All language subtitles for Hijack.S01E05.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,419 --> 00:00:06,340 [LEWIS BREATHING WEAKLY, DISTORTED] 2 00:00:22,648 --> 00:00:24,900 [LEWIS BREATHING WEAKLY] 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 [HIJACKER] Who did this? 4 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 Who let him get like this? 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 They tried to help him. 6 00:00:34,409 --> 00:00:37,704 [BREATHING WEAKLY] 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 You, you're the doctor, right? 8 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 Tell me he's gonna make it. 9 00:00:45,003 --> 00:00:49,091 [SIGHS] Right now he's stable, and that's about as much as I can say. 10 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 Right. Stay with him. 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 The rest of you, out. 12 00:00:59,309 --> 00:01:02,938 I made a phone call. [BREATHES SHAKILY] 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 I phoned Mum. 14 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 [HIJACKER] That's okay, mate. 15 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Out! 16 00:01:17,661 --> 00:01:20,163 [PASSENGERS MURMURING] 17 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Where's Dad? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 He's just helping a poorly man out, mate. 19 00:01:28,463 --> 00:01:30,048 [SIGHS] 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,558 [PASSENGERS SPEAKING INDISTINCTLY] 21 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 How is he? 22 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Do you mind if I get a water? 23 00:01:48,650 --> 00:01:50,194 [BREATHES DEEPLY] 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,364 [INHALES DEEPLY] Thanks. 25 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Thanks, Anna. 26 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 [JAMIE] Keep moving. 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,005 [SIGHS] 28 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 [JAMIE] Back in your seat. 29 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 [SIGHS] 30 00:02:21,141 --> 00:02:23,977 [SIGHING, GRUNTS] 31 00:02:28,732 --> 00:02:30,609 [SAM BREATHES DEEPLY] 32 00:02:30,692 --> 00:02:31,692 Well? 33 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 Are you gonna tell us what the hell's been going on? 34 00:02:34,863 --> 00:02:35,948 [SAM BREATHING SHARPLY] 35 00:02:36,990 --> 00:02:39,076 [GRUNTS, INHALES SHARPLY] 36 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 What flag is that? 37 00:02:57,411 --> 00:02:58,428 Italy. 38 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 The other way around. 39 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 Hungary. Why? 40 00:03:07,521 --> 00:03:09,189 I've been thinking... [EXHALES DEEPLY] 41 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 ... maybe we can end this. 42 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 [OVERLAPPING RADIO CHATTER] 43 00:03:25,080 --> 00:03:27,082 ["LONELY SOUL" PLAYING] 44 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 - [LOUISE] No, I know. - [SUPERVISOR] Right now, it's just... 45 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 - The main thing we need to find out... - [PERSON CLEARS THROAT] 46 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 The home secretary. 47 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Neil, we've been calling you. 48 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 - [NEIL] Louise, where are you right now? - Collingwood House. 49 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 What the hell are you doing there? 50 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Because that's where we ended up. 51 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 I've been handed an envelope marked "demands." 52 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Demands? 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 We're actually not far from you. 54 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 - What sort of demands? - We can be in Collingwood 55 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 - in less than two minutes. - Neil. 56 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 And then we can discuss this together. 57 00:04:39,488 --> 00:04:40,940 I need you to get in touch 58 00:04:40,941 --> 00:04:43,784 with the security at Whitehall to check that CCTV. 59 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 I need an ID on the man who handed me this envelope. 60 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 Now, please. 61 00:04:52,918 --> 00:04:54,294 [LINE BEEPS] 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,596 [LOUISE] The home secretary's been handed a letter. 63 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 It may have nothing to do with any of this, but he wants to share it, 64 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 so I've suggested he come in. 65 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 We don't focus on the hijackers. They'll be too careful. 66 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 We focus on the friends and family 67 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 'cause if they're on social media, they'll give these guys away. 68 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 The mother's house. [SIGHS] Search it. Get whatever you can. 69 00:05:26,076 --> 00:05:27,619 You may as well go together. Hmm? 70 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 Okay. Good. 71 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 [ELEVATOR DINGS] 72 00:05:41,800 --> 00:05:43,218 [NEIL] Morning, everyone. [SIGHS] 73 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 Morning, Louise. 74 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 - Right. I've been given this. - Uh, excuse me. 75 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 [NEIL] Um, it's quite short, so I'll read it first. 76 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 You can tell me if it tallies with anything that you have. 77 00:05:55,397 --> 00:05:58,170 "For the attention of the home secretary 78 00:05:58,171 --> 00:05:59,943 and members of the UK government. 79 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 On the 7th of January 2023, 80 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 Edgar Janssen and John Bailey-Brown were wrongfully imprisoned. 81 00:06:07,701 --> 00:06:13,701 As a direct result of this, Flight KA29 has been hijacked." [SIGHS] 82 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 "This is your opportunity to right that wrong. 83 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 You have the time it takes for the plane to reach London 84 00:06:22,758 --> 00:06:24,551 to release these men from prison. 85 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 Failure to do so or comply with any subsequent instructions 86 00:06:29,223 --> 00:06:35,223 will result in the death of all 216 people on board." 