Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
Hi. Yeah. Police, please.
3
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
I'd like to report a murder.
4
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
Hey.
5
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Thank you.
6
00:01:16,280 --> 00:01:17,960
Hi.
7
00:01:25,520 --> 00:01:27,200
So, who's this guy?
8
00:01:27,240 --> 00:01:29,880
Leo Flynn. Big noise
in the world of boxing.
9
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Somebody decided to bash
the back of his head in.
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
Two glasses.
11
00:01:34,600 --> 00:01:36,840
Suggests he wasn't
drinking alone.
12
00:01:38,880 --> 00:01:40,000
Murder weapon?
13
00:01:40,040 --> 00:01:42,640
None that I can see.
14
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
So, who called it in?
15
00:01:44,040 --> 00:01:46,800
Aileen Brennan. That's her.
16
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
She won a couple of British
medals then went pro.
17
00:01:49,440 --> 00:01:52,400
Leo Flynn was her
manager from day one.
18
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
Completely made her career.
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,560
- Ah. You're a fan.
- Mm.
20
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
Aileen Brennan's precise.
Ruthless in the ring.
21
00:01:59,440 --> 00:02:01,200
But a good role model outside.
22
00:02:02,040 --> 00:02:05,440
What time did this role
model call the murder in?
23
00:02:05,480 --> 00:02:09,240
She rang 999 at 10
past 5:00 this morning.
24
00:02:09,880 --> 00:02:12,160
So what was she doing here
at 5:00 in the morning?
25
00:02:33,000 --> 00:02:34,760
Thanks, Aileen.
26
00:02:34,800 --> 00:02:38,040
The swab's just for
elimination purposes.
27
00:02:42,200 --> 00:02:44,680
I'm going to need your clothes.
28
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Sorry.
29
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
What are you doing?
30
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
Going to work.
31
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
Well, give me 10 minutes
and we can go in together.
32
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
How would that look?
33
00:03:16,360 --> 00:03:18,960
Look, Yasmin.
34
00:03:20,400 --> 00:03:22,880
You've been amazing,
putting me up.
35
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
But it's time I got
my act together.
36
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
Is this about what
happened last night?
37
00:03:30,160 --> 00:03:31,440
I don't need your sympathy.
38
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
Oh. That's not what it was.
39
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
I'll book a hotel
for this evening,
40
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
pick up my stuff after work.
41
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
Those lads are members
of the boxing club.
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,640
Apparently our victim was at
a party yesterday evening.
43
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
Aileen Brennan's retirement do.
44
00:04:02,560 --> 00:04:04,720
Retirement? I thought
she was a young woman.
45
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
She's early 30s.
46
00:04:05,960 --> 00:04:08,600
That's old for a boxer.
47
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
Did you get to speak to
the detective inspector?
48
00:04:12,480 --> 00:04:14,320
I-I did.
49
00:04:15,320 --> 00:04:17,000
What's really going on with him?
50
00:04:17,040 --> 00:04:19,600
I'm worried about him.
51
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
I'm sorry, Rob.
52
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
If you want to know more,
53
00:04:22,680 --> 00:04:24,256
you're gonna have to
speak to David yourself.
54
00:04:36,640 --> 00:04:40,160
So... somebody's
killed Leo Flynn?
55
00:04:40,720 --> 00:04:42,440
You know him?
56
00:04:42,480 --> 00:04:43,640
Vaguely.
57
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
Billie.
58
00:04:45,000 --> 00:04:48,480
Leo Flynn. Boxing
promoter and manager.
59
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
Fifty-eight years old.
Born and bred in Peckham.
60
00:04:53,080 --> 00:04:55,280
He opened up his boxing
club in the late '80s.
61
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
He's trained hundreds
of local kids.
62
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
He even promoted his fair
share of decent boxers.
63
00:04:59,680 --> 00:05:01,560
What was his personal situation?
64
00:05:01,600 --> 00:05:03,120
Unmarried, no kids.
65
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
I found this on open source.
66
00:05:06,440 --> 00:05:08,600
It's Leo in 1988
67
00:05:08,640 --> 00:05:11,200
with Aileen Brennan's
dad, Mick Brennan.
68
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
They've been friends
since school.
69
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
Is Mick Brennan
still on the scene?
70
00:05:17,560 --> 00:05:19,440
Definitely. He's
Aileen's boxing coach.
71
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
And who's
the third guy?
72
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Doesn't say.
73
00:05:22,680 --> 00:05:24,720
Cormac Doyle.
74
00:05:24,760 --> 00:05:27,600
He used to be a boxer.
Now he's a priest.
75
00:05:28,400 --> 00:05:30,360
Didn't know you were
interested in the fight game.
76
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
I'm not.
77
00:05:34,080 --> 00:05:37,400
The FME has just cleared Aileen
Brennan fit for interview.
78
00:05:37,440 --> 00:05:39,040
Okay. Rob, let's go.
79
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
Uh, sir?
80
00:05:43,520 --> 00:05:45,960
That complaint made against me.
Has it progressed any further?
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
It's in the system.
82
00:05:47,920 --> 00:05:49,640
And that's all you can tell me?
83
00:05:50,240 --> 00:05:51,840
For the time being.
84
00:05:52,600 --> 00:05:54,200
I'm sorry, Billie.
85
00:05:54,240 --> 00:05:57,440
I can't just wave a magic wand
and make all this go away.
86
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
So, you
and Leo were close?
87
00:06:11,840 --> 00:06:14,760
He was my godfather
and my manager.
88
00:06:14,800 --> 00:06:15,960
My dad's best mate.
89
00:06:17,840 --> 00:06:21,360
Seeing him like
that, finding him.
90
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
It must have been
a terrible shock.
91
00:06:24,360 --> 00:06:27,760
I didn't... find him.
92
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
I'm sorry?
93
00:06:31,160 --> 00:06:32,440
I killed him.
94
00:06:46,560 --> 00:06:50,160
Aileen, talk us through
what happened last night.
95
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
There was a party to
mark my retirement.
96
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
Leo organized it.
97
00:06:57,920 --> 00:06:59,080
Where?
98
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
Palm Grove.
99
00:07:00,520 --> 00:07:03,240
It's a nightclub in Camberwell.
100
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
After the club shut,
101
00:07:04,880 --> 00:07:07,800
I carried on drinking with
some of the other boxers.
102
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
A place in Elephant and Castle.
