Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,909 --> 00:00:08,214
(tranquil music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,214 --> 00:00:10,964
(birds chirping)
5
00:00:40,506 --> 00:00:41,339
(horn beeping)
6
00:00:41,339 --> 00:00:42,599
(gasps)
7
00:00:42,599 --> 00:00:44,737
- Oh no.
8
00:00:44,737 --> 00:00:46,987
(crashing)
9
00:00:48,838 --> 00:00:50,838
(sighs)
10
00:00:57,560 --> 00:01:01,735
This accident has brought us
to quite a place, hasn't it?
11
00:01:01,735 --> 00:01:05,910
(sighs) This place is beautiful.
12
00:01:05,910 --> 00:01:07,330
- And rather unique, sir.
13
00:01:07,330 --> 00:01:09,190
You see that mist down there?
14
00:01:09,190 --> 00:01:11,080
It's been there all the while.
15
00:01:11,080 --> 00:01:12,120
Never cleared up.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,777
Not once.
17
00:01:13,777 --> 00:01:17,518
It is believed strange
things sometimes happen here,
18
00:01:17,518 --> 00:01:18,840
(car door clicks)
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,320
- How interesting.
20
00:01:20,320 --> 00:01:22,340
Looks like we'll be stuck
here for quite a while
21
00:01:22,340 --> 00:01:24,053
if no one comes this way.
22
00:01:25,400 --> 00:01:30,400
- The engine seems fine,
but the van is stuck.
23
00:01:30,400 --> 00:01:31,783
Let's try pushing the van.
24
00:01:32,815 --> 00:01:36,020
(Bindi giggles)
25
00:01:36,020 --> 00:01:36,950
- Hello.
26
00:01:36,950 --> 00:01:39,410
What's your name, pretty wings?
27
00:01:39,410 --> 00:01:41,459
Mine is Bindi.
28
00:01:41,459 --> 00:01:42,778
You like it?
29
00:01:42,778 --> 00:01:45,183
(Bindi laughs)
30
00:01:45,183 --> 00:01:47,933
(cheerful music)
31
00:01:53,061 --> 00:01:54,067
Ah.
32
00:01:54,067 --> 00:01:56,573
So that's what you wanted to show me.
33
00:01:59,834 --> 00:02:01,850
Wow.
34
00:02:01,850 --> 00:02:04,433
(upbeat music)
35
00:02:13,373 --> 00:02:15,623
(grunting)
36
00:02:17,458 --> 00:02:18,291
- Bindi?
37
00:02:21,437 --> 00:02:22,915
Bindi?
38
00:02:22,915 --> 00:02:23,748
Bindi?
39
00:02:25,685 --> 00:02:27,218
Bindi?
40
00:02:27,218 --> 00:02:28,255
- [Bindi's Father] Bindi.
41
00:02:28,255 --> 00:02:29,088
- Hi.
42
00:02:29,088 --> 00:02:30,047
- [Bindi's Mother] Bindi?
43
00:02:30,047 --> 00:02:30,880
- Wow.
44
00:02:32,061 --> 00:02:33,144
Look at that.
45
00:02:34,460 --> 00:02:36,520
Do you mind if I touch you?
46
00:02:37,955 --> 00:02:39,488
- Bindi.
47
00:02:39,488 --> 00:02:40,731
- [Bindi's Father] Bindi.
48
00:02:40,731 --> 00:02:42,695
(dramatic music)
49
00:02:42,695 --> 00:02:43,528
Bindi.
50
00:02:47,201 --> 00:02:48,818
Hold on, Bindi.
51
00:02:48,818 --> 00:02:50,215
Just hold on.
52
00:02:50,215 --> 00:02:52,965
(dramatic music)
53
00:02:54,739 --> 00:02:57,980
(Bindi screams)
54
00:02:57,980 --> 00:03:01,576
Bindi.
55
00:03:01,576 --> 00:03:04,493
(percussive music)
56
00:03:38,932 --> 00:03:41,682
(birds chirping)
57
00:03:44,082 --> 00:03:46,749
(water rushing)
58
00:03:48,124 --> 00:03:51,270
(bushes rustling)
59
00:03:51,270 --> 00:03:52,806
- Tiki?
60
00:03:52,806 --> 00:03:53,639
Tiki, Tiki, Tiki?
61
00:03:55,313 --> 00:03:56,543
Come on, boy.
62
00:03:58,543 --> 00:03:59,950
(leaves rustling)
63
00:03:59,950 --> 00:04:00,783
Huh?
64
00:04:02,510 --> 00:04:03,764
Tiki?
65
00:04:03,764 --> 00:04:06,670
(playful music)
66
00:04:06,670 --> 00:04:08,290
Okay, game's over.
67
00:04:08,290 --> 00:04:09,123
Now show up.
68
00:04:10,500 --> 00:04:12,333
We are getting late, Tiki.
69
00:04:13,720 --> 00:04:15,340
Enough now, Tiki.
70
00:04:15,340 --> 00:04:16,780
If you don't, uh?
71
00:04:21,860 --> 00:04:24,693
(energetic music)
72
00:04:30,932 --> 00:04:33,599
(water rushing)
73
00:04:39,873 --> 00:04:42,706
(energetic music)
74
00:04:44,850 --> 00:04:45,683
Huh?
75
00:04:50,240 --> 00:04:51,073
Let's go home.
76
00:04:54,228 --> 00:04:55,061
- Ah.
77
00:04:55,061 --> 00:04:56,314
Look at that tail.
78
00:04:56,314 --> 00:04:57,239
Perfect.
79
00:04:57,239 --> 00:04:59,656
(chattering)
80
00:05:03,560 --> 00:05:04,840
- Now comes my favorite part.
81
00:05:04,840 --> 00:05:07,259
They'll crack it this time, watch.
82
00:05:07,259 --> 00:05:09,676
(chattering)
83
00:05:20,443 --> 00:05:21,276
- Now.
84
00:05:22,541 --> 00:05:25,458
(percussive music)
85
00:05:29,169 --> 00:05:30,502
- There he goes.
86
00:05:31,430 --> 00:05:32,523
- He's got it, he's got it.
87
00:05:33,804 --> 00:05:37,363
- Whoa.
(gasping)
88
00:05:37,363 --> 00:05:38,196
Ahh.
89
00:05:46,970 --> 00:05:49,637
- He is so, so extraordinary.
90
00:05:49,637 --> 00:05:51,873
- He is just a Vanar.
91
00:05:54,860 --> 00:05:56,520
- Where is Bala?
92
00:05:56,520 --> 00:05:58,160
- I don't know.
93
00:05:58,160 --> 00:05:59,140
Maybe--
94
00:05:59,140 --> 00:06:00,935
- I am here, Master.
95
00:06:00,935 --> 00:06:02,888
(crowd gasps)
Look, look what I found.
96
00:06:02,888 --> 00:06:05,782
- Ooh, what is that thing?
97
00:06:05,782 --> 00:06:07,120
Did you hunt it?
98
00:06:07,120 --> 00:06:08,257
- How did it get here?
99
00:06:08,257 --> 00:06:09,180
- What happened to its tail?
100
00:06:09,180 --> 00:06:11,211
- I think it is dead.
101
00:06:11,211 --> 00:06:12,692
Did you kill it?
102
00:06:12,692 --> 00:06:13,525
- What's that?
103
00:06:13,525 --> 00:06:15,652
(chattering)
104
00:06:15,652 --> 00:06:17,807
- What happened to Tiki?
105
00:06:17,807 --> 00:06:18,776
Did it eat him?
106
00:06:18,776 --> 00:06:20,540
- Ooh, it's moving.
107
00:06:20,540 --> 00:06:21,612
I saw it move.
108
00:06:21,612 --> 00:06:24,029
(chattering)
109
00:06:25,130 --> 00:06:26,717
- Get back, get back.
- I've never seen
110
00:06:26,717 --> 00:06:28,884
anything like this before.
111
00:06:30,384 --> 00:06:31,595
- Careful, Bala.
112
00:06:31,595 --> 00:06:32,428
Careful.
113
00:06:32,428 --> 00:06:34,845
(chattering)
114
00:06:38,753 --> 00:06:41,213
- I don't think she wants to attack.
115
00:06:41,213 --> 00:06:43,630
(chattering)
116
00:06:44,470 --> 00:06:47,460
- I found her by the
stream, near the falls.
117
00:06:47,460 --> 00:06:49,000
- So?
118
00:06:49,000 --> 00:06:50,920
Where do you come from?
119
00:06:50,920 --> 00:06:53,940
(Bindi whimpers)
120
00:06:53,940 --> 00:06:55,293
How did you get here, hm?
121
00:06:57,620 --> 00:07:00,020
What is your name, little girl?
122
00:07:01,730 --> 00:07:02,563
- Bindi.
123
00:07:05,420 --> 00:07:07,760
I don't know anything else.
124
00:07:09,517 --> 00:07:10,434
Where am I?