87 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 [NEIL SIGHS] 88 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 So, there's quite a bit to think about there, then. 89 00:06:50,452 --> 00:06:52,663 [LEWIS BREATHES WEAKLY] 90 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 [HUGO] Whose mum? 91 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 No. He said, "I called Mum." 92 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 Not "my mum," but "Mum." 93 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 - So they're brothers? - Yeah. 94 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 I mean, they could not be. He could just know the younger guy's mum. 95 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 No, no. He said it like they were brothers. 96 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 - Yeah. - Guys, we're still over Romania. 97 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Should be for about another 15 minutes. 98 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 So, if we do this, we should do it now. 99 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 [BREATHES DEEPLY] 100 00:07:26,029 --> 00:07:27,739 [EXHALES DEEPLY] 101 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 Can I say one thing, all right? 102 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 Before you say anything, just let me explain. 103 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Yeah? Yeah? 104 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 I think you need to land this. 105 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 I'm not saying call it off or anything like that. 106 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 You can take off again and keep this whole thing going, 107 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 but he needs medical attention. 108 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 - He's stable. - [SAM] He's dying. 109 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 - The doctor said he's stable. - Think about it. 110 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 - You heard him. - He's breathing through a Biro. 111 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 He's gonna die. If not now, before we get to London. 112 00:07:55,726 --> 00:07:56,726 Nah. 113 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 No, not for one person. 114 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 He's not one person though, is he? 115 00:08:00,981 --> 00:08:02,524 [BREATHES DEEPLY] He's your brother. 116 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 - Yeah? Where'd you get that from? - His heart's not even in this. 117 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 - Who said he's my brother? - [SAM] He doesn't wanna let you down. 118 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 [HIJACKER] Who told you? 119 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 He told me, okay? 120 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 And now he's breathing through a pen, and he's not gonna last. 121 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 The doctor told me that. 122 00:08:16,246 --> 00:08:18,560 The doctor said he's stable. 123 00:08:18,561 --> 00:08:20,725 The doctor told you what you need to hear, 124 00:08:20,726 --> 00:08:22,751 because he's fucking petrified. 125 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 The fact is, he's got air trapped in his lung, 126 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 and that pen is not gonna last the whole flight. That's a fact. 127 00:08:30,427 --> 00:08:32,596 [SIGHS] Less than an hour. 128 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 He said that? 129 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 Less than an hour. 130 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 That's what he says. 131 00:08:40,604 --> 00:08:42,563 [INHALES SHARPLY] You land this plane. 132 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 You get your brother the help he needs, or you lose him. 133 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 That's the choice. 134 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Less than an hour. 135 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 That was the phrase, was it? 136 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 Let's ask him, shall we? 137 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 I'll go there now and ask him how long he thinks he's got. 138 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 No sugarcoating it this time. 139 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 And if he says any different, someone else gets it. And they will. 140 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Trust me. 141 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 The more you do, the easier it gets. 142 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Yeah? 143 00:09:37,578 --> 00:09:39,162 [BREATHING HEAVILY] 144 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 I'm sorry. 145 00:09:44,751 --> 00:09:45,836 [EXHALES SHAKILY] 146 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 - [JAMIE] Oi! - How do I call the back? What button? 147 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 - [DEEVIA] A-F-T. - Back in your seat. 148 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Yeah. 149 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 - [JAMIE] Now! - Less... Less than an hour. 150 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Coming. 151 00:10:02,477 --> 00:10:04,605 [BREATHES DEEPLY] 152 00:10:08,609 --> 00:10:09,610 [LINE RINGS] 153 00:10:10,803 --> 00:10:11,820 Hello? 154 00:10:11,820 --> 00:10:14,072 [BREATHING HEAVILY] 155 00:10:14,156 --> 00:10:15,156 I'm sorry? 156 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 That's the message. Less than an hour. That... 157 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 You told me he was stable, but he's not, is he? 158 00:10:22,497 --> 00:10:23,498 [BREATHING SHAKILY] 159 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 This tube that's helping him, it's not gonna last, is it? 160 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 Tell me the truth now. No fucking about. 161 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 How long's he got? 162 00:10:40,516 --> 00:10:42,643 [LEWIS BREATHING WEAKLY, WHEEZING] 163 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Well, less than an hour. 164 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 [NEIL] There is a long history in this country, 165 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 and it's fairly well-known that we do not negotiate with terrorists. 166 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Can we not just walk in here and start calling them that, please? 167 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 [SIGHS] Whatever we're calling them... 168 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 They're an organized crime group. A proficient one. 169 00:11:07,709 --> 00:11:11,255 [NEIL] The point being, we cannot be seen to be blackmailed. 170 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 That is the line we always take, is it not? 171 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 Well, absolutely. We cannot be seen to be blackmailed. 