All language subtitles for Fast.Getaway.0000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,949 --> 00:00:18,652 (I got the feeling playing) 4 00:00:30,231 --> 00:00:31,899 ♪♪ out of my way 5 00:00:32,066 --> 00:00:34,468 ♪♪ I got something to see 6 00:00:34,635 --> 00:00:36,470 ♪♪ wasting my time 7 00:00:36,570 --> 00:00:38,639 ♪♪ I never felt this way before 8 00:00:38,806 --> 00:00:40,974 ♪♪ is this something I can't see? 9 00:00:41,075 --> 00:00:43,043 ♪♪ tell me what's it mean to me 10 00:00:43,177 --> 00:00:45,479 ♪♪ never felt this way before 11 00:00:45,646 --> 00:00:47,548 ♪♪ I can't take it anymore 12 00:00:47,681 --> 00:00:51,018 ♪♪ I got the feeling this time 13 00:00:51,819 --> 00:00:53,187 ♪♪ I got the feeling 14 00:00:53,354 --> 00:00:56,357 ♪♪ that I'm gonna score real big this time 15 00:00:56,524 --> 00:00:59,893 ♪♪ I got the feeling this time 16 00:01:00,861 --> 00:01:04,031 ♪♪ I got the feeling this time 17 00:01:04,198 --> 00:01:09,437 ♪♪ and I wanna say, do, do, do, do, do, do 18 00:01:09,603 --> 00:01:11,939 ♪♪ do, do, do, do, do, do, do 19 00:01:14,842 --> 00:01:16,877 ♪♪ I'm losing track of time 20 00:01:17,044 --> 00:01:19,247 ♪♪ so please refresh my mind 21 00:01:19,413 --> 00:01:23,351 ♪♪ is it just a dream or should I up ends with the scene? 22 00:01:23,517 --> 00:01:25,353 ♪♪ I don't wanna feel intense 23 00:01:25,453 --> 00:01:27,721 ♪♪ got this pounding in my chest 24 00:01:27,855 --> 00:01:29,957 ♪♪ never felt this way before 25 00:01:30,124 --> 00:01:31,959 ♪♪ I can't take it anymore 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,896 ♪♪ I got the feeling this time 27 00:01:36,029 --> 00:01:40,868 ♪♪ I got the feeling that I'm gonna score a win this time 28 00:01:41,034 --> 00:01:44,572 ♪♪ I got the feeling this time 29 00:01:45,539 --> 00:01:48,476 ♪♪ I got the feeling this time 30 00:01:48,642 --> 00:01:51,745 ♪♪ and I wanna say, do, do, do, do, do, do 31 00:01:51,879 --> 00:01:56,984 ♪♪ do, do, do, do, do, do, do 32 00:02:00,721 --> 00:02:01,889 how you doing? 33 00:02:02,390 --> 00:02:03,557 Fine. 34 00:02:04,892 --> 00:02:06,627 I'm here to change a 20. 35 00:02:07,595 --> 00:02:09,297 I like a man with money. 36 00:02:09,463 --> 00:02:10,464 Yeah? 37 00:02:10,631 --> 00:02:12,099 Woman: Next, please. 38 00:02:13,167 --> 00:02:14,835 Freeze, everybody! (All gasping) 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,904 This here is a bank robbery. 40 00:02:17,471 --> 00:02:19,006 (Grunting) 41 00:02:20,741 --> 00:02:22,743 Sam: See what happens when you try to get cute? 42 00:02:22,843 --> 00:02:24,912 Stick around, kid. Watch the fun. 43 00:02:25,078 --> 00:02:26,256 All right, ladies and gentlemen, 44 00:02:26,280 --> 00:02:27,981 this is a real bank robbery. Trust me. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,184 Now, everybody but the tellers, down on the floor. 46 00:02:30,351 --> 00:02:31,752 All fine. 47 00:02:31,919 --> 00:02:33,479 Here, son, you're gonna help me collect. 48 00:02:33,587 --> 00:02:35,122 Open that bag wide. 49 00:02:35,256 --> 00:02:37,066 You can start by putting your own money in there. 50 00:02:37,090 --> 00:02:39,092 My 20? Absolutely, set a good example. 51 00:02:39,193 --> 00:02:41,295 Are you gonna contribute to our little venture? Huh? 52 00:02:41,429 --> 00:02:42,796 It's a worthy cause. 53 00:02:43,597 --> 00:02:45,599 Uh-uh-uh-uh! Where's big bills? 54 00:02:46,334 --> 00:02:47,668 I haven't any larger bills. 55 00:02:47,801 --> 00:02:49,770 Oh, no large bills. 56 00:02:49,937 --> 00:02:50,938 Now, do you believe her? 57 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 Nelson: Please, lady. 58 00:02:53,874 --> 00:02:55,276 Sam: Come on. Come on. 59 00:02:55,443 --> 00:02:57,311 Atta girl. Atta girl. 60 00:02:58,446 --> 00:02:59,446 What's your name, boy? 61 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 Ron, sir. 62 00:03:00,614 --> 00:03:02,115 Lilly: Ronsir, you hear that? 63 00:03:02,283 --> 00:03:04,643 You wouldn't want ronsir here to die a virgin now, would you? 64 00:03:04,685 --> 00:03:06,820 Sam: Faster. Faster, honey. Quicker, quicker, quicker! 65 00:03:06,954 --> 00:03:08,822 That's it, girl, move fast. 66 00:03:09,523 --> 00:03:11,392 Thank you very much. 67 00:03:11,559 --> 00:03:13,894 Bunsy, oh, what a beautiful name. 68 00:03:14,061 --> 00:03:16,397 You ever get tired of the same old dull routine, bunsy? 69 00:03:16,530 --> 00:03:18,730 'Cause I'm gonna need some help spending this here money. 70 00:03:18,866 --> 00:03:20,868 Keep your mind on the business. 71 00:03:25,239 --> 00:03:27,575 All right. Now, I want everybody to sing 72 00:03:27,741 --> 00:03:29,710 on top of old smokey, okay? 73 00:03:29,843 --> 00:03:31,011 It's one of my favorites. 74 00:03:31,178 --> 00:03:32,980 Now, sing it loud and sing it clear. 75 00:03:33,146 --> 00:03:35,416 And don't anybody stop until you're all the way through. 76 00:03:35,549 --> 00:03:38,652 And don't think about getting up till you're done. Go ahead. 77 00:03:38,819 --> 00:03:40,588 All: ♪♪ on top of old smokey 78 00:03:40,721 --> 00:03:42,490 no, on key, for Christ's sake. 79 00:03:42,656 --> 00:03:45,693 ♪♪ all covered with snow... ♪ 80 00:03:49,997 --> 00:03:52,400 let me hear that familiar refrain. 81 00:03:55,002 --> 00:03:56,937 What took you so long, huh? 82 00:03:59,239 --> 00:04:02,376 Come on! Come on! Why did you ask them to sing again? 83 00:04:02,510 --> 00:04:04,678 I'm driving. Push over. 84 00:04:07,681 --> 00:04:09,683 Lilly: Come on, Sam. Let's go! 85 00:04:10,918 --> 00:04:12,686 Tony: Go. Go. 86 00:04:13,421 --> 00:04:14,722 The cops! 87 00:04:14,855 --> 00:04:16,357 (Sirens wailing) 88 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 Can you make the cops sing, too? 89 00:04:20,428 --> 00:04:21,428 Where are you going? 90 00:04:21,529 --> 00:04:22,796 (Tires screeching) 91 00:04:26,567 --> 00:04:27,901 (Tony yelps) 92 00:04:34,041 --> 00:04:35,208 (Horn honking) 93 00:04:36,877 --> 00:04:38,045 Yeah! 94 00:04:44,051 --> 00:04:45,819 They're closing in on us. 95 00:04:47,321 --> 00:04:48,656 (Car horn blaring) 96 00:04:57,898 --> 00:04:59,400 Look out, they're sandwiching us! 97 00:04:59,500 --> 00:05:00,734 (Lilly yells) 98 00:05:01,835 --> 00:05:03,003 (Police cars crashing) 99 00:05:04,805 --> 00:05:07,174 Sam: Yeah, so much for them. Let's go. 100 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 Tony: Come on! Come on! Go! 101 00:05:19,152 --> 00:05:21,192 You're not losing them. What kind of driver are you? 102 00:05:23,757 --> 00:05:25,292 Every cop in the county's after us. 103 00:05:27,995 --> 00:05:30,330 Come on! Move it. Move it! 104 00:05:41,208 --> 00:05:43,043 You want me to take over? Come on. 105 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 Come on. Come on. Go! 106 00:05:53,821 --> 00:05:55,222 Don't you have a plan? 107 00:05:55,956 --> 00:05:56,957 (Truck horn blaring) 108 00:05:57,057 --> 00:05:58,826 (All screaming) 109 00:06:05,899 --> 00:06:07,735 Lilly: Ha-ha! This is great. 110 00:06:08,669 --> 00:06:10,337 (Laughing) 111 00:06:10,504 --> 00:06:12,973 Nice move, pop. Real nice move. 112 00:06:13,974 --> 00:06:15,375 (Horn honking) 113 00:06:15,543 --> 00:06:17,044 Tony: Ahhh! 114 00:06:19,079 --> 00:06:21,081 Sam: I gotta find another line of work. 115 00:06:21,549 --> 00:06:22,550 Ohh... 116 00:06:28,221 --> 00:06:32,059 Hey, Lilly, what's this crap about me dying a virgin? 117 00:06:32,192 --> 00:06:34,327 Well, you are. Yeah, but it's embarrassing. 118 00:06:35,262 --> 00:06:38,432 Hey, hey, hey, knock it off. 119 00:06:38,566 --> 00:06:40,601 I was only playing with him, for Christ's sake. 120 00:06:40,768 --> 00:06:43,537 You slammed the hell out of him. You call that playing? 121 00:06:43,671 --> 00:06:45,482 I mean, Lilly, you gotta knock off this ninja stuff 122 00:06:45,506 --> 00:06:46,850 before you end up killing somebody. 123 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 Well, hey, I gotta practice. 124 00:06:49,009 --> 00:06:51,929 We're in it for the money, honey, not so you show off your damn black belt. 125 00:06:54,682 --> 00:06:56,016 (Sirens wailing) 126 00:06:56,116 --> 00:06:58,385 Ah-ha. Here they are, pops. 127 00:06:58,719 --> 00:06:59,719 Plan a? 128 00:06:59,787 --> 00:07:01,121 Definitely plan a. 129 00:07:01,254 --> 00:07:04,191 Look, dad, 385 east intersects one mile up the road, 130 00:07:04,357 --> 00:07:06,627 and just beyond that are the dirt roads we need, okay? 131 00:07:06,760 --> 00:07:08,929 I got you. Buckle up, team. 132 00:07:15,803 --> 00:07:18,138 Oh, pop, uh, they're gaining. 133 00:07:18,271 --> 00:07:19,973 Oh, yeah? I hadn't noticed. 134 00:07:20,140 --> 00:07:22,500 Tony: What are you laughing about? They're right on our tail. 135 00:07:23,811 --> 00:07:25,931 Okay, dad, here it is, here. Right past this junction. 136 00:07:26,046 --> 00:07:27,214 It's that road we want. 137 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Beautiful. Just beautiful. 138 00:07:34,087 --> 00:07:35,288 A thing of beauty. 139 00:07:35,455 --> 00:07:36,957 (Whooping) 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,259 (Fast-paced music plays) 141 00:07:39,392 --> 00:07:41,094 This is how fast you're gonna go, huh? 142 00:07:41,261 --> 00:07:42,930 Excuse me for interrupting, Tony, pop, 143 00:07:43,096 --> 00:07:45,432 but they're like gaining and they're after us again. 144 00:07:45,599 --> 00:07:46,667 (Lilly whoops) 145 00:07:46,834 --> 00:07:48,502 Tony: We're trapped! (Laughing) 146 00:07:50,671 --> 00:07:52,740 Hey, dad. Dad, dad, dad. Now hit the junkyard. 147 00:07:52,906 --> 00:07:54,241 Got it. 148 00:07:54,407 --> 00:07:56,243 You see, me and Nelson, we scouted this place. 149 00:07:56,343 --> 00:07:58,779 Tony, learn the value of preparation, my man. 150 00:07:58,912 --> 00:08:00,247 The value of preparation. 151 00:08:04,585 --> 00:08:06,654 Dad, the manure. Go to the manure, pop. 152 00:08:06,820 --> 00:08:08,021 (Whooping) 153 00:08:10,290 --> 00:08:11,491 All right, hang on. 154 00:08:11,659 --> 00:08:12,659 Hang on. 155 00:08:12,760 --> 00:08:14,094 (Screams) 156 00:08:14,928 --> 00:08:16,496 Lilly: (Whoops) Yeah! 157 00:08:16,664 --> 00:08:18,165 (Whoops) 158 00:08:21,334 --> 00:08:23,671 Dad, remember, stay to the right. Stay to the right. 159 00:08:23,837 --> 00:08:24,837 You gonna hit the shit? 160 00:08:24,938 --> 00:08:26,306 Sam: No, he is, butthead. 161 00:08:26,940 --> 00:08:28,108 Lilly: Yes. Yes! 162 00:08:30,343 --> 00:08:32,846 (All whooping and laughing) 163 00:08:32,980 --> 00:08:34,147 Okay. Good. 164 00:08:35,816 --> 00:08:37,384 Dad, we're surrounded. 165 00:08:37,551 --> 00:08:38,552 Oh, my god. 166 00:08:41,789 --> 00:08:44,457 All right, pop. Plan b. 167 00:08:44,558 --> 00:08:46,393 Now, stay to the right of the ladder, okay? 168 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Lilly: Look out! 169 00:08:51,999 --> 00:08:53,333 (Lilly laughing) 170 00:08:54,067 --> 00:08:55,402 (Whooping) 171 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 All right, pop. Plan c. 172 00:08:57,971 --> 00:08:59,707 Pass the dogs, through the fence. 173 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Sam: Piece of cake. 174 00:09:05,012 --> 00:09:06,179 (Whoops) 175 00:09:07,014 --> 00:09:08,181 (Dogs barking) 176 00:09:13,754 --> 00:09:15,589 Nelson: All right, dad. Dad, stay left. 177 00:09:15,723 --> 00:09:16,857 Stay left to the ramp, pop. 178 00:09:16,990 --> 00:09:19,259 Tony: Oh no, not again! 179 00:09:20,227 --> 00:09:21,729 Lilly: Yes. Yes! 180 00:09:21,895 --> 00:09:24,497 Sam: Airborne. (Whoops) 181 00:09:26,667 --> 00:09:28,035 Yeah! 182 00:09:28,669 --> 00:09:30,003 Touchdown! 183 00:09:41,414 --> 00:09:43,550 (Laughs) Look at that, pop. 184 00:09:43,684 --> 00:09:45,552 I need a picture of this. 185 00:09:45,719 --> 00:09:47,420 Tony: That's brilliant. Just brilliant. 186 00:09:47,587 --> 00:09:49,389 Ha-ha. Suckers! 187 00:09:49,522 --> 00:09:50,522 Lilly: Suckers! 188 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 Tony: Suckers! 189 00:09:53,293 --> 00:09:56,263 Hey, I could have done the same if I had the chance. 190 00:09:58,065 --> 00:09:59,232 Butthead. 191 00:09:59,867 --> 00:10:00,868 Nelson: Butthead. 192 00:10:01,034 --> 00:10:03,436 Yeah. I just don't get the chance. 