All language subtitles for Fantasy Island (2021) - 02x05 - The Urn.GGWP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,312 --> 00:00:08,784 Ooh, sorry about that. Late night, early morning. 2 00:00:08,851 --> 00:00:11,256 By the time I checked the... 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,650 You okay? 4 00:00:14,228 --> 00:00:15,731 Today's guest is... 5 00:00:15,779 --> 00:00:17,201 Is a dear friend. 6 00:00:18,938 --> 00:00:20,240 Precious cargo. 7 00:00:24,015 --> 00:00:25,830 Is this our guest? 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,028 Joy Summers. 9 00:00:28,223 --> 00:00:31,029 She asked me to fulfill a very special fantasy. 10 00:00:32,210 --> 00:00:34,011 Her last. 11 00:00:50,067 --> 00:00:52,416 Island of Rebirth: 12 00:00:53,039 --> 00:00:56,135 let me see, let me listen. 13 00:00:56,184 --> 00:00:59,786 Grant me the light to guide those who need hope 14 00:00:59,886 --> 00:01:01,724 in fulfilling a fantasy. 15 00:01:19,960 --> 00:01:22,606 For luck on your new journey. 16 00:01:22,766 --> 00:01:24,335 Thank you, Segundo. 17 00:01:24,622 --> 00:01:27,093 How do you feel, Elena? 18 00:01:27,274 --> 00:01:29,420 Like I've been pushed to the center of the stage 19 00:01:29,469 --> 00:01:31,757 and nobody has told me what the play is. 20 00:01:31,806 --> 00:01:33,985 Wow. Come on. 21 00:01:34,479 --> 00:01:38,053 Let's not keep your first guest waiting, hmm? 22 00:01:58,127 --> 00:01:59,860 Okay. 23 00:01:59,973 --> 00:02:02,320 Let your instincts guide you. 24 00:02:02,760 --> 00:02:04,751 It's all in your heart, 25 00:02:05,267 --> 00:02:07,924 and no one has a better heart than you. 26 00:02:08,108 --> 00:02:09,836 Your uncle knew that. 27 00:02:11,060 --> 00:02:14,020 Filling his shoes is much easier said than done, Segundo. 28 00:02:14,106 --> 00:02:17,859 Mi amor, you just have to fill your shoes. 29 00:02:19,662 --> 00:02:21,692 Trust the Island. 30 00:02:23,002 --> 00:02:25,258 Look. The plane. 31 00:02:28,012 --> 00:02:29,167 Go. 32 00:02:29,508 --> 00:02:31,704 A big smile, eh? 33 00:02:32,287 --> 00:02:34,291 Like that, yes. 34 00:02:45,948 --> 00:02:47,652 Good luck. 35 00:02:56,662 --> 00:02:58,812 Welcome to Fantasy Island. 36 00:02:58,860 --> 00:03:00,651 I'm Elena Roarke. I'm your host. 37 00:03:00,699 --> 00:03:02,948 - You must be Joy Summers. - Yeah. 38 00:03:02,997 --> 00:03:05,371 I see you've met our pilot, Cora. 39 00:03:05,756 --> 00:03:07,539 Ah, thank you, Cora. 40 00:03:07,634 --> 00:03:10,320 Real ray of sunshine, that one, huh? 41 00:03:10,886 --> 00:03:14,335 Oh, this place, it's beautiful. 42 00:03:14,384 --> 00:03:16,021 And you get to call it home. 43 00:03:16,070 --> 00:03:17,684 I do now. Yes. 44 00:03:19,865 --> 00:03:23,152 Wild hibiscus. Perfection. 45 00:03:23,412 --> 00:03:25,209 Just like you. 46 00:03:25,466 --> 00:03:28,474 Perhaps I'll put it in my hair so, people can tell us apart. 47 00:03:29,995 --> 00:03:32,524 - Come on. - Aw. 48 00:03:32,885 --> 00:03:34,956 Where do we go first? 49 00:03:35,536 --> 00:03:37,339 Not quite sure where to start. 50 00:03:37,941 --> 00:03:39,218 How about at the beginning? 