172 00:11:20,289 --> 00:11:21,306 Go on. 173 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 Well, never before have so many UK nationals been held hostage, 174 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 and never with such a time clock. 175 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 Two hours, 49 minutes. 176 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Not that it's playing on our minds or anything. 177 00:11:33,735 --> 00:11:34,778 [SIGHS] 178 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 There is one question we need to answer before we do anything else. 179 00:11:39,199 --> 00:11:41,076 Are these te... [SIGHS] 180 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 Is this OCG likely to make good this threat? 181 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 Do we have any evidence of anything they've done 182 00:11:48,876 --> 00:11:50,500 that demonstrates that they have it in their makeup 183 00:11:50,501 --> 00:11:52,754 to see this through? 184 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 If you're asking if they've ever hijacked a plane before... 185 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 That's not what I'm asking, and you know it's not. 186 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 I want context. 187 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 Evidence first, that we take them seriously enough 188 00:12:05,642 --> 00:12:08,187 that they're even contemplating these. 189 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 That's what I want to know. 190 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 - [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] - [DOG BARKING] 191 00:12:26,830 --> 00:12:27,956 [KNOCKING ON DOOR] 192 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 [CHILD] Gala. 193 00:12:33,921 --> 00:12:35,005 [KNOCKING ON DOOR] 194 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 [CHILD] Gala. 195 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 [COCKS GUN] 196 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 [IN MALAYALAM] Can Gala come and play? 197 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 [IN ENGLISH] What's that, mate? 198 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 I think you've got the wrong house, pal. 199 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Come back tomorrow. 200 00:13:00,989 --> 00:13:02,157 [DOOR THUDS] 201 00:13:04,159 --> 00:13:05,911 - [DOG BARKING] - [CHILDREN PLAYING] 202 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 [DOOR CLOSES] 203 00:13:29,476 --> 00:13:32,646 [DOG WHIMPERING] 204 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 [DOG BARKING] 205 00:13:43,448 --> 00:13:46,243 [DOG BARKING CONTINUES] 206 00:13:54,084 --> 00:13:56,086 [MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 207 00:13:58,505 --> 00:13:59,506 [SIGHS] 208 00:14:10,267 --> 00:14:11,351 [KEYS RATTLE] 209 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 [SIGHS] 210 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 [SAM ON VOICE MAIL] Hi. This is Sam Nelson. 211 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 Leave a message, and I'll get back to you. 212 00:14:37,377 --> 00:14:38,377 [LINE BEEPS] 213 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 [KAI] Guess what, Dad. I'm at your place. I can't wait to see you. 214 00:15:01,777 --> 00:15:03,529 ["WAKE UP EVERYBODY" PLAYING] 215 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 I'm not saying we do it, I'm saying it's an option. 216 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 There are no options. 217 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 We do what we said we'd do. End of. 218 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 He's my brother. Your mate. 219 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 You and him used to be together. 220 00:15:30,013 --> 00:15:31,013 That was nothing. 221 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Not to him. 222 00:15:37,145 --> 00:15:38,145 Oi. 223 00:15:38,605 --> 00:15:40,107 [EXHALES DEEPLY] 224 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Get your hand off me. 225 00:15:42,568 --> 00:15:43,568 He's dying. 226 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Now. 227 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 Think of all the things that could go wrong. 228 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 Then think of all the stuff to do with the plane and taking off again, 229 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 that you know nothing about, that could go wrong as well. 230 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 What could go more wrong than my little brother dying in front of you? 231 00:16:01,503 --> 00:16:04,715 [SIGHS, SWALLOWS] 232 00:16:11,597 --> 00:16:12,931 [SIGHS] 233 00:16:16,602 --> 00:16:17,853 - Come on. - [INHALES SHARPLY] 234 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 - If we do this... - Yeah. 235 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 ... if, how will it work? 236 00:16:28,113 --> 00:16:29,113 [HUGO] Wha... 237 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 Well, first thing is to decide quickly. 238 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 You can't just land a plane this size without warning. 239 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 You need to ask the others first. 240 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 - We need to speak to the ground. - [JAMIE] Did you not hear what I said? 241 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 And turn the screens back on, just for a minute, so I can see the map. 242 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 So I can work out which airport we need to persuade. 243 00:16:45,881 --> 00:16:46,881 Persuade? 244 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 To let us land. 245 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Not everyone wants a hijacked plane coming their way. 246 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 We need someone to land the plane. 247 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 - [STAMMERS] - [SAM] We're flying over Hungary. 248 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 - You speak Hungarian, yes? - Yeah, but... 249 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 We need to persuade the Hungarians to let us land this plane. 250 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 The Hungarian air traffic control speak English. 251 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 - I... I know. No, I know. - You don't need Hungarian. 252 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 I... We do, because the hijackers don't. 253 00:17:17,788 --> 00:17:21,420 So if you can get a message down to them in Hungarian, 254 00:17:21,421 --> 00:17:22,917 this could all be over. 255 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 [DAVID] Come on, mate. 256 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 Keep talking. Keep looking. 257 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 Come on. What do you wanna talk about? Uh, you wanna talk about music? 258 00:17:36,223 --> 00:17:37,766 Um, football? 259 00:17:37,850 --> 00:17:39,228 [SCOFFS] Don't know why I said football. 260 00:17:39,229 --> 00:17:41,436 I know fuck all about football. 