193 00:10:20,721 --> 00:10:22,956 I sure hate to ditch this baby. It did all right by us. 194 00:10:23,123 --> 00:10:24,591 Yeah. 195 00:10:24,725 --> 00:10:26,593 Oh, go get your baby shoe. 196 00:10:27,895 --> 00:10:29,797 That's embarrassing, okay? 197 00:10:29,930 --> 00:10:32,099 Brings us good luck. Go get it. 198 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 Hi. 199 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 Hey. 200 00:10:54,121 --> 00:10:55,288 Wow. 201 00:10:57,825 --> 00:11:00,027 You wanna give us a minute here? 202 00:11:07,334 --> 00:11:08,694 Can you swear you're gonna make it? 203 00:11:09,703 --> 00:11:11,705 Lilly: No, you know how I get after a job. 204 00:11:11,872 --> 00:11:14,141 I know. You know I'm good for it, right? 205 00:11:14,274 --> 00:11:15,874 I just got a couple of things I gotta do. 206 00:11:16,609 --> 00:11:17,610 Okay? 207 00:11:18,145 --> 00:11:19,279 Later, right? 208 00:11:19,446 --> 00:11:21,448 Yeah. A little later. 209 00:11:23,550 --> 00:11:25,485 You know, and how could anybody get it on 210 00:11:25,618 --> 00:11:27,298 with the goddamned kid around all the time? 211 00:11:27,454 --> 00:11:30,457 I know he's your kid, Sam, but enough's enough. 212 00:11:31,691 --> 00:11:34,161 He's really starting to get on my nerves. 213 00:11:34,294 --> 00:11:36,806 Well, you better get used to it, because he's part of the package. 214 00:11:36,830 --> 00:11:39,366 Well, maybe it's time we exchanged that package. 215 00:11:39,532 --> 00:11:40,801 What's that supposed to mean? 216 00:11:40,968 --> 00:11:45,806 It means, I thought maybe just you and me alone. 217 00:11:48,976 --> 00:11:50,377 He's my son. 218 00:11:53,881 --> 00:11:55,715 You know, I think you're goin' soft 219 00:11:55,849 --> 00:11:56,850 in all the wrong places. 220 00:11:56,984 --> 00:11:58,251 (Punches) (Groans) 221 00:12:00,153 --> 00:12:01,321 (Grunts) 222 00:12:03,924 --> 00:12:04,924 Hey! 223 00:12:04,992 --> 00:12:05,992 Hey, pop. 224 00:12:06,059 --> 00:12:07,260 So, what's next? 225 00:12:07,427 --> 00:12:09,362 (Sighs) Webster. 226 00:12:09,496 --> 00:12:10,998 Webster? Webster. Yeah. 227 00:12:11,164 --> 00:12:11,999 You know, the bank I've been telling you about. 228 00:12:12,165 --> 00:12:13,500 It's in Webster. 229 00:12:13,666 --> 00:12:15,344 Nah. No, that's one bank we don't need to see. 230 00:12:15,368 --> 00:12:17,370 I don't wanna see it, dad, I wanna Rob it. 231 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 Forget Webster. 232 00:12:20,440 --> 00:12:21,741 Nelson, look... 233 00:12:21,875 --> 00:12:23,443 Lilly, all she's been saying... 234 00:12:24,878 --> 00:12:26,046 Ignore her. 235 00:12:26,213 --> 00:12:29,082 See, she's got certain physical attributes... 236 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Hooters, Hooters, call 'em Hooters. 237 00:12:31,384 --> 00:12:32,752 Yeah... 238 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 You got it. 239 00:12:34,221 --> 00:12:35,555 But she got nothing upstairs. 240 00:12:35,722 --> 00:12:37,424 So you're calling Lilly a moron? 241 00:12:37,590 --> 00:12:39,226 Not to her face, I'm not. 242 00:12:39,359 --> 00:12:40,961 (Both chuckling) 243 00:12:41,128 --> 00:12:43,263 Not me. Uh-uh. 244 00:12:45,598 --> 00:12:47,234 So, how much we rake in? 245 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 Uh, let's see... 246 00:12:50,303 --> 00:12:52,439 Just over $12,000. 247 00:12:54,374 --> 00:12:56,276 Okay, so that makes four for you. 248 00:12:57,377 --> 00:12:58,545 Four for me. 249 00:12:59,746 --> 00:13:00,914 And four for Sam. 250 00:13:01,882 --> 00:13:02,883 Ho. 251 00:13:05,218 --> 00:13:06,386 Since when? 252 00:13:07,254 --> 00:13:08,555 We always split it four ways. 253 00:13:08,721 --> 00:13:10,057 Since now. 254 00:13:10,157 --> 00:13:11,968 I'm not giving no snot-nosed kid an equal share. 255 00:13:11,992 --> 00:13:12,992 Pop? 256 00:13:13,093 --> 00:13:14,494 Split it four ways. 257 00:13:16,663 --> 00:13:17,664 Make me. 258 00:13:18,966 --> 00:13:20,834 This isn't about the money now, is it? 259 00:13:22,235 --> 00:13:23,403 No. 260 00:13:24,938 --> 00:13:26,106 No. 261 00:13:26,273 --> 00:13:27,674 It's not about the money. 262 00:13:29,943 --> 00:13:31,344 (Grunts) (Groans) 263 00:13:35,248 --> 00:13:36,583 Tony, it's mine. 264 00:13:36,749 --> 00:13:37,927 It's mine, Tony, hands off. Leave it alone. 265 00:13:37,951 --> 00:13:39,953 I'm such a short fuse. I'm sorry, Sam. 266 00:13:40,120 --> 00:13:41,955 You're just short, period. 267 00:13:44,324 --> 00:13:45,658 Hey, I was just kidding. 268 00:13:46,927 --> 00:13:48,428 Come on, get over here. 269 00:13:49,796 --> 00:13:51,598 (Grunting) 270 00:13:55,102 --> 00:13:56,102 (Ripping) 271 00:13:56,136 --> 00:13:57,670 Ohhh! 272 00:13:59,472 --> 00:14:01,308 Tony: Kick him in the head, lil! 273 00:14:01,841 --> 00:14:02,842 Lilly... 274 00:14:05,512 --> 00:14:07,180 Tony: Money, money. Money, money. 275 00:14:07,314 --> 00:14:08,982 Sam: Losing my Patience, Lilly. 276 00:14:09,149 --> 00:14:10,650 Tony: More. More, I need more. 277 00:14:10,817 --> 00:14:11,818 Got enough. 278 00:14:12,452 --> 00:14:13,820 Ho, good shot. 279 00:14:17,124 --> 00:14:18,558 (Tony laughing) 280 00:14:20,027 --> 00:14:21,194 Go. Go stand on top of him. 281 00:14:21,361 --> 00:14:22,529 (Gunshot) 282 00:14:23,563 --> 00:14:24,697 Tony: Oh, shit. 283 00:14:24,831 --> 00:14:25,832 Hey, Lilly. 284 00:14:27,300 --> 00:14:28,468 Hey, pop. 285 00:14:29,536 --> 00:14:31,404 You wanna get the hell off him, please? 286 00:14:31,571 --> 00:14:32,739 Yeah, right. 287 00:14:33,373 --> 00:14:34,373 (Cocks gun) 288 00:14:34,474 --> 00:14:35,642 Get off, Lilly. 289 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 Phew. 290 00:14:41,381 --> 00:14:43,183 Hey, pop, how are you? 291 00:14:43,316 --> 00:14:45,418 I've been better, boy. 292 00:14:45,585 --> 00:14:47,587 Okay, you two, this partnership is now dissolved. 293 00:14:47,720 --> 00:14:49,156 Get the hell out of here, okay? 294 00:14:49,322 --> 00:14:50,490 Let's go. 295 00:14:54,995 --> 00:14:56,196 How you doing? 296 00:14:56,363 --> 00:14:58,598 Women, boy, women. 297 00:14:58,765 --> 00:15:00,767 You got your ass kicked is what happened. 298 00:15:01,368 --> 00:15:02,702 (Car engine rumbling) 299 00:15:04,171 --> 00:15:05,372 Lilly: Watch out for your dad. 300 00:15:05,505 --> 00:15:07,574 Looks like he's having a tough time of it. 301 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 (Toots horn) 302 00:15:17,217 --> 00:15:19,286 I guess that's what's called a property settlement. 303 00:15:19,452 --> 00:15:20,887 (Laughing) 304 00:15:21,021 --> 00:15:23,523 With Lilly's brains and Tony's sense of direction, 305 00:15:23,690 --> 00:15:25,258 they deserve each other. 306 00:15:25,392 --> 00:15:26,893 (Chuckling) 307 00:15:27,560 --> 00:15:29,129 She kicked my ass. 308 00:15:29,296 --> 00:15:32,765 Oh, pop, you get your ass kicked all the time, it's unbelievable. 309 00:15:46,379 --> 00:15:48,499 Nelson: Hey, dad, dad. Someone's pulling in right here. 310 00:15:48,648 --> 00:15:50,417 Sam: Nah, Japanese. 311 00:15:51,118 --> 00:15:52,119 Japanese. 312 00:15:54,887 --> 00:15:55,989 What about this gray one? 313 00:15:56,123 --> 00:15:57,490 But it's another Japanese job. 314 00:15:57,657 --> 00:15:59,826 So, what? What is it with you and these Japanese cars? 315 00:15:59,993 --> 00:16:02,262 I'm not getting behind the wheel of a Japanese car. 316 00:16:02,395 --> 00:16:03,563 Why not? 317 00:16:03,730 --> 00:16:05,465 Because if you steal a Japanese car, 318 00:16:05,632 --> 00:16:07,334 the owner goes to the insurance company, 319 00:16:07,500 --> 00:16:09,860 he gets the money, he goes out, he buys another Japanese car. 320 00:16:10,070 --> 00:16:11,404 So? 321 00:16:11,571 --> 00:16:13,549 If you steal American, the owner goes out and he buys American, 322 00:16:13,573 --> 00:16:15,742 and if you steal American, you help the economy. 323 00:16:17,077 --> 00:16:18,178 Ah-ha. 324 00:16:18,311 --> 00:16:20,013 Yeah. Here. 325 00:16:20,180 --> 00:16:21,414 That's the one. Nuh-uh. 326 00:16:21,581 --> 00:16:23,683 Let's go. Aw, come on, dad. 327 00:16:25,918 --> 00:16:27,796 So I heard about this new store they just opened. 328 00:16:27,820 --> 00:16:30,923 They have these great shirts on sale, 50% off. 329 00:16:40,433 --> 00:16:42,502 (Both whistling) 330 00:16:51,478 --> 00:16:52,512 (Engine starting) 331 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 (Laughs) Whoo! 332 00:16:58,685 --> 00:16:59,852 (Music playing on radio) 333 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 Slide over. 334 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 I wanna drive. 335 00:17:09,129 --> 00:17:10,463 Slide over. 336 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 Nelson, I've been thinking. 337 00:17:15,968 --> 00:17:18,871 You're 16 years old, you can't Rob banks forever. 338 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 Come on, dad. Look... Look at you. 339 00:17:21,174 --> 00:17:22,875 No, I mean it. 340 00:17:23,042 --> 00:17:24,353 Soon as we get the money, it's gonna be high school, college, 341 00:17:24,377 --> 00:17:25,454 and you're gonna get your mba. 342 00:17:25,478 --> 00:17:27,147 My mba? 343 00:17:27,247 --> 00:17:28,557 Where do you think the best criminals make their killing? 344 00:17:28,581 --> 00:17:31,050 The backwoods of Colorado? No! 345 00:17:31,184 --> 00:17:32,184 It's wall street. 346 00:17:32,252 --> 00:17:33,886 Wall street? 347 00:17:34,020 --> 00:17:35,498 That's where the best and the brightest criminals are. 348 00:17:35,522 --> 00:17:36,732 (Chuckles) Where did you read this? 349 00:17:36,756 --> 00:17:38,658 You may laugh now, 350 00:17:38,825 --> 00:17:41,370 but someday when you're sitting on park Avenue, sipping your Martini, 351 00:17:41,394 --> 00:17:43,194 you're gonna thank your old man for that. Okay. 352 00:17:43,330 --> 00:17:45,398 Yeah, I'll call you from my jacuzzi, pop. (Laughs) 353 00:17:45,532 --> 00:17:47,843 We're gonna get the money, you're out of the business. That's fine with me. 354 00:17:47,867 --> 00:17:49,436 It really is, you know? 355 00:17:49,602 --> 00:17:52,082 And then you can stop dating women who beat the shit out of you. 356 00:17:53,606 --> 00:17:55,108 (Both chuckling) 357 00:17:56,576 --> 00:17:58,611 Nelson: Uh-oh. Sam: Now, stay cool. 358 00:17:59,746 --> 00:18:01,448 Ooh, look at that. 359 00:18:05,017 --> 00:18:06,017 Ticket? 360 00:18:06,353 --> 00:18:07,520 Ticket? 361 00:18:08,888 --> 00:18:10,390 I must have lost my ticket. 362 00:18:10,557 --> 00:18:14,026 Oh, you lost your ticket, you gotta pay for a full day. 363 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 Oh, what would that set me back, little lady? 364 00:18:16,429 --> 00:18:17,630 6 bucks. 365 00:18:17,797 --> 00:18:19,566 6 bucks? Yeah. 366 00:18:20,367 --> 00:18:21,768 You got any money on you? 367 00:18:24,404 --> 00:18:25,572 (Unzipping) 368 00:18:26,773 --> 00:18:28,275 Here you go, sweetness. 369 00:18:28,441 --> 00:18:29,542 Keep the change. 370 00:18:29,709 --> 00:18:31,077 100 bucks? 371 00:18:35,882 --> 00:18:37,450 That was thoughtful. 372 00:18:37,617 --> 00:18:38,951 Didn't you have anything smaller? 373 00:18:39,118 --> 00:18:41,198 Ah, look, come on, dad, did you see how cute she was? 374 00:18:41,254 --> 00:18:43,089 Look, this way she'll never forget me. 375 00:18:43,223 --> 00:18:47,427 Besides all that, that's $100 Harvard will never see, okay? 376 00:18:47,594 --> 00:18:49,762 Is that right? That's right, pop. 377 00:18:49,896 --> 00:18:52,131 How about one of these? Oh, pop, no. 378 00:18:52,765 --> 00:18:53,933 What are you doing? 379 00:19:01,241 --> 00:19:03,586 You know, I like it better this way, pop. Just the two of us. 380 00:19:03,610 --> 00:19:05,778 Me too, Nelson. Me too. 381 00:19:05,912 --> 00:19:07,112 Dad, can I ask you a question? 382 00:19:07,180 --> 00:19:08,181 Yeah, sure. 383 00:19:10,617 --> 00:19:11,951 You know, if mom was still alive, 384 00:19:12,084 --> 00:19:14,254 do you think she'd be robbing banks with us? 385 00:19:15,455 --> 00:19:16,956 I don't know. Uh... 386 00:19:18,258 --> 00:19:20,092 I think she'd want us to be happy. 387 00:19:20,260 --> 00:19:21,261 Yeah? Yeah. 388 00:19:22,295 --> 00:19:23,530 Yeah. 389 00:19:23,696 --> 00:19:25,131 Does Lilly remind you of mom? 390 00:19:25,265 --> 00:19:26,866 No way. No? 391 00:19:27,534 --> 00:19:28,701 Your mom... 392 00:19:29,436 --> 00:19:30,603 She was... 393 00:19:31,471 --> 00:19:33,473 And Lilly is, uh... 394 00:19:33,640 --> 00:19:35,107 Am I on the hot seat here, Nelson? 