Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,459 --> 00:01:27,730
(Adapted from the web novel "Waiting for You in a City")
2
00:01:27,790 --> 00:01:30,090
(Fireworks of My Heart)
3
00:01:30,159 --> 00:01:33,060
(Episode 29)
4
00:01:37,700 --> 00:01:38,900
Aunt, Uncle.
5
00:01:39,099 --> 00:01:39,969
Qin Qin, you're back.
6
00:01:40,099 --> 00:01:40,769
Come on.
7
00:01:40,840 --> 00:01:41,540
Dinner is ready.
8
00:01:42,739 --> 00:01:44,640
Song Yan didn't even eat...
9
00:01:44,840 --> 00:01:46,079
and went back to his brigade in such a hurry.
10
00:01:46,180 --> 00:01:46,909
Seriously.
11
00:01:48,709 --> 00:01:49,379
Where's Zhai Miao?
12
00:01:49,879 --> 00:01:50,549
She went back to school.
13
00:01:52,549 --> 00:01:54,189
Shouldn't she be looking for a job now?
14
00:01:54,620 --> 00:01:55,349
Yes.
15
00:01:55,420 --> 00:01:56,719
I wonder how it turned out.
16
00:01:58,060 --> 00:01:58,760
Here.
17
00:01:59,459 --> 00:02:00,120
I can help myself.
18
00:02:00,189 --> 00:02:01,090
It's nothing, my child.
19
00:02:01,390 --> 00:02:02,359
Let me get it for you.
20
00:02:02,430 --> 00:02:03,390
Don't be shy.
21
00:02:05,359 --> 00:02:06,030
Is this enough?
22
00:02:06,099 --> 00:02:07,230
Yes, thank you, Uncle.
23
00:02:07,299 --> 00:02:07,969
Girls don't eat much.
24
00:02:08,030 --> 00:02:08,699
Eat more.
25
00:02:09,400 --> 00:02:11,000
You have to try these chicken wings.
26
00:02:11,069 --> 00:02:11,870
I marinated them for two hours.
27
00:02:11,939 --> 00:02:12,870
They're very flavorful.
28
00:02:13,000 --> 00:02:13,669
Okay.
29
00:02:14,770 --> 00:02:15,639
Thank you, Aunt.
30
00:02:16,539 --> 00:02:17,240
You're welcome.
31
00:02:17,479 --> 00:02:18,379
We made them especially for you.
32
00:02:18,710 --> 00:02:19,680
They're made with so much care.
33
00:02:19,939 --> 00:02:21,610
Why isn't anyone serving me?
34
00:02:22,280 --> 00:02:23,009
I'm sorry.
35
00:02:23,280 --> 00:02:24,349
I forgot about it.
36
00:02:24,620 --> 00:02:25,620
I was focused on her.
37
00:02:29,189 --> 00:02:30,120
It's very delicious.
38
00:02:30,189 --> 00:02:30,919
It's good, right?
39
00:02:31,159 --> 00:02:31,889
All right.
40
00:02:31,960 --> 00:02:33,490
I'll eat less.
41
00:02:33,560 --> 00:02:34,729
Although you don't look slim based on your face,
42
00:02:34,789 --> 00:02:35,729
you're so skinny.
43
00:02:35,789 --> 00:02:37,229
- Eat more. - Save it.
44
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
Qin Qin, eat more.
45
00:02:38,360 --> 00:02:39,400
Qin Qin is so skinny.
46
00:02:40,229 --> 00:02:41,699
Qin Qin, do you want a drink?
47
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
Drink a bit.
48
00:02:43,669 --> 00:02:44,469
I'll get the glass.
49
00:02:44,539 --> 00:02:45,870
Your uncle is looking for a drinking buddy.
50
00:02:47,909 --> 00:02:48,610
I'll drink a little then.
51
00:02:48,669 --> 00:02:49,340
Okay.
52
00:02:50,169 --> 00:02:51,539
Where's mine?
53
00:02:52,509 --> 00:02:53,949
This is so embarrassing. I forgot about you again.
54
00:02:54,810 --> 00:02:56,250
Am I invisible to you?
55
00:02:56,310 --> 00:02:57,819
Let's drink together.
56
00:02:59,050 --> 00:02:59,750
Here.
57
00:03:01,389 --> 00:03:02,550
Don't pour too much for her.
58
00:03:02,620 --> 00:03:03,319
Okay.
59
00:03:03,419 --> 00:03:04,090
That's enough.
60
00:03:04,159 --> 00:03:04,819
- Thank you, Uncle. - Okay.
61
00:03:04,960 --> 00:03:05,689
Pour more for me.
62
00:03:05,759 --> 00:03:06,419
Okay.
63
00:03:08,389 --> 00:03:09,689
We're happy today. Let's drink.
64
00:03:09,759 --> 00:03:10,430
Yes.
65
00:03:12,729 --> 00:03:13,430
Here.
66
00:03:13,500 --> 00:03:14,300
- Here. - Let's drink.
67
00:03:15,099 --> 00:03:16,030
I wish you happiness.
68
00:03:16,500 --> 00:03:17,169
Thank you.
69
00:03:17,240 --> 00:03:18,039
Have a baby soon.
70
00:03:18,939 --> 00:03:20,039
It's too early to say that.
71
00:03:20,509 --> 00:03:21,439
I'm just kidding.
72
00:03:22,110 --> 00:03:22,939
Here.
73
00:03:26,080 --> 00:03:26,909
It's good.
74
00:03:54,669 --> 00:03:55,669
Mr. Meng.
75
00:03:55,770 --> 00:03:57,680
If there's nothing else,
76
00:03:57,740 --> 00:03:59,039
I'll get off work first.
77
00:04:00,909 --> 00:04:01,909
Regarding Haoqi's project,
78
00:04:02,479 --> 00:04:03,879
follow up on its progress tomorrow.
79
00:04:04,180 --> 00:04:04,849
Okay.
80
00:04:04,919 --> 00:04:05,580
Go on.
81
00:04:44,220 --> 00:04:45,990
(I forgot to tell you.)
82
00:04:46,060 --> 00:04:48,560
(You broke my little vase when you came to my house last time.)