103
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
The rest of them
cleared off one by one.
104
00:07:15,680 --> 00:07:20,080
I didn't feel like going home,
so I went looking for Leo.
105
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
At the boxing club?
106
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
Yeah. Yeah.
107
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
He often spends the
night there, on the sofa.
108
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
How did you get in?
109
00:07:29,560 --> 00:07:32,200
Round the back.
The door was open.
110
00:07:32,240 --> 00:07:33,680
I just wanted to talk.
111
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
About what?
112
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
I... asked for his help.
113
00:07:43,520 --> 00:07:46,240
What was I gonna
do if I can't box?
114
00:07:46,280 --> 00:07:49,440
And he said that was my problem.
115
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
A-And that's why you killed him?
116
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Yeah.
117
00:07:53,600 --> 00:07:55,520
How?
118
00:07:56,120 --> 00:07:57,760
I hit him over the head.
119
00:07:58,320 --> 00:08:00,120
What with?
120
00:08:02,120 --> 00:08:03,880
Something heavy.
121
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
So, what do you reckon?
Did Aileen do it?
122
00:08:17,280 --> 00:08:20,640
Her account is... lacking.
123
00:08:20,680 --> 00:08:23,040
She can't tell us what
the murder weapon was,
124
00:08:23,080 --> 00:08:24,800
never mind where it is now.
125
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
So why did she confess?
126
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
Because she knows who did it.
127
00:08:29,640 --> 00:08:32,160
She's lying to protect them.
128
00:08:35,640 --> 00:08:38,800
We found some photos of
your retirement party
129
00:08:38,840 --> 00:08:40,040
on social media.
130
00:08:44,200 --> 00:08:45,880
Can you tell me
what's going on here?
131
00:08:49,040 --> 00:08:51,000
My dad showed up drunk,
132
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
and security
wouldn't let him in.
133
00:08:52,680 --> 00:08:54,400
Yeah. He looks pretty angry.
134
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
Do you know why he
was so worked up?
135
00:08:57,760 --> 00:08:59,400
I don't know.
136
00:08:59,920 --> 00:09:00,960
Really?
137
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
You see, as far as we can see,
138
00:09:02,640 --> 00:09:05,680
it looks like you were the
one trying to calm him down.
139
00:09:07,000 --> 00:09:10,840
Aileen, we spoke to
one of the bouncers.
140
00:09:11,600 --> 00:09:15,880
He told us that your dad was
threatening to kill Leo Flynn.
141
00:09:20,560 --> 00:09:22,720
I've told you. I killed Leo.
142
00:09:22,760 --> 00:09:25,240
Why can't you just charge me?
143
00:09:28,200 --> 00:09:31,120
The suit you were
wearing last night
144
00:09:31,160 --> 00:09:32,960
has been examined by the lab,
145
00:09:33,000 --> 00:09:36,120
and there is none of the
blood spatter they'd expect
146
00:09:36,160 --> 00:09:39,560
if you'd hit Leo over the
head with something heavy.
147
00:09:41,760 --> 00:09:44,440
We also compared
your fingerprints
148
00:09:44,480 --> 00:09:47,960
with the marks we found on
the wine glasses at the scene.
149
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
It wasn't a match.
150
00:09:53,360 --> 00:09:56,160
Tell me, Aileen.
151
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
Are you covering for someone?
152
00:10:07,360 --> 00:10:09,440
I spoke to the caretaker
at the boxing club.
153
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
He swears he locked
the back door
154
00:10:11,360 --> 00:10:13,080
when he left at 10:00
p.m. last night.
155
00:10:13,120 --> 00:10:15,720
According to Aileen, it was
open when she turned up.
156
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
So who unlocked it?
157
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
The caretaker told me there
are three trustees with keys...
158
00:10:20,520 --> 00:10:25,320
Leo Flynn, Father Cormac Doyle,
and Aileen's dad, Mick Brennan.
159
00:10:25,360 --> 00:10:27,200
Any joy finding him?
160
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
Mick Brennan's phone's off,
161
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
and he's not answering
the door to uniform.
162
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
Check the property
we took off Aileen.
163
00:10:33,520 --> 00:10:35,400
See if she's got a key
to her dad's place.
164
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
What about this
Father Cormac Doyle?
165
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
Leave him to me.
166
00:10:39,960 --> 00:10:41,000
Okay.
167
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
How well do you know him?
168
00:10:47,120 --> 00:10:50,200
What, the priest? I
haven't seen him for years.
169
00:10:50,240 --> 00:10:51,400
But you don't like him.
170
00:10:51,440 --> 00:10:53,080
What ever gives you that idea?
171
00:11:04,880 --> 00:11:07,280
Leo dead...
172
00:11:08,080 --> 00:11:09,680
murdered?
173
00:11:10,520 --> 00:11:13,280
I can't believe
it's true. I...
174
00:11:13,320 --> 00:11:14,840
Do you mind me
asking, Father Doyle,
175
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
when was the last
time you saw Leo?
176
00:11:17,040 --> 00:11:21,040
Uh, last night, at Aileen
Brennan's retirement party.
177
00:11:21,080 --> 00:11:23,160
Leo and I are her godfathers.
178
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
And what time did you leave?
179
00:11:25,280 --> 00:11:26,680
Just after midnight.
180
00:11:26,720 --> 00:11:28,880
I got a phone call
from a parishioner.
181
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
Her mother's terminally ill.
182
00:11:32,200 --> 00:11:34,040
We're keen to speak
to Mick Brennan.
183
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
Has he been in contact with you?
184
00:11:35,880 --> 00:11:37,120
No.
185
00:11:37,680 --> 00:11:40,800
We understand that he was
turned away from the party
186
00:11:40,840 --> 00:11:43,520
for being drunk and
threatening to kill Leo.
187
00:11:43,560 --> 00:11:45,960
Well, I didn't hear any of that.
188
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
Do you know why Mick Brennan
would be angry with Leo?
189
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
It would have been
something and nothing.
190
00:11:51,160 --> 00:11:52,920
Trust me.
191
00:11:52,960 --> 00:11:56,240
If you think that Mick killed
Leo, you're seriously mistaken.
192
00:11:56,280 --> 00:12:00,440
We think the killer
had keys to the gym.
193
00:12:01,600 --> 00:12:02,920
Leo's dead.
194
00:12:02,960 --> 00:12:07,040
Mick is incapable...
According to you.