261 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 Although I did hear once that you're meant to be a Leeds fan, you know. 262 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 And if you're not a fan of Leeds, 263 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 then you're not worth having as a fan, apparently. [CHUCKLING] 264 00:17:48,443 --> 00:17:50,904 [CHUCKLING, GROANING] 265 00:17:50,988 --> 00:17:52,201 [STAMMERS] You're not from Leeds, are you? 266 00:17:52,202 --> 00:17:53,824 Uh, you sound like Londoners. 267 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 Is that where you're from? Kent? Or London or somewhere? 268 00:17:56,994 --> 00:18:00,038 [WHISPERING] Help me. [BREATHING WEAKLY] 269 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 What was that, mate? Say again. 270 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 [BREATHING WEAKLY] 271 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Help me. 272 00:18:09,214 --> 00:18:14,386 Help me. [BREATHING WEAKLY, WHEEZING] 273 00:18:18,932 --> 00:18:21,894 Um, if we could, uh, crush those up, 274 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 and then we're gonna, um, dissolve them in some water, yeah? 275 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 Then we'll help him drink it. 276 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 - [DEEVIA] How many? - [DAVID] All of them. 277 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Is that safe? 278 00:18:39,036 --> 00:18:41,330 [HEAVY BREATHING, WHEEZING CONTINUES] 279 00:18:45,876 --> 00:18:47,878 [CALL BUTTON BEEPS] 280 00:18:47,961 --> 00:18:49,213 [PASSENGERS MURMURING] 281 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Mum, look. 282 00:18:54,968 --> 00:18:56,970 [MURMURING CONTINUES] 283 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 [ROBIN] They all speak basic English, but none of them are fluent. 284 00:19:21,370 --> 00:19:23,914 What we're asking, permission, 285 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 landing protocols, it's all pretty technical. 286 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Anna will help us explain. 287 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 [HIJACKER] We're only asking. 288 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 I wanna be sure they can have doctors waiting 289 00:19:31,088 --> 00:19:32,756 before we even think about landing. 290 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 We start by telling them that all the passengers are safe, okay? 291 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 They do not want to inherit a violent situation. 292 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 This is all about getting medical assistance. 293 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 We need to take off again afterwards. 294 00:19:46,436 --> 00:19:47,436 [JAMIE] Say it. 295 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 In Hungarian, "We need medical assistance." 296 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 [IN HUNGARIAN] We need medical assistance. 297 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 [JAMIE, IN ENGLISH] That's what you tell them. 298 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 You're not committing to anything, remember? You check with me first. 299 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 - [BREATHING SHAKILY] - [SAM] You okay with, um... 300 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 You okay with doing all of that? 301 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Yeah. 302 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 But I don't want him here. 303 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 I don't want him anywhere near me. 304 00:20:23,599 --> 00:20:24,933 [BREATHES SHARPLY] 305 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 [ZAHRA] The Cheapside Firm, headed by Edgar Janssen, on the left, 306 00:20:28,146 --> 00:20:29,188 and John Bailey-Brown. 307 00:20:29,188 --> 00:20:30,542 They're an organized crime group 308 00:20:30,543 --> 00:20:32,482 working in the international drug trade. 309 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 They're not, uh, dealers or smugglers. 310 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 What they do is they run the network. The tracks, not the trains. 311 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 British drug smugglers are only as good as their points of entry. 312 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 So once a gang has found a secure way in, they tend to stick to it. 313 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 And these points of entry are all controlled by the Cheapside Firm? 314 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 [ZAHRA] Yeah. But it's not just drugs. 315 00:20:49,583 --> 00:20:51,001 Sex workers, weapons, 316 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 a network running all across Europe that wasn't busted until November. 317 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 And these two each got 35 years. They're also ruthless individuals. 318 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 Right. Well, this is where we do take the lead. 319 00:21:02,721 --> 00:21:04,139 Uh, who are they? 320 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 Which agencies, databases, PNC, HOLMES 2, hold their records? 321 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 And most importantly, where are they now? 322 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Uh, HMP Thorpe, just outside London. 323 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 [HEIDI] We're also checking all Whitehall CCTV 324 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 for images on the man who gave you the envelope, too. 325 00:21:16,945 --> 00:21:17,945 [NEIL] Thank you. 326 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 To be clear, I understood we weren't considering this. 327 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 We're not, but I'm just getting context. 328 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 We need to be prepared. 329 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 These are damaged. I need mine. 330 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 Budapest, this is Kingdom 2-9. Can you hear me? 331 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 Don't try anything clever. You'll end up getting people killed. 332 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 Kingdom 2-9, we have a red flag against you. 333 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 Please give your status. 334 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 Budapest, we have had an incident on board. 335 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 All passengers are safe. But we now require your cooperation. 336 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 - [FLIGHT CONTROLLER] Cooperation? - I'm gonna switch to Hungarian now. 337 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 [IN HUNGARIAN] Budapest... 338 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 We need medical assistance. 339 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9? 340 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 [IN ENGLISH] Confirm your status for me, please. 