51 00:03:39,267 --> 00:03:41,961 Well, I was born at a very early age. 52 00:03:42,481 --> 00:03:44,415 And sometime after that, 53 00:03:44,464 --> 00:03:48,859 I started dreaming of, building an empire. 54 00:03:48,976 --> 00:03:51,575 You know, something that would make the world a better place. 55 00:03:51,624 --> 00:03:53,562 And, what stopped you? 56 00:03:53,611 --> 00:03:56,494 Guy with a killer smile, I met in business school. 57 00:03:56,979 --> 00:03:59,870 Before I had a chance to really think it through, 58 00:03:59,919 --> 00:04:02,356 I started building a family instead of an empire. 59 00:04:02,423 --> 00:04:06,049 They say life is what happens while we're making other plans. 60 00:04:06,098 --> 00:04:08,902 Those other plans didn't include guy with a killer smile 61 00:04:08,970 --> 00:04:10,706 leaving me when my youngest was a toddler. 62 00:04:10,773 --> 00:04:12,790 - Oh, no. - We're fine now. 63 00:04:12,839 --> 00:04:15,338 My older boys, Ross and Frank, 64 00:04:15,386 --> 00:04:17,503 they're just out of college. 65 00:04:17,552 --> 00:04:19,209 And Bridge... 66 00:04:19,640 --> 00:04:21,814 Bridget, is 15, 67 00:04:21,862 --> 00:04:25,069 and, she's thriving. 68 00:04:26,852 --> 00:04:28,906 Although sometimes I wonder, 69 00:04:29,472 --> 00:04:30,898 what might have been. 70 00:04:31,032 --> 00:04:32,802 Couldn't it still be? 71 00:04:32,850 --> 00:04:35,481 No, I'm 54 years old. 72 00:04:36,051 --> 00:04:38,501 Some doors close, and they never reopen. 73 00:04:38,943 --> 00:04:41,001 I just... I have to accept that. 74 00:04:41,067 --> 00:04:43,739 Well, perhaps you shouldn't. 75 00:04:43,839 --> 00:04:45,075 No... 76 00:04:45,681 --> 00:04:47,995 I know what I can and can't do. 77 00:04:48,983 --> 00:04:50,799 I'm just being realistic. 78 00:04:50,895 --> 00:04:52,591 And your fantasy? 79 00:04:52,639 --> 00:04:54,408 Oh, right. 80 00:04:55,429 --> 00:04:57,121 Well, um... 81 00:04:58,576 --> 00:05:00,805 My name is Joy, 82 00:05:01,441 --> 00:05:05,057 but somewhere along the way, I seem to have lost my... 83 00:05:06,358 --> 00:05:09,902 I was so focused on my kids' happiness that I, 84 00:05:10,276 --> 00:05:12,696 completely forgot about my own. 85 00:05:12,938 --> 00:05:16,946 So, my fantasy is to find my joy. 86 00:05:18,589 --> 00:05:20,942 Something that will last. 87 00:05:22,270 --> 00:05:23,888 Can you help me with that? 88 00:05:24,201 --> 00:05:26,478 Yeah, of course. No... 89 00:05:26,754 --> 00:05:27,827 No problem. 90 00:05:28,161 --> 00:05:29,845 Right. 91 00:05:29,893 --> 00:05:31,364 When do we get started? 92 00:05:31,413 --> 00:05:32,633 Soon enough, you know, 93 00:05:32,682 --> 00:05:34,741 but I want you to first get unpacked 94 00:05:34,807 --> 00:05:36,674 and then get a good night's sleep. 95 00:05:36,813 --> 00:05:40,219 And then tomorrow, the adventure begins. 96 00:05:43,645 --> 00:05:45,529 Elena, can I ask you a question? 97 00:05:45,595 --> 00:05:46,984 Yeah. 98 00:05:47,033 --> 00:05:49,548 I, look around at this room, 99 00:05:49,596 --> 00:05:52,196 and then I look at you, and, 100 00:05:52,559 --> 00:05:54,961 something doesn't quite match up. 101 00:05:55,749 --> 00:05:58,182 Okay, the truth is, 102 00:05:58,701 --> 00:06:02,113 I have a long and deep connection to this island. 