All language subtitles for Hanuman.The.Immortal.2.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,909 --> 00:00:08,214 (tranquil music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,214 --> 00:00:10,964 (birds chirping) 5 00:00:40,506 --> 00:00:41,339 (horn beeping) 6 00:00:41,339 --> 00:00:42,599 (gasps) 7 00:00:42,599 --> 00:00:44,737 - Oh no. 8 00:00:44,737 --> 00:00:46,987 (crashing) 9 00:00:48,838 --> 00:00:50,838 (sighs) 10 00:00:57,560 --> 00:01:01,735 This accident has brought us to quite a place, hasn't it? 11 00:01:01,735 --> 00:01:05,910 (sighs) This place is beautiful. 12 00:01:05,910 --> 00:01:07,330 - And rather unique, sir. 13 00:01:07,330 --> 00:01:09,190 You see that mist down there? 14 00:01:09,190 --> 00:01:11,080 It's been there all the while. 15 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 Never cleared up. 16 00:01:12,120 --> 00:01:13,777 Not once. 17 00:01:13,777 --> 00:01:17,518 It is believed strange things sometimes happen here, 18 00:01:17,518 --> 00:01:18,840 (car door clicks) 19 00:01:18,840 --> 00:01:20,320 - How interesting. 20 00:01:20,320 --> 00:01:22,340 Looks like we'll be stuck here for quite a while 21 00:01:22,340 --> 00:01:24,053 if no one comes this way. 22 00:01:25,400 --> 00:01:30,400 - The engine seems fine, but the van is stuck. 23 00:01:30,400 --> 00:01:31,783 Let's try pushing the van. 24 00:01:32,815 --> 00:01:36,020 (Bindi giggles) 25 00:01:36,020 --> 00:01:36,950 - Hello. 26 00:01:36,950 --> 00:01:39,410 What's your name, pretty wings? 27 00:01:39,410 --> 00:01:41,459 Mine is Bindi. 28 00:01:41,459 --> 00:01:42,778 You like it? 29 00:01:42,778 --> 00:01:45,183 (Bindi laughs) 30 00:01:45,183 --> 00:01:47,933 (cheerful music) 31 00:01:53,061 --> 00:01:54,067 Ah. 32 00:01:54,067 --> 00:01:56,573 So that's what you wanted to show me. 33 00:01:59,834 --> 00:02:01,850 Wow. 34 00:02:01,850 --> 00:02:04,433 (upbeat music) 35 00:02:13,373 --> 00:02:15,623 (grunting) 36 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 - Bindi? 37 00:02:21,437 --> 00:02:22,915 Bindi? 38 00:02:22,915 --> 00:02:23,748 Bindi? 39 00:02:25,685 --> 00:02:27,218 Bindi? 40 00:02:27,218 --> 00:02:28,255 - [Bindi's Father] Bindi. 41 00:02:28,255 --> 00:02:29,088 - Hi. 42 00:02:29,088 --> 00:02:30,047 - [Bindi's Mother] Bindi? 43 00:02:30,047 --> 00:02:30,880 - Wow. 44 00:02:32,061 --> 00:02:33,144 Look at that. 45 00:02:34,460 --> 00:02:36,520 Do you mind if I touch you? 46 00:02:37,955 --> 00:02:39,488 - Bindi. 47 00:02:39,488 --> 00:02:40,731 - [Bindi's Father] Bindi. 48 00:02:40,731 --> 00:02:42,695 (dramatic music) 49 00:02:42,695 --> 00:02:43,528 Bindi. 50 00:02:47,201 --> 00:02:48,818 Hold on, Bindi. 51 00:02:48,818 --> 00:02:50,215 Just hold on. 52 00:02:50,215 --> 00:02:52,965 (dramatic music) 53 00:02:54,739 --> 00:02:57,980 (Bindi screams) 54 00:02:57,980 --> 00:03:01,576 Bindi. 55 00:03:01,576 --> 00:03:04,493 (percussive music) 56 00:03:38,932 --> 00:03:41,682 (birds chirping) 57 00:03:44,082 --> 00:03:46,749 (water rushing) 58 00:03:48,124 --> 00:03:51,270 (bushes rustling) 59 00:03:51,270 --> 00:03:52,806 - Tiki? 60 00:03:52,806 --> 00:03:53,639 Tiki, Tiki, Tiki? 61 00:03:55,313 --> 00:03:56,543 Come on, boy. 62 00:03:58,543 --> 00:03:59,950 (leaves rustling) 63 00:03:59,950 --> 00:04:00,783 Huh? 64 00:04:02,510 --> 00:04:03,764 Tiki? 65 00:04:03,764 --> 00:04:06,670 (playful music) 66 00:04:06,670 --> 00:04:08,290 Okay, game's over. 67 00:04:08,290 --> 00:04:09,123 Now show up. 68 00:04:10,500 --> 00:04:12,333 We are getting late, Tiki. 69 00:04:13,720 --> 00:04:15,340 Enough now, Tiki. 70 00:04:15,340 --> 00:04:16,780 If you don't, uh? 71 00:04:21,860 --> 00:04:24,693 (energetic music) 72 00:04:30,932 --> 00:04:33,599 (water rushing) 73 00:04:39,873 --> 00:04:42,706 (energetic music) 74 00:04:44,850 --> 00:04:45,683 Huh? 75 00:04:50,240 --> 00:04:51,073 Let's go home. 76 00:04:54,228 --> 00:04:55,061 - Ah. 77 00:04:55,061 --> 00:04:56,314 Look at that tail. 78 00:04:56,314 --> 00:04:57,239 Perfect. 79 00:04:57,239 --> 00:04:59,656 (chattering) 80 00:05:03,560 --> 00:05:04,840 - Now comes my favorite part. 81 00:05:04,840 --> 00:05:07,259 They'll crack it this time, watch. 82 00:05:07,259 --> 00:05:09,676 (chattering) 83 00:05:20,443 --> 00:05:21,276 - Now. 84 00:05:22,541 --> 00:05:25,458 (percussive music) 85 00:05:29,169 --> 00:05:30,502 - There he goes. 86 00:05:31,430 --> 00:05:32,523 - He's got it, he's got it. 87 00:05:33,804 --> 00:05:37,363 - Whoa. (gasping) 88 00:05:37,363 --> 00:05:38,196 Ahh. 89 00:05:46,970 --> 00:05:49,637 - He is so, so extraordinary. 90 00:05:49,637 --> 00:05:51,873 - He is just a Vanar. 91 00:05:54,860 --> 00:05:56,520 - Where is Bala? 92 00:05:56,520 --> 00:05:58,160 - I don't know. 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,140 Maybe-- 94 00:05:59,140 --> 00:06:00,935 - I am here, Master. 95 00:06:00,935 --> 00:06:02,888 (crowd gasps) Look, look what I found. 96 00:06:02,888 --> 00:06:05,782 - Ooh, what is that thing? 97 00:06:05,782 --> 00:06:07,120 Did you hunt it? 98 00:06:07,120 --> 00:06:08,257 - How did it get here? 99 00:06:08,257 --> 00:06:09,180 - What happened to its tail? 100 00:06:09,180 --> 00:06:11,211 - I think it is dead. 101 00:06:11,211 --> 00:06:12,692 Did you kill it? 102 00:06:12,692 --> 00:06:13,525 - What's that? 103 00:06:13,525 --> 00:06:15,652 (chattering) 104 00:06:15,652 --> 00:06:17,807 - What happened to Tiki? 105 00:06:17,807 --> 00:06:18,776 Did it eat him? 106 00:06:18,776 --> 00:06:20,540 - Ooh, it's moving. 107 00:06:20,540 --> 00:06:21,612 I saw it move. 108 00:06:21,612 --> 00:06:24,029 (chattering) 109 00:06:25,130 --> 00:06:26,717 - Get back, get back. - I've never seen 110 00:06:26,717 --> 00:06:28,884 anything like this before. 111 00:06:30,384 --> 00:06:31,595 - Careful, Bala. 112 00:06:31,595 --> 00:06:32,428 Careful. 113 00:06:32,428 --> 00:06:34,845 (chattering) 114 00:06:38,753 --> 00:06:41,213 - I don't think she wants to attack. 115 00:06:41,213 --> 00:06:43,630 (chattering) 116 00:06:44,470 --> 00:06:47,460 - I found her by the stream, near the falls. 117 00:06:47,460 --> 00:06:49,000 - So? 118 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 Where do you come from? 119 00:06:50,920 --> 00:06:53,940 (Bindi whimpers) 120 00:06:53,940 --> 00:06:55,293 How did you get here, hm? 121 00:06:57,620 --> 00:07:00,020 What is your name, little girl? 122 00:07:01,730 --> 00:07:02,563 - Bindi. 123 00:07:05,420 --> 00:07:07,760 I don't know anything else. 124 00:07:09,517 --> 00:07:10,434 Where am I? 125 00:07:13,100 --> 00:07:15,633 - You are in Vanarvan, Bindi. 