395 00:19:35,275 --> 00:19:37,444 Oh, no. Nothing like that, pop. 396 00:19:37,544 --> 00:19:40,122 It's just, you know, Lilly has these guzans things, you know, on her chest, 397 00:19:40,146 --> 00:19:42,382 and I know you weren't after her mind, you know? 398 00:19:42,549 --> 00:19:43,716 Come on, pop. 399 00:19:44,284 --> 00:19:45,985 Come on, pop. 400 00:19:46,118 --> 00:19:48,597 You date a woman like Lilly when you don't know what you're looking for. 401 00:19:48,621 --> 00:19:50,323 All right. But 402 00:19:50,490 --> 00:19:52,850 you treat her like a lady with respect and you don't use her. 403 00:19:53,125 --> 00:19:55,395 Dad, if you don't use 'em how do you get laid? 404 00:19:55,562 --> 00:19:57,697 That's exactly why you're gonna go to law school. 405 00:19:57,830 --> 00:20:00,070 To learn the answers to important questions like that one. 406 00:20:00,199 --> 00:20:02,039 Dad, first of all, I'm not going to law school. 407 00:20:02,134 --> 00:20:04,237 Second of all, no one gets laid at law school, okay? 408 00:20:04,404 --> 00:20:05,905 They all end up yuppies. 409 00:20:06,072 --> 00:20:07,740 You got a one-track mind, boy. 410 00:20:07,874 --> 00:20:09,141 Thank you. I'm like you, pop. 411 00:20:09,309 --> 00:20:10,543 Like father, like son. 412 00:20:10,677 --> 00:20:12,078 (Both laughing) 413 00:20:12,479 --> 00:20:13,646 Amen. 414 00:20:15,214 --> 00:20:16,316 Amen. 415 00:20:16,483 --> 00:20:17,584 All right, pop. 416 00:20:17,717 --> 00:20:18,985 (Country music playing) 417 00:20:19,552 --> 00:20:21,187 All right. Here we go. 418 00:20:21,321 --> 00:20:22,154 (Rap music playing) 419 00:20:22,322 --> 00:20:24,056 Now, pop, don't you like my music? 420 00:20:24,190 --> 00:20:26,559 I love it, Nelson, I love it. 421 00:20:26,726 --> 00:20:28,406 Look at that horse taking a dump out there. 422 00:20:28,495 --> 00:20:29,829 Where, pop? 423 00:20:29,996 --> 00:20:31,374 (Country music playing) Now, what is this? 424 00:20:31,398 --> 00:20:33,400 It's some guy wearing a cowboy hat, pop. 425 00:20:35,268 --> 00:20:36,436 That's music, boy. 426 00:20:36,569 --> 00:20:37,737 I don't listen to country. 427 00:20:37,904 --> 00:20:38,904 I'm changing this. 428 00:20:39,005 --> 00:20:41,173 (Rap music playing) 429 00:20:41,341 --> 00:20:44,176 Now, pop, get into the groove with this for a minute. 430 00:20:44,344 --> 00:20:46,024 Well, let me see it. Let me see the groove. 431 00:20:46,112 --> 00:20:47,780 What's the groove? The groove, pop. 432 00:20:47,914 --> 00:20:49,181 Just the mellow... 433 00:20:49,349 --> 00:20:50,759 Just doing like this, here. Yeah, yeah. 434 00:20:50,783 --> 00:20:52,051 The groove, pop. Like this here. 435 00:20:52,184 --> 00:20:53,219 Yeah. 436 00:20:53,386 --> 00:20:54,887 I'm getting seasick. 437 00:20:56,022 --> 00:20:57,390 What are you doing? 438 00:20:57,524 --> 00:20:58,524 Leave this. 439 00:20:58,591 --> 00:20:59,711 What is wrong with you, pop? 440 00:20:59,859 --> 00:21:00,860 There you go. 441 00:21:01,027 --> 00:21:02,695 See, see how nice that is? 442 00:21:02,795 --> 00:21:03,795 Just relax. 443 00:21:03,863 --> 00:21:06,032 (Pop music playing) 444 00:21:37,163 --> 00:21:38,297 How you doing, pop? Good. 445 00:21:38,431 --> 00:21:39,799 Yeah? Yeah? Good. Good. Good. Good. 446 00:21:39,966 --> 00:21:41,401 Yeah, it's getting out, yeah, yeah. 447 00:21:43,135 --> 00:21:43,836 Yeah. 448 00:21:44,003 --> 00:21:45,405 (Both laughing) 449 00:21:46,072 --> 00:21:47,306 That's it. Take this. 450 00:21:47,440 --> 00:21:48,441 Okay. 451 00:21:52,078 --> 00:21:54,981 Look, pop, conesville's 100 miles out of the way. 452 00:21:55,114 --> 00:21:56,516 I still say we hit Webster. 453 00:21:57,083 --> 00:21:58,951 (Thunder cracking) 454 00:22:00,453 --> 00:22:01,854 Nelson... 455 00:22:02,021 --> 00:22:03,990 We can circle back in, what do you say? 456 00:22:05,291 --> 00:22:07,627 Dad, look, Webster, okay? It's a piece of cake. 457 00:22:07,794 --> 00:22:10,430 The timing is right for conesville, go ahead, read that clip. 458 00:22:13,533 --> 00:22:15,001 All right, pop. 459 00:22:15,134 --> 00:22:17,174 "All funds from the week's lottery will be deposited 460 00:22:17,203 --> 00:22:19,243 "in the conesville post office, where the winners may 461 00:22:19,271 --> 00:22:21,307 "appear to cash in their tickets." 462 00:22:21,474 --> 00:22:23,275 Music to my ears! 463 00:22:23,443 --> 00:22:26,112 It's conesville, I got that feeling. 464 00:22:26,278 --> 00:22:29,148 Nelson, I got the feeling. 465 00:22:29,281 --> 00:22:31,117 ♪♪ boy I got that feeling 466 00:22:31,283 --> 00:22:36,022 ♪♪ I got that feeling ♪ 467 00:22:36,155 --> 00:22:38,357 work of art, pop, work of art. 468 00:22:53,973 --> 00:22:55,408 (Whistles) 469 00:22:55,542 --> 00:22:57,477 Sam: Aw, miss Lucy! 470 00:23:11,057 --> 00:23:12,525 All right, check it out, pop. 471 00:23:14,060 --> 00:23:16,996 Attempting to do what women do while they drive. 472 00:23:18,665 --> 00:23:19,832 What's this? What? 473 00:23:19,999 --> 00:23:21,501 Five o'clock shadow. Did you shave? 474 00:23:21,668 --> 00:23:23,903 I told you not to shave, it makes it grow faster. 475 00:23:24,036 --> 00:23:25,204 So what, pop? 476 00:23:26,405 --> 00:23:27,840 Here. Here. 477 00:23:29,776 --> 00:23:31,010 Use it. 478 00:23:31,177 --> 00:23:32,977 So, you tell me not to shave, but I'm shaving. 479 00:23:33,513 --> 00:23:34,513 Use it. 480 00:23:34,547 --> 00:23:35,915 (Razor buzzing) 481 00:23:37,950 --> 00:23:40,052 I'll smear my lipstick to this, pop. 482 00:23:41,053 --> 00:23:42,388 Uh, uh, uh! 483 00:23:42,555 --> 00:23:44,023 Here. Here. Here. 484 00:23:44,190 --> 00:23:46,626 That's it. "That's it." 485 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Looks like a baby's ass. 486 00:23:47,894 --> 00:23:48,894 Yeah. 487 00:23:49,028 --> 00:23:50,797 Hey, you know what, dad? 488 00:23:50,930 --> 00:23:52,775 I'm so cute I might even enter the local beauty pageant out here. 489 00:23:52,799 --> 00:23:54,100 (Both laugh) 490 00:23:54,233 --> 00:23:56,102 Pretty as you are, you may win. 491 00:24:36,576 --> 00:24:37,677 Hi. 492 00:24:37,810 --> 00:24:39,411 Can I help you, miss? 493 00:24:39,579 --> 00:24:40,813 Yes, you can. 494 00:24:40,947 --> 00:24:43,282 Can I have some change for the stamp machine, please? 495 00:24:46,786 --> 00:24:48,487 (Door buzzes open) 496 00:24:48,655 --> 00:24:49,789 How you doin', Joe? 497 00:24:49,922 --> 00:24:51,858 Fine, as soon as I hand over this stuff. 498 00:24:52,024 --> 00:24:54,026 Big winnings for someone, huh? 499 00:24:57,997 --> 00:24:59,498 Here you are, babe. 500 00:25:00,667 --> 00:25:01,668 (Softly) Thank you. 501 00:25:18,618 --> 00:25:20,019 Nice day, ain't it? 502 00:25:34,734 --> 00:25:37,570 Hey, maybe we can go out and have a cherry coke later. 503 00:25:40,673 --> 00:25:43,175 Up! Up! Up! Put 'em up! 504 00:25:44,010 --> 00:25:46,012 God, I love to say that. 505 00:25:46,145 --> 00:25:47,814 All right, where's the money? What money? 506 00:25:47,980 --> 00:25:49,716 The lottery money, man! 507 00:25:49,849 --> 00:25:52,218 I got no lottery money, mister, this is the post office here. 508 00:25:52,384 --> 00:25:53,853 Where you goin', sweetness? 509 00:25:53,986 --> 00:25:55,988 Won't you come join us? Yeah. 510 00:25:56,155 --> 00:25:57,489 Don't mess with me, porky. 511 00:25:57,657 --> 00:25:59,325 'Cause the next line out of your mouth 512 00:25:59,491 --> 00:26:01,571 and sweetness here, she's gonna buy the farm. Got it? 513 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Hmm? 514 00:26:08,000 --> 00:26:09,335 Oh, hey, be subtle. 515 00:26:10,336 --> 00:26:12,538 Little twitch, huh? You nervous? 516 00:26:13,005 --> 00:26:14,674 Join us. 517 00:26:14,774 --> 00:26:16,484 Don't shoot! Don't shoot! He's got a hostage! 518 00:26:16,508 --> 00:26:18,410 Hands in the air! Hands up. Hands up! 519 00:26:18,577 --> 00:26:20,780 Reach for your guns slowly and put them on the floor. 520 00:26:20,947 --> 00:26:23,382 Thumb and index finger on the butt. Come on! 521 00:26:24,917 --> 00:26:26,218 Ah. All right. All right. 522 00:26:26,352 --> 00:26:28,187 Now, my little girl scout here, 523 00:26:28,354 --> 00:26:31,023 she's generously volunteered to help me, haven't you, honey? 524 00:26:31,190 --> 00:26:33,893 Please co-operate for her sake. 525 00:26:34,026 --> 00:26:37,129 Okay, this is like our old private drawing here, isn't it? 526 00:26:37,296 --> 00:26:39,799 You ever see a real lottery winner, baby? 527 00:26:39,966 --> 00:26:42,902 Okay, now, I want you to sing the national anthem, all right? 528 00:26:43,035 --> 00:26:45,537 Sing it loud and clear, don't move till you're done. Now start. 529 00:26:46,205 --> 00:26:47,539 Come on, start! 530 00:26:47,640 --> 00:26:49,909 All: (Weakly) ♪♪ o say can you see... 531 00:26:50,042 --> 00:26:51,410 Sing it with meaning! 532 00:26:51,577 --> 00:26:53,746 This is a federal post office, for Christ's sake! 533 00:26:53,880 --> 00:26:58,217 (Forcefully) ♪♪ by the dawn's early light 534 00:26:58,384 --> 00:27:02,989 ♪♪ what so proudly we hailed 535 00:27:03,122 --> 00:27:07,794 ♪♪ at the twilight's last gleaming... ♪♪ 536 00:27:07,960 --> 00:27:09,461 (alarm ringing) 537 00:27:09,628 --> 00:27:11,707 Jesus, it's getting so you can't trust nobody these days. 538 00:27:11,731 --> 00:27:12,732 Come on. 539 00:27:19,105 --> 00:27:20,472 (Laughing) 540 00:27:21,073 --> 00:27:22,408 (Tires screech) 541 00:27:25,177 --> 00:27:26,645 Nice going, pop. 542 00:27:28,347 --> 00:27:30,182 Yeah. Yeah. Yeah. We're all clear. 543 00:27:30,349 --> 00:27:31,517 (Sirens wailing) 544 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 Whoops. 545 00:27:32,752 --> 00:27:34,320 Excuse me. My mistake. 546 00:27:34,486 --> 00:27:36,022 Yeah, you spoke too fast, son. 547 00:27:36,188 --> 00:27:37,589 Well, lose 'em. 548 00:27:37,757 --> 00:27:40,159 Would you put your damn foot on the floor? 549 00:27:40,292 --> 00:27:41,928 In an event like this, 550 00:27:42,094 --> 00:27:44,163 we would take plan b. 551 00:27:44,296 --> 00:27:45,798 B it is. Okay. 552 00:27:45,932 --> 00:27:47,333 Ready, pop? Yeah. 553 00:27:47,499 --> 00:27:49,335 All right, let's see what he's got, okay? 554 00:27:50,102 --> 00:27:51,137 Hold tight! 555 00:27:51,270 --> 00:27:52,671 Stay with me, baby. 556 00:27:53,372 --> 00:27:55,041 (Both whooping) 557 00:27:55,775 --> 00:27:56,776 Here we go. 558 00:27:57,543 --> 00:27:58,543 Oh, yeah. 559 00:27:58,610 --> 00:27:59,779 Now, step on it. 560 00:28:01,881 --> 00:28:03,115 (Yelling) 561 00:28:03,282 --> 00:28:04,450 Come on! 562 00:28:06,318 --> 00:28:08,354 Whoo-hoo! Here, watch it. Watch it. 563 00:28:10,456 --> 00:28:12,124 It's like the derby again, boy. 564 00:28:13,559 --> 00:28:15,061 Parking structure, there it is. 565 00:28:15,194 --> 00:28:16,362 I got it. 566 00:28:19,465 --> 00:28:20,733 That way. That way. 567 00:28:22,668 --> 00:28:24,388 Brace yourself, pop. We're goin' for a ride. 568 00:28:24,470 --> 00:28:26,072 Sam: Hold on to your wig! 569 00:28:26,205 --> 00:28:28,207 Whoa! 570 00:28:39,919 --> 00:28:41,187 Whoo! 571 00:28:41,320 --> 00:28:42,554 That's my pops! 572 00:28:42,721 --> 00:28:44,323 Whoo-hoo! 573 00:28:44,490 --> 00:28:48,327 Well, I tell you, boy, plan a definitely would have been easier on my kidneys. 574 00:29:11,183 --> 00:29:13,252 You and me, dad, you and me. The team! 575 00:29:13,385 --> 00:29:15,221 Like always, kid, like always. 576 00:29:15,354 --> 00:29:16,956 Piece of cake, pop. 577 00:29:17,123 --> 00:29:18,724 Whoo! We got a bundle. Ha-ha! 578 00:29:23,229 --> 00:29:24,229 Oh, shit. 579 00:29:24,296 --> 00:29:25,697 Oh, dad. 580 00:29:25,865 --> 00:29:27,533 How did they get a roadblock so quick? 581 00:29:27,633 --> 00:29:29,268 Stay cool. All right. 582 00:29:29,401 --> 00:29:30,803 Yeah, we can beat this rap. 583 00:29:32,038 --> 00:29:33,539 Cop: Stop your vehicle. 584 00:29:33,705 --> 00:29:35,207 Get out of your vehicle and... 585 00:29:35,307 --> 00:29:37,476 Yeah, all right, dad, you're doing good. 586 00:29:37,643 --> 00:29:39,445 Ain't no big thing, kid. All right, dad. 587 00:29:39,578 --> 00:29:40,913 Damn it. What? 588 00:29:44,250 --> 00:29:46,585 We have you surrounded. Shit, dad. 589 00:29:48,487 --> 00:29:50,622 Hey, dad, that thing right there, the winch. 590 00:29:50,756 --> 00:29:52,758 What? Come on, just get out, get out. 591 00:29:52,892 --> 00:29:53,893 Trust me. 592 00:29:56,228 --> 00:29:57,396 Dad. 593 00:29:57,997 --> 00:29:58,997 Cop: Put down your gun. 594 00:29:59,098 --> 00:30:00,566 Dad, the gun. Put it on me. 595 00:30:00,732 --> 00:30:02,101 Release the hostage. 