195
00:12:07,560 --> 00:12:11,800
That just leaves one key holder,
and he's sitting in front of me.
196
00:12:17,840 --> 00:12:20,160
W... This is crazy.
197
00:12:20,800 --> 00:12:23,760
You used to be a boxer.
198
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
Why did you give it up?
199
00:12:29,960 --> 00:12:32,880
Why ask if you already
know the answer?
200
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
I want to hear it from you.
201
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
It was a long time ago.
202
00:12:39,360 --> 00:12:42,600
In my last bout,
my opponent died.
203
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
It was an accident.
204
00:12:46,240 --> 00:12:48,800
I never threw another punch.
205
00:12:50,800 --> 00:12:53,960
What happened all
those years ago,
206
00:12:54,000 --> 00:12:56,560
it doesn't make me a murderer.
207
00:13:07,760 --> 00:13:10,520
You could have warned me.
208
00:13:12,000 --> 00:13:16,120
The lad who Cormac Doyle killed,
we were at school together.
209
00:13:16,160 --> 00:13:17,760
Father Doyle says
it was an accident.
210
00:13:17,800 --> 00:13:20,720
I was there... ringside.
211
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
Doyle was getting
totally outclassed.
212
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
He lost his temper and
battered Matthew to death.
213
00:13:25,760 --> 00:13:28,320
Was there an investigation?
Was Cormac ever charged?
214
00:13:28,360 --> 00:13:31,160
Leo Flynn was already
the consummate operator.
215
00:13:31,200 --> 00:13:33,280
Pulled all the right strings.
216
00:13:33,320 --> 00:13:35,560
So Cormac Doyle
just walked away.
217
00:13:53,120 --> 00:13:55,520
There's someone in there.
218
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
Oi! Get the door open. Quick.
219
00:14:13,760 --> 00:14:15,600
He went over the fence.
220
00:14:17,360 --> 00:14:20,320
- Where was the rucksack?
- Bottom of the stairs.
221
00:14:22,880 --> 00:14:26,880
Someone's written a name
in here... Kyle Garrett.
222
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Have you found my dad?
223
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
Not yet.
224
00:14:48,120 --> 00:14:52,040
When our colleagues went round
to his house this morning,
225
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
there was a young man inside.
226
00:14:54,120 --> 00:14:56,840
He legged it over the back
fence when he saw them.
227
00:14:58,440 --> 00:15:00,320
Who?
228
00:15:00,360 --> 00:15:02,760
His name is Kyle Garrett.
229
00:15:02,800 --> 00:15:04,640
Does that mean anything to you?
230
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
He ran away from home yesterday
231
00:15:06,640 --> 00:15:08,840
after finding out
he was adopted.
232
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
Take a good look.
233
00:15:13,440 --> 00:15:15,600
Does he look like
anyone you know?
234
00:15:18,360 --> 00:15:19,720
Leo.
235
00:15:27,640 --> 00:15:30,040
They called him Kyle.
236
00:15:30,080 --> 00:15:33,640
Aileen, is this your son?
237
00:15:34,840 --> 00:15:37,640
Yeah. I think so. Yeah.
238
00:15:41,600 --> 00:15:42,960
When did it happen?
239
00:15:43,800 --> 00:15:45,920
The day of my mum's funeral.
240
00:15:45,960 --> 00:15:50,040
He got me drunk
and... took advantage.
241
00:15:51,800 --> 00:15:54,000
Did you tell your dad?
242
00:15:54,720 --> 00:15:57,080
I couldn't.
243
00:15:57,120 --> 00:15:59,480
So what happened when
you started to show?
244
00:15:59,520 --> 00:16:03,320
Uh, I told him I'd been
with a lad from school,
245
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
and he went ballistic.
246
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
And when he calmed down,
247
00:16:07,600 --> 00:16:09,400
he arranged to have
the baby adopted.
248
00:16:09,440 --> 00:16:12,840
Did your dad ever find out who
the baby's real father was?
249
00:16:13,600 --> 00:16:15,760
No, no, no. Definitely not.
250
00:16:15,800 --> 00:16:18,920
And y-you had to go on
seeing Leo every day.
251
00:16:18,960 --> 00:16:20,520
He was my dad's best mate.
252
00:16:20,560 --> 00:16:23,720
He gave him a job and
gave me a career and...
253
00:16:23,760 --> 00:16:25,520
We've had a good life.
254
00:16:25,560 --> 00:16:27,520
Do you think your
dad has found out
255
00:16:27,560 --> 00:16:29,360
that Leo was the
father of your child?
256
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
When he came to the
club last night,
257
00:16:32,880 --> 00:16:35,840
I've never seen him so angry.
258
00:16:35,880 --> 00:16:37,520
And he wouldn't even talk to me.
259
00:16:37,560 --> 00:16:39,640
He just kept saying he
was gonna kill Leo and...
260
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
I mean, what else
can it be about?
261
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Do you think your
dad killed Leo?
262
00:16:48,560 --> 00:16:51,160
Well, if he did, it
was all my fault.
263
00:16:52,280 --> 00:16:55,920
Aileen, this is not your fault.
264
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
Not one single bit.
265
00:17:09,920 --> 00:17:13,360
This girl was seen at the
party last night with Leo.
266
00:17:15,720 --> 00:17:18,680
Um, that's Nadia.
267
00:17:19,280 --> 00:17:21,080
Do you know her surname?
268
00:17:21,120 --> 00:17:23,480
Um, don't know. Something
Russian, I think.
269
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
You should speak to Cormac.
270
00:17:25,320 --> 00:17:27,600
He should be able to tell
you what Nadia's surname is.
271
00:17:28,920 --> 00:17:29,960
Father Doyle?
272
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Why?
273
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
Well, he runs the scheme,
274
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
bringing junior boxers
over from abroad.
275
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
He's bound to know
Nadia's surname.
276
00:17:47,520 --> 00:17:50,600
So Leo Flynn likes young girls,
277
00:17:50,640 --> 00:17:53,200
and Father Doyle flies
them in from abroad.
278
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
We should tread carefully.
279
00:17:55,080 --> 00:17:56,440
- Why?
- He's a priest.
280
00:17:57,920 --> 00:17:59,240
- I'll give him a ring.
- No.
281
00:17:59,280 --> 00:18:01,440
No, you will not call
him. I will call him.
282
00:18:01,480 --> 00:18:03,560
You'll just wind him up.
283
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
That thing we talked
about last night...