103 00:06:02,483 --> 00:06:04,855 I'm somewhat new to this job. 104 00:06:07,239 --> 00:06:10,879 - How new? - Very, very, very, very new. 105 00:06:10,947 --> 00:06:12,068 You're my first guest. 106 00:06:12,116 --> 00:06:14,384 And I hope that's not a... 107 00:06:14,432 --> 00:06:15,677 A concern. 108 00:06:15,726 --> 00:06:19,666 Elena, I have known you all of what, 15 minutes? 109 00:06:19,778 --> 00:06:22,349 And I have complete faith in you. 110 00:06:24,107 --> 00:06:27,292 Besides, you always remember your first, right? 111 00:06:27,400 --> 00:06:29,939 Yes. 112 00:06:41,875 --> 00:06:43,097 I'm sorry for your loss. 113 00:06:43,145 --> 00:06:46,006 Your mother was a dear friend, 114 00:06:46,626 --> 00:06:50,059 and she loved you all so much. 115 00:06:52,837 --> 00:06:54,519 Is that our mom? 116 00:06:54,567 --> 00:06:56,275 It is, yeah. 117 00:06:56,972 --> 00:06:58,375 Guys, welcome. 118 00:06:58,424 --> 00:07:00,609 I'm Elena Roarke. This is my associate, Ruby. 119 00:07:00,658 --> 00:07:02,483 - Pleased to meet you. - Nice to meet you too. 120 00:07:02,532 --> 00:07:03,603 I'm Ross Summers. 121 00:07:03,652 --> 00:07:05,779 This is my brother, Frank, and my sister, Bridge. 122 00:07:05,924 --> 00:07:08,028 And none of us really know why we're here. 123 00:07:08,095 --> 00:07:09,984 And we don't recall our mother 124 00:07:10,032 --> 00:07:12,443 ever mentioning you, or this island. 125 00:07:12,492 --> 00:07:13,828 I believe that, 126 00:07:13,877 --> 00:07:15,394 but if you just give me a moment to explain, I can... 127 00:07:15,442 --> 00:07:17,362 Yeah, my time is actually extremely limited. 128 00:07:17,411 --> 00:07:18,826 Extremely... Ross here, 129 00:07:18,874 --> 00:07:20,907 is huge in the world of foreign currency arbitrage, 130 00:07:20,956 --> 00:07:22,511 blibidi blih, blibidi blah. 131 00:07:22,560 --> 00:07:25,574 I do have a successful career, which makes one of us. 132 00:07:25,623 --> 00:07:26,728 And most people like me, 133 00:07:26,776 --> 00:07:28,201 which makes one of us. 134 00:07:28,268 --> 00:07:30,124 We're guessing that all of this has something to do 135 00:07:30,172 --> 00:07:31,500 with our mother's business. 136 00:07:31,549 --> 00:07:33,150 Over the past 10 years, Joy Summers 137 00:07:33,199 --> 00:07:35,601 built a multimillion dollar company from scratch. 138 00:07:35,856 --> 00:07:39,438 Wow, well, what a special legacy for you three. 139 00:07:39,487 --> 00:07:41,746 It would be if these two weren't set on, 140 00:07:41,795 --> 00:07:42,983 you know, selling it off. 141 00:07:43,031 --> 00:07:44,558 It's that what your mother wanted? 142 00:07:44,607 --> 00:07:45,723 She never actually said. 143 00:07:45,772 --> 00:07:47,650 Our mom held most things about her business 144 00:07:47,699 --> 00:07:49,796 tighter than the recipe to Coca-Cola. 145 00:07:49,844 --> 00:07:50,879 You know, when I first met your mother, 146 00:07:50,947 --> 00:07:54,487 we had a lot of similar self-doubts. 147 00:07:54,554 --> 00:07:56,126 My job is helping people, 148 00:07:56,174 --> 00:07:58,433 but your mother, she helped me. 149 00:07:58,510 --> 00:07:59,738 And to be honest, 150 00:07:59,954 --> 00:08:02,750 without her, I don't think that I would be here today. 