126 00:07:17,120 --> 00:07:19,213 We welcome you to our home. 127 00:07:19,213 --> 00:07:22,278 (Bindi giggles) 128 00:07:22,278 --> 00:07:23,111 - Home? 129 00:07:24,016 --> 00:07:27,183 Actually, you are all quite different. 130 00:07:28,788 --> 00:07:31,377 Or maybe, I am quite different. 131 00:07:33,197 --> 00:07:35,232 But I can sure do that. 132 00:07:35,232 --> 00:07:39,149 (mimics Vanar welcome gesture) 133 00:07:42,392 --> 00:07:43,225 - Hm. 134 00:07:50,605 --> 00:07:53,105 (Bindi yawns) 135 00:07:54,490 --> 00:07:56,269 (Bala laughs) 136 00:07:56,269 --> 00:07:58,936 (Bindi giggles) 137 00:08:01,773 --> 00:08:04,356 (Bindi grunts) 138 00:08:06,028 --> 00:08:08,611 (upbeat music) 139 00:08:15,283 --> 00:08:17,514 (Bindi shouts) 140 00:08:17,514 --> 00:08:20,264 (dramatic music) 141 00:08:25,468 --> 00:08:28,385 (percussive music) 142 00:08:34,730 --> 00:08:37,730 (crickets chirping) 143 00:08:46,960 --> 00:08:48,540 (Hanuman chuckles) 144 00:08:48,540 --> 00:08:51,563 - There must be some reason why you're here, Bindi. 145 00:08:53,290 --> 00:08:54,887 Only time will tell (chuckles). 146 00:08:58,253 --> 00:09:00,144 (birds chirping) 147 00:09:00,144 --> 00:09:02,811 (Nimba mutters) 148 00:09:07,920 --> 00:09:09,070 - Nimba? 149 00:09:09,070 --> 00:09:10,580 Are you sure it will be fine? 150 00:09:10,580 --> 00:09:12,830 Because Tiki certainly isn't. 151 00:09:12,830 --> 00:09:14,490 He's had some pretty tough times 152 00:09:14,490 --> 00:09:15,730 with your recent experiments. 153 00:09:15,730 --> 00:09:18,203 - Trust the druid, Bala. 154 00:09:19,070 --> 00:09:21,593 He's going to thank me for this. 155 00:09:23,280 --> 00:09:25,640 Just one drop, Tiki. 156 00:09:25,640 --> 00:09:28,930 And you'll have the finest fur coat, 157 00:09:28,930 --> 00:09:31,490 right up to the tip of your tail. 158 00:09:31,490 --> 00:09:32,323 Here we go. 159 00:09:34,399 --> 00:09:36,899 (tense music) 160 00:09:42,343 --> 00:09:44,050 (laughing) 161 00:09:44,050 --> 00:09:45,952 - Tiki, you look so funny. 162 00:09:45,952 --> 00:09:48,202 (laughing) 163 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 - It works (laughs). 164 00:09:53,682 --> 00:09:55,200 It works. 165 00:09:55,200 --> 00:09:56,927 See? (laughs) 166 00:09:56,927 --> 00:09:59,293 Now you have a natural disguise. 167 00:10:01,591 --> 00:10:04,591 (suspenseful music) 168 00:10:09,332 --> 00:10:11,169 (laughing) 169 00:10:11,169 --> 00:10:13,328 - Is that another one of your experiments? 170 00:10:13,328 --> 00:10:15,950 (laughing) 171 00:10:15,950 --> 00:10:17,710 - No, 172 00:10:17,710 --> 00:10:19,820 I'm not sure. 173 00:10:19,820 --> 00:10:21,421 I don't think so. 174 00:10:21,421 --> 00:10:22,254 - Bala? 175 00:10:24,264 --> 00:10:25,097 Bala? 176 00:10:26,505 --> 00:10:27,338 Bala? 177 00:10:28,503 --> 00:10:30,659 (Bindi pants) 178 00:10:30,659 --> 00:10:32,880 You won't believe what I saw. 179 00:10:32,880 --> 00:10:34,490 - Just like what you saw yesterday, 180 00:10:34,490 --> 00:10:37,561 and the day before, and the day before that? 181 00:10:37,561 --> 00:10:38,877 - No, no. 182 00:10:38,877 --> 00:10:43,044 Today, I saw a huge papaya with long thorns on it. 183 00:10:44,140 --> 00:10:48,038 - And we saw a little lizard with long hair on his head. 184 00:10:48,038 --> 00:10:49,643 (laughing) 185 00:10:49,643 --> 00:10:51,960 - But, but I really did. 186 00:10:51,960 --> 00:10:55,090 And I also saw a frog hanging upside-down 187 00:10:55,090 --> 00:10:57,380 from a tree like a bat. 188 00:10:57,380 --> 00:10:58,213 And-- 189 00:10:58,213 --> 00:11:00,419 - Like this? 190 00:11:00,419 --> 00:11:01,690 - Yes, yes. 191 00:11:01,690 --> 00:11:03,090 Just like this. 192 00:11:03,090 --> 00:11:04,020 Look, Bala, look. 193 00:11:04,020 --> 00:11:05,671 Nimba has one. 194 00:11:05,671 --> 00:11:08,699 (alarm hoots) 195 00:11:08,699 --> 00:11:10,118 - What could it be? 196 00:11:10,118 --> 00:11:13,820 (mysterious music) 197 00:11:13,820 --> 00:11:15,170 - To the Sacred Grove, everybody. 198 00:11:15,170 --> 00:11:16,056 Now. 199 00:11:16,056 --> 00:11:18,223 Gurudev, is, is, is dying. 200 00:11:23,078 --> 00:11:25,828 (tranquil music) 201 00:11:35,468 --> 00:11:37,885 - I've had a vision, Hanuman. 202 00:11:41,091 --> 00:11:42,174 A dark force, 203 00:11:43,510 --> 00:11:45,760 A dark force is on its way. 204 00:11:50,540 --> 00:11:54,403 You must prepare before it's too late. 205 00:11:56,322 --> 00:11:57,155 - Gurudev? 206 00:11:58,890 --> 00:11:59,973 - Take, take. 207 00:12:02,251 --> 00:12:05,418 Take the praying maiden to her garden, 208 00:12:07,194 --> 00:12:12,194 her garden of light. (groaning) 209 00:12:28,703 --> 00:12:32,036 - [Gurudev Voiceover] A dark force is on its way. 210 00:12:32,036 --> 00:12:34,953 You must prepare, you must prepare. 211 00:12:36,920 --> 00:12:40,383 - Gurudev's words have never failed to come true. 212 00:12:43,580 --> 00:12:46,253 We must defend our existence. 213 00:12:47,320 --> 00:12:50,890 Be alert and watch every step. 214 00:12:50,890 --> 00:12:55,193 We pray for the best, prepare for the worst. 215 00:12:56,834 --> 00:12:58,430 - Hey. 216 00:12:58,430 --> 00:13:01,310 I have seen a lot of strange things. 217 00:13:01,310 --> 00:13:02,247 Maybe I should tell-- 218 00:13:02,247 --> 00:13:03,483 - Shh. 219 00:13:03,483 --> 00:13:06,290 We're talking about an invasion, Bindi. 220 00:13:06,290 --> 00:13:07,760 A war. 221 00:13:07,760 --> 00:13:09,210 Not about your hanging frogs. 222 00:13:09,210 --> 00:13:12,010 - She is the reason all this is happening. 223 00:13:12,010 --> 00:13:15,490 Ever since she came, we have had no peace. 224 00:13:15,490 --> 00:13:17,490 She is the reason all this is happening. 225 00:13:17,490 --> 00:13:19,570 - Akala, please. 226 00:13:19,570 --> 00:13:20,453 She is innocent. 227 00:13:24,650 --> 00:13:26,698 - What is the matter, Bindi? 228 00:13:26,698 --> 00:13:27,531 You all right? 229 00:13:30,078 --> 00:13:32,260 - Nobody believes me. 230 00:13:32,260 --> 00:13:33,093 Nobody. 231 00:13:34,120 --> 00:13:36,762 They think I'm making up stories. 232 00:13:36,762 --> 00:13:38,420 But I'm not. 233 00:13:38,420 --> 00:13:40,640 - You can tell me, Bindi. 234 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 I'll believe every word you say. 235 00:13:43,560 --> 00:13:44,393 I promise. 236 00:13:47,490 --> 00:13:50,552 - I have seen strange things in the forest. 237 00:13:50,552 --> 00:13:52,173 Fruits with thorns. 238 00:13:52,173 --> 00:13:54,990 And, and trees with wriggling roots. 239 00:13:54,990 --> 00:13:55,894 Floating flowers and-- 240 00:13:55,894 --> 00:13:57,977 - Ah, quick! - What is it? 241 00:13:59,694 --> 00:14:01,454 - The stream, the stream. 