83
00:06:57,050 --> 00:06:57,920
Aren't we leaving?
84
00:07:00,019 --> 00:07:01,060
I'm used to being the first one to arrive...
85
00:07:01,829 --> 00:07:02,589
and the last one to leave.
86
00:07:04,500 --> 00:07:06,230
You don't like being in a crowd.
87
00:07:08,000 --> 00:07:09,029
I didn't break...
88
00:07:10,230 --> 00:07:11,800
the vase at your house when I was drunk, did I?
89
00:07:22,279 --> 00:07:23,050
No.
90
00:07:25,920 --> 00:07:27,449
I'll take a taxi home.
91
00:07:27,519 --> 00:07:28,350
I'll drive you home.
92
00:07:30,350 --> 00:07:31,459
There are so many people outside.
93
00:07:32,720 --> 00:07:33,620
You won't be able to get a cab.
94
00:07:37,860 --> 00:07:39,529
That vase isn't worth much.
95
00:07:40,060 --> 00:07:41,170
It's worth less than one-tenth...
96
00:07:41,230 --> 00:07:42,199
of this ticket's price.
97
00:07:43,029 --> 00:07:44,139
Whether it's valuable or not...
98
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
has nothing to do with me.
99
00:07:46,439 --> 00:07:48,110
After all, I didn't break the vase.
100
00:07:49,709 --> 00:07:50,439
Then...
101
00:07:50,639 --> 00:07:52,040
Then why did you invite me to this concert?
102
00:07:54,009 --> 00:07:54,949
Someone is not coming anymore.
103
00:07:55,810 --> 00:07:56,779
The seat is empty anyway.
104
00:08:02,319 --> 00:08:03,389
Then who was this ticket...
105
00:08:03,860 --> 00:08:05,019
originally for?
106
00:08:14,500 --> 00:08:16,629
Since you treated me to a concert,
107
00:08:16,899 --> 00:08:18,540
I'll treat you to a live house performance.
108
00:08:20,839 --> 00:08:21,639
I'm not interested.
109
00:08:24,439 --> 00:08:25,240
That's right.
110
00:08:25,939 --> 00:08:27,910
It's what young people like us prefer.
111
00:08:31,079 --> 00:08:32,019
Your provocation...
112
00:08:32,820 --> 00:08:33,779
doesn't work on me.
113
00:08:35,549 --> 00:08:36,250
I know.
114
00:08:37,320 --> 00:08:39,519
Actually, it has nothing to do with whether you're young or not.
115
00:08:40,289 --> 00:08:42,230
It's just that some people are cold.
116
00:08:42,659 --> 00:08:44,230
They look like they don't have much energy.
117
00:08:45,629 --> 00:08:47,029
That sounds like you.
118
00:08:48,129 --> 00:08:49,299
Even though you're young,
119
00:08:50,100 --> 00:08:51,539
you don't look like you have much energy.
120
00:08:56,470 --> 00:08:57,440
You can see for yourself.
121
00:08:58,940 --> 00:08:59,710
I can.
122
00:09:00,980 --> 00:09:01,750
But that's not necessary.
123
00:09:10,690 --> 00:09:11,360
Hey.
124
00:09:11,419 --> 00:09:12,759
Why aren't you in the dorm?
125
00:09:12,860 --> 00:09:13,690
Didn't we agree...
126
00:09:13,759 --> 00:09:15,429
to pick the photos and write the article tonight?
127
00:09:15,490 --> 00:09:17,759
I called you 7 or 8 times and you didn't pick up.
128
00:09:18,059 --> 00:09:19,200
I'll be right back.
129
00:09:19,629 --> 00:09:20,559
Where did you go?
130
00:09:20,629 --> 00:09:21,669
You didn't even tell me in advance.
131
00:09:22,870 --> 00:09:24,039
I'll be back soon.
132
00:09:29,570 --> 00:09:30,470
You're going back to school, right?
133
00:09:32,110 --> 00:09:32,779
Let's go.
134
00:09:32,840 --> 00:09:36,750
(Concert Hall)
135
00:10:32,440 --> 00:10:33,669
Do you love the symphony?
136
00:10:34,840 --> 00:10:35,669
It's all right.
137
00:10:36,240 --> 00:10:37,509
If I see an orchestra I like,
138
00:10:38,279 --> 00:10:39,080
I'll go and listen to it.
139
00:10:40,879 --> 00:10:43,080
I used to think that symphonies were too elegant.
140
00:10:43,350 --> 00:10:44,720
I thought I wouldn't understand it.
141
00:10:45,519 --> 00:10:47,080
I didn't expect that after experiencing it today,
142
00:10:47,149 --> 00:10:48,320
it's really quite nice.
143
00:10:49,019 --> 00:10:49,750
Thank you.
144
00:10:51,190 --> 00:10:51,860
It's nothing.
145
00:10:54,029 --> 00:10:55,159
Do you play an instrument?
146
00:10:56,059 --> 00:10:56,860
What do you think?
147
00:10:57,429 --> 00:10:58,129
I think you do.
148
00:10:58,759 --> 00:10:59,830
You seem like the type...
149
00:10:59,899 --> 00:11:01,230
who can play an instrument since you were little.
150
00:11:02,000 --> 00:11:02,799
Why?
151
00:11:03,029 --> 00:11:03,799
Your aura.
152
00:11:08,909 --> 00:11:09,740
So, do you?
153
00:11:11,539 --> 00:11:12,210
Indeed.
154
00:11:13,509 --> 00:11:14,549
I played when I was young.
155
00:11:15,179 --> 00:11:15,909
The piano?
156
00:11:16,710 --> 00:11:17,620
And cello.
157
00:11:19,519 --> 00:11:20,750
Are you the gifted type?
158
00:11:21,450 --> 00:11:22,820
Don't kids learn to play instruments...
159
00:11:24,190 --> 00:11:25,759
because their parents like them?
160
00:11:28,159 --> 00:11:29,230
Actually,
161
00:11:29,659 --> 00:11:31,500
I'm quite envious of people who can play instruments.