341 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 I have English speakers on board, 342 00:22:28,682 --> 00:22:30,311 so for them and for you I can confirm 343 00:22:30,312 --> 00:22:32,978 the incident on board has been resolved, 344 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 but we now are in need of urgent medical assistance. 345 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 Doctors waiting. 346 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 - Doctors waiting at Györ Airport. - And an ambulance on the runway. 347 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 An ambulance on the runway. 348 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 [IN HUNGARIAN] But please understand... 349 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 The Hijack is still happening. 350 00:23:01,215 --> 00:23:03,634 [ENGINES RUMBLING] 351 00:23:04,218 --> 00:23:06,303 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 352 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 [IN ENGLISH] 112. There. Says it on the bins. 353 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 [OFFICER] Charlie Two, moving into position. 354 00:23:37,835 --> 00:23:39,711 - [LINE RINGING] - Look at that. 355 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 Two hundred lives at stake, and she's still wearing her dressing gown. 356 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 [ZAHRA] Go ahead. [SIGHS] 357 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 We've got eyes on Elaine. 358 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 We're checking if there's anybody else at the property. 359 00:23:47,219 --> 00:23:48,491 All right. As soon as you're ready, 360 00:23:48,492 --> 00:23:50,472 I want you to go straight in. Understood? 361 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 Copy that. 362 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 [WHISPERING] They've taken the pilots back. 363 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 - Who has? - We have. 364 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 They came and took the other one out of her seat. The female pilot. 365 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] Kingdom 2-9... 366 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 We cannot give permission to land. 367 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 Not till we speak to our superiors. 368 00:24:25,591 --> 00:24:27,467 - [IN ENGLISH] What's she saying? - She's trying to get us permission 369 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 to land at Györ Airport. 370 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 [IN HUNGARIAN] A nice steady voice. 371 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 You must sound calm. 372 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 Kingdom 2-9, this is above my job level. 373 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 [JAMIE, IN ENGLISH] Why's she still talking? 374 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 [IN HUNGARIAN] I have 200 people on board. This is our only chance. 375 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 - [IN ENGLISH] Why are you talking? - It's complicated, I think. 376 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 Am I asking you? 377 00:24:46,695 --> 00:24:47,695 Say it in English. 378 00:24:47,738 --> 00:24:49,907 [BREATHING HEAVILY] 379 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Thank you for considering our request, Budapest. 380 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 We are minus 19 from Györ Airport, 381 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 in anticipation of your decision... 382 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 We will begin a gradual descent. 383 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 [IN HUNGARIAN] Tell them we need "armed units". 384 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Soldiers on the ground. 385 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 This... this is an unscheduled landing! 386 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 [RUMBLING, RATTLING] 387 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 [IN ENGLISH] There. Can you feel it? 388 00:25:31,865 --> 00:25:33,075 [PASSENGERS MURMURING] 389 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 [PASSENGER] We are going down. 390 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Look, the clouds are going up. 391 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 [MOUTHING] What? 392 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 [WHISPERING] We're landing. 393 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 [DAVID] Last bit. 394 00:26:07,092 --> 00:26:08,110 [SWALLOWS] 395 00:26:08,110 --> 00:26:10,362 - [BREATHING SHAKILY, GRUNTING] - Go on. 396 00:26:11,488 --> 00:26:13,031 [BREATHING SHAKILY] 397 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 [DAVID] There you go. 398 00:26:15,242 --> 00:26:16,994 - [LEWIS SIGHS] - [RUMBLING, RATTLING] 399 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 - [DAVID] If we're landing, that's good. - [BREATHING SHAKILY] 400 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 There'll be doctors to help you. 401 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 I don't understand. 402 00:26:36,805 --> 00:26:38,265 - [ERICA] Elaine Atterton? - [DOOR CLOSES] 403 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 You're the mother of Lewis and Stuart Atterton, yeah? 404 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 You don't just come in here. 405 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 You wanna tell me who they're involved with? 406 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 You wanna tell me who they're with right now? 407 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Get off that. 408 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 You might wanna tell us, Elaine. Stop yourself getting arrested. 409 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Don't know what you're on about. 410 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 Sit down. 411 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 I don't know anything about anything. 412 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 Down. 413 00:27:01,455 --> 00:27:03,457 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 414 00:27:09,046 --> 00:27:10,422 [TV TURNS OFF] 415 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 [DANIEL] Listen to me carefully. We don't have a lot of time. 416 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 I think you know why we're here, Elaine. 417 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 What your sons are involved in, and how serious this is. 418 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 And I think we're gonna find activity on this that's gonna prove it. 419 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 - Please, you're making a mistake. - So either you start talking, 420 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 or you'll be detained under Section 41 of the Terrorism Act. 421 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 And trust me, Elaine, that's not a happy place to be. 422 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 See, this is the thing. 