242 00:14:01,454 --> 00:14:04,944 You, you, you have to see this for yourself, Master. 243 00:14:04,944 --> 00:14:06,027 Quick, quick. 244 00:14:07,862 --> 00:14:10,362 (tense music) 245 00:14:27,816 --> 00:14:28,649 - See? 246 00:14:28,649 --> 00:14:29,487 I told you. 247 00:14:29,487 --> 00:14:31,880 There are strange things happening. 248 00:14:31,880 --> 00:14:33,313 I can show you more. 249 00:14:58,874 --> 00:15:01,309 - [Gurudev Voiceover] A dark force, 250 00:15:01,309 --> 00:15:03,559 A dark force is on its way. 251 00:15:04,970 --> 00:15:06,470 - It's here. 252 00:15:06,470 --> 00:15:08,890 Darker than I had imagined. 253 00:15:08,890 --> 00:15:10,950 - We have to find another way, Master. 254 00:15:10,950 --> 00:15:14,000 I don't think we can fight this with our skills. 255 00:15:14,000 --> 00:15:15,573 - None of us can. 256 00:15:16,980 --> 00:15:18,113 We need help. 257 00:15:19,362 --> 00:15:23,353 And now, there is only one person who can help us. 258 00:15:24,982 --> 00:15:26,084 - Hmm. 259 00:15:26,084 --> 00:15:27,001 The Yaksha. 260 00:15:29,529 --> 00:15:32,196 (ambient music) 261 00:15:59,545 --> 00:16:02,212 (Raaka cackles) 262 00:16:04,161 --> 00:16:06,646 - [Raaka] This is going to be fun. 263 00:16:06,646 --> 00:16:09,170 (Raaka cackles) 264 00:16:09,170 --> 00:16:10,183 - [Cosmic Voice] Indeed. 265 00:16:11,200 --> 00:16:14,347 Your plans seem to be well on course, Raaka. 266 00:16:15,710 --> 00:16:19,783 But I foresee a pair of little hands guiding your destiny. 267 00:16:21,480 --> 00:16:24,173 So, beware. 268 00:16:25,930 --> 00:16:27,080 - [Raaka] Little hands? 269 00:16:31,688 --> 00:16:34,438 (dramatic music) 270 00:16:58,120 --> 00:16:59,703 - Erutan, Ekawa pu. 271 00:17:02,808 --> 00:17:03,641 Ah. 272 00:17:05,946 --> 00:17:06,863 Look, Oola. 273 00:17:08,100 --> 00:17:09,360 Look. 274 00:17:09,360 --> 00:17:11,336 Still nothing. 275 00:17:11,336 --> 00:17:12,169 Oola. 276 00:17:13,865 --> 00:17:15,460 Is that thing really flickering 277 00:17:15,460 --> 00:17:18,220 or have my own eyes gone nuts? 278 00:17:18,220 --> 00:17:20,530 By Kubera's coffers. 279 00:17:20,530 --> 00:17:22,353 What's wrong with my forest? 280 00:17:23,816 --> 00:17:26,733 (percussive music) 281 00:17:28,318 --> 00:17:32,640 I hate to think of it, but there seems to be 282 00:17:32,640 --> 00:17:36,047 some unwanted intrusion. 283 00:17:39,325 --> 00:17:41,908 (Yaksha gasps) 284 00:17:43,575 --> 00:17:44,408 Ah. 285 00:17:47,819 --> 00:17:48,902 - [Raaka] Ah. 286 00:17:50,035 --> 00:17:51,452 Intrusion indeed. 287 00:18:06,197 --> 00:18:07,280 Mirik. 288 00:18:07,280 --> 00:18:09,343 Now we can talk. 289 00:18:11,670 --> 00:18:14,720 - [Mirik] I was beginning to worry. 290 00:18:14,720 --> 00:18:16,323 What took you so long? 291 00:18:17,700 --> 00:18:20,580 That weirdo was getting on my nerves. 292 00:18:20,580 --> 00:18:22,730 - [Raaka] I've been working, Mirik. 293 00:18:22,730 --> 00:18:25,770 And if you are done owling around, 294 00:18:25,770 --> 00:18:28,443 we can get on with some serious business. 295 00:18:28,443 --> 00:18:31,193 (Raaka chuckles) 296 00:18:32,550 --> 00:18:34,210 - [Mirik] And does that business have anything 297 00:18:34,210 --> 00:18:37,183 to do with, a pair of little hands, hm? 298 00:18:38,544 --> 00:18:39,580 - [Raaka] Finish it. 299 00:18:39,580 --> 00:18:40,730 I want it out of my way. 300 00:18:40,730 --> 00:18:42,710 - [Mirik] Ah, ah, ah. 301 00:18:42,710 --> 00:18:45,690 When you're looking for a big fish, Raaka, 302 00:18:45,690 --> 00:18:48,970 it's good to have a tiny little bait. 303 00:18:48,970 --> 00:18:51,820 - [Raaka] He must be on his way by now. 304 00:18:51,820 --> 00:18:53,480 You know what to do. 305 00:18:57,857 --> 00:19:00,045 (birds chirping) 306 00:19:00,045 --> 00:19:02,795 (tranquil music) 307 00:19:16,579 --> 00:19:17,412 (Bindi gasps) 308 00:19:17,412 --> 00:19:18,465 - Tiki. 309 00:19:18,465 --> 00:19:20,247 Where are you off to? 310 00:19:20,247 --> 00:19:22,019 Where's Bala? 311 00:19:22,019 --> 00:19:23,378 (Bindi giggles) 312 00:19:23,378 --> 00:19:26,155 Hiding from Bala again, are you? 313 00:19:26,155 --> 00:19:28,822 (faint hissing) 314 00:19:29,706 --> 00:19:31,206 Tiki, is that you? 315 00:19:33,875 --> 00:19:36,039 (Bindi gasps) 316 00:19:36,039 --> 00:19:38,706 (Bindi screams) 317 00:19:47,457 --> 00:19:48,640 Huh? 318 00:19:48,640 --> 00:19:50,065 - Run, Bindi, run. 319 00:19:50,065 --> 00:19:52,730 I'll take care of this. 320 00:19:52,730 --> 00:19:54,345 (Bindi pants) 321 00:19:54,345 --> 00:19:55,978 Hanuman! 322 00:19:55,978 --> 00:19:56,811 Dana! 323 00:19:58,116 --> 00:19:58,949 Shera! 324 00:20:00,116 --> 00:20:00,949 Help! 325 00:20:03,234 --> 00:20:05,817 (snake hisses) 326 00:20:12,232 --> 00:20:14,732 (Bala grunts) 327 00:20:20,705 --> 00:20:23,455 (dramatic music) 328 00:20:38,687 --> 00:20:39,520 - Master? 329 00:20:41,143 --> 00:20:43,850 - Bala, are you okay, huh? 330 00:20:43,850 --> 00:20:45,060 - Master. 331 00:20:45,060 --> 00:20:47,610 That thing was no ordinary creature. 332 00:20:47,610 --> 00:20:51,300 - I do not know what or who is behind this. 333 00:20:51,300 --> 00:20:54,160 All I know is that this has to stop. 334 00:20:54,160 --> 00:20:56,388 But how? 335 00:20:56,388 --> 00:20:57,221 How? 336 00:20:58,640 --> 00:21:02,623 That answer is hidden somewhere in Gurudev's riddle. 337 00:21:03,580 --> 00:21:06,600 And we need the Yaksha's help to crack it. 338 00:21:06,600 --> 00:21:09,023 He is the guardian spirit of Varnavan. 339 00:21:10,480 --> 00:21:14,193 But, he can also be a tricky customer. 340 00:21:15,480 --> 00:21:18,663 Whatever it takes, I must meet him. 341 00:21:21,626 --> 00:21:24,376 (tranquil music) 342 00:21:28,033 --> 00:21:31,200 - And once we get there, everything will be fine. 343 00:21:31,200 --> 00:21:32,407 Let's go? 344 00:21:32,407 --> 00:21:33,520 - What? 345 00:21:33,520 --> 00:21:35,830 No, Bindi, not this time. 346 00:21:35,830 --> 00:21:38,064 - But you need my help. 347 00:21:38,064 --> 00:21:38,897 Remember? 348 00:21:38,897 --> 00:21:41,320 I was the first one who saw the strange things 349 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 in the forest. 350 00:21:42,640 --> 00:21:46,069 Now, I'm an expert at seeing strange things. 351 00:21:46,069 --> 00:21:48,170 Well, almost. 352 00:21:48,170 --> 00:21:49,010 - Hmm. 353 00:21:49,010 --> 00:21:52,670 Your expertise will be needed here all the more. 354 00:21:52,670 --> 00:21:55,736 So I request you to stay with the group. 