162
00:11:32,259 --> 00:11:34,529
During recitals in my school,
163
00:11:34,870 --> 00:11:36,600
I think girls who can play instruments...
164
00:11:36,669 --> 00:11:37,639
are especially charming on stage.
165
00:11:38,600 --> 00:11:40,139
Although it's hard to learn it when you're little,
166
00:11:40,700 --> 00:11:42,370
it's a talent.
167
00:11:43,740 --> 00:11:44,509
A talent...
168
00:11:44,840 --> 00:11:47,080
just to be performed in recitals?
169
00:11:49,379 --> 00:11:50,409
Maybe it's because I couldn't afford to learn it...
170
00:11:50,480 --> 00:11:51,820
when I was little.
171
00:11:52,320 --> 00:11:53,350
That's why I'm jealous.
172
00:11:53,820 --> 00:11:55,450
Don't people always long for something...
173
00:11:55,519 --> 00:11:56,649
that they can't have?
174
00:11:57,049 --> 00:11:58,220
Even if that thing...
175
00:11:58,990 --> 00:12:00,289
isn't necessarily beautiful.
176
00:12:07,700 --> 00:12:08,399
Did I...
177
00:12:08,929 --> 00:12:10,529
say something wrong?
178
00:12:11,039 --> 00:12:11,740
No.
179
00:12:13,340 --> 00:12:14,470
We're almost at your school.
180
00:12:14,909 --> 00:12:16,340
I'll stop at the intersection ahead.
181
00:12:36,789 --> 00:12:37,460
Hello?
182
00:12:38,230 --> 00:12:39,059
Are you still up?
183
00:12:41,000 --> 00:12:41,830
How did you know?
184
00:12:42,529 --> 00:12:43,399
I assumed...
185
00:12:43,669 --> 00:12:44,740
you weren't asleep,
186
00:12:45,039 --> 00:12:46,240
so I wanted to call you and see.
187
00:12:47,509 --> 00:12:48,309
What's wrong?
188
00:12:48,570 --> 00:12:49,440
Are you not used to it?
189
00:12:50,039 --> 00:12:50,710
A little.
190
00:12:54,110 --> 00:12:54,879
Are you sad?
191
00:12:56,350 --> 00:12:57,279
No.
192
00:12:58,179 --> 00:12:58,980
I didn't expect this...
193
00:12:59,149 --> 00:13:00,379
to happen so suddenly either.
194
00:13:01,250 --> 00:13:02,990
Otherwise, I can stay at home with you for a while,
195
00:13:03,549 --> 00:13:04,519
so you'll get used to it.
196
00:13:06,019 --> 00:13:06,960
I'm fine.
197
00:13:07,490 --> 00:13:09,460
It's not the first time I've met Uncle and Aunt.
198
00:13:09,789 --> 00:13:11,830
Besides, they used to like me a lot too.
199
00:13:13,460 --> 00:13:14,929
They still like you a lot now.
200
00:13:18,299 --> 00:13:19,669
What did you do tonight?
201
00:13:22,269 --> 00:13:23,139
Cleaning up.
202
00:13:23,870 --> 00:13:24,639
Organizing training.
203
00:13:24,879 --> 00:13:25,639
Reading.
204
00:13:26,679 --> 00:13:27,379
You're not aware, are you?
205
00:13:28,309 --> 00:13:29,409
Xiao Meng performed excellently.
206
00:13:29,610 --> 00:13:30,750
He and his teacher...
207
00:13:30,809 --> 00:13:31,620
both received commendations.
208
00:13:31,679 --> 00:13:33,220
That dog is smart.
209
00:13:33,480 --> 00:13:34,549
He knows he made a contribution,
210
00:13:34,820 --> 00:13:36,519
so he's always wagging his tail and holding his head high.
211
00:13:36,590 --> 00:13:37,659
He's so arrogant.
212
00:13:38,990 --> 00:13:40,360
I'll teach him a lesson these days.
213
00:13:40,990 --> 00:13:42,429
Did you name him Xiao Meng...
214
00:13:42,490 --> 00:13:43,629
because of me?
215
00:13:44,399 --> 00:13:45,230
What do you think?
216
00:13:45,960 --> 00:13:47,100
It can only be because of me.
217
00:13:48,000 --> 00:13:49,230
Otherwise, you're dead.
218
00:14:00,679 --> 00:14:02,279
Why are you still up so late?
219
00:14:05,480 --> 00:14:06,649
I'm not used to it either.
220
00:14:07,350 --> 00:14:09,120
You've been recuperating at home for too long.
221
00:14:09,720 --> 00:14:11,190
I left you alone at home.
222
00:14:14,460 --> 00:14:15,259
Why are you laughing?
223
00:14:20,100 --> 00:14:21,500
Right now, my pillow...
224
00:14:22,470 --> 00:14:23,399
and bed...
225
00:14:24,940 --> 00:14:26,100
are filled with your scent.
226
00:14:32,879 --> 00:14:34,210
Okay, I won't tease you anymore.
227
00:14:34,279 --> 00:14:35,210
I'm going to sleep.
228
00:14:35,480 --> 00:14:36,210
Okay.
229
00:14:37,980 --> 00:14:39,480
I'll be busy with work.
230
00:14:40,019 --> 00:14:41,190
I won't have time to text you.
231
00:14:42,019 --> 00:14:42,919
Don't think too much.
232
00:14:43,220 --> 00:14:43,950
When I'm free,
233
00:14:44,049 --> 00:14:45,019
I'll contact you.
234
00:14:46,559 --> 00:14:47,289
All right.
235
00:14:48,590 --> 00:14:49,330
Good girl.
236
00:16:31,960 --> 00:16:32,700
Get in.
237
00:16:35,870 --> 00:16:36,700
Get in.
238
00:16:56,350 --> 00:16:57,590
Did you go home yesterday?
239
00:16:59,519 --> 00:17:00,289
No.
240
00:17:01,830 --> 00:17:03,159
Mom called and told me.
241
00:17:04,559 --> 00:17:05,359
What did she say?
242
00:17:05,559 --> 00:17:06,500
That because of Song Yan,
243
00:17:08,329 --> 00:17:09,500
you broke ties with the family.
