All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.Vol.3.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,167 ปีเตอร์ คิวลล์ ให้ฉันบอกอะไรคุณบางอย่างนะ... 2 00:00:03,792 --> 00:00:04,959 ...ฉันคือสตาร์ลอร์ด 3 00:00:07,125 --> 00:00:08,459 ที่ก่อตั้งทีม Guardians of the Galaxy 4 00:00:10,626 --> 00:00:12,626 พบหญิงสาวตกหลุมรักเธอ... 5 00:00:13,792 --> 00:00:15,167 ...หญิงสาวเสียชีวิต 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,334 แต่เขากลับมาอีกครั้ง 7 00:00:16,417 --> 00:00:17,375 กาโมร่า [ตะโกน] 8 00:00:18,167 --> 00:00:19,584 ปีเตอร์ คิวลล์ กลับมาเป็นคนน่าเบื่อ(แค่ทำให้รำคาญ) 9 00:00:20,542 --> 00:00:21,250 กาโมร่า อ่าใช่เลย 10 00:00:22,125 --> 00:00:23,876 เนบิวลา คุณทิ้งสิ่งที่สำคัญที่สุดไว้ 11 00:00:23,918 --> 00:00:26,876 แต่เพียงเล็กน้อยเท่านั้น 12 00:00:28,250 --> 00:00:31,667 ♫ ฉันมีความฝันแบบเดิมๆ เวลาเดิมทุกคืน ♫ 13 00:00:32,167 --> 00:00:34,834 ♫ ล้มลงกับพื้น แล้วฉันก็ตื่น ♫ 14 00:00:36,584 --> 00:00:37,876 วิวัฒนาการสูง ภารกิจอันศักดิ์สิทธิ์ของฉัน... 15 00:00:39,542 --> 00:00:41,876 ...สร้างพลเมืองที่สมบูรณ์แบบ 16 00:00:44,375 --> 00:00:46,375 จรวด เขาจะไม่ทำทุกอย่างให้สมบูรณ์แบบ... 17 00:00:48,375 --> 00:00:50,375 จรวด ...เขาแค่เกลียดทุกสิ่งที่มีอยู่ 18 00:00:53,125 --> 00:00:55,125 ♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫ 19 00:00:57,125 --> 00:00:59,125 ♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫ 20 00:01:01,167 --> 00:01:03,459 ♫ ฉันคิดไม่ออก รับไม่ได้ ♫ 21 00:01:03,542 --> 00:01:05,542 แดร็กซ์ ฉันสามารถบอกคุณได้ว่าฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ 22 00:01:05,667 --> 00:01:07,125 ต่อสู้ร่วมกับคุณ 23 00:01:07,918 --> 00:01:09,042 วิวัฒนาการสูง เผาพวกเขา 24 00:01:14,626 --> 00:01:20,120 trakteer.id/makoto77_senpai 25 00:01:21,334 --> 00:01:22,959 ปีเตอร์ คิวลล์ เราต้องการครอบครัวเสมอ... 26 00:01:23,709 --> 00:01:25,042 ...จนกระทั่งเราพบเขา 27 00:01:30,083 --> 00:01:30,626 คุณพร้อมไหม... 28 00:01:32,042 --> 00:01:33,042 ..สำหรับการขี่ครั้งสุดท้าย? 29 00:01:33,500 --> 00:01:35,125 แดร็กซ์ ใช่! [หัวเราะ] 30 00:01:35,125 --> 00:01:40,459 ♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫ 31 00:01:40,459 --> 00:01:42,000 จรวด เราโบยบินไปด้วยกันเสมอ... 32 00:01:43,584 --> 00:01:44,667 ...ไปชั่วนิรันดร์.. 33 00:01:45,125 --> 00:01:47,250 มาโคโตะ77 34 00:01:48,167 --> 00:01:49,751 จรวด ...และเส้นขอบฟ้าที่สวยงาม 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,751 ♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫ 36 00:01:54,959 --> 00:01:56,959 ♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫ 37 00:01:59,834 --> 00:02:02,209 กาโมร่า ใครก็ตามที่คุณรัก 38 00:02:02,250 --> 00:02:03,459 ดูเหมือนว่าเป็นเพียงเขา 39 00:02:03,626 --> 00:02:04,209 - เขา? - อะไร? 40 00:02:04,250 --> 00:02:06,667 - น่ารังเกียจแค่ไหน. ไม่เลย... - อย่าพาฉันไป ได้โปรด 41 00:02:06,709 --> 00:02:07,417 มาโคโตะ77 42 00:02:09,209 --> 00:02:10,042 เนบิวลา หยุดนะ! 43 00:02:10,125 --> 00:02:10,626 ปีเตอร์ คิวลล์ อะไร 44 00:02:11,334 --> 00:02:12,959 ฉันเพิ่งสังเกตเห็นดวงตาสีดำที่สวยงามของคุณ 45 00:02:13,125 --> 00:02:15,167 เนบิวลา พ่อของฉันซ่อมดวงตาของฉัน 46 00:02:15,209 --> 00:02:16,626 เป็นเรื่องของการทดลองทรมาน 47 00:02:16,667 --> 00:02:18,876 ปีเตอร์ คิวลล์ เขาเอาที่สวยที่สุด 5273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.