355 00:21:55,736 --> 00:21:56,569 Hm? 356 00:21:57,720 --> 00:21:59,960 Everybody stays here. 357 00:21:59,960 --> 00:22:03,910 No one leaves the hamlet for anything. 358 00:22:03,910 --> 00:22:05,260 Bala? 359 00:22:05,260 --> 00:22:06,270 - Master? 360 00:22:06,270 --> 00:22:10,343 - Until I return, this family is your responsibility. 361 00:22:11,270 --> 00:22:12,944 Take care of them. 362 00:22:12,944 --> 00:22:16,400 - You overestimate yourself, Hanuman. 363 00:22:16,400 --> 00:22:17,460 - What? 364 00:22:17,460 --> 00:22:19,033 You doubt his might, Akala? 365 00:22:22,640 --> 00:22:23,770 - Look, lad. 366 00:22:23,770 --> 00:22:26,150 I may not be his favorite disciple, 367 00:22:26,150 --> 00:22:29,400 but I love and revere him just as much as you do. 368 00:22:29,400 --> 00:22:30,570 - Then why doubt him? 369 00:22:30,570 --> 00:22:32,580 - Because I care for him. 370 00:22:32,580 --> 00:22:35,090 Unlike the rest, we both know 371 00:22:35,090 --> 00:22:37,520 that this is not the mighty Hanuman 372 00:22:37,520 --> 00:22:41,150 who could destroy an entire army by himself. 373 00:22:41,150 --> 00:22:46,150 For that, someone must remind him of his ultimate abilities. 374 00:22:46,360 --> 00:22:50,743 And that someone cannot be a Vanar like you or me. 375 00:22:51,938 --> 00:22:54,521 (solemn music) 376 00:22:56,883 --> 00:22:58,310 - I'll be back soon. 377 00:23:03,956 --> 00:23:06,456 (eerie music) 378 00:23:10,214 --> 00:23:12,381 (buzzing) 379 00:23:19,530 --> 00:23:22,280 (dramatic music) 380 00:23:47,624 --> 00:23:50,374 (faint growling) 381 00:24:03,208 --> 00:24:05,625 (soft music) 382 00:24:13,320 --> 00:24:15,060 - I hope Master comes back soon. 383 00:24:15,060 --> 00:24:17,614 - He should've taken me with him. 384 00:24:17,614 --> 00:24:20,130 I know I could have helped him out. 385 00:24:20,130 --> 00:24:21,700 I can still go. 386 00:24:21,700 --> 00:24:23,260 - No. 387 00:24:23,260 --> 00:24:25,660 - Maybe he needs me right now. 388 00:24:25,660 --> 00:24:26,820 Can I? 389 00:24:26,820 --> 00:24:28,070 - Bindi. 390 00:24:28,070 --> 00:24:31,180 We have strict orders not to leave the hamlet. 391 00:24:31,180 --> 00:24:34,220 Especially a nine-year-old with a knack for trouble. 392 00:24:34,220 --> 00:24:35,646 Is that clear? 393 00:24:35,646 --> 00:24:38,146 (Bindi huffs) 394 00:24:40,640 --> 00:24:43,090 - He is the fifth one, Bala. 395 00:24:43,090 --> 00:24:45,263 And this thing is spreading fast. 396 00:24:48,582 --> 00:24:51,582 (crickets chirping) 397 00:25:04,294 --> 00:25:05,127 - Huh? 398 00:25:07,788 --> 00:25:10,788 (suspenseful music) 399 00:25:23,194 --> 00:25:25,611 - Do you need any directions? 400 00:25:28,440 --> 00:25:30,090 (Mirik buzzes) 401 00:25:30,090 --> 00:25:31,673 You can always ask. 402 00:25:34,215 --> 00:25:36,008 (Mirik buzzes) 403 00:25:36,008 --> 00:25:37,175 It's for free. 404 00:25:40,846 --> 00:25:42,750 (Mirik laughs) 405 00:25:42,750 --> 00:25:43,593 Never mind. 406 00:25:45,617 --> 00:25:46,450 I know where you want to go. 407 00:25:47,508 --> 00:25:49,654 (Mirik buzzes) 408 00:25:49,654 --> 00:25:50,487 Follow me. 409 00:25:50,487 --> 00:25:53,716 (Mirik buzzes) 410 00:25:53,716 --> 00:25:55,049 This way please. 411 00:25:58,767 --> 00:26:01,767 (suspenseful music) 412 00:26:15,776 --> 00:26:18,220 - She is not there, Bala. 413 00:26:18,220 --> 00:26:19,532 - Did you check the grove? 414 00:26:19,532 --> 00:26:21,500 The fruit yard? 415 00:26:21,500 --> 00:26:23,280 - Every bit of it. 416 00:26:23,280 --> 00:26:25,789 Nimba hasn't seen her either. 417 00:26:25,789 --> 00:26:26,759 - She's gone. 418 00:26:26,759 --> 00:26:27,940 - What? 419 00:26:27,940 --> 00:26:30,320 - I saw her footprints down the cliff. 420 00:26:30,320 --> 00:26:31,153 - Are you sure they were-- 421 00:26:31,153 --> 00:26:32,630 - Good if she's gone. 422 00:26:32,630 --> 00:26:33,990 We have enough on our hands already. 423 00:26:33,990 --> 00:26:35,067 - Bindi is one of us, Akala. 424 00:26:35,067 --> 00:26:36,300 And she's just a little child. 425 00:26:36,300 --> 00:26:38,770 - Yes, a human child. 426 00:26:38,770 --> 00:26:40,990 And she is not one of us. 427 00:26:40,990 --> 00:26:43,110 And never will be. 428 00:26:43,110 --> 00:26:45,700 You were the one to get her here, Bala. 429 00:26:45,700 --> 00:26:47,440 - To save her life. 430 00:26:47,440 --> 00:26:49,760 That is what Dharma tells us to do. 431 00:26:49,760 --> 00:26:51,540 - Oh, very good. 432 00:26:51,540 --> 00:26:54,430 Then go and save her life once again. 433 00:26:54,430 --> 00:26:56,033 We have our own to worry about. 434 00:27:00,404 --> 00:27:02,987 (gentle music) 435 00:27:08,420 --> 00:27:11,740 - It's going out, out of control, Bala. 436 00:27:11,740 --> 00:27:14,400 The number has doubled. 437 00:27:14,400 --> 00:27:17,577 They seem to be freezing from the inside. 438 00:27:20,583 --> 00:27:21,416 - No. 439 00:27:24,304 --> 00:27:26,804 (light music) 440 00:27:37,243 --> 00:27:39,826 (Bindi grunts) 441 00:27:44,659 --> 00:27:46,824 (Bindi laughs) 442 00:27:46,824 --> 00:27:49,536 - That was easy. (laughs) 443 00:27:49,536 --> 00:27:52,453 (percussive music) 444 00:27:56,629 --> 00:27:58,712 I think I'll go that way. 445 00:28:12,057 --> 00:28:13,242 (Bindi laughs) 446 00:28:13,242 --> 00:28:14,325 Look at that. 447 00:28:16,167 --> 00:28:20,046 - [Female Voice] Do you like it, Bindi? 448 00:28:20,046 --> 00:28:21,404 - Yeah. 449 00:28:21,404 --> 00:28:24,724 - [Female Voice] There's more for you. 450 00:28:24,724 --> 00:28:27,641 (percussive music) 451 00:28:46,237 --> 00:28:50,144 (bats faintly chattering) 452 00:28:50,144 --> 00:28:53,061 (percussive music) 453 00:28:56,022 --> 00:28:57,624 - Yaksha? 454 00:28:57,624 --> 00:28:59,860 (Raaka chuckles) 455 00:28:59,860 --> 00:29:02,340 - My good, old friend. 456 00:29:02,340 --> 00:29:03,713 Come in, come in. 457 00:29:04,920 --> 00:29:07,460 I see you after so long. 458 00:29:07,460 --> 00:29:10,403 - Uh, I don't see you yet. 459 00:29:12,834 --> 00:29:14,603 - Oh, here I am. 460 00:29:15,650 --> 00:29:17,097 Right before you. 461 00:29:18,077 --> 00:29:21,890 By the way, I hope you had a pleasant journey. 462 00:29:22,990 --> 00:29:25,010 Did you like my garden? 463 00:29:25,010 --> 00:29:26,603 I designed it myself. 464 00:29:27,744 --> 00:29:31,196 - Yaksha, your forest is dying. 465 00:29:31,196 --> 00:29:33,110 - Really? (chuckles) 466 00:29:33,110 --> 00:29:35,490 - It is being killed by some invisible force 467 00:29:35,490 --> 00:29:38,200 that has the guile to invade our hidden land, 468 00:29:38,200 --> 00:29:40,790 but has no guts to show up and face us. 469 00:29:40,790 --> 00:29:42,380 - Is that so? 470 00:29:42,380 --> 00:29:44,280 - Time is running out, Yaksha. 