244
00:17:10,529 --> 00:17:12,140
I didn't break ties with them.
245
00:17:12,299 --> 00:17:13,470
I didn't.
246
00:17:14,970 --> 00:17:16,910
I'll visit Mom and Dad every week.
247
00:17:19,579 --> 00:17:20,509
Why are you laughing?
248
00:17:20,880 --> 00:17:22,950
Do you still not know the kind of person Mom is?
249
00:17:24,079 --> 00:17:25,720
Why would you still have such fantasies?
250
00:17:28,220 --> 00:17:29,150
What should I do then?
251
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Every week...
252
00:17:31,990 --> 00:17:33,789
Even if you go back every day,
253
00:17:33,960 --> 00:17:34,759
it's useless.
254
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Accomplishing seemingly impossible things...
255
00:17:36,430 --> 00:17:37,900
through sustained effort...
256
00:17:38,430 --> 00:17:40,630
won't happen to Ms. Fu Wen Ying.
257
00:17:42,000 --> 00:17:43,400
Since you chose Song Yan,
258
00:17:44,130 --> 00:17:45,670
it's the same as breaking ties with the family.
259
00:17:46,869 --> 00:17:48,140
What do you want me to do then?
260
00:17:48,869 --> 00:17:49,839
Do you want me to break up with him...
261
00:17:50,069 --> 00:17:51,039
and go back and beg for forgiveness?
262
00:17:52,039 --> 00:17:52,740
To be honest,
263
00:17:53,240 --> 00:17:53,980
no.
264
00:17:55,309 --> 00:17:56,009
Then...
265
00:17:56,579 --> 00:17:57,549
Are you on my...
266
00:17:57,609 --> 00:17:58,380
I'm not either.
267
00:18:09,289 --> 00:18:10,089
Are you happy?
268
00:18:12,029 --> 00:18:13,259
I'm happy...
269
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
when I'm with him indeed.
270
00:18:19,869 --> 00:18:20,839
I mean,
271
00:18:21,269 --> 00:18:22,509
after leaving our parents' house...
272
00:18:22,640 --> 00:18:23,410
and moving out,
273
00:18:23,470 --> 00:18:25,079
are you happy during this time?
274
00:18:25,509 --> 00:18:26,809
Parental factors aside,
275
00:18:26,980 --> 00:18:28,279
I wasn't unhappy.
276
00:18:30,579 --> 00:18:31,750
But you weren't really happy either.
277
00:18:32,480 --> 00:18:34,119
I'm happy when I'm with him.
278
00:18:36,720 --> 00:18:38,259
Let's see how long you can be happy like this.
279
00:18:38,319 --> 00:18:39,019
You...
280
00:18:43,630 --> 00:18:44,799
I'm right, aren't I?
281
00:18:45,799 --> 00:18:47,029
That's why you're so angry.
282
00:18:48,829 --> 00:18:49,630
Stop the car.
283
00:18:49,700 --> 00:18:50,430
I want to get off.
284
00:18:50,900 --> 00:18:52,069
You can wait.
285
00:19:09,849 --> 00:19:10,549
Yan Chen.
286
00:19:12,990 --> 00:19:14,759
Can you talk to Mom for me?
287
00:19:15,059 --> 00:19:16,059
Convince her for me.
288
00:19:16,789 --> 00:19:17,759
How is that possible?
289
00:19:18,359 --> 00:19:20,299
Are you so in love that your head is full of bubbles?
290
00:19:21,400 --> 00:19:22,529
How could she listen to me?
291
00:19:22,829 --> 00:19:24,740
Whether she listens or not, give it a try first.
292
00:19:25,200 --> 00:19:26,670
You've asked the wrong person.
293
00:19:27,910 --> 00:19:29,140
Even if she really listens to me,
294
00:19:30,569 --> 00:19:31,779
I won't help you.
295
00:19:32,180 --> 00:19:32,839
You...
296
00:19:39,680 --> 00:19:40,420
Meng Qin.
297
00:19:41,019 --> 00:19:42,589
Do you act this way with our parents?
298
00:19:43,190 --> 00:19:44,019
Meng Yan Chen.
299
00:19:44,519 --> 00:19:46,789
You're happy to see me so discomposed, aren't you?
300
00:19:47,059 --> 00:19:48,460
You've got the one you love.
301
00:19:50,089 --> 00:19:51,460
What's there to be discomposed about?
302
00:19:57,630 --> 00:19:58,339
Close the door.
303
00:20:29,299 --> 00:20:31,230
How I wish you were happy too.
304
00:20:31,869 --> 00:20:32,940
Don't be so repressed.
305
00:20:33,869 --> 00:20:35,440
I want you to be happy.
306
00:20:36,170 --> 00:20:37,039
You will be too.
307
00:21:07,670 --> 00:21:10,240
(Are you going to the seven o'clock live house tonight?)
308
00:21:45,740 --> 00:21:46,710
Do you like it?
309
00:21:48,880 --> 00:21:49,779
To be honest,
310
00:21:50,180 --> 00:21:51,579
I don't really like it.
311
00:21:52,819 --> 00:21:54,720
Is it because you don't like the format?
312
00:21:56,150 --> 00:21:56,920
Indeed.
313
00:21:57,789 --> 00:21:58,859
I don't really like...
314
00:21:59,220 --> 00:22:00,519
this format either.
315
00:22:04,289 --> 00:22:05,329
Why do I get the feeling...
316
00:22:05,400 --> 00:22:07,130
that you don't have many hobbies?
317
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
You don't look like someone...
318
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
who has many hobbies.
319
00:22:16,369 --> 00:22:18,279
I really like organizing things.
320
00:22:19,279 --> 00:22:20,880
If your house is too messy,
321
00:22:20,940 --> 00:22:22,680
I can show you.
322
00:22:26,619 --> 00:22:27,920
At my house,
323
00:22:27,980 --> 00:22:29,920
there's no room for you to show off.
324
00:22:32,819 --> 00:22:35,230
You've wrapped yourself up so tightly.