284
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
Did you do anything about it?
285
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Oh, Father Doyle, hello.
286
00:18:17,480 --> 00:18:20,200
This is Detective
Sergeant Vivienne Cole.
287
00:18:20,240 --> 00:18:23,720
Yeah. I-I wanted to speak to you
about one of your junior boxers.
288
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Uh, her first name's Nadia.
289
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
Yeah. Pawlak.
290
00:18:28,480 --> 00:18:31,040
Yeah. And h-how are
you spelling that?
291
00:18:32,240 --> 00:18:36,240
Yeah. P-A-W... L-A-K.
292
00:18:36,280 --> 00:18:37,920
Thank you.
293
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
Could you please text her
contact details to this number?
294
00:18:41,480 --> 00:18:44,720
Yeah. And can I ask...
When did you last see her?
295
00:18:44,760 --> 00:18:46,720
Not for a few days.
296
00:18:48,040 --> 00:18:51,000
Oh, no. I've no
idea where she is.
297
00:18:52,440 --> 00:18:54,520
Well, I can ask around.
298
00:18:55,560 --> 00:18:58,480
You're welcome. God bless.
299
00:19:00,040 --> 00:19:02,240
We need to get you
out of here fast.
300
00:19:07,520 --> 00:19:09,920
- Do you buy that?
- What?
301
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
Cormac Doyle brings this
girl over from Russia
302
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
and he doesn't know
where she's staying.
303
00:19:13,800 --> 00:19:15,680
Look, I know you
don't like this guy.
304
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
What's your point?
305
00:19:17,600 --> 00:19:20,080
Well, you're getting close
to a conflict of interest.
306
00:19:20,800 --> 00:19:22,480
Uniform have
located Mick Brennan.
307
00:19:22,520 --> 00:19:24,160
Finally. Where is he?
308
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Outside a pub in Clapham.
309
00:19:25,800 --> 00:19:27,840
I'm coming with you.
310
00:19:43,800 --> 00:19:45,440
Oh. Hey, Yasmin.
311
00:19:45,480 --> 00:19:49,120
Oh! Um, Vivienne, did I see
Father Doyle here earlier?
312
00:19:49,160 --> 00:19:51,520
Uh, yeah. He's a witness
in the Leo Flynn murder.
313
00:19:51,560 --> 00:19:52,920
Mm.
314
00:19:52,960 --> 00:19:55,720
You know, Cormac Doyle
is a remarkable man.
315
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
He's done some great work
with disadvantaged kids.
316
00:20:00,080 --> 00:20:04,360
Uh, what happened after I
left your place last night?
317
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
What do you mean?
318
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
How come David's in work today?
319
00:20:07,680 --> 00:20:10,720
Don't ask me. I've
washed my hands of him.
320
00:20:10,760 --> 00:20:14,480
In fact, I've asked
him to move out.
321
00:20:31,320 --> 00:20:33,200
You haven't been
yourself for ages.
322
00:20:33,840 --> 00:20:36,320
And then yesterday, you
didn't even show up for work.
323
00:20:36,840 --> 00:20:38,680
I've never known you
to do that before.
324
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
I asked the sarge what was up,
325
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
and she said that I
needed to speak to you.
326
00:20:42,360 --> 00:20:44,680
Trust me. You
don't want to know.
327
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
I'll be the judge of that.
328
00:20:48,920 --> 00:20:50,120
I've got cancer.
329
00:20:53,920 --> 00:20:55,960
You happy now?
330
00:21:03,280 --> 00:21:04,880
Detective Inspector
David Bradford.
331
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
This is Detective
Constable Rob Brady.
332
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
- Are you Mick Brennan?
- Yeah.
333
00:21:09,280 --> 00:21:11,640
I'm arresting you for
making threats to kill.
334
00:21:11,680 --> 00:21:13,656
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
335
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
if you do not mention
when questioned
336
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
something you later
rely on in court.
337
00:21:17,520 --> 00:21:20,800
Anything you do say may
be given in evidence.
338
00:21:20,840 --> 00:21:22,240
Threats to kill who?
339
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
Leo Flynn. He was found
dead this morning.
340
00:21:26,080 --> 00:21:27,840
He was what?
341
00:21:32,320 --> 00:21:35,840
What
sort of cancer?
342
00:21:35,880 --> 00:21:36,960
It's in my blood.
343
00:21:38,240 --> 00:21:39,360
What's the prognosis?
344
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
- Don't know.
- Sorry?
345
00:21:43,040 --> 00:21:44,840
I've had tests.
346
00:21:44,880 --> 00:21:47,240
I need to call the consultant
and get the results.
347
00:21:47,280 --> 00:21:50,680
- Well, why the hell haven't you?
- Because I'm scared.
348
00:22:07,280 --> 00:22:09,400
I can book Mick Brennan in.
349
00:22:09,440 --> 00:22:10,400
So?
350
00:22:10,440 --> 00:22:12,240
So you can make that call.
351
00:22:30,440 --> 00:22:32,960
Mr. Boyjoonauth's
office, please.
352
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
Mr. Brennan, why did you
threaten to kill Leo Flynn?
353
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
That's my private business.
354
00:22:49,000 --> 00:22:51,240
Has it got something to
do with this young man?
355
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
He was at your house
when we arrived
356
00:22:54,200 --> 00:22:55,920
but ran out the back way.
357
00:22:55,960 --> 00:22:59,040
His name is Kyle Garrett.
358
00:22:59,080 --> 00:23:00,200
What's he to you?
359
00:23:02,720 --> 00:23:06,920
He looks a lot like
your friend Leo Flynn.
360
00:23:10,360 --> 00:23:12,760
Turns out he's my grandson.
361
00:23:14,680 --> 00:23:18,240
He came to the house last night
looking for his birth mother.
362
00:23:19,720 --> 00:23:22,760
My daughter, Aileen.
363
00:23:26,680 --> 00:23:30,200
She told me it was some lad at
school that got her pregnant.
364
00:23:30,920 --> 00:23:33,320
Tell us what
happened last night.
365
00:23:33,360 --> 00:23:36,240
When Kyle showed up,
the minute I saw him,
366
00:23:36,280 --> 00:23:39,960
it was obvious...
Leo was his father.
367
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
What did you do next?
368
00:23:42,360 --> 00:23:45,200
I went to the party.
369
00:23:45,240 --> 00:23:49,080
I wanted to have
it out with Leo.