596 00:30:02,234 --> 00:30:03,735 Give me the binoculars. 597 00:30:07,639 --> 00:30:09,275 Hey, what's going on? 598 00:30:09,408 --> 00:30:11,010 Dad, put the gun on me. 599 00:30:11,177 --> 00:30:12,778 Dad, the gun. Yeah, good. 600 00:30:12,912 --> 00:30:14,180 Let the girl go. 601 00:30:14,346 --> 00:30:16,015 All right. Good. Put your weapon down 602 00:30:16,148 --> 00:30:17,917 and let the girl go. 603 00:30:18,084 --> 00:30:20,652 All right. Dad, dad, below you there's a belt, a harness. 604 00:30:20,786 --> 00:30:22,621 Tell me to go down and get it. 605 00:30:22,788 --> 00:30:23,832 Tell me to go down... Yeah, that's good. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 606 00:30:23,856 --> 00:30:24,856 That's good. 607 00:30:24,924 --> 00:30:26,124 All right. Put this around you. 608 00:30:26,158 --> 00:30:27,493 We have you surrounded. 609 00:30:27,626 --> 00:30:29,304 All right, dad. Please release the hostage. 610 00:30:29,328 --> 00:30:31,406 Over here. Over here, dad. There's one. Tell me to go get this. 611 00:30:31,430 --> 00:30:32,831 Here. 612 00:30:32,999 --> 00:30:35,334 Thanks a lot. You've been a really big help here. 613 00:30:35,467 --> 00:30:36,468 Real convincing, pop. 614 00:30:36,635 --> 00:30:38,037 All right, step back here. 615 00:30:38,204 --> 00:30:39,705 Let's go. Move back. Come on. Come on. 616 00:30:40,306 --> 00:30:42,208 Oh, dad, don't look down. 617 00:30:42,374 --> 00:30:43,609 Sorry. Don't look down. 618 00:30:43,775 --> 00:30:44,855 So, we're going over, okay? 619 00:30:44,944 --> 00:30:46,278 Oh! You don't have to look down. 620 00:30:46,445 --> 00:30:48,881 Oh! I told you. Are you ready? 621 00:30:50,016 --> 00:30:51,183 I can't. 622 00:30:51,317 --> 00:30:53,485 You got no choice. Okay, we can do this. 623 00:30:53,652 --> 00:30:56,022 Remember, hold your fire. He's got someone with him. 624 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 Please release the hostage now. Come on, let's go. 625 00:30:58,490 --> 00:30:59,858 I repeat... 626 00:31:00,026 --> 00:31:02,861 Put your weapon down and let the girl go. 627 00:31:03,029 --> 00:31:04,830 We have you surrounded. Now, come on. Breathe. 628 00:31:05,998 --> 00:31:07,299 Yeah. Yeah. 629 00:31:07,466 --> 00:31:09,301 Come on. Come on. 630 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 Please, put down your weapon. 631 00:31:11,537 --> 00:31:14,340 Oh, shit. Oh, pop, that was our weapon. 632 00:31:19,411 --> 00:31:20,579 Holy moley. 633 00:31:20,746 --> 00:31:22,681 You ready? No. 634 00:31:23,149 --> 00:31:24,316 Good. 635 00:31:26,152 --> 00:31:27,553 Here we go. Hold on. 636 00:31:27,686 --> 00:31:29,688 All right. That's it. That's it. 637 00:31:30,389 --> 00:31:31,723 All right. Yeah. 638 00:31:32,324 --> 00:31:34,326 Yeah, yeah, yeah. 639 00:31:35,261 --> 00:31:36,261 Oh, I'm getting queasy. 640 00:31:36,328 --> 00:31:37,563 Don't puke on me! 641 00:31:37,729 --> 00:31:39,141 Puke over there, there's plenty of room. 642 00:31:39,165 --> 00:31:41,400 Cop: Move in, men. Move in. Unit 7. 643 00:31:41,567 --> 00:31:43,235 Move in. Move in. Come on. Let's go. 644 00:31:43,369 --> 00:31:44,369 Unit 8. 645 00:31:44,436 --> 00:31:45,437 Come on, dad. Yeah. 646 00:31:45,571 --> 00:31:46,939 Hurry. You're doing good. 647 00:31:50,676 --> 00:31:51,843 You all right? Yeah. 648 00:31:52,344 --> 00:31:53,545 All right. 649 00:31:53,679 --> 00:31:55,781 Piece of cake. Piece of cake. 650 00:32:19,438 --> 00:32:21,440 (Wind whistling) 651 00:32:28,214 --> 00:32:29,281 You all right? Yeah. 652 00:32:29,448 --> 00:32:30,716 (Tires screeching) 653 00:32:31,317 --> 00:32:33,085 (Both screaming) 654 00:32:33,219 --> 00:32:35,254 Oh, dad! Oh, shit! 655 00:32:35,421 --> 00:32:37,389 (Both screaming) 656 00:32:51,670 --> 00:32:53,839 (Screaming continues) 657 00:33:07,586 --> 00:33:08,854 Dad! 658 00:33:09,588 --> 00:33:10,588 Are we dead? 659 00:33:10,689 --> 00:33:12,024 I don't think so, man. 660 00:33:12,158 --> 00:33:14,160 Oh, good. I don't want to die a virgin, pop! 661 00:33:14,326 --> 00:33:15,327 Oh, god! 662 00:33:15,494 --> 00:33:16,695 Sam: You all right? Yeah. 663 00:33:16,862 --> 00:33:18,342 That was beautiful. Yeah. What a ride. 664 00:33:18,464 --> 00:33:19,698 Hey! 665 00:33:20,132 --> 00:33:21,633 (Both cheering) 666 00:33:22,134 --> 00:33:23,135 This thing works! 667 00:33:23,269 --> 00:33:24,770 (Whooping and laughing) 668 00:33:25,304 --> 00:33:26,438 (Laughing) 669 00:33:27,206 --> 00:33:30,042 All right, boys. Let's reel 'em in. 670 00:33:31,009 --> 00:33:32,511 Whoo! 671 00:33:32,644 --> 00:33:34,980 Oh, dad... Oh, it's all over, Nelson. 672 00:33:35,114 --> 00:33:37,349 No, dad, dad, it's never over, okay? 673 00:33:37,516 --> 00:33:39,385 Unhook us. What? 674 00:33:39,551 --> 00:33:41,187 Come on, dad, unhook us. 675 00:33:41,320 --> 00:33:43,622 Unhook us. The higher we get, the longer the drop, pop. 676 00:33:43,789 --> 00:33:45,124 Do I have a choice? 677 00:33:45,224 --> 00:33:46,225 Both: No. 678 00:33:46,392 --> 00:33:47,859 (Laughing) Got 'em. 679 00:33:49,828 --> 00:33:51,730 (Screaming) Oh, dad! Dad! 680 00:33:52,231 --> 00:33:53,899 Oh, no. 681 00:33:54,032 --> 00:33:55,867 (Both screaming) 682 00:34:08,480 --> 00:34:09,981 (Gasping) 683 00:34:19,325 --> 00:34:20,692 They're getting away. 684 00:34:30,169 --> 00:34:31,503 Nelson! 685 00:34:33,239 --> 00:34:34,540 Nelson! 686 00:34:36,041 --> 00:34:37,042 Nelson! 687 00:34:37,676 --> 00:34:38,910 Nelson! 688 00:34:39,278 --> 00:34:40,546 Nelson! 689 00:34:41,012 --> 00:34:42,614 Nelson! 690 00:34:42,781 --> 00:34:44,250 Where are you, boy? 691 00:34:44,616 --> 00:34:46,118 Dad! Dad! 692 00:34:46,518 --> 00:34:47,853 Dad! Dad! 693 00:34:48,019 --> 00:34:49,955 Dad, I got the money! Dad, I got the money! 694 00:34:50,088 --> 00:34:52,191 (Yells indistinctly) 695 00:34:53,024 --> 00:34:55,093 Come here, boy. Come on. 696 00:34:55,527 --> 00:34:56,562 We made it! 697 00:34:56,695 --> 00:34:57,963 Come here. Come here! 698 00:34:58,130 --> 00:35:00,266 Come on. We did it, boy. 699 00:35:00,399 --> 00:35:02,801 Dad, we did it! And we're alive. 700 00:35:02,968 --> 00:35:04,102 Come on. 701 00:35:04,236 --> 00:35:06,405 We did it! 702 00:35:06,538 --> 00:35:07,806 And we're fine! 703 00:35:07,973 --> 00:35:09,475 Are you all right? I'm okay. 704 00:35:09,608 --> 00:35:11,210 Are you okay? You okay? Yeah. 705 00:35:11,377 --> 00:35:12,411 We made it, dad. 706 00:35:12,544 --> 00:35:14,112 Dad, we were flying! 707 00:35:14,280 --> 00:35:17,449 Me and you, we're gonna revolutionize the way people Rob banks! 708 00:35:17,616 --> 00:35:18,784 You and me! 709 00:35:18,917 --> 00:35:20,319 Dad, where's our next bust, huh? 710 00:35:20,486 --> 00:35:21,896 Ain't gonna be one, Nelson. We're out of stealing. 711 00:35:21,920 --> 00:35:23,755 No, no, no, no, dad! Webster! 712 00:35:23,922 --> 00:35:25,957 Yeah, Webster. No, dad, the vault's gonna be loaded! 713 00:35:26,124 --> 00:35:28,560 It's over! 714 00:35:30,629 --> 00:35:31,830 Oh, dad... 715 00:35:32,598 --> 00:35:34,099 Where to? 716 00:35:34,233 --> 00:35:35,767 Respectability, boy. 717 00:35:39,805 --> 00:35:42,408 Mmm. Mmm. 718 00:35:42,574 --> 00:35:44,576 Mmm. Hurry up and eat that thing. 719 00:35:45,644 --> 00:35:47,145 I'm hungry. 720 00:35:47,279 --> 00:35:50,949 Come on, Lilly, we just did it two hours ago! I'm pooped. 721 00:35:51,750 --> 00:35:53,151 What's the matter? 722 00:35:53,319 --> 00:35:54,520 You didn't like it? 723 00:35:54,686 --> 00:35:57,022 No, of course I did. 724 00:35:57,189 --> 00:36:00,859 It's just... I don't think I'll be able... 725 00:36:02,093 --> 00:36:03,695 (Exclaims) 726 00:36:04,463 --> 00:36:05,864 (Panting) 727 00:36:06,031 --> 00:36:08,334 So, how long do we have to stay here? 728 00:36:08,467 --> 00:36:12,137 I told you. Till Sam and his little shit son show up. 729 00:36:12,304 --> 00:36:13,972 And so, why do we need them, huh? 730 00:36:14,105 --> 00:36:16,975 I'm smart. We can do the bank ourselves. 731 00:36:19,611 --> 00:36:20,812 (Tony moans) 732 00:36:21,780 --> 00:36:23,715 What's our room number, Tony? 733 00:36:24,283 --> 00:36:25,284 Uh... 734 00:36:27,786 --> 00:36:29,655 So, how do you know they're gonna be here? 735 00:36:30,856 --> 00:36:33,158 Because the kid said Webster. 736 00:36:35,661 --> 00:36:37,496 And when they show... 737 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 I'll grab the little snot. 738 00:36:39,498 --> 00:36:41,400 (Exclaims) 739 00:36:41,567 --> 00:36:43,835 (Moaning) Then he'll make us rich. 740 00:36:48,574 --> 00:36:50,509 Come here, my stallion. 741 00:36:50,642 --> 00:36:52,644 (Imitating neighing) 742 00:36:52,811 --> 00:36:53,979 Lilly: Hyah! 743 00:36:54,880 --> 00:36:56,147 I don't believe this. 744 00:36:56,315 --> 00:36:58,317 I'll show you how serious I am, Nelson. 745 00:36:59,651 --> 00:37:00,852 Come on, boy. 746 00:37:18,404 --> 00:37:19,871 Can I help you, sir? 747 00:37:23,174 --> 00:37:24,676 Uh, how much for this one? 748 00:37:24,843 --> 00:37:26,044 The Pontiac? 749 00:37:26,211 --> 00:37:28,013 Your lucky day. This one's on special. 750 00:37:28,179 --> 00:37:30,849 A steal. $3,600, it's yours. 751 00:37:31,016 --> 00:37:32,784 How much for cash? 752 00:37:32,918 --> 00:37:35,421 Cash, I can give it to you, and I'm practically giving it away, 753 00:37:35,587 --> 00:37:37,088 for $3,300. 754 00:37:37,255 --> 00:37:38,724 $3,200. 755 00:37:38,857 --> 00:37:40,726 A deal. Deal. 756 00:37:42,861 --> 00:37:44,363 Pay the man, son. 757 00:37:44,896 --> 00:37:46,064 (Scoffs) 758 00:37:53,739 --> 00:37:54,873 You wanna drive? 759 00:37:55,040 --> 00:37:56,742 Yeah, I wanna drive. 760 00:37:56,875 --> 00:37:58,043 Wanna have some fun? 761 00:37:58,209 --> 00:38:00,379 Yeah, I wanna have some fun. Pop, I'm bored. 762 00:38:00,546 --> 00:38:02,448 You go high, I go low. 763 00:38:02,581 --> 00:38:03,581 I take high. 764 00:38:03,649 --> 00:38:04,816 All right, ready? 765 00:38:04,983 --> 00:38:06,227 All right, I'm gonna let go. Grab the wheel. 766 00:38:06,251 --> 00:38:07,451 I got the wheel, pop. Whoo-hoo! 767 00:38:07,553 --> 00:38:09,655 (Chuckling) Whoo-hoo! 768 00:38:09,821 --> 00:38:11,289 Let's get 'em, pop. I got the gas. 769 00:38:11,423 --> 00:38:13,463 Yeah. You gotta cut down on the hamburger meat, pop. 770 00:38:13,559 --> 00:38:15,226 (Laughing) Keep your foot on the gas. 771 00:38:15,327 --> 00:38:16,462 (Whooping) 772 00:38:16,595 --> 00:38:18,039 All right, let me get the gas. Let me get... 773 00:38:18,063 --> 00:38:19,798 You got it. Yeah, yeah, yeah. 774 00:38:20,499 --> 00:38:22,401 (Laughing) 775 00:38:22,568 --> 00:38:25,771 All right. You know, pop, I still say we should've stolen this vehicle. 776 00:38:25,904 --> 00:38:28,840 Aw, get used to it, Nelson. 777 00:38:29,007 --> 00:38:31,309 Dad, what's so big about saddle river, anyway? 778 00:38:31,443 --> 00:38:33,445 I'll tell you when we get there. 779 00:38:33,579 --> 00:38:35,256 Could I have some change or something? May I get a soda up ahead? 780 00:38:35,280 --> 00:38:36,958 Boy, there is no rest for the weary, is there? 781 00:38:36,982 --> 00:38:38,617 Look, pop, I only have hundreds, okay? 782 00:38:38,750 --> 00:38:40,085 Take it all. 783 00:38:40,251 --> 00:38:43,422 (Laughing) You're giving me like $8 in change. 784 00:38:43,589 --> 00:38:45,090 Where did you get this stuff? 785 00:38:45,190 --> 00:38:47,426 I'm sorry. Go to sleep, pop. 786 00:38:54,433 --> 00:38:55,801 Slow down, Nelson. 787 00:38:56,301 --> 00:38:57,301 Slow down. 788 00:38:57,335 --> 00:38:59,471 (You make me feel playing) 789 00:39:00,539 --> 00:39:07,212 ♪♪ I wanna feel free like a bird, yeah 790 00:39:07,345 --> 00:39:13,819 ♪♪ I wanna roam worlds not my own 791 00:39:13,952 --> 00:39:20,892 ♪♪ I wanna see the light in the morning time 792 00:39:21,059 --> 00:39:26,798 ♪♪ I wanna feel beautiful 793 00:39:27,999 --> 00:39:30,502 ♪♪ not trying to smuggle you 794 00:39:30,636 --> 00:39:34,873 with false infatuation, baby, no 795 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 ♪♪ not trying to tell that 796 00:39:37,676 --> 00:39:41,480 ♪♪ I love you and I can't live without your love 797 00:39:41,647 --> 00:39:46,652 ♪♪ you make me feel like I wanna feel 798 00:39:46,752 --> 00:39:51,322 ♪♪ and I mean, you make me feel like 799 00:39:51,490 --> 00:39:55,326 ♪♪ I wanna feel when I'm with you 800 00:39:55,427 --> 00:39:58,196 ♪♪ you make me feel like 801 00:39:58,329 --> 00:40:00,432 ♪♪ I wanna feel... ♪ 802 00:40:00,599 --> 00:40:02,200 food. We're here. 803 00:40:02,868 --> 00:40:04,836 You've been snoring. 