325
00:22:46,400 --> 00:22:49,839
(Zhai Miao)
326
00:22:54,039 --> 00:22:54,980
I think you're polite,
327
00:22:55,049 --> 00:22:57,079
well-mannered, and well-spoken.
328
00:22:57,750 --> 00:22:58,720
But you're not willing...
329
00:22:58,779 --> 00:23:00,380
to tell anything about yourself at all.
330
00:23:00,480 --> 00:23:02,950
Instead, you find out everything about others.
331
00:23:03,450 --> 00:23:04,589
Look at you just now.
332
00:23:04,920 --> 00:23:06,660
I asked you what you like.
333
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
You didn't tell me.
334
00:23:08,259 --> 00:23:10,259
Instead, you got information out of me.
335
00:23:11,500 --> 00:23:13,029
I didn't want to get information from you.
336
00:23:14,730 --> 00:23:17,230
Yes, I was the one who wanted to tell you.
337
00:23:20,000 --> 00:23:20,940
Insects.
338
00:23:22,109 --> 00:23:23,109
Insects?
339
00:23:23,769 --> 00:23:24,670
Butterflies.
340
00:23:25,880 --> 00:23:28,079
How are you interested in them? Do you collect them?
341
00:23:29,309 --> 00:23:30,650
I used to dream...
342
00:23:30,710 --> 00:23:32,750
about being an entomologist...
343
00:23:32,950 --> 00:23:34,650
who studies butterflies.
344
00:23:34,849 --> 00:23:36,490
Now, I have a room...
345
00:23:36,549 --> 00:23:37,920
dedicated to my collection...
346
00:23:37,990 --> 00:23:39,859
of butterfly specimens, information, and photos.
347
00:23:42,390 --> 00:23:43,490
Can I take a look?
348
00:23:53,769 --> 00:23:54,440
No.
349
00:23:56,740 --> 00:23:57,970
It's in my house.
350
00:24:00,740 --> 00:24:01,910
Okay.
351
00:24:04,279 --> 00:24:06,519
Why didn't you become an entomologist then?
352
00:24:09,720 --> 00:24:10,849
Are you doing...
353
00:24:11,019 --> 00:24:12,660
your dream job?
354
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
No.
355
00:24:17,359 --> 00:24:19,200
Actually, I'm studying biology.
356
00:24:19,859 --> 00:24:21,670
I quite like my major.
357
00:24:22,269 --> 00:24:25,099
Even now, I'm looking for a job that's related to biology.
358
00:24:27,039 --> 00:24:28,470
But when I think about practicality,
359
00:24:28,539 --> 00:24:30,109
I feel quite pessimistic.
360
00:24:31,140 --> 00:24:31,880
What do you mean?
361
00:24:33,039 --> 00:24:35,410
Although I don't want to give up on my major,
362
00:24:35,480 --> 00:24:36,910
I'm not good at studying it.
363
00:24:37,009 --> 00:24:38,750
I'm not qualified to be recruited by the school.
364
00:24:39,150 --> 00:24:40,819
But I started my own business now.
365
00:24:41,019 --> 00:24:42,789
I can already earn 10,000 to 20,000 yuan a month.
366
00:24:48,289 --> 00:24:49,490
Is the competition fierce...
367
00:24:50,430 --> 00:24:52,230
in your line of work?
368
00:24:54,029 --> 00:24:55,130
Indeed.
369
00:24:55,730 --> 00:24:57,000
And after working in this industry,
370
00:24:57,069 --> 00:24:59,440
you'll become very concerned about your looks.
371
00:24:59,799 --> 00:25:01,240
I always feel that I'm not good-looking.
372
00:25:01,299 --> 00:25:02,640
I'm considering getting plastic surgery.
373
00:25:04,109 --> 00:25:05,640
Do you think I need it?
374
00:25:10,880 --> 00:25:11,549
Look at my double eyelids.
375
00:25:11,619 --> 00:25:12,619
Should I make them deeper?
376
00:25:12,680 --> 00:25:14,220
Or should I make my nose bridge higher?
377
00:25:38,539 --> 00:25:39,339
I don't know.
378
00:25:39,910 --> 00:25:40,609
It's up to you.
379
00:26:02,069 --> 00:26:03,029
You're back.
380
00:26:10,869 --> 00:26:11,940
I'm sorry.
381
00:26:12,480 --> 00:26:14,240
I was too busy at the bar tonight.
382
00:26:14,309 --> 00:26:15,349
It was too noisy.
383
00:26:15,509 --> 00:26:17,349
I didn't hear my phone in my bag.
384
00:26:17,509 --> 00:26:19,319
I really can't believe you.
385
00:26:19,519 --> 00:26:21,150
Can't you answer my calls...
386
00:26:21,220 --> 00:26:22,519
and reply to my texts as soon as possible?
387
00:26:22,589 --> 00:26:23,690
I didn't contact you to chat.
388
00:26:23,750 --> 00:26:25,059
I wanted to talk about work.
389
00:26:26,190 --> 00:26:27,019
I'm really sorry.
390
00:26:27,089 --> 00:26:28,789
I didn't mean to not answer your calls.
391
00:26:30,589 --> 00:26:32,359
I really feel like I'm the only one...
392
00:26:32,430 --> 00:26:34,000
who cares about this account now.
393
00:26:34,099 --> 00:26:35,599
You just have to take photos every day...
394
00:26:35,730 --> 00:26:36,829
and not worry about anything.
395
00:26:41,140 --> 00:26:42,339
That's right, Ye Zi.
396
00:26:42,509 --> 00:26:43,609
You two are working together.
397
00:26:43,670 --> 00:26:45,180
Try to understand each other.
398
00:26:45,509 --> 00:26:47,410
Besides, your job doesn't pay much per hour.
399
00:26:47,480 --> 00:26:48,509
It's fine to quit it.
400
00:26:48,880 --> 00:26:50,309
That's right, Ye Zi.
401
00:26:58,019 --> 00:26:58,920
All right.
402
00:26:59,359 --> 00:27:00,819
It's my fault this time.
403
00:27:01,160 --> 00:27:03,259
I'll resign from all those jobs. I'll quit.