423 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 All of the people that we're trying to save... they have families too. 424 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 I have the PM ready to get on the line. 425 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 She can be phone, video, whatever's encoded. 426 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 I've got the FPCC for you, right now. 427 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 FPCC first, please. 428 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Are yo... Are you joking? 429 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 I want the latest information. 430 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 - You're putting the PM on hold? - Because she will too. 431 00:28:00,639 --> 00:28:01,849 Thank you. 432 00:28:01,932 --> 00:28:03,475 [LYDIA] U-Uh, putting you on speaker. 433 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 [ALICE] We have a possible request to land. 434 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 There's talk of a medical incident onboard. 435 00:28:11,149 --> 00:28:12,943 Now, this is all secondhand information, 436 00:28:13,026 --> 00:28:14,695 but there's no reason the Hungarians would lie. 437 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 What you're looking at now is still Romanian feed, 438 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 but as you can see, it's on course for Györ. 439 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 [ZAHRA] And they know about the hijacking? 440 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 [ALICE] Yes. Yeah, and we've confirmed it. 441 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 And? Will they let it land? 442 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 They're talking right now. 443 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 But this is an easy request to refuse. 444 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 So, the feeling here is there must be a chance. 445 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 And this is why we hold our nerve. 446 00:28:39,595 --> 00:28:41,448 See what these hooligans are made of 447 00:28:41,449 --> 00:28:43,600 before we let them amble out of prison. 448 00:28:51,273 --> 00:28:52,399 - [SIREN WHOOPS] - [DOOR THUDS] 449 00:28:52,482 --> 00:28:54,610 - [RADIO BEEPS] - [RADIO CHATTER] 450 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 [IN ARABIC] I saw the family go inside. 451 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 Then these cleaners came out. 452 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 They lock the door. 453 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 Then they drive away. 454 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 We keep knocking but no one's answering. 455 00:29:08,707 --> 00:29:12,961 - Something is wrong. - [DOG WHIMPERS, WHINES] 456 00:29:33,524 --> 00:29:35,359 [DOG BARKING] 457 00:29:36,318 --> 00:29:39,154 - [BARKING] - [NEIGHBOR SPEAKS ARABIC] 458 00:29:39,238 --> 00:29:40,572 [POLICE OFFICER SPEAKS ARABIC] 459 00:29:52,960 --> 00:29:54,878 [DOG WHINING] 460 00:29:54,962 --> 00:29:56,255 [BREATHES SHAKILY] 461 00:29:56,338 --> 00:29:58,924 - [SIREN WAILING] - [RADIO CHATTER] 462 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 [IN HUNGARIAN] Attention! Gather around. 463 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 One magazine loaded. One backup pistol. 464 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 We move out onto the runway in a bus 465 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 and wait for further instructions. 466 00:30:13,438 --> 00:30:15,941 Whichever door the medics are called to, 467 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 we strike from the opposite side. 468 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 - Do I make myself clear? - Yes, Captain! 469 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 C'mon let's do it! 470 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 [ANNA, IN ENGLISH] Budapest, we are at 12,000 feet. 471 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 We need your decision. 472 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] Our decision is coming. 473 00:30:30,939 --> 00:30:31,957 [IN ENGLISH] Decision is coming. 474 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 [JAMIE] We get permission. You ask the others. Everyone has to agree. 475 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 Stuart! 476 00:30:40,674 --> 00:30:42,467 [PASSENGERS MURMURING] 477 00:30:47,139 --> 00:30:49,683 [BREATHING SHAKILY] 478 00:30:55,647 --> 00:30:57,107 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] Kingdom 2-9... 479 00:30:57,191 --> 00:30:58,567 [SPEAKING INDISTINCTLY] 480 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 We understand the hijackers intend to take off again? 481 00:31:06,408 --> 00:31:07,408 [IN ENGLISH] That is correct. 482 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 [IN HUNGARIAN] But we understand that it is your private wish... 483 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 for them not to do so. 484 00:31:17,628 --> 00:31:18,628 [IN ENGLISH] Are we landing? 485 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] Is that correct? 486 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 [ANNA, IN ENGLISH] That is correct. 487 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] You have permission to land. 488 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 [IN ENGLISH] Thank you, Budapest. 489 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 I think everybody on board will be happy to hear that. 490 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 [FLIGHT CONTROLLER, IN HUNGARIAN] Armed units waiting on the ground. 491 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 [IN ENGLISH] What's she saying? 492 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 [ANNA] Ambulance is waiting. 493 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 You have permission to land. 494 00:31:46,265 --> 00:31:47,282 Do it. 495 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 - You don't get to decide. - Do it. 496 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 Budapest, we are at 10,000 feet. We are beginning our final descent. 497 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 [JAMIE] It's not his decision. 498 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 He can't just land it. 499 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Tell him! 500 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 - [TERRY] It's a suicide mission. - [STUART] He's dying. 501 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 For all of us. 502 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 Why, though? We got hostages. 503 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 Whoever's down there, there's nothing they can do. 504 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 We get given a job. We get the job done. 505 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 We will get it done. 506 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 Exactly like we said we would. 