804 00:40:05,370 --> 00:40:06,438 Right. 805 00:40:10,776 --> 00:40:11,877 (Groans) 806 00:40:12,010 --> 00:40:13,679 Good ol' saddle river. 807 00:40:13,845 --> 00:40:14,845 (Grunts) 808 00:40:14,880 --> 00:40:16,247 Come on, pop. 809 00:40:16,414 --> 00:40:17,516 Five stars. 810 00:40:18,517 --> 00:40:19,518 Waitress: Coffee? 811 00:40:20,351 --> 00:40:21,386 Yeah. 812 00:40:21,520 --> 00:40:22,521 Okay. 813 00:40:32,130 --> 00:40:33,899 Exactly where are we, Nelson? 814 00:40:34,032 --> 00:40:36,067 Uh... we're at a diner. 815 00:40:36,868 --> 00:40:38,136 A diner, where? 816 00:40:40,472 --> 00:40:41,940 Uh... 817 00:40:42,073 --> 00:40:44,643 We're at a diner in Utah. 818 00:40:44,810 --> 00:40:46,311 You drove us to Webster. 819 00:40:46,444 --> 00:40:48,246 We are in Webster, boy, and that's dirty pool. 820 00:40:48,379 --> 00:40:50,882 Yeah, yeah, dad, it's dirty pool, it's dirty as hell. 821 00:40:51,049 --> 00:40:52,383 I figure that'd mean we're even. 822 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 What? 823 00:40:54,219 --> 00:40:56,798 All right, dad, you know how a couple of miles back we stopped for soda pop? 824 00:40:56,822 --> 00:40:59,400 There was a clerk hanging out, you know, so, I go up and I start talking to him, 825 00:40:59,424 --> 00:41:02,961 and I find out one very ugly fact about saddle river. 826 00:41:03,128 --> 00:41:05,163 An all-boys prep school? 827 00:41:06,798 --> 00:41:09,434 (Scoffs) Nice try, pop. Nice try. 828 00:41:09,568 --> 00:41:11,937 Dad, what do you have against Webster anyway? 829 00:41:12,103 --> 00:41:13,939 Why are you frowning? 830 00:41:14,105 --> 00:41:16,074 I mean, look outside that window. 831 00:41:16,241 --> 00:41:17,509 Look outside this window. 832 00:41:18,744 --> 00:41:21,580 Look at that, dad. That's one hell of a bank! 833 00:41:22,814 --> 00:41:25,450 Dad, look. Look, dad, it's like taking out sheep. 834 00:41:25,584 --> 00:41:27,018 You know, it just keeps coming. 835 00:41:27,185 --> 00:41:29,187 Look at this. Right on schedule, pop. 836 00:41:29,320 --> 00:41:30,488 It's a piece of cake. 837 00:41:32,958 --> 00:41:34,125 No. 838 00:41:35,026 --> 00:41:36,194 Yeah. 839 00:41:40,198 --> 00:41:43,301 All right, deposit everything in the bag, and nobody gets hurt. 840 00:41:43,434 --> 00:41:46,271 Not even this scrawny little kid here! (Laughs) 841 00:41:46,437 --> 00:41:48,774 I tell you, you got beautiful decor in this bank. 842 00:41:48,940 --> 00:41:50,475 (Electric toothbrush buzzing) 843 00:41:56,615 --> 00:41:59,317 I'd like to report a robbery in progress. 844 00:42:00,185 --> 00:42:02,220 (Electric toothbrush buzzing) 845 00:42:02,387 --> 00:42:05,290 All right, time to move back down on the line. 846 00:42:05,456 --> 00:42:07,893 Hello, Mrs. Gates, how are you this morning? 847 00:42:08,026 --> 00:42:09,527 All right, little faster, please. 848 00:42:09,695 --> 00:42:11,496 Thank you, thank you, thank you, thank you! 849 00:42:11,630 --> 00:42:13,665 Let's move right down the way here. Move right down. 850 00:42:13,832 --> 00:42:14,833 Right on down. 851 00:42:14,966 --> 00:42:16,467 Hi, young lady, how are you? 852 00:42:16,635 --> 00:42:19,705 Okay, everybody. We're moving right along here. 853 00:42:21,406 --> 00:42:23,909 Do you want to wake up, son, or do I have to shoot you? 854 00:42:24,075 --> 00:42:26,244 Is that it? Come on, a little faster. 855 00:42:26,912 --> 00:42:27,913 Thank you. 856 00:42:28,046 --> 00:42:30,048 That's it. Let's go. 857 00:42:30,215 --> 00:42:31,883 All right, kid. All right, now... 858 00:42:32,017 --> 00:42:33,251 One more little favor. 859 00:42:33,418 --> 00:42:36,054 I want everybody to sing deck the halls. 860 00:42:36,187 --> 00:42:39,024 Don't stick your nose out the door or junior here is going to get it! 861 00:42:39,190 --> 00:42:40,325 Start singing! 862 00:42:40,491 --> 00:42:42,327 ♪♪ deck the halls with... 863 00:42:42,493 --> 00:42:43,494 Louder! 864 00:42:43,662 --> 00:42:45,063 ♪♪ with boughs of Holly... ♪ 865 00:42:45,196 --> 00:42:46,574 (laughs) I can see the snowflakes now. 866 00:42:46,598 --> 00:42:48,166 Okay, come on. 867 00:42:50,168 --> 00:42:51,737 Ready? Yeah, yeah. 868 00:42:51,870 --> 00:42:52,870 Let's go. 869 00:42:52,938 --> 00:42:53,939 Cops: Freeze! 870 00:42:54,072 --> 00:42:55,206 Cop 1: Hold it right there. 871 00:42:55,340 --> 00:42:57,008 Cop 2: Drop the gun. Cop 1: Drop it. 872 00:42:57,709 --> 00:42:59,177 Cop 3: Move in, move in! 873 00:42:59,344 --> 00:43:01,079 Cop 4: Grab the hostage now. 874 00:43:02,347 --> 00:43:04,027 Get him out of there. Get him out of there. 875 00:43:04,182 --> 00:43:06,551 (Indistinct chatter) 876 00:43:07,285 --> 00:43:08,720 Get him out of there. 877 00:43:11,089 --> 00:43:12,590 Get him out of here. 878 00:43:12,758 --> 00:43:14,059 Cop: Get him down. 879 00:43:19,530 --> 00:43:21,700 Somebody get that kid out of here. 880 00:43:21,867 --> 00:43:24,069 Come on. All right. 881 00:43:38,449 --> 00:43:40,118 Let's go. Let's go. 882 00:43:42,954 --> 00:43:44,289 Tony: So, what's our move now? 883 00:43:44,455 --> 00:43:46,557 We wait. 884 00:43:46,725 --> 00:43:50,561 And then I go in and claim him as his sister and legal guardian. 885 00:43:50,662 --> 00:43:53,765 By that time, he'll be glad to see me. 886 00:43:53,899 --> 00:43:55,133 You'll see. 887 00:44:01,006 --> 00:44:03,008 You don't look like nobody's sister. 888 00:44:03,675 --> 00:44:04,509 (Gasps) 889 00:44:04,642 --> 00:44:07,012 When I want it, I'll take it. 890 00:44:07,779 --> 00:44:08,780 Yeah. 891 00:44:09,647 --> 00:44:10,949 But right now, 892 00:44:11,783 --> 00:44:13,819 we have business to attend to. 893 00:44:13,985 --> 00:44:15,186 Business. 894 00:44:17,022 --> 00:44:18,289 (Groans) 895 00:44:20,258 --> 00:44:21,258 (Woman humming) 896 00:44:21,326 --> 00:44:22,828 (Television blaring) 897 00:44:25,831 --> 00:44:33,104 ♪♪ well, good night, baby, so long 898 00:44:34,005 --> 00:44:38,009 ♪♪ and don't you cry for me 899 00:44:38,143 --> 00:44:41,212 ♪♪ when I'm gone 900 00:44:41,847 --> 00:44:44,682 ♪♪ hush-a-bye 901 00:44:45,216 --> 00:44:48,386 ♪♪ sail along 902 00:44:48,553 --> 00:44:52,223 ♪♪ close your eyes 903 00:44:52,390 --> 00:44:56,394 ♪♪ soon I'll be home 904 00:44:56,527 --> 00:44:58,463 ♪♪ and when the sky... ♪ 905 00:44:58,629 --> 00:45:00,966 newsreader: The entire town of Webster was in shock today 906 00:45:01,132 --> 00:45:04,702 by the daring daylight robbery at the Webster national bank. 907 00:45:04,836 --> 00:45:08,706 The alleged bank robber has been identified as one Sam Potter, 908 00:45:08,874 --> 00:45:10,541 formerly of Denver, Colorado. 909 00:45:10,708 --> 00:45:13,378 The young boy who refuses to identify himself, 910 00:45:13,544 --> 00:45:16,147 and who the police believe to be a runaway... 911 00:45:16,314 --> 00:45:18,183 Jesus! 912 00:45:23,421 --> 00:45:26,557 Cop: Come on, son, at least you could tell us where you're from. 913 00:45:27,192 --> 00:45:28,393 Does it matter? 914 00:45:28,559 --> 00:45:31,229 There might be a reward coming to you. 915 00:45:31,396 --> 00:45:34,099 But your folks would have to show up to sign for it. 916 00:45:41,539 --> 00:45:43,174 Cop 2: Excuse me for a moment, sheriff. 917 00:45:51,282 --> 00:45:52,750 (Whispering indistinctly) 918 00:46:33,724 --> 00:46:34,926 Hi, Nelson. 919 00:46:49,507 --> 00:46:51,676 Who the hell is that with him? Who knows? 920 00:46:59,517 --> 00:47:01,819 Let's go. Come on. 921 00:47:03,088 --> 00:47:04,589 So who are you? 922 00:47:04,755 --> 00:47:06,357 I'm an old friend of your dad's. 923 00:47:06,491 --> 00:47:07,692 Where do you know my dad from? 924 00:47:07,859 --> 00:47:09,827 We were in the demolition derby together. 925 00:47:11,796 --> 00:47:12,964 Oh, shit! 926 00:47:13,098 --> 00:47:14,099 What? What? 927 00:47:14,265 --> 00:47:15,433 I left my iron on. 928 00:47:15,600 --> 00:47:17,268 Oh. That's not good, is it? 929 00:47:17,368 --> 00:47:18,769 It certainly isn't. 930 00:47:18,937 --> 00:47:20,771 Uh-uh. Sorry! 931 00:47:21,973 --> 00:47:23,541 (Tires screeching) 932 00:47:26,277 --> 00:47:28,613 Come on. Keep up. Yeah, yeah. 933 00:47:34,953 --> 00:47:37,122 Come on, get off the road! (Screams) 934 00:47:37,288 --> 00:47:38,990 Man: Learn to drive you... Shmuck! 935 00:47:40,125 --> 00:47:41,659 Road hog! 936 00:47:42,961 --> 00:47:44,529 (Car horn honking) (Screaming) 937 00:47:45,830 --> 00:47:46,898 Jerk! 938 00:47:53,004 --> 00:47:54,472 (Crashing) 939 00:47:57,575 --> 00:47:59,577 She got a faster car. 940 00:48:01,312 --> 00:48:02,547 You drive just like my dad. 941 00:48:02,713 --> 00:48:04,149 Who do you think taught me? 942 00:48:04,315 --> 00:48:05,750 My dad taught you how to drive? 943 00:48:05,883 --> 00:48:08,186 I told you, we were in the derby together. 944 00:48:08,319 --> 00:48:09,720 What's your name? 945 00:48:09,887 --> 00:48:10,888 Lorraine. 946 00:48:11,856 --> 00:48:13,558 Lorraine, huh? Yeah. 947 00:48:13,724 --> 00:48:14,725 (Mouthing) 948 00:48:14,892 --> 00:48:16,928 No, sorry, I haven't heard of any Lorraine. 949 00:48:17,095 --> 00:48:19,740 You know, me and my dad, we're like this. He tells me about everybody. 950 00:48:19,764 --> 00:48:21,266 Oh, yeah? Uh-huh. 951 00:48:21,399 --> 00:48:23,334 How many everybodys have there been? 952 00:48:24,202 --> 00:48:25,703 About 2,000. 953 00:48:40,751 --> 00:48:43,388 Look, Lorraine, relax. Okay? It's not like there's a fire. 954 00:48:44,455 --> 00:48:46,191 I don't see any smoke. 955 00:48:46,357 --> 00:48:48,059 Hi, Lorraine. I got to get my iron. 956 00:48:48,193 --> 00:48:49,560 I've already got it. 957 00:48:50,128 --> 00:48:51,963 Oh, thanks. 958 00:48:52,097 --> 00:48:53,098 Who's this? 959 00:48:54,365 --> 00:48:57,202 Nelson. Nelson's going to be staying with me for a while. 960 00:48:57,368 --> 00:48:58,703 Hi, Nelson. 961 00:49:00,205 --> 00:49:01,205 Hi. 962 00:49:01,239 --> 00:49:02,240 Woman: Honey? 963 00:49:02,373 --> 00:49:04,042 That's my mom, I got to go. 964 00:49:04,209 --> 00:49:05,210 Bye, Lorraine. Bye-bye. 965 00:49:05,376 --> 00:49:06,711 Bye, Nelson. Bye. 966 00:49:09,214 --> 00:49:10,448 Lorraine: Nelson? 967 00:49:12,283 --> 00:49:13,284 Who is that? 968 00:49:13,451 --> 00:49:14,785 That was my neighbor's kid, honey. 969 00:49:14,919 --> 00:49:16,454 I'm teaching her how to drive a stick. 970 00:49:16,621 --> 00:49:18,956 Honey? Yeah, honey. 971 00:49:19,124 --> 00:49:21,559 I could teach her, I could drive anything. 972 00:49:22,227 --> 00:49:23,794 What's this? 973 00:49:23,961 --> 00:49:26,931 Oh, that was... when I played at the salt lake amphitheater. 974 00:49:27,065 --> 00:49:28,399 I'm a singer. 975 00:49:28,566 --> 00:49:30,068 You played there? Yeah. 976 00:49:30,235 --> 00:49:31,669 How many does that seat? 977 00:49:32,903 --> 00:49:35,073 Oh, about 8,000. 978 00:49:35,240 --> 00:49:37,075 8,000? Uh-huh. 979 00:49:37,242 --> 00:49:40,411 Oh, 8,000, $15 a ticket... 980 00:49:40,578 --> 00:49:42,347 That's pretty major, Lorraine. Ooh. 981 00:49:42,480 --> 00:49:45,950 Don't you think that maybe it's just a little out of your league? 982 00:49:46,084 --> 00:49:49,754 Yeah, well, Lorraine, look, I wanna thank you very much, okay? 983 00:49:49,920 --> 00:49:52,090 Thank you. But me and my dad, we have a pact... 984 00:49:52,190 --> 00:49:54,492 One of us gets captured, the other gets him out. 985 00:49:54,625 --> 00:49:56,194 What if you can't get him out? 986 00:49:56,361 --> 00:49:58,096 Have you even thought of that? 987 00:49:58,263 --> 00:50:01,666 You know, you can't go on robbing banks for the rest of your life. 988 00:50:02,433 --> 00:50:04,135 One day everyone gets caught. 989 00:50:04,302 --> 00:50:06,147 Lorraine, now you're starting to sound like my pop, all right? 990 00:50:06,171 --> 00:50:08,173 Look, let me explain something to you, all right? 991 00:50:08,306 --> 00:50:10,826 Me and my dad, we need the open roads. We need to roam, you know? 992 00:50:10,941 --> 00:50:13,211 Whenever, wherever we want to. It's... 993 00:50:13,344 --> 00:50:16,424 Look, Lorraine, all I'm trying to say is Webster town jail ain't gonna stop us, 994 00:50:16,514 --> 00:50:18,116 no how, no way. All right? 995 00:50:18,283 --> 00:50:19,384 All right. 996 00:50:19,517 --> 00:50:20,885 (Door clattering) 997 00:50:21,052 --> 00:50:22,353 I'm back. 998 00:50:22,487 --> 00:50:23,997 Lorraine: Okay. Here we go. Nelson: Okay, okay, okay. 999 00:50:24,021 --> 00:50:26,023 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Okay, okay. No, no, no. 1000 00:50:26,157 --> 00:50:28,169 What you wanna do, you wanna easily let your foot off the clutch. 