404
00:27:03,660 --> 00:27:04,690
All right?
405
00:27:24,380 --> 00:27:25,720
Double march.
406
00:27:33,259 --> 00:27:33,990
Halt.
407
00:27:36,630 --> 00:27:37,589
Left face.
408
00:27:44,700 --> 00:27:45,799
Right align.
409
00:27:48,099 --> 00:27:49,109
Eyes front.
410
00:27:54,279 --> 00:27:55,480
Are you confident...
411
00:27:55,980 --> 00:27:57,279
about this competition?
412
00:27:57,349 --> 00:27:58,380
- Yes! - Yes!
413
00:28:01,450 --> 00:28:02,420
Relax.
414
00:28:03,049 --> 00:28:03,950
Do your best.
415
00:28:04,420 --> 00:28:05,289
I'll wait for your triumphant return.
416
00:28:05,359 --> 00:28:06,420
- Yes! - Yes!
417
00:28:08,460 --> 00:28:09,130
Go.
418
00:28:09,190 --> 00:28:10,230
Right face.
419
00:28:10,859 --> 00:28:11,630
All squads.
420
00:28:11,690 --> 00:28:12,359
Go one by one.
421
00:28:12,430 --> 00:28:13,700
Squad One, double march.
422
00:28:13,759 --> 00:28:14,759
Squad Two, double march.
423
00:28:14,829 --> 00:28:16,130
Squad Three, double march.
424
00:28:19,000 --> 00:28:20,970
(Professional and accurate, Heroic and tenacious)
425
00:28:39,920 --> 00:28:41,460
(Listen to commands)
426
00:29:22,329 --> 00:29:23,069
What's up?
427
00:29:23,670 --> 00:29:25,599
Suo Jun, look.
428
00:29:26,039 --> 00:29:27,039
The Defender Cup?
429
00:29:29,309 --> 00:29:30,269
The first place?
430
00:29:30,369 --> 00:29:31,039
Yes.
431
00:29:32,779 --> 00:29:33,710
Comrade Suo Jun.
432
00:29:33,779 --> 00:29:35,480
Half of this belongs to you.
433
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
Then I should thank...
434
00:29:38,950 --> 00:29:40,849
the brilliant Chief Song.
435
00:29:42,150 --> 00:29:44,990
Today, when I held it again,
436
00:29:45,660 --> 00:29:47,460
the first thought that came to my mind...
437
00:29:48,289 --> 00:29:50,359
was to hold it up high with you...
438
00:29:51,160 --> 00:29:52,299
and share with you...
439
00:29:52,859 --> 00:29:54,230
the glory of Shilitai.
440
00:29:55,059 --> 00:29:56,470
Two trophies in eight years.
441
00:29:57,329 --> 00:29:58,539
As a station chief,
442
00:29:59,240 --> 00:30:00,839
you're already good enough.
443
00:30:01,839 --> 00:30:02,769
As the saying goes,
444
00:30:03,140 --> 00:30:04,839
there are no weak soldiers under a strong general.
445
00:30:05,640 --> 00:30:07,440
And you've led the new team members so well.
446
00:30:09,349 --> 00:30:10,009
Song Yan.
447
00:30:12,150 --> 00:30:13,420
You're my pride and joy.
448
00:30:14,119 --> 00:30:15,619
You're Shilitai's pride and joy too.
449
00:30:16,549 --> 00:30:17,920
Seeing you like this...
450
00:30:18,319 --> 00:30:19,390
makes me really happy.
451
00:30:24,430 --> 00:30:25,500
Do you still remember?
452
00:30:26,400 --> 00:30:27,529
Back then,
453
00:30:28,299 --> 00:30:29,930
we used to celebrate together.
454
00:30:30,000 --> 00:30:31,200
Save it.
455
00:30:31,400 --> 00:30:32,470
At the station,
456
00:30:32,640 --> 00:30:33,940
you have an instructor whom you have a good rapport with.
457
00:30:34,099 --> 00:30:34,769
At home,
458
00:30:34,839 --> 00:30:36,109
you have a beloved girlfriend.
459
00:30:36,710 --> 00:30:38,910
Why are you pretending to be sad with me?
460
00:30:39,980 --> 00:30:42,480
Although the instructor isn't at the station,
461
00:30:42,579 --> 00:30:44,579
he's still focused on his work.
462
00:30:44,680 --> 00:30:45,720
Not bad.
463
00:30:45,779 --> 00:30:47,420
You know so much gossip.
464
00:30:47,619 --> 00:30:48,720
Of course.
465
00:30:49,190 --> 00:30:50,319
Who am I?
466
00:30:50,619 --> 00:30:51,519
Let me tell you.
467
00:30:51,720 --> 00:30:53,920
I know your every move.
468
00:30:55,089 --> 00:30:57,190
Take a screenshot of me and the trophy.
469
00:30:57,660 --> 00:30:59,230
I'll keep it as a souvenir.
470
00:30:59,299 --> 00:31:00,000
Come on.
471
00:31:08,539 --> 00:31:09,569
Smile wider.
472
00:31:09,670 --> 00:31:10,569
Be happier.
473
00:31:12,309 --> 00:31:12,980
Done.
474
00:31:15,109 --> 00:31:16,009
I'll send it to you.
475
00:31:16,210 --> 00:31:17,150
Okay.
476
00:31:28,690 --> 00:31:29,759
The Defender Cup.
477
00:31:33,460 --> 00:31:36,400
You've finally fulfilled the promise we made back then.
478
00:31:37,799 --> 00:31:39,869
We've finally left the Defender Cup in Shilitai as well.
479
00:31:41,000 --> 00:31:42,170
Good job.
480
00:31:42,240 --> 00:31:43,369
Well done.
481
00:32:06,759 --> 00:32:07,500
What does this mean?
482
00:32:09,470 --> 00:32:10,329
What are you doing?
483
00:32:10,930 --> 00:32:11,730
I'm waiting for you.
484
00:32:13,099 --> 00:32:13,900
Let's have a round.
485
00:32:16,640 --> 00:32:17,710
I've been waiting for you for a long time.
486
00:32:26,880 --> 00:32:27,920
Do we continue...