370
00:23:49,120 --> 00:23:50,960
But they wouldn't let me in.
371
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
So...
372
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
I hooked up with Kyle.
373
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
Went drinking.
374
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
Did you tell him
about his parentage?
375
00:24:02,680 --> 00:24:05,120
I couldn't tell him the truth.
376
00:24:05,680 --> 00:24:08,440
That my best mate got
my daughter pregnant
377
00:24:08,480 --> 00:24:09,800
when she was 16.
378
00:24:13,240 --> 00:24:16,600
So I trotted out
the same old lie...
379
00:24:16,640 --> 00:24:19,040
That it was some lad
Aileen met at school.
380
00:24:31,480 --> 00:24:33,080
I spoke to the
manager at the pub,
381
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
who confirmed he knows
Mick Brennan well
382
00:24:34,920 --> 00:24:37,840
and that Mick turned up
about half 1:00 this morning.
383
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
They were having a lock-in.
384
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
Mick carried on drinking
till just after 4:00,
385
00:24:41,280 --> 00:24:42,440
when he fell asleep.
386
00:24:42,480 --> 00:24:43,880
They let him have a kip,
387
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
and they finally threw
him out about 8:00 a.m.
388
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
Which means that Mick Brennan
couldn't have killed Leo.
389
00:24:48,080 --> 00:24:52,040
No. The landlord also told me
that he wasn't drinking alone.
390
00:24:52,080 --> 00:24:53,440
There was a young lad with him.
391
00:24:53,480 --> 00:24:54,880
Kyle Garrett?
392
00:24:54,920 --> 00:24:57,000
This lad certainly matches
Kyle's description.
393
00:24:57,040 --> 00:24:58,920
What time did this boy leave?
394
00:24:58,960 --> 00:25:01,320
He wandered off about 6:00
a.m. to get something to eat
395
00:25:01,360 --> 00:25:02,320
and didn't come back.
396
00:25:02,360 --> 00:25:04,280
So they're both in the clear.
397
00:25:05,360 --> 00:25:08,800
Billie, Mick Brennan is
desperate to see his daughter.
398
00:25:08,840 --> 00:25:10,880
- Can you make that happen?
- Yeah. Sure.
399
00:25:15,800 --> 00:25:17,760
How long have you
known about David?
400
00:25:17,800 --> 00:25:20,240
Uh, since last night.
401
00:25:20,280 --> 00:25:23,040
Yasmin Rafiq forced
him to come clean.
402
00:25:24,080 --> 00:25:26,600
Uh, he's been
staying at her place.
403
00:25:26,640 --> 00:25:28,560
So you're aware
of their history?
404
00:25:28,600 --> 00:25:29,840
Yeah.
405
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
He said they were
just mates now.
406
00:25:33,440 --> 00:25:35,000
So how come he's left his wife?
407
00:25:35,040 --> 00:25:38,360
Well, he said that he
didn't want to be a burden.
408
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
I'm so sorry, Dad.
409
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
I know you couldn't
have killed anyone.
410
00:26:00,200 --> 00:26:03,720
I might have killed Leo
Flynn if I'd got ahold of him
411
00:26:03,760 --> 00:26:05,480
after what he did to you.
412
00:26:05,520 --> 00:26:07,680
Why don't you both take a seat?
413
00:26:16,520 --> 00:26:18,320
I met my grandson.
414
00:26:18,360 --> 00:26:20,400
What's he like?
415
00:26:21,760 --> 00:26:23,440
He's a fine lad.
416
00:26:23,480 --> 00:26:25,160
They showed me the photo.
417
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
He's the spitting image of Leo.
418
00:26:30,080 --> 00:26:32,040
I see a lot of you in him.
419
00:26:36,400 --> 00:26:39,760
Imagine what Cormac will say
when... when he finds out.
420
00:26:39,800 --> 00:26:42,320
C-Cormac already knows.
421
00:26:42,360 --> 00:26:43,600
He's always known.
422
00:26:45,360 --> 00:26:49,520
Cormac knew that your dad's best
friend took advantage of you?
423
00:26:50,960 --> 00:26:54,760
When you were 16...
got you pregnant?
424
00:26:57,520 --> 00:26:59,760
He helped me arrange
the adoption.
425
00:27:00,520 --> 00:27:04,040
And it never occurred to
him to tell you the truth
426
00:27:04,080 --> 00:27:06,280
or to go to the police?
427
00:27:13,960 --> 00:27:18,040
Turns out I need to speak
to the consultant in person.
428
00:27:18,080 --> 00:27:20,440
- He's gonna call me back.
- When?
429
00:27:20,480 --> 00:27:23,080
Sometime today, I hope.
430
00:27:25,960 --> 00:27:28,880
I've just found out that
Father Cormac Doyle knew
431
00:27:28,920 --> 00:27:30,200
about Leo and Aileen.
432
00:27:30,240 --> 00:27:32,200
He even helped
arrange the adoption.
433
00:27:32,240 --> 00:27:35,080
Which means he knew
Aileen had been raped.
434
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
- Where are you going?
- To church.
435
00:27:37,280 --> 00:27:39,400
Well, hang on a minute.
I'll come with you.
436
00:27:39,440 --> 00:27:42,640
What's his problem
with Father Doyle?
437
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
Years ago, Cormac
Doyle was a boxer.
438
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
He killed a man in the
ring. David was there.
439
00:27:47,880 --> 00:27:51,160
And according to him, he
battered the man to death.
440
00:27:53,080 --> 00:27:56,040
How did Cormac Doyle get away
with battering someone to death?
441
00:27:56,080 --> 00:27:59,160
He didn't. I did a bit of
digging into his boxing career.
442
00:27:59,200 --> 00:28:01,440
His opponent died from
one single, unlucky punch.
443
00:28:01,480 --> 00:28:02,880
So, where's all this talk
444
00:28:02,920 --> 00:28:04,480
of battering a guy
to death come from?
445
00:28:04,520 --> 00:28:06,600
You know the
detective inspector.
446
00:28:06,640 --> 00:28:09,080
He never lets the truth get
in the way of a good story.
447
00:28:20,080 --> 00:28:22,240
According to the woman
doing the flowers,
448
00:28:22,280 --> 00:28:24,160
Father Doyle drove
away about an hour ago
449
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
and he had Nadia Pawlak
with him... and a suitcase.
450
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
I knew I was right about him.