1001 00:50:28,193 --> 00:50:29,936 Honey: Okay. Nelson: No, no, no. No, don't touch the brake. 1002 00:50:29,960 --> 00:50:31,962 Don't touch the brake. Oh, god. 1003 00:50:32,130 --> 00:50:33,998 Take your right foot and put it on the gas. 1004 00:50:34,165 --> 00:50:36,167 No, don't hit the brake anymore. 1005 00:50:36,301 --> 00:50:37,735 All right. See? See? 1006 00:50:37,902 --> 00:50:39,646 I'm good at this. Yeah, I'm good at this. All right. 1007 00:50:39,670 --> 00:50:41,872 See. Never drive like that. Ever. Okay. 1008 00:50:42,039 --> 00:50:44,509 It's kind of like this. It's in and out and then... 1009 00:50:44,642 --> 00:50:46,177 It's up, over, up. Up? 1010 00:50:46,344 --> 00:50:47,812 Nelson: Just do that. 1011 00:50:47,978 --> 00:50:49,556 Take your left foot off. Good. Smooth, smooth. Good. 1012 00:50:49,580 --> 00:50:51,082 There you go. Whoo! (Laughing) 1013 00:50:51,249 --> 00:50:53,818 Nicely done, honey. All right! (Laughs) 1014 00:50:53,984 --> 00:50:56,154 All right! You're ready for the big time, honey. 1015 00:50:56,321 --> 00:50:58,632 Yeah, you're ready for the big time. You're a fabulous teacher. 1016 00:50:58,656 --> 00:51:00,525 I love it. Yeah! 1017 00:51:00,658 --> 00:51:01,992 Oh, this is great. 1018 00:51:02,593 --> 00:51:03,894 (Brakes squealing) 1019 00:51:05,196 --> 00:51:06,840 Just stop right here. Stop right here. Stop right here. 1020 00:51:06,864 --> 00:51:08,733 Right here, okay? Stop. 1021 00:51:08,899 --> 00:51:10,067 I'll be right back, okay? 1022 00:51:10,501 --> 00:51:11,669 Okay. 1023 00:51:11,769 --> 00:51:12,770 Wait for me? 1024 00:51:12,937 --> 00:51:14,772 No, I'm going to leave. 1025 00:51:21,212 --> 00:51:22,213 Yo. 1026 00:51:22,347 --> 00:51:23,448 (Chuckles) You're back. 1027 00:51:23,614 --> 00:51:25,054 I'm back. Did you miss me? Of course. 1028 00:51:25,116 --> 00:51:27,051 Do you love me? Get in. Let's go. 1029 00:51:29,454 --> 00:51:31,622 What's that? 1030 00:51:31,789 --> 00:51:35,229 Oh, these are maps and things of the city. I like to know where everything is, you know? 1031 00:51:46,271 --> 00:51:47,605 Hi! (Laughing) 1032 00:51:47,938 --> 00:51:48,973 Hi. 1033 00:51:50,875 --> 00:51:54,078 Did you miss me? You're driving me crazy. 1034 00:52:00,050 --> 00:52:01,752 The salt lake city amphitheater? 1035 00:52:01,886 --> 00:52:05,055 It's nothing. It's a future consideration school project thingamagjiger. 1036 00:52:05,223 --> 00:52:07,558 Yeah... Pull over here again. Yeah. Stop right here. 1037 00:52:07,725 --> 00:52:10,060 Stop right here. I'll be right back. Okay? My last stop. 1038 00:52:10,228 --> 00:52:11,762 I promise. I swear. 1039 00:52:19,337 --> 00:52:21,172 Okay, the first right you see, pull in. 1040 00:52:21,306 --> 00:52:23,474 You're looking at everything else but my driving! 1041 00:52:23,608 --> 00:52:24,942 Oh, you're doing fine, honey. 1042 00:52:35,853 --> 00:52:37,255 Pull up here. Pull up here. 1043 00:52:37,422 --> 00:52:38,623 Yeah, that's good. 1044 00:52:49,334 --> 00:52:51,302 Nelson. Yeah, yeah. 1045 00:52:51,436 --> 00:52:52,937 I've never met anybody 1046 00:52:53,504 --> 00:52:55,673 so into maps before. 1047 00:52:55,840 --> 00:52:57,208 Thank you very much. 1048 00:52:57,375 --> 00:52:58,509 Yeah? Yeah, thank you. 1049 00:52:58,643 --> 00:52:59,977 Thank you. I appreciate it. 1050 00:53:10,655 --> 00:53:12,523 Uh, honey... 1051 00:53:12,690 --> 00:53:13,991 Uh, we should go. 1052 00:53:14,124 --> 00:53:16,527 You wanna go? Yeah, we should go. 1053 00:53:16,694 --> 00:53:18,195 Okay. Well... 1054 00:53:18,729 --> 00:53:20,064 Wait. 1055 00:53:20,231 --> 00:53:22,367 Let me make sure that I have everything right first. 1056 00:53:22,500 --> 00:53:24,569 Oh, that's great. Now, go ahead. Go ahead first gear, 1057 00:53:24,735 --> 00:53:26,070 second, third, and reverse. 1058 00:53:26,203 --> 00:53:27,238 This is first... 1059 00:53:30,808 --> 00:53:32,176 And this is second... 1060 00:53:35,346 --> 00:53:36,414 (Exhales shakily) 1061 00:53:36,581 --> 00:53:39,083 And... this is third. 1062 00:53:41,819 --> 00:53:44,100 Wait, you know, I've always wanted to know, what's fourth? 1063 00:53:44,154 --> 00:53:45,723 What's fourth? Yeah. What's fourth? 1064 00:53:45,890 --> 00:53:47,558 This. (Chuckles) 1065 00:53:47,692 --> 00:53:49,503 Are you kidding me? There could be people watching this. 1066 00:53:49,527 --> 00:53:50,761 No one's watching. (Laughs) 1067 00:53:51,429 --> 00:53:52,763 Oh, god! 1068 00:54:09,547 --> 00:54:11,048 Thanks for the lessons. 1069 00:54:11,181 --> 00:54:13,183 No, thank you for the lesson. 1070 00:54:13,351 --> 00:54:15,185 I got to tell you, third gear... 1071 00:54:15,353 --> 00:54:16,421 Oh, third gear. 1072 00:54:16,554 --> 00:54:17,955 Third gear was major. 1073 00:54:18,122 --> 00:54:20,124 Great. Good. Yeah. 1074 00:54:21,426 --> 00:54:22,627 Am I gonna see you again? 1075 00:54:22,793 --> 00:54:24,695 Maybe. Okay. Go home. 1076 00:54:32,770 --> 00:54:35,306 Oh, I got the feeling! 1077 00:54:35,773 --> 00:54:37,308 (Whistles) 1078 00:54:37,475 --> 00:54:39,777 Lorraine! Hello. 1079 00:54:42,613 --> 00:54:44,148 (Whistling tune) 1080 00:54:48,085 --> 00:54:49,487 (Ain't nobody like you playing) 1081 00:54:49,654 --> 00:54:55,926 ♪♪ well, there ain't nobody like you 1082 00:54:57,562 --> 00:55:04,168 ♪♪ no, there ain't nobody like you 1083 00:55:05,269 --> 00:55:09,774 ♪♪ and you're the damnedest thing 1084 00:55:09,940 --> 00:55:13,844 ♪♪ I ever did see 1085 00:55:14,011 --> 00:55:20,851 ♪♪ and there ain't nobody like you 1086 00:55:22,420 --> 00:55:28,459 ♪♪ and nobody loves me like you do 1087 00:55:30,194 --> 00:55:36,000 ♪♪ no, nobody loves me like you do... ♪♪ 1088 00:55:36,133 --> 00:55:37,267 (knocking at door) 1089 00:55:37,435 --> 00:55:38,436 Yeah? 1090 00:55:40,705 --> 00:55:42,540 Planning your next heist? 1091 00:55:42,707 --> 00:55:44,375 (Sighs) Yeah, maybe. 1092 00:55:44,542 --> 00:55:47,512 Before you wear yourself out, why don't you come help me with dinner? 1093 00:55:47,645 --> 00:55:49,146 Okay. I'll be right there. 1094 00:55:56,687 --> 00:55:58,856 Mmm. Not bad for a woman. 1095 00:55:59,023 --> 00:56:00,691 Yeah? Wait'll you taste it. 1096 00:56:00,825 --> 00:56:02,226 Do you like to cook? 1097 00:56:02,393 --> 00:56:05,530 Yeah, when there's someone to cook for, I like to cook. 1098 00:56:05,663 --> 00:56:07,398 It's fun. Yeah. 1099 00:56:07,565 --> 00:56:08,699 I'm a good cook. 1100 00:56:08,833 --> 00:56:11,201 I cook spaghettios, cold cereal. 1101 00:56:12,369 --> 00:56:14,171 Lorraine, can I ask you a question? 1102 00:56:14,304 --> 00:56:15,305 Sure. 1103 00:56:15,473 --> 00:56:17,341 In these pictures, is this your boy? 1104 00:56:19,376 --> 00:56:20,411 Lorraine? 1105 00:56:21,479 --> 00:56:23,347 Hmm? Your boy. 1106 00:56:23,514 --> 00:56:24,749 Is that him? 1107 00:56:25,683 --> 00:56:26,851 Yeah. Yeah. 1108 00:56:26,984 --> 00:56:28,185 Yeah, that's my son. 1109 00:56:28,352 --> 00:56:30,488 Yeah, I figured, but where... I mean... 1110 00:56:30,655 --> 00:56:32,322 I haven't seen him or anything. 1111 00:56:33,424 --> 00:56:35,159 (Clears throat) 1112 00:56:35,325 --> 00:56:37,995 Why don't we just say I lost him a long time ago. 1113 00:56:39,897 --> 00:56:41,599 I'm sorry. It's okay. 1114 00:56:41,766 --> 00:56:45,335 I know what it's like to lose someone, I lost my dad for 1115 00:56:45,870 --> 00:56:47,104 eight hours now. 1116 00:56:48,038 --> 00:56:49,406 No, really. 1117 00:56:49,574 --> 00:56:51,685 Anyway, I checked the place out today, it's no problem. 1118 00:56:51,709 --> 00:56:54,211 I'm gonna get dad out, bust in, bust out, 1119 00:56:54,344 --> 00:56:56,681 piece of cake, just like that. No problem. 1120 00:56:56,847 --> 00:56:59,016 Who know? Maybe you can. 1121 00:56:59,183 --> 00:57:00,851 Yeah, there's just two things. 1122 00:57:01,018 --> 00:57:02,362 Now, Lorraine, just hear me out, okay? 1123 00:57:02,386 --> 00:57:03,946 Before you freak out, just listen to me. 1124 00:57:04,021 --> 00:57:05,623 Okay, all right? Please? Okay. 1125 00:57:05,756 --> 00:57:08,425 Okay, look, I need a getaway car and I need a getaway driver. 1126 00:57:08,559 --> 00:57:10,861 All right? Look, you can drive really well, Lorraine. 1127 00:57:11,028 --> 00:57:12,863 My dad taught you in the derby, you know? 1128 00:57:13,030 --> 00:57:14,632 And you have a car. 1129 00:57:14,765 --> 00:57:17,067 We're gonna eat dinner together, I'll be all fueled up, 1130 00:57:17,201 --> 00:57:18,536 I'll be energized, it'll be great. 1131 00:57:18,703 --> 00:57:20,738 Me and you, we can do this. I need your help. 1132 00:57:20,905 --> 00:57:23,373 Please? 1133 00:57:23,874 --> 00:57:25,309 Sit down and eat. 1134 00:57:26,376 --> 00:57:27,377 That's not a no. 1135 00:57:27,545 --> 00:57:28,613 Sit. That's not a no. 1136 00:57:28,779 --> 00:57:31,549 Sit. That wasn't a no. 1137 00:57:31,716 --> 00:57:33,383 (Both chuckle) 1138 00:57:40,090 --> 00:57:42,059 I can't believe this. I can't believe this. 1139 00:57:59,944 --> 00:58:01,846 (Engine starting) 1140 00:58:06,150 --> 00:58:07,484 (Exhales) 1141 00:58:14,692 --> 00:58:16,093 (Crashing) 1142 00:58:16,927 --> 00:58:18,495 Oh, Jesus! 1143 00:58:18,629 --> 00:58:20,130 (Alarm ringing) 1144 00:58:21,431 --> 00:58:22,700 Pop! 1145 00:58:22,833 --> 00:58:24,001 You crazy boy. Come on. 1146 00:58:24,168 --> 00:58:25,636 Go, go! (Sam whooping) 1147 00:58:25,770 --> 00:58:28,138 You all right? Yeah! 1148 00:58:29,473 --> 00:58:31,308 I'll pull you right up, pop. Real easy. 1149 00:58:31,441 --> 00:58:33,443 Okay. Nelson, I love you, boy! 1150 00:58:33,611 --> 00:58:35,212 I love you, pop. (Laughs joyfully) 1151 00:58:38,816 --> 00:58:40,150 Sam: Wait for your old man. 1152 00:58:40,317 --> 00:58:42,186 Come on, pop, let's go, come on. 1153 00:58:42,352 --> 00:58:43,854 You outdid yourself this time. 1154 00:58:44,021 --> 00:58:45,355 Yeah, yeah, thanks. 1155 00:58:46,891 --> 00:58:48,492 Come on, dad. This way, this way. 1156 00:58:56,033 --> 00:58:57,568 (Grunts) 1157 00:58:57,735 --> 00:58:59,704 Come on, pop. Let's go. Let's go! 1158 00:58:59,837 --> 00:59:01,005 (Grunts) You all right? 1159 00:59:01,138 --> 00:59:02,506 You all right? Come on. Come on. 1160 00:59:02,673 --> 00:59:04,008 Up and over, dad. 1161 00:59:04,809 --> 00:59:06,043 (Grunting) 1162 00:59:12,482 --> 00:59:14,084 Come on, dad. This way, this way. 1163 00:59:14,218 --> 00:59:15,686 Pop, come on, hurry up! 1164 00:59:25,896 --> 00:59:27,097 (Sighs) 1165 00:59:31,068 --> 00:59:32,502 (Grunts) 1166 00:59:32,670 --> 00:59:34,038 Pop, come on, hurry up! 1167 00:59:34,905 --> 00:59:36,073 (Yells) 1168 00:59:41,679 --> 00:59:42,680 (Screams) 1169 00:59:48,052 --> 00:59:49,787 Hey, pop, can you handle this? 1170 00:59:49,954 --> 00:59:51,288 Hey, after the bridge... 1171 00:59:51,856 --> 00:59:53,290 It ain't shit. 1172 00:59:55,259 --> 00:59:56,961 (Both yelling) 1173 00:59:57,127 --> 00:59:59,029 Nelson: Dad! Dad! 1174 00:59:59,196 --> 01:00:00,631 (Grunting) 1175 01:00:00,765 --> 01:00:01,966 You all right? 1176 01:00:02,132 --> 01:00:03,267 Come on, dad. Come on. 1177 01:00:03,400 --> 01:00:04,735 Let's go, pop. Let's go. Whoa! 1178 01:00:07,938 --> 01:00:09,106 Let's go. Come on. 1179 01:00:12,209 --> 01:00:13,577 Jesus! 1180 01:00:13,744 --> 01:00:15,079 Don't look down, pop. 1181 01:00:20,284 --> 01:00:22,086 Yeah, come on. 1182 01:00:22,753 --> 01:00:24,254 Lorraine: Come on! 1183 01:00:25,890 --> 01:00:27,725 Get in and get down. 1184 01:00:29,226 --> 01:00:30,394 (Tires screeching) 1185 01:00:36,333 --> 01:00:39,503 Hey. Thanks for helping out, Lorraine. 1186 01:00:39,670 --> 01:00:41,806 Still got that same old Japanese bomb, huh? 1187 01:00:43,908 --> 01:00:45,575 Good cars. Damn good cars. 1188 01:00:45,843 --> 01:00:46,844 What? 1189 01:00:47,577 --> 01:00:48,946 I better stay out of sight. 1190 01:00:49,113 --> 01:00:50,114 (Sighs) 1191 01:00:50,247 --> 01:00:51,481 Yeah. 1192 01:01:08,933 --> 01:01:11,501 Hey, pop, how come you never told me about her? 1193 01:01:11,635 --> 01:01:12,635 Oh, didn't I? 1194 01:01:12,770 --> 01:01:14,504 Huh. It must have slipped my mind. 1195 01:01:14,638 --> 01:01:15,639 Come on. 1196 01:01:17,041 --> 01:01:18,342 Come on, pop. 1197 01:01:20,711 --> 01:01:22,146 Ooh. 1198 01:01:24,048 --> 01:01:26,283 Whoo. So, this is home, huh? 1199 01:01:26,450 --> 01:01:29,653 You shouldn't use four-letters words in front of your son. 1200 01:01:29,787 --> 01:01:30,821 (Chuckles) 1201 01:01:31,789 --> 01:01:33,791 Well, I like it. 1202 01:01:33,891 --> 01:01:36,560 Don't like it too much, you won't be staying very long. 1203 01:01:37,294 --> 01:01:38,695 Nelson. Yeah. 1204 01:01:38,829 --> 01:01:40,998 You think your dad and I could have a minute alone? 