471 00:29:44,280 --> 00:29:46,210 Delays will make things worse. 472 00:29:46,210 --> 00:29:47,936 You have to help us find-- 473 00:29:47,936 --> 00:29:50,353 (Oola hoots) 474 00:30:06,820 --> 00:30:08,850 - Ah, excuse me. 475 00:30:08,850 --> 00:30:12,866 These birds take so long to learn their manners. 476 00:30:12,866 --> 00:30:14,030 Look. 477 00:30:14,030 --> 00:30:16,410 I understand your concern. 478 00:30:16,410 --> 00:30:20,630 But I am a little surprised to see a legendary warrior 479 00:30:20,630 --> 00:30:25,630 all shaken and stirred by some silly, natural disorder. 480 00:30:30,000 --> 00:30:33,580 As you can see, everything is fine here. 481 00:30:33,580 --> 00:30:36,840 In case you are really scared of going back, 482 00:30:36,840 --> 00:30:39,453 you can stay here as long as you want. 483 00:30:39,453 --> 00:30:41,203 Or as long as I want. 484 00:30:43,508 --> 00:30:46,175 (Raaka cackles) 485 00:30:52,375 --> 00:30:54,648 (Bindi inhales) 486 00:30:54,648 --> 00:30:55,481 - Ah. 487 00:30:57,263 --> 00:30:59,769 That was some fragrance. 488 00:30:59,769 --> 00:31:02,436 (ambient music) 489 00:31:10,701 --> 00:31:11,699 - Who are you? 490 00:31:11,699 --> 00:31:13,782 - Whoever I choose to be. 491 00:31:15,790 --> 00:31:17,833 Whatever I choose to be. 492 00:31:19,200 --> 00:31:20,893 - We call them cheap trickster. 493 00:31:23,476 --> 00:31:24,990 (Raaka laughs) 494 00:31:24,990 --> 00:31:27,643 - Now, that's an oversimplification. 495 00:31:31,630 --> 00:31:36,630 See, I have worked very hard and very long on this. 496 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 - Impressive. 497 00:31:40,040 --> 00:31:43,610 But why are you wasting your talent on us? 498 00:31:43,610 --> 00:31:44,868 Hm? 499 00:31:44,868 --> 00:31:48,050 (Hanuman grunts) 500 00:31:48,050 --> 00:31:52,973 - Let's go back in time about 10,000 years. 501 00:31:55,250 --> 00:31:56,683 What do you see? 502 00:32:05,470 --> 00:32:06,644 Remember. 503 00:32:06,644 --> 00:32:10,061 (metal faintly clashing) 504 00:32:11,437 --> 00:32:13,063 The Great War? 505 00:32:16,600 --> 00:32:19,523 The one that decimated an entire race? 506 00:32:23,480 --> 00:32:25,300 I survived, Hanuman. 507 00:32:25,300 --> 00:32:28,750 But unlike you, I had no blessings of a boon. 508 00:32:28,750 --> 00:32:31,930 All I had was the wrath for revenge. 509 00:32:31,930 --> 00:32:35,550 Every moment I felt my body screaming, 510 00:32:35,550 --> 00:32:37,163 begging for death. 511 00:32:38,023 --> 00:32:42,333 But my mind had other plans. 512 00:32:43,424 --> 00:32:45,760 (Raaka laughs) 513 00:32:45,760 --> 00:32:49,330 And my skills were all in place. 514 00:32:49,330 --> 00:32:52,316 (Raaka cackles) 515 00:32:52,316 --> 00:32:54,988 (suspenseful music) 516 00:32:54,988 --> 00:32:56,655 - Ah, so this is it. 517 00:33:00,646 --> 00:33:03,313 (Bindi inhales) 518 00:33:06,375 --> 00:33:08,593 But this one is not the same. 519 00:33:09,437 --> 00:33:10,905 (Bindi sniffs) 520 00:33:10,905 --> 00:33:12,572 Neither is this one. 521 00:33:13,942 --> 00:33:15,176 Hmm. 522 00:33:15,176 --> 00:33:17,093 But I like all of them. 523 00:33:19,520 --> 00:33:23,910 - We fought a war to seek justice, not revenge. 524 00:33:23,910 --> 00:33:27,030 We do not believe in revenge. 525 00:33:27,030 --> 00:33:28,650 - Know what? 526 00:33:28,650 --> 00:33:29,693 I do. 527 00:33:30,810 --> 00:33:33,970 More now than I ever did. 528 00:33:33,970 --> 00:33:37,143 And guess who's been my greatest inspiration? 529 00:33:37,143 --> 00:33:37,976 You. 530 00:33:37,976 --> 00:33:41,160 - Then do what you want with me. 531 00:33:41,160 --> 00:33:44,483 Why harm those who have nothing to do with you? 532 00:33:46,270 --> 00:33:47,189 - Okay. 533 00:33:47,189 --> 00:33:50,214 (Hanuman groans) 534 00:33:50,214 --> 00:33:51,047 Ha. 535 00:33:52,300 --> 00:33:55,050 (Hanuman groans) 536 00:34:07,290 --> 00:34:09,580 I can go on doing this all day, 537 00:34:09,580 --> 00:34:11,080 for the rest of my life. 538 00:34:11,080 --> 00:34:12,330 It's fun. 539 00:34:12,330 --> 00:34:13,283 But the trouble is, 540 00:34:15,440 --> 00:34:19,220 I can't kill you, all because of one 541 00:34:20,110 --> 00:34:23,200 silly, stupid boon. 542 00:34:23,200 --> 00:34:26,810 So I had to find a suitable alternative. 543 00:34:26,810 --> 00:34:28,153 Your family. 544 00:34:29,071 --> 00:34:30,220 Look. 545 00:34:30,220 --> 00:34:33,540 Look what I've done to your forest. 546 00:34:33,540 --> 00:34:35,573 How beautiful it looks. 547 00:34:36,470 --> 00:34:40,820 And when I am done, the souls of our dead 548 00:34:40,820 --> 00:34:43,899 will finally rest in peace. 549 00:34:43,899 --> 00:34:46,566 (Raaka cackles) 550 00:34:49,699 --> 00:34:52,250 (Hanuman pants) 551 00:34:52,250 --> 00:34:55,710 - [Hanuman Voiceover] Think, Anjaneya, think. 552 00:34:55,710 --> 00:34:57,227 There must be a way out. 553 00:35:02,154 --> 00:35:03,302 - Shh. 554 00:35:03,302 --> 00:35:05,135 I hear someone coming. 555 00:35:10,839 --> 00:35:13,756 (percussive music) 556 00:35:15,617 --> 00:35:19,970 - Ah, this seems to go on, and on, and... (gasps) 557 00:35:19,970 --> 00:35:22,513 Oh, here we are. 558 00:35:22,513 --> 00:35:23,700 - Huh? 559 00:35:23,700 --> 00:35:25,283 This can't be true. 560 00:35:27,096 --> 00:35:28,325 - Ah. 561 00:35:28,325 --> 00:35:30,190 You are here? 562 00:35:30,190 --> 00:35:31,809 What are you doing here? 563 00:35:31,809 --> 00:35:32,642 - Bindi. 564 00:35:33,488 --> 00:35:36,488 - Look, I made it without a scratch. 565 00:35:37,543 --> 00:35:38,830 Now let's move. 566 00:35:38,830 --> 00:35:40,360 What are you waiting for? 567 00:35:40,360 --> 00:35:41,395 C'mon. 568 00:35:41,395 --> 00:35:42,330 (Bindi gasps) 569 00:35:42,330 --> 00:35:43,163 Oops. 570 00:35:43,163 --> 00:35:44,170 Sorry. 571 00:35:44,170 --> 00:35:47,909 I didn't, I, uh, is this place yours? 572 00:35:47,909 --> 00:35:49,302 (Raaka laughs) 573 00:35:49,302 --> 00:35:51,490 - It seems it is. 574 00:35:51,490 --> 00:35:52,323 - Oh. 575 00:35:54,136 --> 00:35:56,063 You look weird. 576 00:35:57,252 --> 00:35:58,835 Are you the Yaksha? 577 00:36:00,443 --> 00:36:01,276 (Raaka laughs) 578 00:36:01,276 --> 00:36:02,183 - Indeed I am. 579 00:36:03,510 --> 00:36:05,740 I've been waiting for you. 580 00:36:05,740 --> 00:36:08,513 We've planned something very, very special (laughs). 581 00:36:11,179 --> 00:36:13,133 Just for you. 582 00:36:14,420 --> 00:36:18,270 - Thanks, but right now, we're in kind of a hurry. 583 00:36:18,270 --> 00:36:21,460 So, some other time, I promise. 