125
00:07:13,100 --> 00:07:15,633
- You are in Vanarvan, Bindi.
126
00:07:17,120 --> 00:07:19,213
We welcome you to our home.
127
00:07:19,213 --> 00:07:22,278
(Bindi giggles)
128
00:07:22,278 --> 00:07:23,111
- Home?
129
00:07:24,016 --> 00:07:27,183
Actually, you are all quite different.
130
00:07:28,788 --> 00:07:31,377
Or maybe, I am quite different.
131
00:07:33,197 --> 00:07:35,232
But I can sure do that.
132
00:07:35,232 --> 00:07:39,149
(mimics Vanar welcome gesture)
133
00:07:42,392 --> 00:07:43,225
- Hm.
134
00:07:50,605 --> 00:07:53,105
(Bindi yawns)
135
00:07:54,490 --> 00:07:56,269
(Bala laughs)
136
00:07:56,269 --> 00:07:58,936
(Bindi giggles)
137
00:08:01,773 --> 00:08:04,356
(Bindi grunts)
138
00:08:06,028 --> 00:08:08,611
(upbeat music)
139
00:08:15,283 --> 00:08:17,514
(Bindi shouts)
140
00:08:17,514 --> 00:08:20,264
(dramatic music)
141
00:08:25,468 --> 00:08:28,385
(percussive music)
142
00:08:34,730 --> 00:08:37,730
(crickets chirping)
143
00:08:46,960 --> 00:08:48,540
(Hanuman chuckles)
144
00:08:48,540 --> 00:08:51,563
- There must be some reason
why you're here, Bindi.
145
00:08:53,290 --> 00:08:54,887
Only time will tell (chuckles).
146
00:08:58,253 --> 00:09:00,144
(birds chirping)
147
00:09:00,144 --> 00:09:02,811
(Nimba mutters)
148
00:09:07,920 --> 00:09:09,070
- Nimba?
149
00:09:09,070 --> 00:09:10,580
Are you sure it will be fine?
150
00:09:10,580 --> 00:09:12,830
Because Tiki certainly isn't.
151
00:09:12,830 --> 00:09:14,490
He's had some pretty tough times
152
00:09:14,490 --> 00:09:15,730
with your recent experiments.
153
00:09:15,730 --> 00:09:18,203
- Trust the druid, Bala.
154
00:09:19,070 --> 00:09:21,593
He's going to thank me for this.
155
00:09:23,280 --> 00:09:25,640
Just one drop, Tiki.
156
00:09:25,640 --> 00:09:28,930
And you'll have the finest fur coat,
157
00:09:28,930 --> 00:09:31,490
right up to the tip of your tail.
158
00:09:31,490 --> 00:09:32,323
Here we go.
159
00:09:34,399 --> 00:09:36,899
(tense music)
160
00:09:42,343 --> 00:09:44,050
(laughing)
161
00:09:44,050 --> 00:09:45,952
- Tiki, you look so funny.
162
00:09:45,952 --> 00:09:48,202
(laughing)
163
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
- It works (laughs).
164
00:09:53,682 --> 00:09:55,200
It works.
165
00:09:55,200 --> 00:09:56,927
See? (laughs)
166
00:09:56,927 --> 00:09:59,293
Now you have a natural disguise.
167
00:10:01,591 --> 00:10:04,591
(suspenseful music)
168
00:10:09,332 --> 00:10:11,169
(laughing)
169
00:10:11,169 --> 00:10:13,328
- Is that another one of your experiments?
170
00:10:13,328 --> 00:10:15,950
(laughing)
171
00:10:15,950 --> 00:10:17,710
- No,
172
00:10:17,710 --> 00:10:19,820
I'm not sure.
173
00:10:19,820 --> 00:10:21,421
I don't think so.
174
00:10:21,421 --> 00:10:22,254
- Bala?
175
00:10:24,264 --> 00:10:25,097
Bala?
176
00:10:26,505 --> 00:10:27,338
Bala?
177
00:10:28,503 --> 00:10:30,659
(Bindi pants)
178
00:10:30,659 --> 00:10:32,880
You won't believe what I saw.
179
00:10:32,880 --> 00:10:34,490
- Just like what you saw yesterday,
180
00:10:34,490 --> 00:10:37,561
and the day before, and
the day before that?
181
00:10:37,561 --> 00:10:38,877
- No, no.
182
00:10:38,877 --> 00:10:43,044
Today, I saw a huge papaya
with long thorns on it.
183
00:10:44,140 --> 00:10:48,038
- And we saw a little lizard
with long hair on his head.
184
00:10:48,038 --> 00:10:49,643
(laughing)
185
00:10:49,643 --> 00:10:51,960
- But, but I really did.
186
00:10:51,960 --> 00:10:55,090
And I also saw a frog hanging upside-down
187
00:10:55,090 --> 00:10:57,380
from a tree like a bat.
188
00:10:57,380 --> 00:10:58,213
And--
189
00:10:58,213 --> 00:11:00,419
- Like this?
190
00:11:00,419 --> 00:11:01,690
- Yes, yes.
191
00:11:01,690 --> 00:11:03,090
Just like this.
192
00:11:03,090 --> 00:11:04,020
Look, Bala, look.
193
00:11:04,020 --> 00:11:05,671
Nimba has one.
194
00:11:05,671 --> 00:11:08,699
(alarm hoots)
195
00:11:08,699 --> 00:11:10,118
- What could it be?
196
00:11:10,118 --> 00:11:13,820
(mysterious music)
197
00:11:13,820 --> 00:11:15,170
- To the Sacred Grove, everybody.
198
00:11:15,170 --> 00:11:16,056
Now.
199
00:11:16,056 --> 00:11:18,223
Gurudev, is, is, is dying.
200
00:11:23,078 --> 00:11:25,828
(tranquil music)
201
00:11:35,468 --> 00:11:37,885
- I've had a vision, Hanuman.
202
00:11:41,091 --> 00:11:42,174
A dark force,
203
00:11:43,510 --> 00:11:45,760
A dark force is on its way.
204
00:11:50,540 --> 00:11:54,403
You must prepare before it's too late.
205
00:11:56,322 --> 00:11:57,155
- Gurudev?
206
00:11:58,890 --> 00:11:59,973
- Take, take.
207
00:12:02,251 --> 00:12:05,418
Take the praying maiden to her garden,
208
00:12:07,194 --> 00:12:12,194
her garden of light. (groaning)
209
00:12:28,703 --> 00:12:32,036
- [Gurudev Voiceover] A
dark force is on its way.
210
00:12:32,036 --> 00:12:34,953
You must prepare, you must prepare.
211
00:12:36,920 --> 00:12:40,383
- Gurudev's words have
never failed to come true.
212
00:12:43,580 --> 00:12:46,253
We must defend our existence.
213
00:12:47,320 --> 00:12:50,890
Be alert and watch every step.
214
00:12:50,890 --> 00:12:55,193
We pray for the best,
prepare for the worst.
215
00:12:56,834 --> 00:12:58,430
- Hey.
216
00:12:58,430 --> 00:13:01,310
I have seen a lot of strange things.
217
00:13:01,310 --> 00:13:02,247
Maybe I should tell--
218
00:13:02,247 --> 00:13:03,483
- Shh.
219
00:13:03,483 --> 00:13:06,290
We're talking about an invasion, Bindi.
220
00:13:06,290 --> 00:13:07,760
A war.
221
00:13:07,760 --> 00:13:09,210
Not about your hanging frogs.
222
00:13:09,210 --> 00:13:12,010
- She is the reason all this is happening.
223
00:13:12,010 --> 00:13:15,490
Ever since she came, we have had no peace.
224
00:13:15,490 --> 00:13:17,490
She is the reason all this is happening.
225
00:13:17,490 --> 00:13:19,570
- Akala, please.
226
00:13:19,570 --> 00:13:20,453
She is innocent.
227
00:13:24,650 --> 00:13:26,698
- What is the matter, Bindi?
228
00:13:26,698 --> 00:13:27,531
You all right?
229
00:13:30,078 --> 00:13:32,260
- Nobody believes me.
230
00:13:32,260 --> 00:13:33,093
Nobody.
231
00:13:34,120 --> 00:13:36,762
They think I'm making up stories.
232
00:13:36,762 --> 00:13:38,420
But I'm not.
233
00:13:38,420 --> 00:13:40,640
- You can tell me, Bindi.
234
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
I'll believe every word you say.
235
00:13:43,560 --> 00:13:44,393
I promise.
236
00:13:47,490 --> 00:13:50,552
- I have seen strange
things in the forest.
237
00:13:50,552 --> 00:13:52,173
Fruits with thorns.
238
00:13:52,173 --> 00:13:54,990
And, and trees with wriggling roots.
239
00:13:54,990 --> 00:13:55,894
Floating flowers and--
240
00:13:55,894 --> 00:13:57,977
- Ah, quick!
- What is it?