1205 01:01:41,131 --> 01:01:42,299 Sure. Oh, no, no. 1206 01:01:42,466 --> 01:01:43,734 Why doesn't he stick around? 1207 01:01:43,901 --> 01:01:45,581 No, no, pop, listen, I got a new game plan. 1208 01:01:45,635 --> 01:01:46,947 We'll talk about it later. You guys talk, okay? 1209 01:01:46,971 --> 01:01:48,005 Nelson. Nelson. What? 1210 01:01:48,172 --> 01:01:50,007 Look, I just got back from jail, man! 1211 01:01:50,174 --> 01:01:52,142 I want to see all the friendly faces I can. 1212 01:01:55,980 --> 01:01:57,514 Tell me, Sam, 1213 01:01:57,647 --> 01:02:00,684 is this what you've been up to for the last 12 years? 1214 01:02:00,851 --> 01:02:01,919 Robbing banks? 1215 01:02:02,486 --> 01:02:03,988 Of course not. 1216 01:02:04,088 --> 01:02:05,655 I mean, not the whole time. 1217 01:02:05,823 --> 01:02:07,091 Yeah. 1218 01:02:07,224 --> 01:02:09,693 I guess the rest of the time you spent in jail. 1219 01:02:09,827 --> 01:02:11,661 Before this, we never got caught. 1220 01:02:11,829 --> 01:02:13,563 Ever. Oh, Jesus. 1221 01:02:17,434 --> 01:02:19,169 Mmm, you still look good, Lorraine. 1222 01:02:23,040 --> 01:02:25,442 I knew this town was going to bring us bad luck. 1223 01:02:25,609 --> 01:02:29,279 Luck? This has nothing to do with luck! 1224 01:02:30,014 --> 01:02:31,748 You left me, Sam. 1225 01:02:31,882 --> 01:02:33,851 Did you ever think that maybe I did this for you? 1226 01:02:34,018 --> 01:02:35,018 Oh, please. 1227 01:02:35,052 --> 01:02:36,220 I mean, you were good. 1228 01:02:36,353 --> 01:02:38,355 You had a shot at a singing career. 1229 01:02:38,522 --> 01:02:40,834 How're you gonna get that running from town to town with a four-year-old son? 1230 01:02:40,858 --> 01:02:43,527 I want you to listen to me, Sam. 1231 01:02:43,627 --> 01:02:47,798 The only reason that I helped get you out of jail 1232 01:02:47,965 --> 01:02:53,037 is because I know that you are the only one that boy will listen to. 1233 01:02:53,203 --> 01:02:56,406 You have had 12 years with him, 1234 01:02:57,474 --> 01:02:59,143 and it's my turn. 1235 01:02:59,276 --> 01:03:00,777 I'm keeping him. 1236 01:03:02,880 --> 01:03:04,114 (Sighs) 1237 01:03:04,281 --> 01:03:09,153 Now I know that you probably did the best that you could. 1238 01:03:11,155 --> 01:03:13,323 But any kid 1239 01:03:13,490 --> 01:03:16,927 who hasn't been taught anything but how to heat up a can of spaghettios 1240 01:03:17,061 --> 01:03:21,165 and Rob a bank is not gonna end up anything but a bum. 1241 01:03:23,067 --> 01:03:24,668 Or a dead bum. 1242 01:03:27,237 --> 01:03:28,805 I'm not gonna let that happen. 1243 01:03:31,075 --> 01:03:32,476 Neither am I, Lorraine. 1244 01:03:39,816 --> 01:03:40,816 Hyah! 1245 01:03:40,918 --> 01:03:42,452 (Karate yells) 1246 01:03:47,992 --> 01:03:49,026 (Thuds) (Groans) 1247 01:03:49,193 --> 01:03:50,194 Oh, it's you. 1248 01:03:50,360 --> 01:03:51,661 Sorry. 1249 01:03:51,795 --> 01:03:53,363 You have a funny way of showin' it. 1250 01:03:53,530 --> 01:03:55,499 I was just practicing. 1251 01:03:56,100 --> 01:03:57,667 (Karate yells) 1252 01:03:58,335 --> 01:03:59,503 (Mumbles in fear) 1253 01:04:01,438 --> 01:04:02,439 So? 1254 01:04:02,606 --> 01:04:03,874 Did you find her? 1255 01:04:04,008 --> 01:04:06,210 I found her. 1256 01:04:06,376 --> 01:04:07,711 Yeah, and? 1257 01:04:07,878 --> 01:04:09,947 She's singing at the canyon bar and grill. 1258 01:04:10,114 --> 01:04:11,215 Perfect. 1259 01:04:11,348 --> 01:04:12,625 You know, since we got some time, 1260 01:04:12,649 --> 01:04:14,318 maybe we could play... 1261 01:04:15,852 --> 01:04:17,321 (Karate yell) 1262 01:04:17,454 --> 01:04:18,956 I'm gonna go floss. 1263 01:04:24,128 --> 01:04:25,395 (Knocking) 1264 01:04:25,562 --> 01:04:26,897 Nelson: Password? 1265 01:04:27,531 --> 01:04:31,368 "No buttheads allowed." Perfect. Come on in, pop. 1266 01:04:31,701 --> 01:04:32,903 Hey. 1267 01:04:33,070 --> 01:04:34,804 Dad, dad. Come here, come here. Come here. 1268 01:04:34,972 --> 01:04:37,407 She beats the hell out of bazooka-tits, you know. 1269 01:04:37,541 --> 01:04:38,941 All right, pop, I gotta talk to you. 1270 01:04:39,043 --> 01:04:41,045 There's been a major change in my life. Major. 1271 01:04:41,178 --> 01:04:43,680 I look different, too. My eyes look a little glazy or something? 1272 01:04:43,813 --> 01:04:46,183 No, no. Why? Ah, come on, pop. 1273 01:04:46,350 --> 01:04:47,851 (Sighs) Hmm? 1274 01:04:48,018 --> 01:04:50,754 I got laid! 1275 01:04:50,921 --> 01:04:52,698 (Chuckling) That's right, baby. I got the power. 1276 01:04:52,722 --> 01:04:55,559 I did it, dad. I broke the cherry. I leaped the canyon! 1277 01:04:55,725 --> 01:04:58,028 And it was good. Yeah, yeah. 1278 01:04:58,162 --> 01:05:00,264 Yeah. Whoo! 1279 01:05:00,430 --> 01:05:01,831 You got the feeling, right? 1280 01:05:01,999 --> 01:05:04,434 Oh! Did I get the feeling, pop. (Laughing) 1281 01:05:04,568 --> 01:05:06,370 I'm proud of you. Thanks, pop. 1282 01:05:07,104 --> 01:05:08,405 Hey, I got some news for you. 1283 01:05:08,538 --> 01:05:09,673 What's wrong? 1284 01:05:09,839 --> 01:05:11,675 I was just talking to Lorraine... 1285 01:05:11,841 --> 01:05:13,010 Yeah? 1286 01:05:13,177 --> 01:05:16,880 And, um... she wants you to stay with her for a while. 1287 01:05:17,014 --> 01:05:20,017 And I thought about it, and I agree. 1288 01:05:20,184 --> 01:05:22,419 Pop, why did you agree? 1289 01:05:23,954 --> 01:05:25,522 I thought it was the right thing. 1290 01:05:26,723 --> 01:05:28,692 That's a shitty thing to do, dad. Watch your mouth. 1291 01:05:28,858 --> 01:05:30,536 No, I'm serous, pop. Now, you watch my mouth. 1292 01:05:30,560 --> 01:05:32,396 What's wrong with you, pop? 1293 01:05:32,562 --> 01:05:34,098 Man, I break your ass out of jail, 1294 01:05:34,264 --> 01:05:36,933 you turn your back on me all of a sudden, man, what's going on? 1295 01:05:37,067 --> 01:05:40,304 And this chick, Lorraine. Who is Lorraine? 1296 01:05:40,470 --> 01:05:42,206 Pop, she's not like us, you know? 1297 01:05:42,372 --> 01:05:43,373 She is like us. 1298 01:05:43,473 --> 01:05:44,975 No, she's not, dad. 1299 01:05:45,142 --> 01:05:46,443 She's your mother. 1300 01:05:47,277 --> 01:05:48,712 What? 1301 01:05:49,313 --> 01:05:50,480 Nelson... 1302 01:05:50,647 --> 01:05:53,550 I just wanted you to be with me. 1303 01:05:54,884 --> 01:05:56,586 Are you telling me Lorraine's my mom? 1304 01:05:56,753 --> 01:05:59,923 My real mom? I have a mom? 1305 01:06:06,396 --> 01:06:07,897 And you lied to me. 1306 01:06:09,466 --> 01:06:11,068 You lied to me... 1307 01:06:15,305 --> 01:06:16,906 How do I trust you now, pop? 1308 01:06:19,776 --> 01:06:21,511 I can't trust you now. 1309 01:06:26,483 --> 01:06:28,418 Do you mind getting out of my room? 1310 01:06:30,454 --> 01:06:31,821 A stutter, pop? 1311 01:06:42,432 --> 01:06:43,667 What? 1312 01:06:44,601 --> 01:06:46,270 You know where the money is buried. 1313 01:06:46,636 --> 01:06:48,138 (Scoffs) 1314 01:06:49,106 --> 01:06:50,274 Great. 1315 01:06:50,440 --> 01:06:51,708 Thanks. 1316 01:07:00,550 --> 01:07:01,885 (Door closes) 1317 01:07:08,725 --> 01:07:10,460 (Country music playing in distance) 1318 01:07:10,627 --> 01:07:12,696 Tony: There she is. 1319 01:07:20,204 --> 01:07:22,706 I told you she gets off at 10:00. 1320 01:07:24,141 --> 01:07:26,210 Lilly: Lead us to that little shit. 1321 01:07:26,376 --> 01:07:27,977 (Chuckling) 1322 01:07:50,334 --> 01:07:53,002 Nelson? Hi. 1323 01:07:53,870 --> 01:07:55,372 What are you lookin' at? 1324 01:07:55,539 --> 01:07:57,374 Oh, I'm just looking at pictures. 1325 01:07:57,541 --> 01:07:58,742 (Chuckling) 1326 01:07:59,543 --> 01:08:00,710 (Door rattling) 1327 01:08:01,511 --> 01:08:02,746 Dad's back? 1328 01:08:03,547 --> 01:08:04,581 Sam? 1329 01:08:04,748 --> 01:08:06,082 (Grunting) 1330 01:08:06,216 --> 01:08:08,352 Come on, buddy, let's go. Come on, move it! 1331 01:08:08,618 --> 01:08:09,618 Out! 1332 01:08:09,686 --> 01:08:11,188 Nelson! (Cries out) 1333 01:08:15,058 --> 01:08:16,893 (Groans) 1334 01:08:17,026 --> 01:08:19,672 Don't hang up, don't hang up. I'm just calling to find out how Nelson's doing. 1335 01:08:19,696 --> 01:08:21,198 Nelson is gone, Sam. 1336 01:08:21,298 --> 01:08:22,418 What do you mean, he's gone? 1337 01:08:22,466 --> 01:08:23,967 Two people came in here with guns, 1338 01:08:24,100 --> 01:08:26,270 she kicked me in the stomach and they took him. 1339 01:08:26,436 --> 01:08:28,104 I couldn't stop them! 1340 01:08:28,272 --> 01:08:30,783 (Breathing heavily) I couldn't very well call the police now, could I? 1341 01:08:30,807 --> 01:08:32,685 How long would it take to get to salt lake city? 1342 01:08:32,709 --> 01:08:34,478 I don't know, two hours. 1343 01:08:34,611 --> 01:08:37,947 Good. Then do it. I want you to bring Nelson's notes, maps, atlas, everything. 1344 01:08:38,114 --> 01:08:41,084 You know that little cafe on main and south temple? 1345 01:08:41,218 --> 01:08:42,552 Yeah. You meet me there. 1346 01:08:42,719 --> 01:08:43,719 And Lorraine? What? 1347 01:08:43,753 --> 01:08:45,088 Drive like I taught you. 1348 01:08:47,056 --> 01:08:48,625 Right down... 1349 01:08:49,593 --> 01:08:52,962 That's got to be it. 1350 01:08:54,831 --> 01:08:57,066 No, Nelson would never do that. 1351 01:08:59,236 --> 01:09:00,670 Maybe 10... 1352 01:09:01,638 --> 01:09:03,072 10... 1353 01:09:06,075 --> 01:09:07,277 No, bridge. 1354 01:09:07,844 --> 01:09:09,646 We don't do Bridges. 1355 01:09:13,750 --> 01:09:15,151 Thank you. You're welcome. 1356 01:09:16,453 --> 01:09:18,955 Are you sure this is what he was working on yesterday? 1357 01:09:19,088 --> 01:09:20,590 This is the stuff that was on top. 1358 01:09:20,757 --> 01:09:22,526 I'd assume that's what he was working on. 1359 01:09:22,659 --> 01:09:25,161 Well, it doesn't make any sense, 'cause it's not his style. 1360 01:09:25,329 --> 01:09:26,330 His style? 1361 01:09:26,463 --> 01:09:27,631 Look, Nelson is very careful. 1362 01:09:27,797 --> 01:09:29,633 He always planned everything we got into. 1363 01:09:29,799 --> 01:09:31,635 But I don't know these places. 1364 01:09:31,768 --> 01:09:36,540 Are you trying to tell me that you let Nelson plan your robberies? 1365 01:09:36,706 --> 01:09:38,041 Yeah, sort of. 1366 01:09:38,174 --> 01:09:40,176 I can't believe you're for real, Sam. 1367 01:09:40,344 --> 01:09:42,879 Lorraine, these two people, Lilly and Tony... 1368 01:09:43,046 --> 01:09:44,714 Yeah. They're dumb. 1369 01:09:44,881 --> 01:09:46,283 So that makes them dangerous. 1370 01:09:46,450 --> 01:09:48,428 We gotta find where Nelson's gonna be and get there. 1371 01:09:48,452 --> 01:09:50,354 He's got val verda, 1372 01:09:50,487 --> 01:09:52,856 woods cross, taylorsville, 1373 01:09:53,022 --> 01:09:55,325 and a thing for the salt lake amphitheater. 1374 01:09:55,459 --> 01:09:56,460 What? 1375 01:09:56,826 --> 01:09:58,562 (Chuckles) 1376 01:10:00,129 --> 01:10:01,197 Here it is. 1377 01:10:01,365 --> 01:10:02,566 Salt lake amphitheater. 1378 01:10:02,732 --> 01:10:04,301 Concert today. Huh? 1379 01:10:04,468 --> 01:10:08,071 The salt lake city amphitheater seats 8,000 people. 1380 01:10:08,204 --> 01:10:10,374 At $15 a head, that's quite a haul. 1381 01:10:10,507 --> 01:10:13,176 We don't do concerts, we're bank robbers. 1382 01:10:15,479 --> 01:10:16,813 (Sighs) 1383 01:10:19,349 --> 01:10:21,651 (Rock music playing) 1384 01:10:32,996 --> 01:10:37,367 You know, plaque is a leading cause of gum disease in adults today. 1385 01:10:43,707 --> 01:10:45,375 Me and Lilly are doing it. 1386 01:10:46,676 --> 01:10:47,844 Where is my kid? 1387 01:10:47,944 --> 01:10:51,080 Oh! Well, he's working for us now. 1388 01:10:51,214 --> 01:10:53,683 But with just one small difference. 1389 01:10:53,850 --> 01:10:55,519 Money in the bag, boys. 1390 01:10:55,685 --> 01:10:57,086 Or I'll blow us all up. 1391 01:11:03,560 --> 01:11:06,363 Tony: Here comes your walking firebomb now. 1392 01:11:29,653 --> 01:11:31,254 How you doin', pop? 1393 01:11:33,390 --> 01:11:34,424 Lilly: Get in. 1394 01:11:35,825 --> 01:11:37,160 Get in. 1395 01:11:45,735 --> 01:11:47,270 Now, back up. 1396 01:11:47,404 --> 01:11:48,505 The kid's loaded. 