584 00:36:21,460 --> 00:36:22,293 Let's go. 585 00:36:24,248 --> 00:36:25,805 (Raaka feigns sobbing) 586 00:36:25,805 --> 00:36:28,177 - You hurt my feelings, Bindi. 587 00:36:29,060 --> 00:36:33,340 I am so, so, disappointed. 588 00:36:34,607 --> 00:36:36,860 - Okay, okay, don't be sad. 589 00:36:36,860 --> 00:36:38,680 I'll explain. 590 00:36:38,680 --> 00:36:40,110 See, it's like this. 591 00:36:40,110 --> 00:36:41,670 - Bindi, no. 592 00:36:41,670 --> 00:36:43,170 - We are looking for this lady 593 00:36:44,070 --> 00:36:47,304 who can help us save our forest. 594 00:36:47,304 --> 00:36:48,778 She is called-- 595 00:36:48,778 --> 00:36:49,611 - No. 596 00:36:51,500 --> 00:36:53,250 - The praying maiden. 597 00:36:56,395 --> 00:36:59,228 (thunder rumbles) 598 00:37:05,157 --> 00:37:08,940 - [Cosmic Voice] Her prayers are the key to your existence, 599 00:37:08,940 --> 00:37:11,853 Raaka, to your unbound strength. 600 00:37:13,030 --> 00:37:14,230 Use it well, 601 00:37:15,810 --> 00:37:19,053 for the day she opens her earthly eyes, 602 00:37:19,890 --> 00:37:23,043 you shall exist no more. 603 00:37:27,236 --> 00:37:28,623 - You should have told me. 604 00:37:29,650 --> 00:37:31,233 What a waste of time. 605 00:37:32,950 --> 00:37:33,783 You want her? 606 00:37:35,150 --> 00:37:36,300 She's right here. 607 00:37:39,485 --> 00:37:40,743 - Where? 608 00:37:40,743 --> 00:37:42,330 I don't see her. 609 00:37:42,330 --> 00:37:43,640 - Come here. 610 00:37:43,640 --> 00:37:44,497 I'll show you. 611 00:37:53,487 --> 00:37:56,237 Look very carefully at that tree. 612 00:38:06,834 --> 00:38:11,834 What do you see? 613 00:38:12,854 --> 00:38:13,687 - A light. 614 00:38:15,554 --> 00:38:17,054 A beautiful light. 615 00:38:22,519 --> 00:38:23,352 - Good. 616 00:38:27,503 --> 00:38:32,083 Your lady is right inside that light. 617 00:38:33,720 --> 00:38:36,597 Go and get her. 618 00:38:39,450 --> 00:38:41,470 - Wake up, Bindi, wake up. 619 00:38:41,470 --> 00:38:42,475 There's nothing out there. 620 00:38:42,475 --> 00:38:43,308 - Oh. 621 00:38:45,371 --> 00:38:47,093 That is so unfair. 622 00:38:49,100 --> 00:38:53,470 So, let's have something out there. 623 00:38:53,470 --> 00:38:54,878 How about this? 624 00:38:54,878 --> 00:38:57,045 (zapping) 625 00:39:03,278 --> 00:39:06,111 (Hanuman strains) 626 00:39:10,492 --> 00:39:13,154 (Raaka chuckles) 627 00:39:13,154 --> 00:39:17,383 Unauthorized knowledge is a very dangerous thing. 628 00:39:18,750 --> 00:39:22,520 See, this innocent little human, and of course, 629 00:39:22,520 --> 00:39:27,520 so many others will die just because of you. 630 00:39:28,797 --> 00:39:30,393 - Where could that maiden, 631 00:39:30,393 --> 00:39:33,080 ooh, that's like a nice lady, 632 00:39:35,632 --> 00:39:38,988 - Don't do it, Raaka, don't do it. 633 00:39:38,988 --> 00:39:40,727 - Too late. 634 00:39:40,727 --> 00:39:43,650 But I can sense your feeling of guilt 635 00:39:43,650 --> 00:39:45,250 for what you have done, 636 00:39:45,250 --> 00:39:49,630 so, I'm going to let you try and save that little morsel. 637 00:39:49,630 --> 00:39:51,277 Happy? 638 00:39:51,277 --> 00:39:53,960 (Hanuman strains) 639 00:39:53,960 --> 00:39:57,213 - Ah. (percussive music) 640 00:40:14,253 --> 00:40:16,097 (Hanuman groans) 641 00:40:16,097 --> 00:40:17,400 (Raaka laughs) 642 00:40:17,400 --> 00:40:20,210 - Oh yeah, sorry, just changed my mind. 643 00:40:20,210 --> 00:40:21,910 Not quite in the mood for charity. 644 00:40:23,511 --> 00:40:26,995 (Hanuman groans) 645 00:40:26,995 --> 00:40:31,995 - Raaka... 646 00:40:33,760 --> 00:40:36,510 (Hanuman groans) 647 00:40:47,650 --> 00:40:52,650 - How does it feel being helpless, huh? (Raaka laughs) 648 00:40:52,860 --> 00:40:57,160 It's my turn for a laugh. (Raaka chuckles) 649 00:41:00,951 --> 00:41:01,784 - Bindi... 650 00:41:08,005 --> 00:41:10,588 (gentle music) 651 00:41:17,138 --> 00:41:18,970 - [Hanuman Voiceover] Until I return, 652 00:41:18,970 --> 00:41:20,883 this family is your responsibility. 653 00:41:22,010 --> 00:41:23,230 Take care of them. 654 00:41:39,539 --> 00:41:40,372 - No. 655 00:41:43,820 --> 00:41:45,524 - Look at you. 656 00:41:45,524 --> 00:41:46,873 What a shame. 657 00:41:48,184 --> 00:41:52,940 You are a disgrace to all those ignorant fools 658 00:41:52,940 --> 00:41:55,200 who believe in your strength. 659 00:41:55,200 --> 00:41:57,443 Who think you can protect them. 660 00:42:00,197 --> 00:42:03,503 You can't even protect a little child. 661 00:42:05,637 --> 00:42:10,637 I can. 662 00:42:12,810 --> 00:42:15,632 Remember my brothers in pain? 663 00:42:15,632 --> 00:42:17,423 Remember the dead warriors? 664 00:42:18,780 --> 00:42:20,543 Nothing could stop you then. 665 00:42:21,630 --> 00:42:26,143 Even Maya, the weapons of illusion, could not touch you. 666 00:42:27,090 --> 00:42:30,230 You could do whatever you wanted to. 667 00:42:30,230 --> 00:42:32,800 You could fly across oceans. 668 00:42:32,800 --> 00:42:37,183 You could leap over mountains. 669 00:42:41,143 --> 00:42:42,590 - Oh. 670 00:42:42,590 --> 00:42:44,300 Look at what you have done. 671 00:42:44,300 --> 00:42:48,100 This is the third time you have ruined our yagna. 672 00:42:48,100 --> 00:42:49,654 You have to pay for your mischief, 673 00:42:49,654 --> 00:42:52,190 you naughty little boy. - Huh? 674 00:42:53,130 --> 00:42:57,000 - From now on, you shall not possess your special abilities 675 00:42:57,880 --> 00:43:02,783 unless someone unlike yourself reminds you of it. 676 00:43:06,221 --> 00:43:10,490 - [Raaka] And grow so large that our biggest elephants 677 00:43:10,490 --> 00:43:12,470 would trample under your toes. 678 00:43:13,760 --> 00:43:17,703 Giant trees would seem like weeds. 679 00:43:23,379 --> 00:43:26,629 (wind faintly howling) 680 00:43:40,254 --> 00:43:43,754 - (shivers) Look at that. 681 00:43:47,910 --> 00:43:49,697 - Where are you, Master? 682 00:43:57,941 --> 00:43:59,499 - [Hanuman Voiceover] Thanks for the facts. 683 00:43:59,499 --> 00:44:02,416 (percussive music) 684 00:44:19,451 --> 00:44:21,070 - (gasps) What was that? 685 00:44:25,020 --> 00:44:27,973 - That, my friends, is Hanuman. 686 00:44:28,828 --> 00:44:29,661 - Master. 687 00:44:41,438 --> 00:44:42,271 (Raaka groans) 688 00:44:42,271 --> 00:44:44,580 - Welcome to my land, Raakasura. 689 00:44:51,353 --> 00:44:53,853 (Bindi cries) 690 00:44:59,955 --> 00:45:02,538 (Raaka laughs) 691 00:45:08,023 --> 00:45:10,690 (Bindi screams) 692 00:45:31,775 --> 00:45:34,210 - Are you all right? 693 00:45:34,210 --> 00:45:35,310 Let's get out of here. 694 00:45:36,239 --> 00:45:38,039 - [Raaka] How can you leave so soon? 695 00:45:39,189 --> 00:45:41,565 The party has just begun. 