241
00:13:59,694 --> 00:14:01,454
- The stream, the stream.
242
00:14:01,454 --> 00:14:04,944
You, you, you have to see
this for yourself, Master.
243
00:14:04,944 --> 00:14:06,027
Quick, quick.
244
00:14:07,862 --> 00:14:10,362
(tense music)
245
00:14:27,816 --> 00:14:28,649
- See?
246
00:14:28,649 --> 00:14:29,487
I told you.
247
00:14:29,487 --> 00:14:31,880
There are strange things happening.
248
00:14:31,880 --> 00:14:33,313
I can show you more.
249
00:14:58,874 --> 00:15:01,309
- [Gurudev Voiceover] A dark force,
250
00:15:01,309 --> 00:15:03,559
A dark force is on its way.
251
00:15:04,970 --> 00:15:06,470
- It's here.
252
00:15:06,470 --> 00:15:08,890
Darker than I had imagined.
253
00:15:08,890 --> 00:15:10,950
- We have to find another way, Master.
254
00:15:10,950 --> 00:15:14,000
I don't think we can fight
this with our skills.
255
00:15:14,000 --> 00:15:15,573
- None of us can.
256
00:15:16,980 --> 00:15:18,113
We need help.
257
00:15:19,362 --> 00:15:23,353
And now, there is only one
person who can help us.
258
00:15:24,982 --> 00:15:26,084
- Hmm.
259
00:15:26,084 --> 00:15:27,001
The Yaksha.
260
00:15:29,529 --> 00:15:32,196
(ambient music)
261
00:15:59,545 --> 00:16:02,212
(Raaka cackles)
262
00:16:04,161 --> 00:16:06,646
- [Raaka] This is going to be fun.
263
00:16:06,646 --> 00:16:09,170
(Raaka cackles)
264
00:16:09,170 --> 00:16:10,183
- [Cosmic Voice] Indeed.
265
00:16:11,200 --> 00:16:14,347
Your plans seem to be
well on course, Raaka.
266
00:16:15,710 --> 00:16:19,783
But I foresee a pair of little
hands guiding your destiny.
267
00:16:21,480 --> 00:16:24,173
So, beware.
268
00:16:25,930 --> 00:16:27,080
- [Raaka] Little hands?
269
00:16:31,688 --> 00:16:34,438
(dramatic music)
270
00:16:58,120 --> 00:16:59,703
- Erutan, Ekawa pu.
271
00:17:02,808 --> 00:17:03,641
Ah.
272
00:17:05,946 --> 00:17:06,863
Look, Oola.
273
00:17:08,100 --> 00:17:09,360
Look.
274
00:17:09,360 --> 00:17:11,336
Still nothing.
275
00:17:11,336 --> 00:17:12,169
Oola.
276
00:17:13,865 --> 00:17:15,460
Is that thing really flickering
277
00:17:15,460 --> 00:17:18,220
or have my own eyes gone nuts?
278
00:17:18,220 --> 00:17:20,530
By Kubera's coffers.
279
00:17:20,530 --> 00:17:22,353
What's wrong with my forest?
280
00:17:23,816 --> 00:17:26,733
(percussive music)
281
00:17:28,318 --> 00:17:32,640
I hate to think of it,
but there seems to be
282
00:17:32,640 --> 00:17:36,047
some unwanted intrusion.
283
00:17:39,325 --> 00:17:41,908
(Yaksha gasps)
284
00:17:43,575 --> 00:17:44,408
Ah.
285
00:17:47,819 --> 00:17:48,902
- [Raaka] Ah.
286
00:17:50,035 --> 00:17:51,452
Intrusion indeed.
287
00:18:06,197 --> 00:18:07,280
Mirik.
288
00:18:07,280 --> 00:18:09,343
Now we can talk.
289
00:18:11,670 --> 00:18:14,720
- [Mirik] I was beginning to worry.
290
00:18:14,720 --> 00:18:16,323
What took you so long?
291
00:18:17,700 --> 00:18:20,580
That weirdo was getting on my nerves.
292
00:18:20,580 --> 00:18:22,730
- [Raaka] I've been working, Mirik.
293
00:18:22,730 --> 00:18:25,770
And if you are done owling around,
294
00:18:25,770 --> 00:18:28,443
we can get on with some serious business.
295
00:18:28,443 --> 00:18:31,193
(Raaka chuckles)
296
00:18:32,550 --> 00:18:34,210
- [Mirik] And does that
business have anything
297
00:18:34,210 --> 00:18:37,183
to do with, a pair of little hands, hm?
298
00:18:38,544 --> 00:18:39,580
- [Raaka] Finish it.
299
00:18:39,580 --> 00:18:40,730
I want it out of my way.
300
00:18:40,730 --> 00:18:42,710
- [Mirik] Ah, ah, ah.
301
00:18:42,710 --> 00:18:45,690
When you're looking for a big fish, Raaka,
302
00:18:45,690 --> 00:18:48,970
it's good to have a tiny little bait.
303
00:18:48,970 --> 00:18:51,820
- [Raaka] He must be on his way by now.
304
00:18:51,820 --> 00:18:53,480
You know what to do.
305
00:18:57,857 --> 00:19:00,045
(birds chirping)
306
00:19:00,045 --> 00:19:02,795
(tranquil music)
307
00:19:16,579 --> 00:19:17,412
(Bindi gasps)
308
00:19:17,412 --> 00:19:18,465
- Tiki.
309
00:19:18,465 --> 00:19:20,247
Where are you off to?
310
00:19:20,247 --> 00:19:22,019
Where's Bala?
311
00:19:22,019 --> 00:19:23,378
(Bindi giggles)
312
00:19:23,378 --> 00:19:26,155
Hiding from Bala again, are you?
313
00:19:26,155 --> 00:19:28,822
(faint hissing)
314
00:19:29,706 --> 00:19:31,206
Tiki, is that you?
315
00:19:33,875 --> 00:19:36,039
(Bindi gasps)
316
00:19:36,039 --> 00:19:38,706
(Bindi screams)
317
00:19:47,457 --> 00:19:48,640
Huh?
318
00:19:48,640 --> 00:19:50,065
- Run, Bindi, run.
319
00:19:50,065 --> 00:19:52,730
I'll take care of this.
320
00:19:52,730 --> 00:19:54,345
(Bindi pants)
321
00:19:54,345 --> 00:19:55,978
Hanuman!
322
00:19:55,978 --> 00:19:56,811
Dana!
323
00:19:58,116 --> 00:19:58,949
Shera!
324
00:20:00,116 --> 00:20:00,949
Help!
325
00:20:03,234 --> 00:20:05,817
(snake hisses)
326
00:20:12,232 --> 00:20:14,732
(Bala grunts)
327
00:20:20,705 --> 00:20:23,455
(dramatic music)
328
00:20:38,687 --> 00:20:39,520
- Master?
329
00:20:41,143 --> 00:20:43,850
- Bala, are you okay, huh?
330
00:20:43,850 --> 00:20:45,060
- Master.
331
00:20:45,060 --> 00:20:47,610
That thing was no ordinary creature.
332
00:20:47,610 --> 00:20:51,300
- I do not know what
or who is behind this.
333
00:20:51,300 --> 00:20:54,160
All I know is that this has to stop.
334
00:20:54,160 --> 00:20:56,388
But how?
335
00:20:56,388 --> 00:20:57,221
How?
336
00:20:58,640 --> 00:21:02,623
That answer is hidden
somewhere in Gurudev's riddle.
337
00:21:03,580 --> 00:21:06,600
And we need the Yaksha's help to crack it.
338
00:21:06,600 --> 00:21:09,023
He is the guardian spirit of Varnavan.
339
00:21:10,480 --> 00:21:14,193
But, he can also be a tricky customer.
340
00:21:15,480 --> 00:21:18,663
Whatever it takes, I must meet him.
341
00:21:21,626 --> 00:21:24,376
(tranquil music)
342
00:21:28,033 --> 00:21:31,200
- And once we get there,
everything will be fine.
343
00:21:31,200 --> 00:21:32,407
Let's go?
344
00:21:32,407 --> 00:21:33,520
- What?
345
00:21:33,520 --> 00:21:35,830
No, Bindi, not this time.
346
00:21:35,830 --> 00:21:38,064
- But you need my help.
347
00:21:38,064 --> 00:21:38,897
Remember?
348
00:21:38,897 --> 00:21:41,320
I was the first one who
saw the strange things
349
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
in the forest.
350
00:21:42,640 --> 00:21:46,069
Now, I'm an expert at
seeing strange things.
351
00:21:46,069 --> 00:21:48,170
Well, almost.
352
00:21:48,170 --> 00:21:49,010
- Hmm.
353
00:21:49,010 --> 00:21:52,670
Your expertise will be
needed here all the more.
354
00:21:52,670 --> 00:21:55,736
So I request you to stay with the group.
355
00:21:55,736 --> 00:21:56,569
Hm?