507 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 Otherwise what? 508 00:32:38,041 --> 00:32:39,668 [INHALES DEEPLY] 509 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 Otherwise what? 510 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 [DANIEL] Another call from Lewis. 511 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 The same number that called your landline from the plane. 512 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 You tell us what the plan is, what you know. 513 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 It doesn't matter what I know, they'll have made their minds up. 514 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 And once they've done that, there ain't no stopping this. 515 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 It's our job to stop them. 516 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 You're asking what I know, and I'm telling you. 517 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 They'll come for you just like they'll come for me. 518 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 Just like they came for my Peter. 519 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 Pete was with them 20 years, trusted. 520 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 But when he crossed the line, they sent someone 'round here 521 00:33:20,209 --> 00:33:21,502 to put a bullet inside him. 522 00:33:23,420 --> 00:33:24,880 Lewis was the one who found him, 523 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 came home to find his old man dead in the hall. 524 00:33:28,717 --> 00:33:29,718 [BREATHING SHAKILY] 525 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 Is somebody gonna tell us what the hell's happening? 526 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 - [PASSENGERS EXCLAIM] - [WHISPERING] Shut the fuck up. 527 00:33:38,393 --> 00:33:40,395 [BREATHING HEAVILY] 528 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 You need to stop it. Tell them we don't need the landing. 529 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 - Me? [GASPS] - You tell them he's gonna be okay. 530 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 We need to stop it, the landing. 531 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 - We can take off again. - We can't, they might stop us. 532 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 If we don't stick to the plan, 533 00:34:03,919 --> 00:34:05,796 they'll kill us, our families, your family. 534 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 - My family? - We sent your passport details to them. 535 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 - Why my family? - Any passenger causing problems. 536 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 Anyone who might get in the way, that's what we were told to do. 537 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 And we do what they want, always. We have to. 538 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 Otherwise, it's over. 539 00:34:20,853 --> 00:34:22,478 [SIGHS] How do you know that? 540 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 The people we work for had his old man shot. 541 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 He went against them, he paid the price. Didn't he? 542 00:34:30,237 --> 00:34:31,280 [BREATHES HEAVILY] 543 00:34:31,362 --> 00:34:33,239 - How do you know that? - [SIGHS] 544 00:34:33,322 --> 00:34:35,909 [STAMMERS] They were... They were laying down a marker. 545 00:34:35,993 --> 00:34:38,120 [STAMMERS] They let everyone see they were serious. 546 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 They... They sent... They... They sent a hit man round. 547 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 They who? How do you know it was them? 548 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Because I was the hit man they sent. 549 00:34:48,380 --> 00:34:50,299 [BREATHING WEAKLY] 550 00:34:50,382 --> 00:34:51,533 [TERRY] If I hadn't have done it, 551 00:34:51,534 --> 00:34:54,844 they'd have shot me and sent someone else. 552 00:34:58,182 --> 00:35:00,383 [INHALES SHARPLY] And if we fuck this up, 553 00:35:00,384 --> 00:35:02,811 they'll do it to your family and all. 554 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 Sam Nelson. 555 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 These people are serious. 556 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 They live in this street. 557 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 Their family, the relatives, they live in the houses all along here. 558 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 Edgar and Johnnie, they own the whole lot. 559 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 And they'll send people to clean this up. 560 00:35:32,216 --> 00:35:33,342 [PHONE BUZZING] 561 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 Someone will have seen you arrive. They know you're here. 562 00:35:42,351 --> 00:35:43,560 [DOOR CLOSES] 563 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 And they don't trust me after what happened with Pete. 564 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 After... After they thought he grassed, but he never. 565 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 And I never grassed neither. 566 00:35:56,532 --> 00:35:58,283 [CLICKS TONGUE] I know you didn't. 567 00:35:58,909 --> 00:36:00,536 [CRIES] You came to me. [BREATHES DEEPLY] 568 00:36:01,954 --> 00:36:02,954 I know. 569 00:36:03,830 --> 00:36:08,335 I just want my boys. [CRYING] 570 00:36:11,004 --> 00:36:14,550 [SNIFFLES] Can I get a tissue? 571 00:36:17,202 --> 00:36:18,220 Sure. 572 00:36:18,220 --> 00:36:21,223 [SNIFFLING, CRYING] 573 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 What exactly has she told you? 574 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 She's spoken to the younger Atterton brother on the actual plane. 575 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 She's admitted it. 576 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 [ZAHRA] Get her out of there, secure the house, 577 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 put her in a car, and take her to the address I'm sending you. 578 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 Learn it. Delete it. Do not put it in your maps or your satnav. [SIGHS] 579 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 - Where are we taking her? - Erica, don't be so naive. 580 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 If they're taking hostages, then so are we. 581 00:36:50,878 --> 00:36:52,212 [BREATHING SHAKILY] 582 00:36:55,132 --> 00:36:58,093 [DOOR OPENS, CLOSES] 583 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 Where is she? 584 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 Got upset and went to get a tissue. 585 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 Michael, at the back. At the back. 586 00:37:25,537 --> 00:37:26,914 Hey! 587 00:37:30,083 --> 00:37:31,710 [CALL BUTTON BEEPS] 588 00:37:31,793 --> 00:37:32,970 [DEEVIA] Ladies and gentlemen, 589 00:37:32,971 --> 00:37:35,339 please ensure your seat belts remain fastened. 