696 00:45:41,565 --> 00:45:44,595 (Raaka laughs) 697 00:45:44,595 --> 00:45:45,717 - Hold on, Bindi. 698 00:45:45,717 --> 00:45:48,634 (percussive music) 699 00:45:58,432 --> 00:46:01,182 (birds chirping) 700 00:46:07,034 --> 00:46:08,632 - Bindi. 701 00:46:08,632 --> 00:46:09,465 - See? 702 00:46:09,465 --> 00:46:10,721 I found him. 703 00:46:10,721 --> 00:46:11,554 And how? 704 00:46:18,547 --> 00:46:20,613 - There are things you must know. 705 00:46:23,750 --> 00:46:26,500 (dramatic music) 706 00:46:45,717 --> 00:46:47,420 (Hanuman sighs) 707 00:46:47,420 --> 00:46:48,253 Just think. 708 00:46:49,400 --> 00:46:52,113 What awaits the world if we can't stop him here? 709 00:46:53,100 --> 00:46:56,180 - If the maiden holds the key to his life, 710 00:46:56,180 --> 00:46:58,373 she wouldn't be an ordinary lady. 711 00:46:59,300 --> 00:47:03,450 Could be someone well beyond our imagination. 712 00:47:03,450 --> 00:47:06,653 Maybe unlike anyone we've been looking for. 713 00:47:07,510 --> 00:47:09,470 What if she's right here before us 714 00:47:09,470 --> 00:47:12,120 but we can't see her because we don't know her? 715 00:47:12,120 --> 00:47:13,580 - Yes, 716 00:47:13,580 --> 00:47:18,580 What if the maiden is not a maiden at all? 717 00:47:19,080 --> 00:47:20,670 - What do you mean? 718 00:47:20,670 --> 00:47:25,570 - I mean, what if she's not a lady or a woman at all? 719 00:47:25,570 --> 00:47:28,013 But someone else? 720 00:47:29,268 --> 00:47:30,101 - Hmm. 721 00:47:31,010 --> 00:47:33,230 Or something else? 722 00:47:33,230 --> 00:47:34,570 - Exactly. 723 00:47:34,570 --> 00:47:38,090 Like, like this, see? 724 00:47:38,090 --> 00:47:41,107 It's called the Lizard's Paw. 725 00:47:42,986 --> 00:47:46,060 But it's only a herb. 726 00:47:46,060 --> 00:47:48,510 So, the praying maiden-- 727 00:47:48,510 --> 00:47:49,890 - Could be anything. 728 00:47:49,890 --> 00:47:51,440 A rock? 729 00:47:51,440 --> 00:47:52,490 - An insect? 730 00:47:52,490 --> 00:47:53,425 - A seed? 731 00:47:53,425 --> 00:47:54,373 - Or a flower? 732 00:47:55,430 --> 00:47:58,299 I'd like the maiden to be a flower. 733 00:47:58,299 --> 00:48:00,010 I love flowers. 734 00:48:00,010 --> 00:48:00,843 Huh? 735 00:48:14,155 --> 00:48:16,451 (dramatic music) 736 00:48:16,451 --> 00:48:19,118 (Bindi screams) 737 00:48:22,921 --> 00:48:24,476 Bala, Bala. 738 00:48:24,476 --> 00:48:25,911 Where did you find me? 739 00:48:25,911 --> 00:48:27,300 Where? 740 00:48:27,300 --> 00:48:29,130 - Near, near the waterfall. 741 00:48:29,130 --> 00:48:31,273 - Take me there, now! 742 00:48:31,273 --> 00:48:32,667 Did you hear me? 743 00:48:32,667 --> 00:48:33,500 Now! 744 00:48:36,090 --> 00:48:37,750 - Okay, okay. 745 00:48:37,750 --> 00:48:38,840 - I'll be back. 746 00:48:38,840 --> 00:48:39,723 Let's go. 747 00:48:41,790 --> 00:48:44,573 - She's gone to tell us why she came here. 748 00:48:45,564 --> 00:48:48,397 (energetic music) 749 00:48:54,899 --> 00:48:57,566 (water rushing) 750 00:49:04,321 --> 00:49:05,988 - Um, you were here. 751 00:49:08,620 --> 00:49:11,159 But this place has changed a bit. 752 00:49:11,159 --> 00:49:12,040 - Good. 753 00:49:12,040 --> 00:49:15,701 Now, let's look for a big, blue flower. 754 00:49:15,701 --> 00:49:18,300 It should be somewhere here. 755 00:49:18,300 --> 00:49:19,980 It came down with me. 756 00:49:19,980 --> 00:49:22,310 - But that was a long time ago, Bindi. 757 00:49:22,310 --> 00:49:24,280 It must have disappeared by now. 758 00:49:24,280 --> 00:49:27,410 - If she is the maiden, she'll go nowhere. 759 00:49:27,410 --> 00:49:28,355 Let's look. 760 00:49:28,355 --> 00:49:29,188 - Okay. 761 00:49:30,981 --> 00:49:33,981 (suspenseful music) 762 00:49:39,253 --> 00:49:41,086 It should be in there. 763 00:49:54,320 --> 00:49:55,403 Focus, focus. 764 00:50:03,333 --> 00:50:04,166 Got her. 765 00:50:05,502 --> 00:50:07,307 (bush rustles) 766 00:50:07,307 --> 00:50:08,640 - Careful, Bala. 767 00:50:12,552 --> 00:50:14,518 (Bala groans) 768 00:50:14,518 --> 00:50:15,627 Bala? 769 00:50:15,627 --> 00:50:16,960 What's going on? 770 00:50:18,247 --> 00:50:20,414 (buzzing) 771 00:50:24,473 --> 00:50:25,340 - Got it. 772 00:50:25,340 --> 00:50:26,510 - You're sure? 773 00:50:26,510 --> 00:50:27,503 This is the one? 774 00:50:29,553 --> 00:50:31,280 - Of course. 775 00:50:31,280 --> 00:50:32,900 I mean, you'd know better. 776 00:50:32,900 --> 00:50:34,863 - It looks different. 777 00:50:36,025 --> 00:50:36,858 - It does? 778 00:50:39,236 --> 00:50:40,329 (Bindi gasps) 779 00:50:40,329 --> 00:50:41,162 - Bala. 780 00:50:41,162 --> 00:50:42,625 You've hurt your eye. 781 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 - Eye? 782 00:50:44,360 --> 00:50:45,193 Where? 783 00:50:46,721 --> 00:50:47,554 Oh. 784 00:50:47,554 --> 00:50:50,010 It's, it's nothing. 785 00:50:50,010 --> 00:50:52,883 Just an old, uh, it's nothing. 786 00:50:54,272 --> 00:50:55,343 - Let me see. 787 00:50:57,410 --> 00:50:58,453 Um, okay. 788 00:50:59,300 --> 00:51:00,133 Let's go. 789 00:51:07,250 --> 00:51:08,346 - [Bala] Bindi. 790 00:51:08,346 --> 00:51:09,490 - Huh? 791 00:51:09,490 --> 00:51:10,844 Did you hear that? 792 00:51:10,844 --> 00:51:11,900 - What? 793 00:51:11,900 --> 00:51:13,030 I heard nothing. 794 00:51:13,030 --> 00:51:14,767 - It sounded like Bala. 795 00:51:15,759 --> 00:51:17,398 Like you. 796 00:51:17,398 --> 00:51:19,731 But not like you, like Bala. 797 00:51:20,592 --> 00:51:22,475 (Mirik laughs) 798 00:51:22,475 --> 00:51:23,800 - Bindi. 799 00:51:23,800 --> 00:51:25,660 You're hallucinating. 800 00:51:25,660 --> 00:51:26,532 Let's go. 801 00:51:26,532 --> 00:51:29,032 (tense music) 802 00:51:32,910 --> 00:51:34,920 - Bindi, get away from it. 803 00:51:34,920 --> 00:51:35,753 Now. 804 00:51:36,850 --> 00:51:38,017 I'll deal with him. 805 00:51:42,057 --> 00:51:44,557 (Bala shouts) 806 00:51:51,646 --> 00:51:54,146 (Bala shouts) 807 00:51:55,698 --> 00:51:57,341 Who are you? 808 00:51:57,341 --> 00:51:59,008 Where is the flower? 809 00:52:00,206 --> 00:52:02,270 (Mirik laughs) 810 00:52:02,270 --> 00:52:05,569 - It's, uh, it's gone. 811 00:52:05,569 --> 00:52:08,152 (Mirik laughs) 812 00:52:10,858 --> 00:52:13,358 (Bala shouts) 813 00:52:21,980 --> 00:52:23,793 You will be gone too. 814 00:52:24,890 --> 00:52:29,150 All, all of you will be gone. 815 00:52:30,189 --> 00:52:31,891 (Mirik laughs) 816 00:52:31,891 --> 00:52:34,641 (dramatic music) 817 00:52:54,852 --> 00:52:55,935 You are lucky 818 00:52:57,307 --> 00:52:59,474 I have not killed you yet. 819 00:53:00,829 --> 00:53:03,912 But, I am running out of my patience. 