356
00:21:57,720 --> 00:21:59,960
Everybody stays here.
357
00:21:59,960 --> 00:22:03,910
No one leaves the hamlet for anything.
358
00:22:03,910 --> 00:22:05,260
Bala?
359
00:22:05,260 --> 00:22:06,270
- Master?
360
00:22:06,270 --> 00:22:10,343
- Until I return, this family
is your responsibility.
361
00:22:11,270 --> 00:22:12,944
Take care of them.
362
00:22:12,944 --> 00:22:16,400
- You overestimate yourself, Hanuman.
363
00:22:16,400 --> 00:22:17,460
- What?
364
00:22:17,460 --> 00:22:19,033
You doubt his might, Akala?
365
00:22:22,640 --> 00:22:23,770
- Look, lad.
366
00:22:23,770 --> 00:22:26,150
I may not be his favorite disciple,
367
00:22:26,150 --> 00:22:29,400
but I love and revere him
just as much as you do.
368
00:22:29,400 --> 00:22:30,570
- Then why doubt him?
369
00:22:30,570 --> 00:22:32,580
- Because I care for him.
370
00:22:32,580 --> 00:22:35,090
Unlike the rest, we both know
371
00:22:35,090 --> 00:22:37,520
that this is not the mighty Hanuman
372
00:22:37,520 --> 00:22:41,150
who could destroy an
entire army by himself.
373
00:22:41,150 --> 00:22:46,150
For that, someone must remind
him of his ultimate abilities.
374
00:22:46,360 --> 00:22:50,743
And that someone cannot
be a Vanar like you or me.
375
00:22:51,938 --> 00:22:54,521
(solemn music)
376
00:22:56,883 --> 00:22:58,310
- I'll be back soon.
377
00:23:03,956 --> 00:23:06,456
(eerie music)
378
00:23:10,214 --> 00:23:12,381
(buzzing)
379
00:23:19,530 --> 00:23:22,280
(dramatic music)
380
00:23:47,624 --> 00:23:50,374
(faint growling)
381
00:24:03,208 --> 00:24:05,625
(soft music)
382
00:24:13,320 --> 00:24:15,060
- I hope Master comes back soon.
383
00:24:15,060 --> 00:24:17,614
- He should've taken me with him.
384
00:24:17,614 --> 00:24:20,130
I know I could have helped him out.
385
00:24:20,130 --> 00:24:21,700
I can still go.
386
00:24:21,700 --> 00:24:23,260
- No.
387
00:24:23,260 --> 00:24:25,660
- Maybe he needs me right now.
388
00:24:25,660 --> 00:24:26,820
Can I?
389
00:24:26,820 --> 00:24:28,070
- Bindi.
390
00:24:28,070 --> 00:24:31,180
We have strict orders
not to leave the hamlet.
391
00:24:31,180 --> 00:24:34,220
Especially a nine-year-old
with a knack for trouble.
392
00:24:34,220 --> 00:24:35,646
Is that clear?
393
00:24:35,646 --> 00:24:38,146
(Bindi huffs)
394
00:24:40,640 --> 00:24:43,090
- He is the fifth one, Bala.
395
00:24:43,090 --> 00:24:45,263
And this thing is spreading fast.
396
00:24:48,582 --> 00:24:51,582
(crickets chirping)
397
00:25:04,294 --> 00:25:05,127
- Huh?
398
00:25:07,788 --> 00:25:10,788
(suspenseful music)
399
00:25:23,194 --> 00:25:25,611
- Do you need any directions?
400
00:25:28,440 --> 00:25:30,090
(Mirik buzzes)
401
00:25:30,090 --> 00:25:31,673
You can always ask.
402
00:25:34,215 --> 00:25:36,008
(Mirik buzzes)
403
00:25:36,008 --> 00:25:37,175
It's for free.
404
00:25:40,846 --> 00:25:42,750
(Mirik laughs)
405
00:25:42,750 --> 00:25:43,593
Never mind.
406
00:25:45,617 --> 00:25:46,450
I know where you want to go.
407
00:25:47,508 --> 00:25:49,654
(Mirik buzzes)
408
00:25:49,654 --> 00:25:50,487
Follow me.
409
00:25:50,487 --> 00:25:53,716
(Mirik buzzes)
410
00:25:53,716 --> 00:25:55,049
This way please.
411
00:25:58,767 --> 00:26:01,767
(suspenseful music)
412
00:26:15,776 --> 00:26:18,220
- She is not there, Bala.
413
00:26:18,220 --> 00:26:19,532
- Did you check the grove?
414
00:26:19,532 --> 00:26:21,500
The fruit yard?
415
00:26:21,500 --> 00:26:23,280
- Every bit of it.
416
00:26:23,280 --> 00:26:25,789
Nimba hasn't seen her either.
417
00:26:25,789 --> 00:26:26,759
- She's gone.
418
00:26:26,759 --> 00:26:27,940
- What?
419
00:26:27,940 --> 00:26:30,320
- I saw her footprints down the cliff.
420
00:26:30,320 --> 00:26:31,153
- Are you sure they were--
421
00:26:31,153 --> 00:26:32,630
- Good if she's gone.
422
00:26:32,630 --> 00:26:33,990
We have enough on our hands already.
423
00:26:33,990 --> 00:26:35,067
- Bindi is one of us, Akala.
424
00:26:35,067 --> 00:26:36,300
And she's just a little child.
425
00:26:36,300 --> 00:26:38,770
- Yes, a human child.
426
00:26:38,770 --> 00:26:40,990
And she is not one of us.
427
00:26:40,990 --> 00:26:43,110
And never will be.
428
00:26:43,110 --> 00:26:45,700
You were the one to get her here, Bala.
429
00:26:45,700 --> 00:26:47,440
- To save her life.
430
00:26:47,440 --> 00:26:49,760
That is what Dharma tells us to do.
431
00:26:49,760 --> 00:26:51,540
- Oh, very good.
432
00:26:51,540 --> 00:26:54,430
Then go and save her life once again.
433
00:26:54,430 --> 00:26:56,033
We have our own to worry about.
434
00:27:00,404 --> 00:27:02,987
(gentle music)
435
00:27:08,420 --> 00:27:11,740
- It's going out, out of control, Bala.
436
00:27:11,740 --> 00:27:14,400
The number has doubled.
437
00:27:14,400 --> 00:27:17,577
They seem to be freezing from the inside.
438
00:27:20,583 --> 00:27:21,416
- No.
439
00:27:24,304 --> 00:27:26,804
(light music)
440
00:27:37,243 --> 00:27:39,826
(Bindi grunts)
441
00:27:44,659 --> 00:27:46,824
(Bindi laughs)
442
00:27:46,824 --> 00:27:49,536
- That was easy. (laughs)
443
00:27:49,536 --> 00:27:52,453
(percussive music)
444
00:27:56,629 --> 00:27:58,712
I think I'll go that way.
445
00:28:12,057 --> 00:28:13,242
(Bindi laughs)
446
00:28:13,242 --> 00:28:14,325
Look at that.
447
00:28:16,167 --> 00:28:20,046
- [Female Voice] Do you like it, Bindi?
448
00:28:20,046 --> 00:28:21,404
- Yeah.
449
00:28:21,404 --> 00:28:24,724
- [Female Voice] There's more for you.
450
00:28:24,724 --> 00:28:27,641
(percussive music)
451
00:28:46,237 --> 00:28:50,144
(bats faintly chattering)
452
00:28:50,144 --> 00:28:53,061
(percussive music)
453
00:28:56,022 --> 00:28:57,624
- Yaksha?
454
00:28:57,624 --> 00:28:59,860
(Raaka chuckles)
455
00:28:59,860 --> 00:29:02,340
- My good, old friend.
456
00:29:02,340 --> 00:29:03,713
Come in, come in.
457
00:29:04,920 --> 00:29:07,460
I see you after so long.
458
00:29:07,460 --> 00:29:10,403
- Uh, I don't see you yet.
459
00:29:12,834 --> 00:29:14,603
- Oh, here I am.
460
00:29:15,650 --> 00:29:17,097
Right before you.
461
00:29:18,077 --> 00:29:21,890
By the way, I hope you
had a pleasant journey.
462
00:29:22,990 --> 00:29:25,010
Did you like my garden?
463
00:29:25,010 --> 00:29:26,603
I designed it myself.
464
00:29:27,744 --> 00:29:31,196
- Yaksha, your forest is dying.
465
00:29:31,196 --> 00:29:33,110
- Really? (chuckles)
466
00:29:33,110 --> 00:29:35,490
- It is being killed
by some invisible force
467
00:29:35,490 --> 00:29:38,200
that has the guile to
invade our hidden land,
468
00:29:38,200 --> 00:29:40,790
but has no guts to show up and face us.
469
00:29:40,790 --> 00:29:42,380
- Is that so?
470
00:29:42,380 --> 00:29:44,280
- Time is running out, Yaksha.