487
00:32:28,380 --> 00:32:29,619
or start over?
488
00:32:31,589 --> 00:32:32,720
Let's finish it.
489
00:33:02,519 --> 00:33:06,890
(We'll go when there's a report, we'll move once we hear about it)
490
00:33:07,460 --> 00:33:10,960
(Team Appearance Mirror)
491
00:33:20,140 --> 00:33:22,769
(Safety Officer, Yancheng Firefighter)
492
00:33:50,529 --> 00:33:51,230
(Yancheng Firefighter)
493
00:34:14,989 --> 00:34:16,360
(Song Yan)
494
00:34:59,800 --> 00:35:01,699
Hey, I'm getting off work soon.
495
00:35:01,769 --> 00:35:03,340
Are you still busy?
496
00:35:03,570 --> 00:35:04,269
No.
497
00:35:04,670 --> 00:35:05,780
I was dispatched this afternoon.
498
00:35:05,840 --> 00:35:06,639
I just got back.
499
00:35:07,840 --> 00:35:08,510
I have to go.
500
00:35:08,579 --> 00:35:09,579
Is there a fire?
501
00:35:10,409 --> 00:35:11,380
It's not a fire.
502
00:35:11,480 --> 00:35:12,619
Don't worry. It'll be fine.
503
00:35:44,280 --> 00:35:45,050
(Have you eaten?)
504
00:35:45,110 --> 00:35:45,949
(I ate at the canteen. You've eaten too, right?)
505
00:35:46,019 --> 00:35:47,019
(Yes. We got dispatched earlier. I just got back. Are you home now?)
506
00:35:50,650 --> 00:35:53,659
(Sweet dreams.)
507
00:36:31,260 --> 00:36:33,630
Have you seen the list for the research team?
508
00:36:33,699 --> 00:36:35,300
Dr. Xu is on the waiting list...
509
00:36:35,360 --> 00:36:36,400
for the research team.
510
00:36:36,469 --> 00:36:38,130
That's to be expected.
511
00:36:38,329 --> 00:36:40,739
Since she joined Dr. Xu's team,
512
00:36:40,800 --> 00:36:42,840
even though he's a bit strict,
513
00:36:42,909 --> 00:36:45,269
he has included her in all the major surgeries...
514
00:36:45,340 --> 00:36:46,980
and cases...
515
00:36:47,440 --> 00:36:48,909
and taught her hands-on.
516
00:36:48,980 --> 00:36:50,679
Dr. Xu has improved a lot now.
517
00:36:50,880 --> 00:36:51,849
Is that so?
518
00:36:52,280 --> 00:36:53,820
Why do I think...
519
00:36:53,880 --> 00:36:56,320
that Dr. Xu is very demanding with her?
520
00:36:56,389 --> 00:36:57,619
He's also very strict.
521
00:36:58,519 --> 00:37:00,159
Why do I feel like...
522
00:37:00,219 --> 00:37:01,789
she might not get the spot this time?
523
00:37:02,190 --> 00:37:04,860
What do you know?
524
00:37:05,460 --> 00:37:06,630
What's wrong with me?
525
00:37:08,260 --> 00:37:09,800
Why talk about this so much?
526
00:37:09,869 --> 00:37:11,269
She has a strong background.
527
00:37:11,400 --> 00:37:12,539
It's already been decided.
528
00:37:16,539 --> 00:37:17,840
During the earthquake rescue,
529
00:37:18,440 --> 00:37:20,079
Dr. Xu did stand out.
530
00:37:20,510 --> 00:37:22,780
So she deserves this.
531
00:37:23,409 --> 00:37:24,409
I think...
532
00:37:24,480 --> 00:37:26,019
that's just an excuse.
533
00:37:26,420 --> 00:37:28,179
You can't say that.
534
00:37:28,349 --> 00:37:30,650
Dr. Xu is usually good.
535
00:37:30,949 --> 00:37:32,150
Even if she's usually quiet...
536
00:37:32,219 --> 00:37:33,190
and looks cold,
537
00:37:33,260 --> 00:37:34,590
she's serious and responsible.
538
00:37:35,059 --> 00:37:36,389
She doesn't kiss up to people.
539
00:37:36,460 --> 00:37:37,429
She doesn't beat around the bush.
540
00:37:37,489 --> 00:37:38,730
It's comfortable to be with her.
541
00:37:38,789 --> 00:37:39,530
That's right.
542
00:37:39,599 --> 00:37:40,300
Is that so?
543
00:37:41,130 --> 00:37:42,030
Then tell me.
544
00:37:42,099 --> 00:37:45,329
Why is Dr. Xu always giving her such a hard time?
545
00:37:45,500 --> 00:37:47,269
It's because the hospital is pressuring him.
546
00:37:47,340 --> 00:37:48,199
He has no choice.
547
00:37:48,269 --> 00:37:49,269
He can only bring her along.
548
00:37:49,440 --> 00:37:51,809
But as a professor,
549
00:37:51,869 --> 00:37:53,179
he still has a temper.
550
00:37:54,880 --> 00:37:56,409
I feel so bad for you, Dr. Yang.
551
00:37:56,480 --> 00:37:57,150
Don't say that.
552
00:37:57,280 --> 00:37:58,679
Don't say that on my behalf.
553
00:37:58,780 --> 00:37:59,619
I don't want the story to change...
554
00:37:59,679 --> 00:38:00,980
as it's being passed around by people.
555
00:38:01,349 --> 00:38:02,150
They'll say I, Yang Si Jia,
556
00:38:02,219 --> 00:38:03,389
am not as skilled as Dr. Xu...
557
00:38:03,449 --> 00:38:04,750
and just gossips behind her back.
558
00:38:05,760 --> 00:38:07,059
I'm doing this for your sake.
559
00:38:07,119 --> 00:38:08,519
That's enough. Okay, thank you.
560
00:38:08,590 --> 00:38:09,889
Don't worry about me.
561
00:38:10,289 --> 00:38:11,090
As for me,
562
00:38:11,230 --> 00:38:12,699
I'll become the deputy director.