451
00:28:29,000 --> 00:28:32,360
Rob, can you circulate
Father Doyle's car details,
452
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
plus an image of him
and Nadia Pawlak?
453
00:28:35,440 --> 00:28:36,600
Great.
454
00:28:36,640 --> 00:28:38,360
It looks like they're
doing a runner.
455
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
- Are you coming?
- Where to?
456
00:28:40,840 --> 00:28:42,440
Back to the scene of the crime.
457
00:29:01,960 --> 00:29:05,520
I reckon the good
father killed Leo Flynn,
458
00:29:05,560 --> 00:29:08,520
fled the scene, and legged
it back to the church.
459
00:29:08,560 --> 00:29:09,880
I suppose it's possible.
460
00:29:09,920 --> 00:29:13,800
So... where is
the murder weapon?
461
00:29:14,800 --> 00:29:15,960
What are you doing?
462
00:29:16,000 --> 00:29:17,920
Retracing his steps.
463
00:29:17,960 --> 00:29:20,560
Start here. Work our
way back to the church.
464
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
You're just trying
to keep yourself busy
465
00:29:25,920 --> 00:29:27,760
until the consultant calls back.
466
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
So what if I am?
467
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
Yeah. All right. Thanks
for letting us know.
468
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
Cheers.
469
00:29:41,160 --> 00:29:43,760
Nadia Pawlak's been arrested by
security at London City Airport.
470
00:29:44,360 --> 00:29:46,760
She was trying to board
a flight to Russia.
471
00:29:46,800 --> 00:29:48,760
Uniform are escorting
her over now.
472
00:29:49,360 --> 00:29:50,880
Any sign of the priest?
473
00:29:50,920 --> 00:29:53,960
No, but his car's been
found a few streets away.
474
00:30:13,560 --> 00:30:16,080
Nadia, your airline
ticket was purchased
475
00:30:16,120 --> 00:30:18,720
using Father
Doyle's credit card.
476
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
Did he drive you to the airport?
477
00:30:22,480 --> 00:30:23,600
Yes.
478
00:30:24,280 --> 00:30:25,680
Why did he do that?
479
00:30:25,720 --> 00:30:27,880
I wanted to go home.
480
00:30:27,920 --> 00:30:29,720
I miss my mother.
481
00:30:31,720 --> 00:30:34,680
We found two sets of fingermarks
482
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
on some drinking glasses
in the boxing club.
483
00:30:37,320 --> 00:30:39,680
One set's a match for Leo Flynn.
484
00:30:39,720 --> 00:30:42,720
The other set, it's
a match for yours.
485
00:30:42,760 --> 00:30:44,320
Can you explain that?
486
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
I didn't kill Leo.
487
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
No? So who did?
488
00:30:55,480 --> 00:30:57,400
No comment.
489
00:30:57,440 --> 00:31:00,400
Did Father Doyle try to
get you out of the country
490
00:31:00,440 --> 00:31:03,280
so that you wouldn't be asked
to give evidence against him?
491
00:31:04,680 --> 00:31:07,440
If he did, he was
wasting his time.
492
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
The father stands up
for the little people
493
00:31:09,320 --> 00:31:11,840
against the bullies.
494
00:31:11,880 --> 00:31:15,240
No one will ever persuade me
to say anything against him.
495
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
Right. This is
a waste of time.
496
00:31:28,680 --> 00:31:30,640
We're not far from the church.
497
00:31:30,680 --> 00:31:32,240
No point in giving up now.
498
00:31:32,280 --> 00:31:35,280
Well, I'm freezing. Can't
we at least get a coffee?
499
00:31:35,320 --> 00:31:36,600
Get yourself one.
500
00:31:36,640 --> 00:31:37,856
Are you sure you
don't want anything?
501
00:31:37,880 --> 00:31:39,840
- Yeah. Positive.
- Okay.
502
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
Police.
503
00:32:14,840 --> 00:32:17,240
Stay where you are.
504
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
Don't be an idiot, Cormac.
505
00:32:58,720 --> 00:33:00,560
We arrested Nadia
at the airport.
506
00:33:00,600 --> 00:33:02,720
My officers are
talking to her now.
507
00:33:06,680 --> 00:33:08,920
Cormac, who killed Leo?
508
00:33:08,960 --> 00:33:10,840
You or Nadia?
509
00:33:13,960 --> 00:33:15,600
Cormac, what was Leo doing?
510
00:33:17,160 --> 00:33:20,160
Was he sexually
assaulting Nadia?
511
00:33:21,160 --> 00:33:24,160
Like he did Aileen
when she was 16.
512
00:33:34,280 --> 00:33:37,440
Did he tell you Aileen
was a mistake, a one-off?
513
00:33:40,120 --> 00:33:42,200
Leo was sick.
514
00:33:42,240 --> 00:33:44,160
He was an animal.
515
00:33:45,160 --> 00:33:48,520
I went to the club last night,
and he was all over Nadia.
516
00:33:50,680 --> 00:33:53,120
I told him to get off her.
517
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
He just laughed at me.
518
00:33:57,320 --> 00:33:59,920
So you killed him.
519
00:33:59,960 --> 00:34:03,240
Cormac, do yourself a favor.
520
00:34:03,280 --> 00:34:04,680
Put that down.
521
00:34:15,520 --> 00:34:19,640
Cormac Doyle, I'm arresting you
for the murder of Leo Flynn.
522
00:34:19,680 --> 00:34:22,056
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
523
00:34:22,080 --> 00:34:23,760
if you do not mention
when questioned
524
00:34:23,800 --> 00:34:25,600
something you later
rely on in court.
525
00:34:25,640 --> 00:34:28,760
Anything you do say may
be given in evidence.
526
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Is that the murder weapon?
527
00:34:34,480 --> 00:34:35,640
No.
528
00:34:35,680 --> 00:34:37,480
Then where is it?
529
00:34:39,040 --> 00:34:44,280
Cormac, what did
you use to kill Leo?
530
00:35:06,840 --> 00:35:08,520
Is that the murder weapon?
531
00:35:08,560 --> 00:35:11,440
Boxing trophy from
Leo Flynn's office.
532
00:35:11,480 --> 00:35:12,800
Did you find it?
533
00:35:12,840 --> 00:35:16,440
No. Father Doyle came
over all confessional.
534
00:35:16,480 --> 00:35:18,680
Showed me where he stashed it.
535
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
So all that searching...