471
00:29:44,280 --> 00:29:46,210
Delays will make things worse.
472
00:29:46,210 --> 00:29:47,936
You have to help us find--
473
00:29:47,936 --> 00:29:50,353
(Oola hoots)
474
00:30:06,820 --> 00:30:08,850
- Ah, excuse me.
475
00:30:08,850 --> 00:30:12,866
These birds take so long
to learn their manners.
476
00:30:12,866 --> 00:30:14,030
Look.
477
00:30:14,030 --> 00:30:16,410
I understand your concern.
478
00:30:16,410 --> 00:30:20,630
But I am a little surprised
to see a legendary warrior
479
00:30:20,630 --> 00:30:25,630
all shaken and stirred by
some silly, natural disorder.
480
00:30:30,000 --> 00:30:33,580
As you can see, everything is fine here.
481
00:30:33,580 --> 00:30:36,840
In case you are really
scared of going back,
482
00:30:36,840 --> 00:30:39,453
you can stay here as long as you want.
483
00:30:39,453 --> 00:30:41,203
Or as long as I want.
484
00:30:43,508 --> 00:30:46,175
(Raaka cackles)
485
00:30:52,375 --> 00:30:54,648
(Bindi inhales)
486
00:30:54,648 --> 00:30:55,481
- Ah.
487
00:30:57,263 --> 00:30:59,769
That was some fragrance.
488
00:30:59,769 --> 00:31:02,436
(ambient music)
489
00:31:10,701 --> 00:31:11,699
- Who are you?
490
00:31:11,699 --> 00:31:13,782
- Whoever I choose to be.
491
00:31:15,790 --> 00:31:17,833
Whatever I choose to be.
492
00:31:19,200 --> 00:31:20,893
- We call them cheap trickster.
493
00:31:23,476 --> 00:31:24,990
(Raaka laughs)
494
00:31:24,990 --> 00:31:27,643
- Now, that's an oversimplification.
495
00:31:31,630 --> 00:31:36,630
See, I have worked very
hard and very long on this.
496
00:31:38,600 --> 00:31:40,040
- Impressive.
497
00:31:40,040 --> 00:31:43,610
But why are you wasting your talent on us?
498
00:31:43,610 --> 00:31:44,868
Hm?
499
00:31:44,868 --> 00:31:48,050
(Hanuman grunts)
500
00:31:48,050 --> 00:31:52,973
- Let's go back in time
about 10,000 years.
501
00:31:55,250 --> 00:31:56,683
What do you see?
502
00:32:05,470 --> 00:32:06,644
Remember.
503
00:32:06,644 --> 00:32:10,061
(metal faintly clashing)
504
00:32:11,437 --> 00:32:13,063
The Great War?
505
00:32:16,600 --> 00:32:19,523
The one that decimated an entire race?
506
00:32:23,480 --> 00:32:25,300
I survived, Hanuman.
507
00:32:25,300 --> 00:32:28,750
But unlike you, I had
no blessings of a boon.
508
00:32:28,750 --> 00:32:31,930
All I had was the wrath for revenge.
509
00:32:31,930 --> 00:32:35,550
Every moment I felt my body screaming,
510
00:32:35,550 --> 00:32:37,163
begging for death.
511
00:32:38,023 --> 00:32:42,333
But my mind had other plans.
512
00:32:43,424 --> 00:32:45,760
(Raaka laughs)
513
00:32:45,760 --> 00:32:49,330
And my skills were all in place.
514
00:32:49,330 --> 00:32:52,316
(Raaka cackles)
515
00:32:52,316 --> 00:32:54,988
(suspenseful music)
516
00:32:54,988 --> 00:32:56,655
- Ah, so this is it.
517
00:33:00,646 --> 00:33:03,313
(Bindi inhales)
518
00:33:06,375 --> 00:33:08,593
But this one is not the same.
519
00:33:09,437 --> 00:33:10,905
(Bindi sniffs)
520
00:33:10,905 --> 00:33:12,572
Neither is this one.
521
00:33:13,942 --> 00:33:15,176
Hmm.
522
00:33:15,176 --> 00:33:17,093
But I like all of them.
523
00:33:19,520 --> 00:33:23,910
- We fought a war to seek
justice, not revenge.
524
00:33:23,910 --> 00:33:27,030
We do not believe in revenge.
525
00:33:27,030 --> 00:33:28,650
- Know what?
526
00:33:28,650 --> 00:33:29,693
I do.
527
00:33:30,810 --> 00:33:33,970
More now than I ever did.
528
00:33:33,970 --> 00:33:37,143
And guess who's been my
greatest inspiration?
529
00:33:37,143 --> 00:33:37,976
You.
530
00:33:37,976 --> 00:33:41,160
- Then do what you want with me.
531
00:33:41,160 --> 00:33:44,483
Why harm those who have
nothing to do with you?
532
00:33:46,270 --> 00:33:47,189
- Okay.
533
00:33:47,189 --> 00:33:50,214
(Hanuman groans)
534
00:33:50,214 --> 00:33:51,047
Ha.
535
00:33:52,300 --> 00:33:55,050
(Hanuman groans)
536
00:34:07,290 --> 00:34:09,580
I can go on doing this all day,
537
00:34:09,580 --> 00:34:11,080
for the rest of my life.
538
00:34:11,080 --> 00:34:12,330
It's fun.
539
00:34:12,330 --> 00:34:13,283
But the trouble is,
540
00:34:15,440 --> 00:34:19,220
I can't kill you, all because of one
541
00:34:20,110 --> 00:34:23,200
silly, stupid boon.
542
00:34:23,200 --> 00:34:26,810
So I had to find a suitable alternative.
543
00:34:26,810 --> 00:34:28,153
Your family.
544
00:34:29,071 --> 00:34:30,220
Look.
545
00:34:30,220 --> 00:34:33,540
Look what I've done to your forest.
546
00:34:33,540 --> 00:34:35,573
How beautiful it looks.
547
00:34:36,470 --> 00:34:40,820
And when I am done, the souls of our dead
548
00:34:40,820 --> 00:34:43,899
will finally rest in peace.
549
00:34:43,899 --> 00:34:46,566
(Raaka cackles)
550
00:34:49,699 --> 00:34:52,250
(Hanuman pants)
551
00:34:52,250 --> 00:34:55,710
- [Hanuman Voiceover]
Think, Anjaneya, think.
552
00:34:55,710 --> 00:34:57,227
There must be a way out.
553
00:35:02,154 --> 00:35:03,302
- Shh.
554
00:35:03,302 --> 00:35:05,135
I hear someone coming.
555
00:35:10,839 --> 00:35:13,756
(percussive music)
556
00:35:15,617 --> 00:35:19,970
- Ah, this seems to go
on, and on, and... (gasps)
557
00:35:19,970 --> 00:35:22,513
Oh, here we are.
558
00:35:22,513 --> 00:35:23,700
- Huh?
559
00:35:23,700 --> 00:35:25,283
This can't be true.
560
00:35:27,096 --> 00:35:28,325
- Ah.
561
00:35:28,325 --> 00:35:30,190
You are here?
562
00:35:30,190 --> 00:35:31,809
What are you doing here?
563
00:35:31,809 --> 00:35:32,642
- Bindi.
564
00:35:33,488 --> 00:35:36,488
- Look, I made it without a scratch.
565
00:35:37,543 --> 00:35:38,830
Now let's move.
566
00:35:38,830 --> 00:35:40,360
What are you waiting for?
567
00:35:40,360 --> 00:35:41,395
C'mon.
568
00:35:41,395 --> 00:35:42,330
(Bindi gasps)
569
00:35:42,330 --> 00:35:43,163
Oops.
570
00:35:43,163 --> 00:35:44,170
Sorry.
571
00:35:44,170 --> 00:35:47,909
I didn't, I, uh, is this place yours?
572
00:35:47,909 --> 00:35:49,302
(Raaka laughs)
573
00:35:49,302 --> 00:35:51,490
- It seems it is.
574
00:35:51,490 --> 00:35:52,323
- Oh.
575
00:35:54,136 --> 00:35:56,063
You look weird.
576
00:35:57,252 --> 00:35:58,835
Are you the Yaksha?
577
00:36:00,443 --> 00:36:01,276
(Raaka laughs)
578
00:36:01,276 --> 00:36:02,183
- Indeed I am.
579
00:36:03,510 --> 00:36:05,740
I've been waiting for you.
580
00:36:05,740 --> 00:36:08,513
We've planned something
very, very special (laughs).
581
00:36:11,179 --> 00:36:13,133
Just for you.
582
00:36:14,420 --> 00:36:18,270
- Thanks, but right now,
we're in kind of a hurry.
583
00:36:18,270 --> 00:36:21,460
So, some other time, I promise.
584
00:36:21,460 --> 00:36:22,293
Let's go.
585
00:36:24,248 --> 00:36:25,805
(Raaka feigns sobbing)
586
00:36:25,805 --> 00:36:28,177
- You hurt my feelings, Bindi.