590 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 The plane will indeed be landing but for medical reasons only. 591 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 I repeat, this is a medical stop only. 592 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 Remain in your seats. The situation onboard is unchanged. 593 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 [IN HUNGARIAN] Confirm visual on plane. 594 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Visual confirmed. 595 00:37:58,028 --> 00:37:59,315 [DEEVIA, IN ENGLISH] Ladies and gentlemen, 596 00:37:59,316 --> 00:38:01,657 please stow away any loose items. 597 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 - Look there. - Fold your tray table away. 598 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 And return your seat to the upright position. 599 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 We are now beginning our final descent. 600 00:38:10,832 --> 00:38:12,584 [BREATHES WEAKLY] Please. 601 00:38:13,919 --> 00:38:16,505 Hey. [BREATHING SHAKILY] 602 00:38:19,466 --> 00:38:23,011 No landing. [BREATHING SHAKILY] No landing. 603 00:38:24,429 --> 00:38:26,348 [LEWIS INHALES DEEPLY, SIGHS] 604 00:38:26,431 --> 00:38:28,016 [SIGHS] Oh, fuck. 605 00:38:28,100 --> 00:38:29,351 [PANTING] 606 00:38:33,522 --> 00:38:35,482 [PANTING CONTINUES] 607 00:38:38,527 --> 00:38:40,696 [CRIES, BREATHING HEAVILY] 608 00:38:41,280 --> 00:38:42,281 [DANIEL] Hey! 609 00:38:42,823 --> 00:38:43,823 [PANTS] 610 00:38:46,618 --> 00:38:48,704 [CAR HORNS HONKING] 611 00:38:48,787 --> 00:38:50,247 [DANIEL BREATHING HEAVILY] 612 00:38:53,166 --> 00:38:54,626 [CAR HORN HONKS] 613 00:38:57,212 --> 00:38:59,047 [HORN HONKING] 614 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Elaine, no! 615 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 We need... We need to s... stop it, the landing. 616 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 - We're not stopping nothing. - [SAM] Yeah. 617 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 He's dying. They're waiting. 618 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 Let them land it. 619 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 This was your idea. 620 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 My brother is dying. 621 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 It's your brother that's saying it. He doesn't want you to land. 622 00:39:36,210 --> 00:39:39,254 [STAMMERS] Ask him yourself, please. 623 00:39:50,599 --> 00:39:52,184 [BREATHING HEAVILY] 624 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 [STUART] Where is it? 625 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 The pen. Where the fuck's it gone? What the fuck did you do? 626 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 - Hey! Stop! - What the fuck have you done? 627 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 [SAM] Look! Just look. 628 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 We... We didn't do anything. It's there in his hand. 629 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 He did it himself. 630 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 He didn't want you to save him. 631 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 He wanted to save you. 632 00:41:12,806 --> 00:41:13,807 [PHONE RINGS] 633 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 [SAM] Abort the landing. 634 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 [DEEVIA] Abort? We can't... 635 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 Yeah. No, no. Abort the landing. 636 00:41:25,444 --> 00:41:27,321 - [DEEVIA SIGHS] - We keep on going. 637 00:41:28,071 --> 00:41:29,364 [BREATHES SHAKILY] 638 00:41:57,601 --> 00:41:59,603 [PASSENGERS MURMURING] 639 00:42:12,074 --> 00:42:13,325 [BREATHES DEEPLY] 640 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 [OFFICER ON RADIO, IN HUNGARIAN] All units... Stand down. 641 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Repeat. All units, stand down. 642 00:42:39,560 --> 00:42:40,850 [ALICE, IN ENGLISH] Kingdom 2-9 descended 643 00:42:40,851 --> 00:42:43,397 to a low of 6,000 feet but did not land. 644 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 It is now returning to its cruising altitude. 645 00:42:47,818 --> 00:42:49,117 Budapest has... [SIGHS] 646 00:42:49,118 --> 00:42:51,029 ... attempted contact since the aborted landing, 647 00:42:51,113 --> 00:42:56,118 but so far Kingdom 2-9 is not responding. [INHALES SHARPLY] 648 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 Kingdom 2-9 is now 90 minutes away 649 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 from the earliest point at which we can have a direct dialogue. 650 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 Give me one second. You have Patrick from the PM's office. 651 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 [LOUISE] The situation is still live. 652 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 There are casualties on board, 653 00:43:10,465 --> 00:43:12,593 requests for medical attention, an aborted landing. 654 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 But right now... [INHALES DEEPLY] ... the plane is still airborne 655 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 and once again ignoring all attempted contact from the ground. 656 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 - [HEIDI] You need to see this. - You need to wait. 657 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 All of you. 658 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 [LOUISE] Patrick, more as we have it. 659 00:43:29,776 --> 00:43:31,069 One of the baggage security staff 660 00:43:31,153 --> 00:43:33,614 who checked the business class passengers onto KA29 661 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 has been found dead in her home. 662 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 The rest of her family also have been murdered, 663 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 leading them to speculate that they might have been held captive 664 00:43:39,870 --> 00:43:42,080 so that she'd let the hijackers onto the plane. 665 00:43:42,164 --> 00:43:43,901 A Dubai air traffic controller then went looking for her. 666 00:43:43,902 --> 00:43:45,584 He's been found too. 667 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 If anyone's squeamish, maybe look away now. 668 00:43:50,589 --> 00:43:52,549 - [ZAHRA SIGHS] - [WHISPERING] Jesus. 669 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 [EXHALES SHARPLY] That's what happens when you do what they want. 670 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 What was it you asked? 671 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 Do they make good on their threat? 672 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 I think you have the answer to that question. 673 00:44:37,344 --> 00:44:38,428 [BREATHING SHAKILY] 674 00:44:41,682 --> 00:44:42,933 [SOFT THUMP OVERHEAD] 675 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 [COCKS GUN] 676 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 [COCKS GUN] 677 00:45:24,641 --> 00:45:26,602 ["WAKE UP EVERYBODY" PLAYING] 678 00:45:26,603 --> 00:45:31,603 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 51194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.