536
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
It's the result that counts.
537
00:35:34,640 --> 00:35:37,080
Thanks. Bye.
538
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Guess who's just been
picked up for fare evasion.
539
00:35:39,600 --> 00:35:40,880
It's got to be Kyle Garrett.
540
00:35:40,920 --> 00:35:42,680
Yep. His phone's
run out of juice.
541
00:35:42,720 --> 00:35:45,520
Sounds like he's been riding
around on the Tube all day.
542
00:35:45,560 --> 00:35:46,960
Uniform are bringing him in.
543
00:35:47,000 --> 00:35:49,920
So Aileen finally
gets to meet her son.
544
00:35:49,960 --> 00:35:51,680
Yeah, if she wants to.
545
00:35:51,720 --> 00:35:53,200
I don't know how she'll feel,
546
00:35:53,240 --> 00:35:56,200
given the circumstances
in which he was conceived.
547
00:35:56,760 --> 00:35:58,560
Mm.
548
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
I'll take him up.
549
00:36:12,760 --> 00:36:14,720
I watched you kill
my mate Matthew.
550
00:36:14,760 --> 00:36:16,320
It was no accident.
551
00:36:16,360 --> 00:36:19,960
I gave up the fight game.
I dedicated my life to God.
552
00:36:20,000 --> 00:36:22,440
Yeah. 'Cause you felt guilty.
553
00:36:22,480 --> 00:36:24,320
I needed to atone.
554
00:36:24,360 --> 00:36:25,920
It's not the same thing.
555
00:36:25,960 --> 00:36:28,080
You can atone all you like,
556
00:36:28,120 --> 00:36:30,040
but I know you're a
cold-blooded killer.
557
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
Hi.
558
00:36:50,960 --> 00:36:52,440
I'm Aileen.
559
00:36:52,480 --> 00:36:54,200
You must be Kyle.
560
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
Come in.
561
00:37:21,560 --> 00:37:23,480
I hear Father Doyle confessed.
562
00:37:23,520 --> 00:37:24,680
He did.
563
00:37:24,720 --> 00:37:26,560
Thank goodness for
Catholic guilt.
564
00:37:27,440 --> 00:37:30,280
- You wanted to see me?
- Please sit down.
565
00:37:31,880 --> 00:37:35,080
Billie, I wanted to apologize
for what I said earlier.
566
00:37:35,120 --> 00:37:37,560
It was... clumsy.
567
00:37:37,600 --> 00:37:40,880
I was trying not to get
your hopes too high.
568
00:37:42,600 --> 00:37:46,240
Professional standards have
finally returned my e-mails.
569
00:37:46,280 --> 00:37:48,640
They agree with me that
the complaint against you
570
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
should not be
pursued any further.
571
00:37:54,120 --> 00:37:56,000
Ah. That's amazing.
572
00:37:58,000 --> 00:37:59,960
Sorry. I do need to get this.
573
00:38:00,000 --> 00:38:01,400
Sir.
574
00:38:04,520 --> 00:38:06,560
Go ahead, Doctor.
575
00:38:14,880 --> 00:38:19,000
"I first met David Bradford
about 30 years ago.
576
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
I was a pro-am boxer.
577
00:38:20,960 --> 00:38:24,240
One of my opponents
died in the ring.
578
00:38:25,040 --> 00:38:28,200
Over the weeks that followed
and despite the fact
579
00:38:28,240 --> 00:38:31,000
that I was never
charged with any crime,
580
00:38:31,040 --> 00:38:36,400
Police Constable David Bradford
publicly accused me of murder,
581
00:38:36,440 --> 00:38:40,360
an accusation he
repeated today."
582
00:38:42,080 --> 00:38:44,320
Go on, Father.
583
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
"This afternoon, after
I dropped Nadia Pawlak
584
00:38:49,080 --> 00:38:52,800
at London City Airport,
my car broke down.
585
00:38:53,240 --> 00:38:55,160
I took the Docklands
Light Railway,
586
00:38:55,200 --> 00:38:58,680
then a bus back to my
church, where I found
587
00:38:58,720 --> 00:39:01,960
Detective Inspector David
Bradford waiting for me.
588
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
Before I knew what
was happening,
589
00:39:04,560 --> 00:39:08,160
he threw a metal object at me.
590
00:39:08,200 --> 00:39:10,800
By instinct, I caught it.
591
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
It's clear to me now
that this object,
592
00:39:14,240 --> 00:39:18,200
a boxing trophy, was
used to kill Leo Flynn
593
00:39:18,240 --> 00:39:21,600
and that David Bradford
was intent on framing me
594
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
for the murder."
595
00:39:25,800 --> 00:39:29,360
I didn't go to the
boxing club last night,
596
00:39:29,400 --> 00:39:32,360
and I didn't kill Leo Flynn.
597
00:39:32,800 --> 00:39:34,560
Why would I?
598
00:39:34,600 --> 00:39:37,400
Leo was my best
friend, for God's sake.
599
00:39:38,880 --> 00:39:40,320
Are you making a complaint
600
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
against Detective
Inspector Bradford?
601
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
I am.
602
00:39:46,280 --> 00:39:52,240
So... you're alleging
that he planted evidence
603
00:39:52,280 --> 00:39:54,520
and fabricated a confession.
604
00:39:54,560 --> 00:39:57,960
I'm not alleging anything.
605
00:39:58,400 --> 00:40:01,360
I'm telling you what happened.
606
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
Well, I didn't understand
everything he said.
607
00:40:12,800 --> 00:40:15,880
I amgonna need
treatment... Immunotherapy.
608
00:40:15,920 --> 00:40:19,080
He seems confident
they've caught it in time.
609
00:40:19,120 --> 00:40:21,080
Looks like you're stuck with me.
610
00:40:21,120 --> 00:40:22,480
That's a shame.
611
00:40:23,680 --> 00:40:25,520
Come in.
612
00:40:26,120 --> 00:40:29,440
Sorry. Um...
613
00:40:29,480 --> 00:40:31,080
I thought you'd want to know.
614
00:40:31,120 --> 00:40:34,600
Detective Inspector Rafiq is
in the custody interview room
615
00:40:34,640 --> 00:40:37,280
- with Father Doyle.
- She's what?
616
00:40:37,320 --> 00:40:39,400
The rumor is he's making
an official complaint
617
00:40:39,440 --> 00:40:41,720
about the manner in
which he was arrested.
