help. 1029 00:43:18,496 --> 00:43:20,296 Your help or your shares? 1030 00:43:20,331 --> 00:43:21,463 Both. 1031 00:43:21,499 --> 00:43:22,665 She said she wanted to elect 1032 00:43:22,701 --> 00:43:24,000 a new board of directors... 1033 00:43:24,035 --> 00:43:26,202 All women, including me... 1034 00:43:26,237 --> 00:43:28,704 And we would elect Viola Duday 1035 00:43:28,739 --> 00:43:31,741 president of the corporation. 1036 00:43:31,776 --> 00:43:34,142 Is that right... "president of the corporation"? 1037 00:43:35,446 --> 00:43:38,080 Sounds right, sure. 1038 00:43:38,115 --> 00:43:39,793 Miss Jaffe, I have to tell you something. 1039 00:43:39,817 --> 00:43:41,795 I'm here under slightly false pretenses, okay? 1040 00:43:41,819 --> 00:43:44,687 I said Mr. Wolfe and I need some information 1041 00:43:44,723 --> 00:43:45,899 and that's true. 1042 00:43:45,923 --> 00:43:47,000 We also need some help. 1043 00:43:47,024 --> 00:43:48,736 You realize that with Priscilla gone 1044 00:43:48,760 --> 00:43:51,227 that leaves five people who are basically in control 1045 00:43:51,262 --> 00:43:52,728 of the remaining Softdown stock. 1046 00:43:52,763 --> 00:43:54,630 Yes. Certainly. 1047 00:43:54,665 --> 00:43:55,865 Well, we want you 1048 00:43:55,900 --> 00:43:57,978 to bring an action against them. 1049 00:43:58,002 --> 00:43:59,780 We want you to ask a court 1050 00:43:59,804 --> 00:44:01,170 to get an injunction 1051 00:44:01,206 --> 00:44:03,005 restraining them from exercising 1052 00:44:03,041 --> 00:44:05,475 any of the rights of ownership of that stock 1053 00:44:05,510 --> 00:44:08,210 until it's determined whether one or more of them 1054 00:44:08,246 --> 00:44:11,647 might have acquired that stock through commission of a crime. 1055 00:44:11,682 --> 00:44:14,183 Why should I do that? 1056 00:44:14,219 --> 00:44:16,063 Well, because you have a legitimate interest 1057 00:44:16,087 --> 00:44:18,032 in the proper handling of the firm's affairs, 1058 00:44:18,056 --> 00:44:21,490 see, and you were... well, you were also 1059 00:44:21,526 --> 00:44:23,807 Priscilla's oldest friend. 1060 00:44:25,029 --> 00:44:27,296 I don't know, I thought maybe... 1061 00:44:27,332 --> 00:44:29,399 Who do you think killed her? 1062 00:44:30,735 --> 00:44:32,668 I don't know. 1063 00:44:32,703 --> 00:44:34,670 I wish you... 1064 00:44:34,706 --> 00:44:36,071 Don't do this. 1065 00:44:36,107 --> 00:44:37,118 Miss Jaffe, you realize 1066 00:44:37,142 --> 00:44:39,085 that we can't just march in like the cops. 1067 00:44:39,109 --> 00:44:40,521 We have to come up with something 1068 00:44:40,545 --> 00:44:42,423 something to get to these people, you know 1069 00:44:42,447 --> 00:44:44,046 and this will get to them 1070 00:44:44,082 --> 00:44:47,082 and Priscilla, she would be asking the same thing. 1071 00:44:47,118 --> 00:44:48,396 I mean, if she could talk. 1072 00:44:48,420 --> 00:44:49,986 Well, I won't do it. 1073 00:44:50,021 --> 00:44:51,387 I won't do that. 1074 00:44:51,422 --> 00:44:54,289 Please show yourself out. 1075 00:44:57,661 --> 00:45:00,997 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 1076 00:45:01,032 --> 00:45:04,366 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.