587
00:36:29,060 --> 00:36:33,340
I am so, so, disappointed.
588
00:36:34,607 --> 00:36:36,860
- Okay, okay, don't be sad.
589
00:36:36,860 --> 00:36:38,680
I'll explain.
590
00:36:38,680 --> 00:36:40,110
See, it's like this.
591
00:36:40,110 --> 00:36:41,670
- Bindi, no.
592
00:36:41,670 --> 00:36:43,170
- We are looking for this lady
593
00:36:44,070 --> 00:36:47,304
who can help us save our forest.
594
00:36:47,304 --> 00:36:48,778
She is called--
595
00:36:48,778 --> 00:36:49,611
- No.
596
00:36:51,500 --> 00:36:53,250
- The praying maiden.
597
00:36:56,395 --> 00:36:59,228
(thunder rumbles)
598
00:37:05,157 --> 00:37:08,940
- [Cosmic Voice] Her prayers
are the key to your existence,
599
00:37:08,940 --> 00:37:11,853
Raaka, to your unbound strength.
600
00:37:13,030 --> 00:37:14,230
Use it well,
601
00:37:15,810 --> 00:37:19,053
for the day she opens her earthly eyes,
602
00:37:19,890 --> 00:37:23,043
you shall exist no more.
603
00:37:27,236 --> 00:37:28,623
- You should have told me.
604
00:37:29,650 --> 00:37:31,233
What a waste of time.
605
00:37:32,950 --> 00:37:33,783
You want her?
606
00:37:35,150 --> 00:37:36,300
She's right here.
607
00:37:39,485 --> 00:37:40,743
- Where?
608
00:37:40,743 --> 00:37:42,330
I don't see her.
609
00:37:42,330 --> 00:37:43,640
- Come here.
610
00:37:43,640 --> 00:37:44,497
I'll show you.
611
00:37:53,487 --> 00:37:56,237
Look very carefully at that tree.
612
00:38:06,834 --> 00:38:11,834
What do you see?
613
00:38:12,854 --> 00:38:13,687
- A light.
614
00:38:15,554 --> 00:38:17,054
A beautiful light.
615
00:38:22,519 --> 00:38:23,352
- Good.
616
00:38:27,503 --> 00:38:32,083
Your lady is right inside that light.
617
00:38:33,720 --> 00:38:36,597
Go and get her.
618
00:38:39,450 --> 00:38:41,470
- Wake up, Bindi, wake up.
619
00:38:41,470 --> 00:38:42,475
There's nothing out there.
620
00:38:42,475 --> 00:38:43,308
- Oh.
621
00:38:45,371 --> 00:38:47,093
That is so unfair.
622
00:38:49,100 --> 00:38:53,470
So, let's have something out there.
623
00:38:53,470 --> 00:38:54,878
How about this?
624
00:38:54,878 --> 00:38:57,045
(zapping)
625
00:39:03,278 --> 00:39:06,111
(Hanuman strains)
626
00:39:10,492 --> 00:39:13,154
(Raaka chuckles)
627
00:39:13,154 --> 00:39:17,383
Unauthorized knowledge is
a very dangerous thing.
628
00:39:18,750 --> 00:39:22,520
See, this innocent little
human, and of course,
629
00:39:22,520 --> 00:39:27,520
so many others will die
just because of you.
630
00:39:28,797 --> 00:39:30,393
- Where could that maiden,
631
00:39:30,393 --> 00:39:33,080
ooh, that's like a nice lady,
632
00:39:35,632 --> 00:39:38,988
- Don't do it, Raaka, don't do it.
633
00:39:38,988 --> 00:39:40,727
- Too late.
634
00:39:40,727 --> 00:39:43,650
But I can sense your feeling of guilt
635
00:39:43,650 --> 00:39:45,250
for what you have done,
636
00:39:45,250 --> 00:39:49,630
so, I'm going to let you try
and save that little morsel.
637
00:39:49,630 --> 00:39:51,277
Happy?
638
00:39:51,277 --> 00:39:53,960
(Hanuman strains)
639
00:39:53,960 --> 00:39:57,213
- Ah.
(percussive music)
640
00:40:14,253 --> 00:40:16,097
(Hanuman groans)
641
00:40:16,097 --> 00:40:17,400
(Raaka laughs)
642
00:40:17,400 --> 00:40:20,210
- Oh yeah, sorry, just changed my mind.
643
00:40:20,210 --> 00:40:21,910
Not quite in the mood for charity.
644
00:40:23,511 --> 00:40:26,995
(Hanuman groans)
645
00:40:26,995 --> 00:40:31,995
- Raaka...
646
00:40:33,760 --> 00:40:36,510
(Hanuman groans)
647
00:40:47,650 --> 00:40:52,650
- How does it feel being
helpless, huh? (Raaka laughs)
648
00:40:52,860 --> 00:40:57,160
It's my turn for a laugh. (Raaka chuckles)
649
00:41:00,951 --> 00:41:01,784
- Bindi...
650
00:41:08,005 --> 00:41:10,588
(gentle music)
651
00:41:17,138 --> 00:41:18,970
- [Hanuman Voiceover] Until I return,
652
00:41:18,970 --> 00:41:20,883
this family is your responsibility.
653
00:41:22,010 --> 00:41:23,230
Take care of them.
654
00:41:39,539 --> 00:41:40,372
- No.
655
00:41:43,820 --> 00:41:45,524
- Look at you.
656
00:41:45,524 --> 00:41:46,873
What a shame.
657
00:41:48,184 --> 00:41:52,940
You are a disgrace to
all those ignorant fools
658
00:41:52,940 --> 00:41:55,200
who believe in your strength.
659
00:41:55,200 --> 00:41:57,443
Who think you can protect them.
660
00:42:00,197 --> 00:42:03,503
You can't even protect a little child.
661
00:42:05,637 --> 00:42:10,637
I can.
662
00:42:12,810 --> 00:42:15,632
Remember my brothers in pain?
663
00:42:15,632 --> 00:42:17,423
Remember the dead warriors?
664
00:42:18,780 --> 00:42:20,543
Nothing could stop you then.
665
00:42:21,630 --> 00:42:26,143
Even Maya, the weapons of
illusion, could not touch you.
666
00:42:27,090 --> 00:42:30,230
You could do whatever you wanted to.
667
00:42:30,230 --> 00:42:32,800
You could fly across oceans.
668
00:42:32,800 --> 00:42:37,183
You could leap over mountains.
669
00:42:41,143 --> 00:42:42,590
- Oh.
670
00:42:42,590 --> 00:42:44,300
Look at what you have done.
671
00:42:44,300 --> 00:42:48,100
This is the third time
you have ruined our yagna.
672
00:42:48,100 --> 00:42:49,654
You have to pay for your mischief,
673
00:42:49,654 --> 00:42:52,190
you naughty little boy.
- Huh?
674
00:42:53,130 --> 00:42:57,000
- From now on, you shall not
possess your special abilities
675
00:42:57,880 --> 00:43:02,783
unless someone unlike
yourself reminds you of it.
676
00:43:06,221 --> 00:43:10,490
- [Raaka] And grow so large
that our biggest elephants
677
00:43:10,490 --> 00:43:12,470
would trample under your toes.
678
00:43:13,760 --> 00:43:17,703
Giant trees would seem like weeds.
679
00:43:23,379 --> 00:43:26,629
(wind faintly howling)
680
00:43:40,254 --> 00:43:43,754
- (shivers) Look at that.
681
00:43:47,910 --> 00:43:49,697
- Where are you, Master?
682
00:43:57,941 --> 00:43:59,499
- [Hanuman Voiceover]
Thanks for the facts.
683
00:43:59,499 --> 00:44:02,416
(percussive music)
684
00:44:19,451 --> 00:44:21,070
- (gasps) What was that?
685
00:44:25,020 --> 00:44:27,973
- That, my friends, is Hanuman.
686
00:44:28,828 --> 00:44:29,661
- Master.
687
00:44:41,438 --> 00:44:42,271
(Raaka groans)
688
00:44:42,271 --> 00:44:44,580
- Welcome to my land, Raakasura.
689
00:44:51,353 --> 00:44:53,853
(Bindi cries)
690
00:44:59,955 --> 00:45:02,538
(Raaka laughs)
691
00:45:08,023 --> 00:45:10,690
(Bindi screams)
692
00:45:31,775 --> 00:45:34,210
- Are you all right?
693
00:45:34,210 --> 00:45:35,310
Let's get out of here.
694
00:45:36,239 --> 00:45:38,039
- [Raaka] How can you leave so soon?
695
00:45:39,189 --> 00:45:41,565
The party has just begun.
696
00:45:41,565 --> 00:45:44,595
(Raaka laughs)
697
00:45:44,595 --> 00:45:45,717
- Hold on, Bindi.