820 00:53:07,625 --> 00:53:09,591 (dramatic music) 821 00:53:09,591 --> 00:53:10,424 Quit it. 822 00:53:34,463 --> 00:53:36,713 (laughing) 823 00:53:41,017 --> 00:53:42,300 (Raaka shouts in the distance) 824 00:53:42,300 --> 00:53:43,260 - That's him. 825 00:53:43,260 --> 00:53:44,393 He must be close. 826 00:53:46,820 --> 00:53:49,380 - Got to be now or never. 827 00:53:49,380 --> 00:53:51,915 - But we haven't got the maiden yet. 828 00:53:51,915 --> 00:53:54,730 (Raaka shouts in the distance) 829 00:53:54,730 --> 00:53:56,120 - Can't wait, Akala. 830 00:53:56,120 --> 00:53:57,730 Everybody, stay close. 831 00:53:57,730 --> 00:53:59,532 - Hanuman. 832 00:53:59,532 --> 00:54:00,365 Take care. 833 00:54:01,947 --> 00:54:05,864 (Raaka shouts in the distance) 834 00:54:20,181 --> 00:54:22,710 - Believe me. (Raaka laughs) 835 00:54:22,710 --> 00:54:26,520 You are so much better this way. 836 00:54:26,520 --> 00:54:28,985 Now, the least I can do for you 837 00:54:28,985 --> 00:54:33,360 is get you a decent job in my army. 838 00:54:33,360 --> 00:54:35,020 - First, I must get him 839 00:54:35,020 --> 00:54:36,930 out of Yaksha's body. 840 00:54:36,930 --> 00:54:39,847 I feel pity for you, Raaka. 841 00:54:39,847 --> 00:54:43,220 You have no idea how little time you have. 842 00:54:43,220 --> 00:54:45,855 - It is you who needs mercy, Hanuman. 843 00:54:45,855 --> 00:54:48,610 See what you've done to your forest 844 00:54:48,610 --> 00:54:51,160 and your innocent people. 845 00:54:51,160 --> 00:54:54,233 You, you are the one responsible. 846 00:54:55,660 --> 00:54:58,383 So now you'll pay for it. 847 00:55:00,100 --> 00:55:01,333 Watch them die. 848 00:55:07,637 --> 00:55:10,544 - That won't help you, Raaka. 849 00:55:10,544 --> 00:55:12,294 - But this sure will. 850 00:55:14,517 --> 00:55:15,570 - Huh? 851 00:55:15,570 --> 00:55:16,610 How did you,. 852 00:55:16,610 --> 00:55:19,660 Where, where is... 853 00:55:19,660 --> 00:55:20,493 Give it to me. 854 00:55:25,350 --> 00:55:27,310 - Well done, Bala. 855 00:55:27,310 --> 00:55:28,810 Thanks, Bindi. 856 00:55:28,810 --> 00:55:32,050 You are a shame to your entire race, Raakasura. 857 00:55:34,900 --> 00:55:37,180 At least get into your own skin and show up 858 00:55:39,780 --> 00:55:43,590 before your dead cousins laugh at you and curse you. 859 00:55:43,590 --> 00:55:46,780 Show up if you carry your ancestors' blood. 860 00:55:46,780 --> 00:55:48,237 Your time is running out. 861 00:55:53,010 --> 00:55:55,843 (thunder rumbles) 862 00:56:00,054 --> 00:56:02,637 (Raaka shouts) 863 00:56:03,616 --> 00:56:05,051 - Happy? 864 00:56:05,051 --> 00:56:06,800 Now, give it to me 865 00:56:08,827 --> 00:56:12,873 before I am forced to take it from you, unpleasantly. 866 00:56:13,730 --> 00:56:15,603 - Go ahead, take it. 867 00:56:21,886 --> 00:56:23,630 (Hanuman laughs) 868 00:56:23,630 --> 00:56:25,230 Try again. 869 00:56:25,230 --> 00:56:26,123 Don't give up. 870 00:56:27,030 --> 00:56:29,132 - Give it to me, give it to me. 871 00:56:29,132 --> 00:56:30,320 You can't have it. 872 00:56:30,320 --> 00:56:32,326 You can't have it, it's mine. 873 00:56:32,326 --> 00:56:34,130 (Hanuman chuckles) 874 00:56:34,130 --> 00:56:35,550 - Sure. 875 00:56:35,550 --> 00:56:37,002 Catch. 876 00:56:37,002 --> 00:56:38,529 - No. 877 00:56:38,529 --> 00:56:41,029 (tense music) 878 00:56:49,302 --> 00:56:51,885 (Raaka shouts) 879 00:57:01,753 --> 00:57:04,336 (Raaka shouts) 880 00:57:13,065 --> 00:57:15,648 (Raaka shouts) 881 00:57:20,019 --> 00:57:22,750 (Raaka shouts) 882 00:57:22,750 --> 00:57:24,923 - I am keeping my promise, Raaka. 883 00:57:26,090 --> 00:57:27,680 I am setting you free. 884 00:57:28,951 --> 00:57:31,868 (mysterious music) 885 00:57:40,659 --> 00:57:43,242 (Raaka shouts) 886 00:57:55,734 --> 00:57:58,317 (gentle music) 887 00:58:14,605 --> 00:58:17,105 (baby coughs) 888 00:58:18,912 --> 00:58:20,632 - He's breathing. 889 00:58:20,632 --> 00:58:21,986 He's breathing. 890 00:58:21,986 --> 00:58:23,986 Oh, my son is breathing. 891 00:58:25,021 --> 00:58:25,854 My son. 892 00:58:27,110 --> 00:58:29,693 (Vanars cheer) 893 00:58:38,776 --> 00:58:40,230 - What is it, Master? 894 00:58:40,230 --> 00:58:41,780 - Bindi? 895 00:58:41,780 --> 00:58:43,190 Where's Bindi? 896 00:58:43,190 --> 00:58:44,558 - There she is. 897 00:58:44,558 --> 00:58:46,975 (soft music) 898 00:58:47,924 --> 00:58:48,757 - Oh. 899 00:58:50,383 --> 00:58:52,883 (Bindi cries) 900 00:59:01,113 --> 00:59:02,507 - [Bindi Voiceover] Wow. 901 00:59:02,507 --> 00:59:04,158 Do you mind if I touch you? 902 00:59:04,158 --> 00:59:09,158 - Bindi! (Bindi screams) 903 00:59:13,390 --> 00:59:15,040 - Bindi, what are you doing here? 904 00:59:16,201 --> 00:59:18,813 Oh, Bindi. 905 00:59:21,590 --> 00:59:24,280 I know you are missing your home. 906 00:59:24,280 --> 00:59:28,450 You were destined to be here to save Varnavan, 907 00:59:28,450 --> 00:59:31,560 and now it is time for you to return. 908 00:59:31,560 --> 00:59:34,510 Your parents are still near the cliff 909 00:59:34,510 --> 00:59:39,510 because a year in Varnavan is just a second on the earth. 910 00:59:44,541 --> 00:59:46,958 (chattering) 911 00:59:50,766 --> 00:59:53,933 (Bindi mimics Vanars) 912 00:59:57,647 --> 00:59:58,937 - I'll miss you all. 913 01:00:00,310 --> 01:00:03,269 Thank you for the wonderful moments here. 914 01:00:03,269 --> 01:00:06,019 (cheerful music) 915 01:00:10,750 --> 01:00:12,393 - It's time for us to leave. 916 01:00:24,977 --> 01:00:28,144 (Bindi's mother sobs) 917 01:00:35,916 --> 01:00:37,780 - [Bindi] Mama. 918 01:00:37,780 --> 01:00:39,563 - Did you hear that? 919 01:00:39,563 --> 01:00:42,230 It's, it's our daughter's voice! 920 01:00:43,454 --> 01:00:44,287 - Mama! 921 01:00:48,126 --> 01:00:48,959 - [Both] Bindi! 922 01:00:48,959 --> 01:00:51,709 (cheerful music) 923 01:00:57,664 --> 01:00:58,497 Bindi. 924 01:00:59,790 --> 01:01:00,963 Bindi, my darling. 925 01:01:01,880 --> 01:01:03,192 Are you okay? 926 01:01:03,192 --> 01:01:05,330 - My little princess. 927 01:01:05,330 --> 01:01:07,409 We thought we lost you. 928 01:01:07,409 --> 01:01:09,242 Thank God you're safe. 929 01:01:19,140 --> 01:01:20,740 - Let's get out of this place. 930 01:01:20,740 --> 01:01:23,303 - Sure, as soon as we get the van off the rocks. 931 01:01:27,410 --> 01:01:28,653 I can't believe this. 932 01:01:29,600 --> 01:01:32,453 No wonder everyone says this place is magical. 933 01:01:35,548 --> 01:01:38,298 (cheerful music) 934 01:01:42,799 --> 01:01:44,049 - Jai, Hanuman. 53854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.