1397 01:11:48,672 --> 01:11:50,106 You know I'll do it. 1398 01:11:50,239 --> 01:11:51,274 Back up! 1399 01:11:56,112 --> 01:11:58,448 Use it if Sam tries to be a hero. 1400 01:11:58,582 --> 01:11:59,683 I don't want this. 1401 01:11:59,849 --> 01:12:01,184 Now, move it! 1402 01:12:01,918 --> 01:12:03,186 (Car engine starting) 1403 01:12:14,263 --> 01:12:15,699 (Sirens wailing) 1404 01:12:26,175 --> 01:12:27,377 It's my fault, Lorraine. 1405 01:12:27,544 --> 01:12:29,145 I know it's your fault, Sam. 1406 01:12:38,187 --> 01:12:39,456 And they're going to kill him. 1407 01:12:39,623 --> 01:12:41,625 No, they can't set off that dynamite. 1408 01:12:41,725 --> 01:12:42,805 They'll blow themselves up. 1409 01:12:42,892 --> 01:12:44,127 Yeah, then they'll toss him. 1410 01:12:44,293 --> 01:12:46,029 He's their protection from the police. 1411 01:12:46,162 --> 01:12:47,697 When did you get so logical? 1412 01:12:47,864 --> 01:12:49,365 Nelson taught me good. 1413 01:12:50,800 --> 01:12:51,800 Move it! 1414 01:12:51,835 --> 01:12:53,002 What? 1415 01:13:00,477 --> 01:13:01,878 You still got the kid's road atlas? 1416 01:13:02,045 --> 01:13:03,680 Yeah, I got it right down here. 1417 01:13:03,813 --> 01:13:06,049 Good. We're gonna try to figure out his escape route. 1418 01:13:06,716 --> 01:13:08,217 His escape route? 1419 01:13:08,351 --> 01:13:10,295 Yeah, it's a bunch of lines marked with a red marker. 1420 01:13:10,319 --> 01:13:13,356 Okay. Oh. Here's the salt lake amphitheater. He circled that, 1421 01:13:13,490 --> 01:13:14,323 north on 107, 1422 01:13:14,491 --> 01:13:16,660 and then south on old sole... 1423 01:13:16,826 --> 01:13:18,327 I got it. Old sole road. Right, right. 1424 01:13:25,368 --> 01:13:27,413 Lorraine: You think you can get around them and cut 'em off? 1425 01:13:27,437 --> 01:13:28,505 Piece of cake. 1426 01:13:44,020 --> 01:13:45,221 (Gunshot) 1427 01:13:51,427 --> 01:13:52,428 (Gunshot) 1428 01:13:53,797 --> 01:13:55,298 Where in the hell are they? 1429 01:13:55,965 --> 01:13:57,066 (Gunshots) 1430 01:13:57,200 --> 01:13:58,535 Man: Jesus Christ! 1431 01:14:07,944 --> 01:14:09,946 (Both cheering) 1432 01:14:13,416 --> 01:14:14,484 Sam! 1433 01:14:15,284 --> 01:14:16,820 Sam: Right on time. 1434 01:14:25,895 --> 01:14:27,130 Shit. 1435 01:14:27,997 --> 01:14:29,232 Move it! 1436 01:14:29,398 --> 01:14:30,500 I'm going! 1437 01:14:30,634 --> 01:14:31,635 She's crazy! 1438 01:14:31,768 --> 01:14:32,768 Come here, you brat! 1439 01:14:32,836 --> 01:14:33,903 Sam! 1440 01:14:34,070 --> 01:14:35,238 Dad! 1441 01:14:35,338 --> 01:14:36,506 (Yells) 1442 01:14:36,673 --> 01:14:38,107 Shit! Dad! 1443 01:14:38,241 --> 01:14:41,110 I'll give you your dad, kid. I'll blow you both up! 1444 01:14:43,079 --> 01:14:44,413 Look, Lilly... 1445 01:14:50,587 --> 01:14:51,588 I'm gonna pull up. 1446 01:14:54,924 --> 01:14:56,092 Oh! 1447 01:14:56,425 --> 01:14:57,126 Oh! 1448 01:14:57,260 --> 01:14:59,095 Sam: Hold on, Nelson! 1449 01:14:59,262 --> 01:15:00,797 Nelson: Oh, god! No, dad! 1450 01:15:00,964 --> 01:15:02,131 Hold on, boy! 1451 01:15:02,832 --> 01:15:04,167 Come on! 1452 01:15:06,202 --> 01:15:07,370 Nelson: Whoa! 1453 01:15:07,771 --> 01:15:08,972 Oh, my... 1454 01:15:09,438 --> 01:15:10,607 (Screaming) 1455 01:15:12,508 --> 01:15:13,543 Hold on, Nelson! 1456 01:15:15,979 --> 01:15:17,313 Watch out! 1457 01:15:18,615 --> 01:15:19,649 (Gunshot) 1458 01:15:21,517 --> 01:15:22,518 (Gunshot) 1459 01:15:22,686 --> 01:15:24,353 All right, I'm gonna make the move now. 1460 01:15:25,521 --> 01:15:26,556 Yeah, dad! 1461 01:15:26,723 --> 01:15:28,491 You're with me like the old days, right? 1462 01:15:28,625 --> 01:15:29,626 (Gunshot) 1463 01:15:29,793 --> 01:15:30,994 All right now, take it. 1464 01:15:40,469 --> 01:15:42,071 (Gunshots) 1465 01:15:45,909 --> 01:15:47,310 (Gunshot) 1466 01:15:49,078 --> 01:15:50,680 (Grunting) 1467 01:15:51,648 --> 01:15:52,649 Nelson: Yeah! 1468 01:15:52,816 --> 01:15:54,417 (Groaning) 1469 01:15:55,518 --> 01:15:57,520 (Horn blaring) 1470 01:15:57,687 --> 01:15:58,688 (Screaming) 1471 01:16:00,489 --> 01:16:01,490 (Grunting) 1472 01:16:02,759 --> 01:16:04,093 Come on, Sam. 1473 01:16:06,896 --> 01:16:09,365 (Screaming) 1474 01:16:23,512 --> 01:16:24,513 Whoa! 1475 01:16:37,593 --> 01:16:38,795 Ah, no! 1476 01:16:39,195 --> 01:16:40,363 Yes! 1477 01:16:40,463 --> 01:16:41,530 Yeah! 1478 01:16:41,698 --> 01:16:42,699 (Groaning) 1479 01:16:42,799 --> 01:16:43,900 Lilly! 1480 01:16:44,033 --> 01:16:45,534 (Tires screeching) 1481 01:16:46,803 --> 01:16:48,137 Lilly: Tony! 1482 01:16:49,138 --> 01:16:50,539 Nelson! 1483 01:16:50,707 --> 01:16:52,275 Dad! Hold on! 1484 01:16:52,408 --> 01:16:53,576 Dad! 1485 01:16:56,045 --> 01:16:57,313 Give me the dynamite, boy. 1486 01:16:57,480 --> 01:16:58,481 Hold on! 1487 01:16:58,614 --> 01:16:59,983 Hang on, baby! 1488 01:17:01,718 --> 01:17:03,319 (Yelling) No! 1489 01:17:07,891 --> 01:17:08,892 God... 1490 01:17:09,292 --> 01:17:11,094 Sam: Lorraine! 1491 01:17:18,067 --> 01:17:19,067 Come on. 1492 01:17:19,102 --> 01:17:20,469 Leave me alone! 1493 01:17:21,905 --> 01:17:23,239 Come on, Sam. 1494 01:17:23,740 --> 01:17:25,742 (Yelling) 1495 01:17:35,184 --> 01:17:36,686 (Yells indistinctly) 1496 01:17:39,188 --> 01:17:41,524 (Nelson yelling) 1497 01:17:41,691 --> 01:17:42,759 Lorraine! 1498 01:17:43,259 --> 01:17:45,261 (Screaming) 1499 01:17:55,104 --> 01:17:56,539 (Screaming) 1500 01:18:17,293 --> 01:18:18,795 Sam: Don't let go, boy! 1501 01:18:25,835 --> 01:18:27,503 The dynamite, Nelson! 1502 01:18:27,636 --> 01:18:28,671 The dynamite. 1503 01:18:31,908 --> 01:18:33,242 Dad, I got it! 1504 01:18:33,743 --> 01:18:34,744 Sam: Move! 1505 01:18:37,146 --> 01:18:38,414 Nelson: Get him, dad! 1506 01:19:14,784 --> 01:19:16,185 Oh, Lorraine. 1507 01:19:21,024 --> 01:19:22,258 Are you alive? 1508 01:19:22,425 --> 01:19:23,559 I don't know. Am I moving? 1509 01:19:23,692 --> 01:19:25,261 Only when you bleed. Where's Nelson? 1510 01:19:25,428 --> 01:19:26,428 Oh, Jesus. 1511 01:19:26,529 --> 01:19:27,730 Baby, are you all right? 1512 01:19:27,897 --> 01:19:29,032 Come here, boy. 1513 01:19:29,198 --> 01:19:30,399 She broke my rib, pop. 1514 01:19:30,533 --> 01:19:31,767 Take it easy, take it easy. 1515 01:19:31,935 --> 01:19:33,569 You got him? Yeah. 1516 01:19:39,275 --> 01:19:40,776 Slowly, slowly, slowly. 1517 01:19:40,944 --> 01:19:42,378 (Nelson groaning) 1518 01:19:43,146 --> 01:19:44,413 You'll be okay. 1519 01:19:45,882 --> 01:19:46,883 You're all right now. 1520 01:19:52,889 --> 01:19:55,224 Tony: Wait, guys, I'm still here! 1521 01:19:55,324 --> 01:19:57,894 I'm down here, don't leave! 1522 01:19:58,327 --> 01:19:59,595 Help! 1523 01:20:00,063 --> 01:20:01,564 Oh, come on! 1524 01:20:01,730 --> 01:20:04,100 It was Lilly's idea. She's the bad one. 1525 01:20:04,233 --> 01:20:05,434 (Sirens wailing) 1526 01:20:05,601 --> 01:20:07,937 Oh, no... I'm going, i'm... The cops! 1527 01:20:08,104 --> 01:20:09,805 We're family! 1528 01:20:09,973 --> 01:20:11,941 (Screaming) 1529 01:20:12,075 --> 01:20:13,609 Come on... fire! 1530 01:20:13,776 --> 01:20:14,978 Help! 1531 01:20:15,144 --> 01:20:16,512 Please! 1532 01:20:16,679 --> 01:20:19,615 Oh, no! 1533 01:20:21,918 --> 01:20:24,587 Nelson: You know, I always wanted to see Canada, pop. 1534 01:20:24,687 --> 01:20:27,023 Sam: You know, Nelson, they don't have cops here. 1535 01:20:27,190 --> 01:20:28,357 They got mounties. 1536 01:20:28,491 --> 01:20:29,825 What's a mountie? 1537 01:20:34,931 --> 01:20:36,765 (Country music playing on radio) 1538 01:20:40,003 --> 01:20:41,437 How am I suppose to... 1539 01:20:42,105 --> 01:20:43,772 (Rock music playing) 1540 01:20:45,608 --> 01:20:48,177 That's right. It has a little beat... 1541 01:20:48,344 --> 01:20:49,688 (Country music playing) What are you doing? 1542 01:20:49,712 --> 01:20:51,981 Dad, your stuff has no rhythm, it has nothing. 1543 01:20:52,115 --> 01:20:53,282 It has no meaning. 1544 01:20:53,449 --> 01:20:54,850 Ask your mom what she wants to hear. 1545 01:20:55,018 --> 01:20:56,695 Mom, you don't wanna hear this, right? I'm out of this. 1546 01:20:56,719 --> 01:20:58,297 (Rock music playing) This right here, see? 1547 01:20:58,321 --> 01:21:00,990 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1548 01:21:01,457 --> 01:21:02,491 (Sighs) 1549 01:21:02,658 --> 01:21:04,493 Got a problem with this, pop? 1550 01:21:06,162 --> 01:21:07,463 I love it, I love it. 1551 01:21:07,630 --> 01:21:08,864 You should love it, you know? 1552 01:21:08,998 --> 01:21:10,033 Right. Mmm-hmm. 1553 01:21:10,199 --> 01:21:12,035 Gives me constipation. 1554 01:21:12,201 --> 01:21:13,536 (Laughing) 1555 01:21:15,238 --> 01:21:17,740 Then pull up and buy something. What do you want me to do? 1556 01:21:18,474 --> 01:21:19,976 (Stations changing) 1557 01:21:24,147 --> 01:21:25,147 (Country music playing) 1558 01:21:25,248 --> 01:21:26,415 No, no, boy! 1559 01:21:26,882 --> 01:21:28,084 Don't do it! 1560 01:21:28,251 --> 01:21:29,585 (Laughing) 1561 01:21:30,253 --> 01:21:31,754 (Rock music playing) 1562 01:21:31,921 --> 01:21:32,921 Yeah. 1563 01:21:33,022 --> 01:21:34,390 Nelson. Yeah. 1564 01:21:34,557 --> 01:21:37,260 Nelson, did you bring those, uh, did you bring any maps, 1565 01:21:37,426 --> 01:21:39,228 or atlases for Canada? 1566 01:21:39,362 --> 01:21:40,863 Uh, you guys. 1567 01:21:40,997 --> 01:21:43,866 From now on, I'm calling the shots around here, okay? 1568 01:21:44,033 --> 01:21:46,902 You guys are going straight while you can still breathe. 1569 01:21:47,070 --> 01:21:49,172 You're absolutely right, Lorraine. I know I am. 1570 01:21:49,338 --> 01:21:51,274 We outgrew the business anyway, right, Nelson? 1571 01:21:51,407 --> 01:21:53,009 Oh, yeah, right, pop. 1572 01:21:53,176 --> 01:21:55,087 You see, robberies, they're just not as easy as they used to be. 1573 01:21:55,111 --> 01:21:56,922 Did you see that helicopter, how quick it was there? 1574 01:21:56,946 --> 01:21:58,681 Damn computers. Computers. 1575 01:21:58,847 --> 01:22:00,183 Computers. Computers. 1576 01:22:00,349 --> 01:22:03,752 Crooks don't stand a fair chance in a modern world. 1577 01:22:08,024 --> 01:22:10,459 But in a less sophisticated society, 1578 01:22:10,626 --> 01:22:12,361 that'll be a... Hey! 1579 01:22:15,264 --> 01:22:16,765 Piece of cake. 1580 01:22:16,932 --> 01:22:18,968 (All laughing) 1581 01:22:23,306 --> 01:22:25,308 (That's the way playing) 1582 01:22:39,755 --> 01:22:41,590 ♪♪ that's the way 1583 01:22:43,459 --> 01:22:44,793 ♪♪ it goes 1584 01:22:47,896 --> 01:22:49,732 ♪♪ that's the way 1585 01:22:50,899 --> 01:22:53,069 ♪♪ that's the way it goes 1586 01:22:56,239 --> 01:23:00,609 ♪♪ I want to see what I want to see 1587 01:23:00,776 --> 01:23:04,613 ♪♪ I want to know what's in front of me 1588 01:23:04,780 --> 01:23:06,749 ♪♪ that's the way 1589 01:23:07,683 --> 01:23:09,818 ♪♪ that's the way it goes 1590 01:23:13,156 --> 01:23:17,026 ♪♪ I want to be who I want to be 1591 01:23:17,193 --> 01:23:21,197 ♪♪ I want to say what I want to say 1592 01:23:21,364 --> 01:23:24,533 ♪♪ I want to do what I want to do 1593 01:23:24,667 --> 01:23:26,635 ♪♪ and I wanna do it 1594 01:23:26,769 --> 01:23:29,472 ♪♪ and I wanna feel you now 1595 01:23:29,638 --> 01:23:31,140 ♪♪ that's the way 1596 01:23:33,342 --> 01:23:34,877 ♪♪ it goes 1597 01:23:36,879 --> 01:23:39,648 ♪♪ and I say that's the way 1598 01:23:41,016 --> 01:23:43,018 ♪♪ that's the way it goes 1599 01:24:23,526 --> 01:24:25,094 ♪♪ that's the way 1600 01:24:27,430 --> 01:24:28,931 ♪♪ it goes 1601 01:24:31,033 --> 01:24:33,669 ♪♪ and I say that's the way 1602 01:24:35,003 --> 01:24:37,173 ♪♪ that's the way it goes 1603 01:24:40,109 --> 01:24:44,213 ♪♪ I want to see what I want to see 1604 01:24:44,347 --> 01:24:48,917 ♪♪ I want to know what's in front of me 1605 01:24:51,387 --> 01:24:53,589 ♪♪ yeah, that's the way it goes 1606 01:24:57,025 --> 01:25:01,063 ♪♪ I want to be what I want to be 1607 01:25:01,197 --> 01:25:05,134 ♪♪ I want to see what I want to see 1608 01:25:05,301 --> 01:25:08,804 ♪♪ I want to do what I want to do 1609 01:25:08,971 --> 01:25:10,606 ♪♪ and I wanna do it 1610 01:25:10,739 --> 01:25:13,442 ♪♪ and I wanna feel you now 1611 01:25:13,609 --> 01:25:15,244 ♪♪ that's the way 1612 01:25:16,612 --> 01:25:18,614 ♪♪ that's the way it goes 1613 01:25:21,717 --> 01:25:23,552 ♪♪ that's the way 1614 01:25:24,987 --> 01:25:26,955 ♪♪ that's the way it goes ♪ 101670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.