698
00:45:45,717 --> 00:45:48,634
(percussive music)
699
00:45:58,432 --> 00:46:01,182
(birds chirping)
700
00:46:07,034 --> 00:46:08,632
- Bindi.
701
00:46:08,632 --> 00:46:09,465
- See?
702
00:46:09,465 --> 00:46:10,721
I found him.
703
00:46:10,721 --> 00:46:11,554
And how?
704
00:46:18,547 --> 00:46:20,613
- There are things you must know.
705
00:46:23,750 --> 00:46:26,500
(dramatic music)
706
00:46:45,717 --> 00:46:47,420
(Hanuman sighs)
707
00:46:47,420 --> 00:46:48,253
Just think.
708
00:46:49,400 --> 00:46:52,113
What awaits the world if
we can't stop him here?
709
00:46:53,100 --> 00:46:56,180
- If the maiden holds the key to his life,
710
00:46:56,180 --> 00:46:58,373
she wouldn't be an ordinary lady.
711
00:46:59,300 --> 00:47:03,450
Could be someone well
beyond our imagination.
712
00:47:03,450 --> 00:47:06,653
Maybe unlike anyone
we've been looking for.
713
00:47:07,510 --> 00:47:09,470
What if she's right here before us
714
00:47:09,470 --> 00:47:12,120
but we can't see her
because we don't know her?
715
00:47:12,120 --> 00:47:13,580
- Yes,
716
00:47:13,580 --> 00:47:18,580
What if the maiden is not a maiden at all?
717
00:47:19,080 --> 00:47:20,670
- What do you mean?
718
00:47:20,670 --> 00:47:25,570
- I mean, what if she's not
a lady or a woman at all?
719
00:47:25,570 --> 00:47:28,013
But someone else?
720
00:47:29,268 --> 00:47:30,101
- Hmm.
721
00:47:31,010 --> 00:47:33,230
Or something else?
722
00:47:33,230 --> 00:47:34,570
- Exactly.
723
00:47:34,570 --> 00:47:38,090
Like, like this, see?
724
00:47:38,090 --> 00:47:41,107
It's called the Lizard's Paw.
725
00:47:42,986 --> 00:47:46,060
But it's only a herb.
726
00:47:46,060 --> 00:47:48,510
So, the praying maiden--
727
00:47:48,510 --> 00:47:49,890
- Could be anything.
728
00:47:49,890 --> 00:47:51,440
A rock?
729
00:47:51,440 --> 00:47:52,490
- An insect?
730
00:47:52,490 --> 00:47:53,425
- A seed?
731
00:47:53,425 --> 00:47:54,373
- Or a flower?
732
00:47:55,430 --> 00:47:58,299
I'd like the maiden to be a flower.
733
00:47:58,299 --> 00:48:00,010
I love flowers.
734
00:48:00,010 --> 00:48:00,843
Huh?
735
00:48:14,155 --> 00:48:16,451
(dramatic music)
736
00:48:16,451 --> 00:48:19,118
(Bindi screams)
737
00:48:22,921 --> 00:48:24,476
Bala, Bala.
738
00:48:24,476 --> 00:48:25,911
Where did you find me?
739
00:48:25,911 --> 00:48:27,300
Where?
740
00:48:27,300 --> 00:48:29,130
- Near, near the waterfall.
741
00:48:29,130 --> 00:48:31,273
- Take me there, now!
742
00:48:31,273 --> 00:48:32,667
Did you hear me?
743
00:48:32,667 --> 00:48:33,500
Now!
744
00:48:36,090 --> 00:48:37,750
- Okay, okay.
745
00:48:37,750 --> 00:48:38,840
- I'll be back.
746
00:48:38,840 --> 00:48:39,723
Let's go.
747
00:48:41,790 --> 00:48:44,573
- She's gone to tell us why she came here.
748
00:48:45,564 --> 00:48:48,397
(energetic music)
749
00:48:54,899 --> 00:48:57,566
(water rushing)
750
00:49:04,321 --> 00:49:05,988
- Um, you were here.
751
00:49:08,620 --> 00:49:11,159
But this place has changed a bit.
752
00:49:11,159 --> 00:49:12,040
- Good.
753
00:49:12,040 --> 00:49:15,701
Now, let's look for a big, blue flower.
754
00:49:15,701 --> 00:49:18,300
It should be somewhere here.
755
00:49:18,300 --> 00:49:19,980
It came down with me.
756
00:49:19,980 --> 00:49:22,310
- But that was a long time ago, Bindi.
757
00:49:22,310 --> 00:49:24,280
It must have disappeared by now.
758
00:49:24,280 --> 00:49:27,410
- If she is the maiden, she'll go nowhere.
759
00:49:27,410 --> 00:49:28,355
Let's look.
760
00:49:28,355 --> 00:49:29,188
- Okay.
761
00:49:30,981 --> 00:49:33,981
(suspenseful music)
762
00:49:39,253 --> 00:49:41,086
It should be in there.
763
00:49:54,320 --> 00:49:55,403
Focus, focus.
764
00:50:03,333 --> 00:50:04,166
Got her.
765
00:50:05,502 --> 00:50:07,307
(bush rustles)
766
00:50:07,307 --> 00:50:08,640
- Careful, Bala.
767
00:50:12,552 --> 00:50:14,518
(Bala groans)
768
00:50:14,518 --> 00:50:15,627
Bala?
769
00:50:15,627 --> 00:50:16,960
What's going on?
770
00:50:18,247 --> 00:50:20,414
(buzzing)
771
00:50:24,473 --> 00:50:25,340
- Got it.
772
00:50:25,340 --> 00:50:26,510
- You're sure?
773
00:50:26,510 --> 00:50:27,503
This is the one?
774
00:50:29,553 --> 00:50:31,280
- Of course.
775
00:50:31,280 --> 00:50:32,900
I mean, you'd know better.
776
00:50:32,900 --> 00:50:34,863
- It looks different.
777
00:50:36,025 --> 00:50:36,858
- It does?
778
00:50:39,236 --> 00:50:40,329
(Bindi gasps)
779
00:50:40,329 --> 00:50:41,162
- Bala.
780
00:50:41,162 --> 00:50:42,625
You've hurt your eye.
781
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
- Eye?
782
00:50:44,360 --> 00:50:45,193
Where?
783
00:50:46,721 --> 00:50:47,554
Oh.
784
00:50:47,554 --> 00:50:50,010
It's, it's nothing.
785
00:50:50,010 --> 00:50:52,883
Just an old, uh, it's nothing.
786
00:50:54,272 --> 00:50:55,343
- Let me see.
787
00:50:57,410 --> 00:50:58,453
Um, okay.
788
00:50:59,300 --> 00:51:00,133
Let's go.
789
00:51:07,250 --> 00:51:08,346
- [Bala] Bindi.
790
00:51:08,346 --> 00:51:09,490
- Huh?
791
00:51:09,490 --> 00:51:10,844
Did you hear that?
792
00:51:10,844 --> 00:51:11,900
- What?
793
00:51:11,900 --> 00:51:13,030
I heard nothing.
794
00:51:13,030 --> 00:51:14,767
- It sounded like Bala.
795
00:51:15,759 --> 00:51:17,398
Like you.
796
00:51:17,398 --> 00:51:19,731
But not like you, like Bala.
797
00:51:20,592 --> 00:51:22,475
(Mirik laughs)
798
00:51:22,475 --> 00:51:23,800
- Bindi.
799
00:51:23,800 --> 00:51:25,660
You're hallucinating.
800
00:51:25,660 --> 00:51:26,532
Let's go.
801
00:51:26,532 --> 00:51:29,032
(tense music)
802
00:51:32,910 --> 00:51:34,920
- Bindi, get away from it.
803
00:51:34,920 --> 00:51:35,753
Now.
804
00:51:36,850 --> 00:51:38,017
I'll deal with him.
805
00:51:42,057 --> 00:51:44,557
(Bala shouts)
806
00:51:51,646 --> 00:51:54,146
(Bala shouts)
807
00:51:55,698 --> 00:51:57,341
Who are you?
808
00:51:57,341 --> 00:51:59,008
Where is the flower?
809
00:52:00,206 --> 00:52:02,270
(Mirik laughs)
810
00:52:02,270 --> 00:52:05,569
- It's, uh, it's gone.
811
00:52:05,569 --> 00:52:08,152
(Mirik laughs)
812
00:52:10,858 --> 00:52:13,358
(Bala shouts)
813
00:52:21,980 --> 00:52:23,793
You will be gone too.
814
00:52:24,890 --> 00:52:29,150
All, all of you will be gone.
815
00:52:30,189 --> 00:52:31,891
(Mirik laughs)
816
00:52:31,891 --> 00:52:34,641
(dramatic music)
817
00:52:54,852 --> 00:52:55,935
You are lucky
818
00:52:57,307 --> 00:52:59,474
I have not killed you yet.
819
00:53:00,829 --> 00:53:03,912
But, I am running out of my patience.