563
00:38:13,059 --> 00:38:14,199
As to when it will happen,
564
00:38:14,630 --> 00:38:15,829
it has nothing to do with anyone.
565
00:38:35,019 --> 00:38:37,719
Dr. Xu, are you not driving today?
566
00:38:38,019 --> 00:38:40,420
Dr. Xu, why haven't you been driving lately?
567
00:38:40,920 --> 00:38:41,789
Riding a bike...
568
00:38:42,059 --> 00:38:44,159
is quite fast, but it's too cold.
569
00:38:45,760 --> 00:38:47,599
I don't know how to ride a bike.
570
00:38:47,659 --> 00:38:48,929
I'll take the subway later.
571
00:38:50,130 --> 00:38:51,429
We'll get going then, Dr. Xu.
572
00:38:51,500 --> 00:38:52,699
- Bye. - Bye.
573
00:38:57,969 --> 00:38:58,769
Hurry up, Dong Dong.
574
00:38:58,840 --> 00:38:59,539
Okay.
575
00:39:18,460 --> 00:39:20,159
Christine had plastic surgery again.
576
00:39:20,260 --> 00:39:22,230
She's so pretty.
577
00:39:22,300 --> 00:39:24,199
She always likes to have plastic surgery done.
578
00:39:24,599 --> 00:39:25,329
I think...
579
00:39:25,400 --> 00:39:26,940
it must be tiring for them to be influencers.
580
00:39:27,269 --> 00:39:29,909
And some netizens' comments are so mean.
581
00:39:29,969 --> 00:39:31,170
They always attack their looks.
582
00:39:31,239 --> 00:39:33,239
Good-looking people will become insecure too.
583
00:39:33,309 --> 00:39:34,880
I don't like her anymore.
584
00:39:35,380 --> 00:39:37,349
In the past, I found her so pretty.
585
00:39:37,710 --> 00:39:39,820
The more she gets plastic surgery, the more she looks like a mannequin.
586
00:39:39,880 --> 00:39:41,250
Look at her nose job.
587
00:39:43,619 --> 00:39:44,989
I don't like my idol anymore too.
588
00:39:52,159 --> 00:39:53,599
That guy is so handsome.
589
00:39:53,860 --> 00:39:55,429
Get me his WeChat ID.
590
00:40:00,670 --> 00:40:02,670
The numbers have been so bad lately.
591
00:40:02,739 --> 00:40:04,170
The number of followers is stagnant.
592
00:40:04,239 --> 00:40:05,369
It won't increase no matter what.
593
00:40:06,340 --> 00:40:09,110
But our photos and articles are pretty good.
594
00:40:09,909 --> 00:40:10,710
Yes.
595
00:40:10,949 --> 00:40:14,019
The competition is just too fierce in the beauty industry.
596
00:40:19,989 --> 00:40:21,659
(I'll treat you to a meal to thank you...)
597
00:40:21,719 --> 00:40:23,260
(for your invitation last time.)
598
00:40:24,590 --> 00:40:25,389
What's the matter?
599
00:40:26,460 --> 00:40:27,559
I'm going out later.
600
00:40:27,860 --> 00:40:29,530
Can you help me with my look?
601
00:40:31,070 --> 00:40:32,070
Are you dating?
602
00:40:33,139 --> 00:40:33,940
No.
603
00:40:34,000 --> 00:40:35,269
It's just a friend from my hometown.
604
00:40:36,269 --> 00:40:37,010
Hurry up.
605
00:40:37,070 --> 00:40:38,110
I'm going to wash my face first.
606
00:40:38,539 --> 00:40:39,510
Help me pick out some clothes.
607
00:40:39,579 --> 00:40:40,309
I'm going to wash my face.
608
00:40:40,380 --> 00:40:41,679
All right, go ahead.
609
00:40:55,260 --> 00:41:01,300
(Yancheng Grand Theater)
610
00:41:23,820 --> 00:41:25,650
Hello, do you have a reservation?
611
00:41:26,460 --> 00:41:27,920
Yes, under Mr. Meng.
612
00:41:27,989 --> 00:41:29,389
All right, please come with me.
613
00:41:42,039 --> 00:41:43,269
Help me hang up my coat.
614
00:41:44,639 --> 00:41:45,440
Thank you.
615
00:41:49,550 --> 00:41:50,780
Have you been waiting for a long time?
616
00:41:50,949 --> 00:41:52,679
No, I just got here.
617
00:41:53,579 --> 00:41:54,980
I don't know what you like to eat,
618
00:41:55,349 --> 00:41:56,750
so I ordered their specialties.
619
00:41:57,789 --> 00:41:58,719
Check the menu.
620
00:41:59,860 --> 00:42:01,389
Order what else you want.
621
00:42:02,019 --> 00:42:02,929
I'm not picky with food.
622
00:42:02,989 --> 00:42:03,760
Anything is fine.
623
00:42:04,090 --> 00:42:04,960
I didn't order wine.
624
00:42:05,260 --> 00:42:06,130
Is tea okay?
625
00:42:06,199 --> 00:42:06,900
Sure.
626
00:42:07,630 --> 00:42:09,469
Actually, you don't have to treat me to a meal.
627
00:42:09,530 --> 00:42:10,730
I invited you to the live house last time...
628
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
to thank you for the concert.
629
00:42:14,500 --> 00:42:15,670
But you're here now.
630
00:42:15,739 --> 00:42:17,239
Don't they say that in this world,
631
00:42:17,309 --> 00:42:19,239
there are two things you can't let down?
632
00:42:19,309 --> 00:42:21,079
Good food is one of them.
633
00:42:21,510 --> 00:42:22,210
What's the other one?
634
00:42:22,280 --> 00:42:23,079
Love.
635
00:42:25,210 --> 00:42:26,349
You're making this up, aren't you?
636
00:42:27,920 --> 00:42:29,179
How did you know?
637
00:42:30,349 --> 00:42:31,690
Do you really believe...
638
00:42:31,750 --> 00:42:32,989
that there are things in this world...
639
00:42:33,190 --> 00:42:34,789
that can't be let down?
640
00:42:34,860 --> 00:42:36,030
Why not?
41143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.