618
00:40:41,760 --> 00:40:43,680
- I'm not having this.
- No. No, no, no.
619
00:40:43,720 --> 00:40:45,240
You leave it with me.
620
00:40:45,280 --> 00:40:47,560
You need to stay well clear.
621
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
- Something you want to tell me?
- No.
622
00:40:53,720 --> 00:40:57,120
I swear that arrest was
totally by the book.
623
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
Hey.
624
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
We've heard that Father
Doyle is making a complaint
625
00:41:11,280 --> 00:41:14,080
against, uh, the
detective inspector.
626
00:41:14,640 --> 00:41:18,640
Father Doyle is alleging
that David planted evidence.
627
00:41:18,680 --> 00:41:21,240
- What evidence?
- The murder weapon.
628
00:41:21,280 --> 00:41:25,800
Father Doyle says that David
threw a boxing trophy at him,
629
00:41:25,840 --> 00:41:28,160
he caught it, and that's
why his prints are on it.
630
00:41:28,200 --> 00:41:30,920
Where you there when the
trophy was recovered?
631
00:41:31,840 --> 00:41:34,320
Uh... no, I wasn't.
632
00:41:35,040 --> 00:41:37,760
No. I g... I got to the
church a few minutes later.
633
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
I don't suppose that I
could speak to Father Doyle.
634
00:41:41,040 --> 00:41:42,800
No. No. Absolutely not.
635
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
So, what happens now?
636
00:41:45,360 --> 00:41:47,800
It's a serious
allegation, Vivienne.
637
00:41:47,840 --> 00:41:49,840
I've got to take it upstairs.
638
00:41:51,240 --> 00:41:53,800
Oh, by the way, um,
639
00:41:53,840 --> 00:41:56,240
he heard back from
his consultant.
640
00:41:56,280 --> 00:41:58,760
It's a very positive prognosis.
641
00:42:15,360 --> 00:42:17,160
Boss, you've got to admit
642
00:42:17,200 --> 00:42:19,480
you've played fast and loose
with the rules in the past.
643
00:42:19,520 --> 00:42:22,560
You honestly think I'd
pull a stunt like this
644
00:42:22,600 --> 00:42:24,360
with everything else
I've got going on?
645
00:42:30,840 --> 00:42:32,120
What does he mean,
646
00:42:32,160 --> 00:42:33,960
with everything else
he's got going on?
647
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
David's got... a health issue.
648
00:42:38,520 --> 00:42:40,760
What kind of health issue?
649
00:42:42,040 --> 00:42:44,160
He's got cancer.
650
00:43:08,400 --> 00:43:12,320
What did Cormac Doyle say
to you last night, Nadia?
651
00:43:12,360 --> 00:43:17,640
That he lost it...
in a moment of rage
652
00:43:17,680 --> 00:43:20,400
because of what Leo
was doing to you?
653
00:43:21,680 --> 00:43:23,640
No comment.
654
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
"No comment."
655
00:43:28,160 --> 00:43:30,960
Did Father Doyle
tell you to say that,
656
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
give you some coaching...
657
00:43:32,960 --> 00:43:35,560
What to say and do
in the interview?
658
00:43:37,480 --> 00:43:40,520
My suspicion is that Father
Doyle is playing you for a fool.
659
00:43:42,680 --> 00:43:46,920
You don't know Cormac Doyle
as well as you think you do.
660
00:43:47,560 --> 00:43:49,120
I'm guessing he didn't tell you
661
00:43:49,160 --> 00:43:52,680
that Leo isn't the first
man that he's killed.
662
00:43:58,960 --> 00:44:01,320
I'm seeing a pattern emerging.
663
00:44:01,920 --> 00:44:06,720
Cormac gets angry, Cormac
lashes out, a man dies.
664
00:44:07,320 --> 00:44:10,600
This is boxing. We
all know the risks.
665
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
So, what was last night?
666
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
Murder?
667
00:44:14,440 --> 00:44:16,600
Father Doyle is not a killer.
668
00:44:16,640 --> 00:44:19,480
If he hadn't hit Leo...
669
00:44:22,280 --> 00:44:24,680
you would be
investigating a rape.
670
00:44:29,600 --> 00:44:32,480
What did Father
Doyle hit Leo with?
671
00:44:37,120 --> 00:44:39,240
A trophy.
672
00:44:39,280 --> 00:44:41,080
Boxing trophy.
673
00:44:42,480 --> 00:44:45,200
And what did he do
with it afterwards?
674
00:44:45,920 --> 00:44:48,200
Took it back to the church.
675
00:44:48,240 --> 00:44:50,440
Hid it behind the altar.
676
00:45:02,680 --> 00:45:05,800
Detective Inspector Rafiq has
already spoken to Father Doyle.
677
00:45:05,840 --> 00:45:08,600
He's confessed to the murder
and withdrawn the complaint.
678
00:45:08,640 --> 00:45:10,840
Not that he had the
choice. Great work, Billie.
679
00:45:11,880 --> 00:45:13,840
So we arestuck with you.
680
00:45:15,440 --> 00:45:17,000
I don't think so.
681
00:45:17,040 --> 00:45:18,600
Sorry?
682
00:45:18,640 --> 00:45:22,240
I need to take some time,
get my head together.
683
00:45:22,280 --> 00:45:24,200
I'm sorry if you feel
that we let you down.
684
00:45:24,240 --> 00:45:25,840
No, no, no. I...
685
00:45:26,600 --> 00:45:28,560
Trust has to be earned.
686
00:45:28,600 --> 00:45:31,240
And I haven't done much
to earn yours recently.
687
00:45:31,840 --> 00:45:35,080
All the same, we've been
mates for a long time.
688
00:45:35,960 --> 00:45:38,560
If I'm going to come
back to this job,
689
00:45:38,600 --> 00:45:40,280
I'm gonna have to change.
690
00:45:43,160 --> 00:45:45,760
I canchange.
691
00:45:47,640 --> 00:45:49,360
Just get yourself well, sir.
692
00:45:49,920 --> 00:45:51,560
We've got a shout.
693
00:45:52,120 --> 00:45:54,400
Body of a woman
found in Limehouse.
694
00:45:57,560 --> 00:45:58,480
Thanks.
695
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
Are you ever coming back, sir?
696
00:46:04,600 --> 00:46:08,400
Honestly, Billie...
I don't know.
696
00:46:09,305 --> 00:47:09,589
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.