820
00:53:07,625 --> 00:53:09,591
(dramatic music)
821
00:53:09,591 --> 00:53:10,424
Quit it.
822
00:53:34,463 --> 00:53:36,713
(laughing)
823
00:53:41,017 --> 00:53:42,300
(Raaka shouts in the distance)
824
00:53:42,300 --> 00:53:43,260
- That's him.
825
00:53:43,260 --> 00:53:44,393
He must be close.
826
00:53:46,820 --> 00:53:49,380
- Got to be now or never.
827
00:53:49,380 --> 00:53:51,915
- But we haven't got the maiden yet.
828
00:53:51,915 --> 00:53:54,730
(Raaka shouts in the distance)
829
00:53:54,730 --> 00:53:56,120
- Can't wait, Akala.
830
00:53:56,120 --> 00:53:57,730
Everybody, stay close.
831
00:53:57,730 --> 00:53:59,532
- Hanuman.
832
00:53:59,532 --> 00:54:00,365
Take care.
833
00:54:01,947 --> 00:54:05,864
(Raaka shouts in the distance)
834
00:54:20,181 --> 00:54:22,710
- Believe me. (Raaka laughs)
835
00:54:22,710 --> 00:54:26,520
You are so much better this way.
836
00:54:26,520 --> 00:54:28,985
Now, the least I can do for you
837
00:54:28,985 --> 00:54:33,360
is get you a decent job in my army.
838
00:54:33,360 --> 00:54:35,020
- First, I must get him
839
00:54:35,020 --> 00:54:36,930
out of Yaksha's body.
840
00:54:36,930 --> 00:54:39,847
I feel pity for you, Raaka.
841
00:54:39,847 --> 00:54:43,220
You have no idea how little time you have.
842
00:54:43,220 --> 00:54:45,855
- It is you who needs mercy, Hanuman.
843
00:54:45,855 --> 00:54:48,610
See what you've done to your forest
844
00:54:48,610 --> 00:54:51,160
and your innocent people.
845
00:54:51,160 --> 00:54:54,233
You, you are the one responsible.
846
00:54:55,660 --> 00:54:58,383
So now you'll pay for it.
847
00:55:00,100 --> 00:55:01,333
Watch them die.
848
00:55:07,637 --> 00:55:10,544
- That won't help you, Raaka.
849
00:55:10,544 --> 00:55:12,294
- But this sure will.
850
00:55:14,517 --> 00:55:15,570
- Huh?
851
00:55:15,570 --> 00:55:16,610
How did you,.
852
00:55:16,610 --> 00:55:19,660
Where, where is...
853
00:55:19,660 --> 00:55:20,493
Give it to me.
854
00:55:25,350 --> 00:55:27,310
- Well done, Bala.
855
00:55:27,310 --> 00:55:28,810
Thanks, Bindi.
856
00:55:28,810 --> 00:55:32,050
You are a shame to your
entire race, Raakasura.
857
00:55:34,900 --> 00:55:37,180
At least get into your
own skin and show up
858
00:55:39,780 --> 00:55:43,590
before your dead cousins
laugh at you and curse you.
859
00:55:43,590 --> 00:55:46,780
Show up if you carry
your ancestors' blood.
860
00:55:46,780 --> 00:55:48,237
Your time is running out.
861
00:55:53,010 --> 00:55:55,843
(thunder rumbles)
862
00:56:00,054 --> 00:56:02,637
(Raaka shouts)
863
00:56:03,616 --> 00:56:05,051
- Happy?
864
00:56:05,051 --> 00:56:06,800
Now, give it to me
865
00:56:08,827 --> 00:56:12,873
before I am forced to take
it from you, unpleasantly.
866
00:56:13,730 --> 00:56:15,603
- Go ahead, take it.
867
00:56:21,886 --> 00:56:23,630
(Hanuman laughs)
868
00:56:23,630 --> 00:56:25,230
Try again.
869
00:56:25,230 --> 00:56:26,123
Don't give up.
870
00:56:27,030 --> 00:56:29,132
- Give it to me, give it to me.
871
00:56:29,132 --> 00:56:30,320
You can't have it.
872
00:56:30,320 --> 00:56:32,326
You can't have it, it's mine.
873
00:56:32,326 --> 00:56:34,130
(Hanuman chuckles)
874
00:56:34,130 --> 00:56:35,550
- Sure.
875
00:56:35,550 --> 00:56:37,002
Catch.
876
00:56:37,002 --> 00:56:38,529
- No.
877
00:56:38,529 --> 00:56:41,029
(tense music)
878
00:56:49,302 --> 00:56:51,885
(Raaka shouts)
879
00:57:01,753 --> 00:57:04,336
(Raaka shouts)
880
00:57:13,065 --> 00:57:15,648
(Raaka shouts)
881
00:57:20,019 --> 00:57:22,750
(Raaka shouts)
882
00:57:22,750 --> 00:57:24,923
- I am keeping my promise, Raaka.
883
00:57:26,090 --> 00:57:27,680
I am setting you free.
884
00:57:28,951 --> 00:57:31,868
(mysterious music)
885
00:57:40,659 --> 00:57:43,242
(Raaka shouts)
886
00:57:55,734 --> 00:57:58,317
(gentle music)
887
00:58:14,605 --> 00:58:17,105
(baby coughs)
888
00:58:18,912 --> 00:58:20,632
- He's breathing.
889
00:58:20,632 --> 00:58:21,986
He's breathing.
890
00:58:21,986 --> 00:58:23,986
Oh, my son is breathing.
891
00:58:25,021 --> 00:58:25,854
My son.
892
00:58:27,110 --> 00:58:29,693
(Vanars cheer)
893
00:58:38,776 --> 00:58:40,230
- What is it, Master?
894
00:58:40,230 --> 00:58:41,780
- Bindi?
895
00:58:41,780 --> 00:58:43,190
Where's Bindi?
896
00:58:43,190 --> 00:58:44,558
- There she is.
897
00:58:44,558 --> 00:58:46,975
(soft music)
898
00:58:47,924 --> 00:58:48,757
- Oh.
899
00:58:50,383 --> 00:58:52,883
(Bindi cries)
900
00:59:01,113 --> 00:59:02,507
- [Bindi Voiceover] Wow.
901
00:59:02,507 --> 00:59:04,158
Do you mind if I touch you?
902
00:59:04,158 --> 00:59:09,158
- Bindi!
(Bindi screams)
903
00:59:13,390 --> 00:59:15,040
- Bindi, what are you doing here?
904
00:59:16,201 --> 00:59:18,813
Oh, Bindi.
905
00:59:21,590 --> 00:59:24,280
I know you are missing your home.
906
00:59:24,280 --> 00:59:28,450
You were destined to be
here to save Varnavan,
907
00:59:28,450 --> 00:59:31,560
and now it is time for you to return.
908
00:59:31,560 --> 00:59:34,510
Your parents are still near the cliff
909
00:59:34,510 --> 00:59:39,510
because a year in Varnavan is
just a second on the earth.
910
00:59:44,541 --> 00:59:46,958
(chattering)
911
00:59:50,766 --> 00:59:53,933
(Bindi mimics Vanars)
912
00:59:57,647 --> 00:59:58,937
- I'll miss you all.
913
01:00:00,310 --> 01:00:03,269
Thank you for the wonderful moments here.
914
01:00:03,269 --> 01:00:06,019
(cheerful music)
915
01:00:10,750 --> 01:00:12,393
- It's time for us to leave.
916
01:00:24,977 --> 01:00:28,144
(Bindi's mother sobs)
917
01:00:35,916 --> 01:00:37,780
- [Bindi] Mama.
918
01:00:37,780 --> 01:00:39,563
- Did you hear that?
919
01:00:39,563 --> 01:00:42,230
It's, it's our daughter's voice!
920
01:00:43,454 --> 01:00:44,287
- Mama!
921
01:00:48,126 --> 01:00:48,959
- [Both] Bindi!
922
01:00:48,959 --> 01:00:51,709
(cheerful music)
923
01:00:57,664 --> 01:00:58,497
Bindi.
924
01:00:59,790 --> 01:01:00,963
Bindi, my darling.
925
01:01:01,880 --> 01:01:03,192
Are you okay?
926
01:01:03,192 --> 01:01:05,330
- My little princess.
927
01:01:05,330 --> 01:01:07,409
We thought we lost you.
928
01:01:07,409 --> 01:01:09,242
Thank God you're safe.
929
01:01:19,140 --> 01:01:20,740
- Let's get out of this place.
930
01:01:20,740 --> 01:01:23,303
- Sure, as soon as we get
the van off the rocks.
931
01:01:27,410 --> 01:01:28,653
I can't believe this.
932
01:01:29,600 --> 01:01:32,453
No wonder everyone says
this place is magical.
933
01:01:35,548 --> 01:01:38,298
(cheerful music)
934
01:01:42,799 --> 01:01:44,049
- Jai, Hanuman.
53854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.