151 00:08:02,799 --> 00:08:05,433 On this island, we make fantasies become reality. 152 00:08:05,482 --> 00:08:06,811 And when your mom understood... 153 00:08:06,878 --> 00:08:09,202 When she realized how ill she was... 154 00:08:09,250 --> 00:08:12,798 She asked me to fulfill her last fantasy: 155 00:08:13,026 --> 00:08:16,055 for the three of you to spread her ashes together. 156 00:08:16,493 --> 00:08:18,821 - That's all you need from us? - That's it. 157 00:08:19,122 --> 00:08:20,851 - Yeah, but there's a... - Okay, well, 158 00:08:20,899 --> 00:08:22,510 then as much as I would love to sit around here 159 00:08:22,576 --> 00:08:25,902 and take in the beautiful sights, given current company. 160 00:08:25,950 --> 00:08:28,889 Uh, agreed. Let's not prolong this. 161 00:08:30,339 --> 00:08:31,746 I'm just gonna... 162 00:08:32,348 --> 00:08:33,583 Hi, Mom. 163 00:08:33,632 --> 00:08:35,703 - Thank you both. - Nice pen. 164 00:08:35,752 --> 00:08:39,160 Thank you for honoring my mother's wish. 165 00:08:42,724 --> 00:08:43,885 Hmm. 166 00:08:53,185 --> 00:08:54,755 I'll go first. 167 00:08:56,230 --> 00:08:57,590 Um... 168 00:09:00,679 --> 00:09:02,188 Mom... 169 00:09:02,940 --> 00:09:04,715 There are no words, 170 00:09:05,071 --> 00:09:07,795 to express how much I love you, 171 00:09:08,709 --> 00:09:10,698 and always will. 172 00:09:11,435 --> 00:09:13,145 I'll miss you every day. 173 00:09:13,211 --> 00:09:17,538 Mostly, I'll miss the beautiful little things, the um, 174 00:09:17,586 --> 00:09:20,797 the cute little cat face that you'd draw on our lunch bags 175 00:09:20,846 --> 00:09:23,031 or, the silly little rhymes you'd make up 176 00:09:23,131 --> 00:09:25,339 and sing to us in the car and... 177 00:09:25,683 --> 00:09:26,976 What? 178 00:09:27,277 --> 00:09:28,359 It's nothing. 179 00:09:28,408 --> 00:09:30,336 I was gonna just mention the silly rhymes. 180 00:09:30,384 --> 00:09:32,001 - Go ahead. - There's, like, a million other things 181 00:09:32,049 --> 00:09:33,884 you can mention, Ross. 182 00:09:33,933 --> 00:09:35,138 You know what? No, forget it. 183 00:09:35,186 --> 00:09:36,575 Forget it. I couldn't even get through this 184 00:09:36,624 --> 00:09:38,758 without you two figuring out a way to spoil it? 185 00:09:38,870 --> 00:09:41,441 Spread Mom's ashes. I love you, Mom. 186 00:09:47,060 --> 00:09:48,515 Just give it to me. 187 00:09:49,222 --> 00:09:50,383 Okay. Yeah. 188 00:09:50,432 --> 00:09:51,969 Knock yourself out. 189 00:09:54,838 --> 00:09:56,712 Apologies for interrupting, 190 00:09:56,760 --> 00:09:59,205 but I wanted to add that your mom's fantasy was 191 00:09:59,253 --> 00:10:01,054 for you guys to spread her ashes 192 00:10:01,321 --> 00:10:05,607 in a spirit of mutual love and respect. 193 00:10:06,298 --> 00:10:08,438 Until then, the urn is not gonna open. 194 00:10:08,959 --> 00:10:11,481 You mean like magic? 195 00:10:11,536 --> 00:10:12,756 Something like that. 196 00:10:12,805 --> 00:10:15,575 Okay, yeah, that's not gonna work for me, at all. 197 00:10:15,624 --> 00:10:17,704 Oh... Okay, well... 198 00:10:17,752 --> 00:10:19,343 While you guys work things out, 199 00:10:19,410 --> 00:10:22,389 feel free to enjoy the resort's many amenities. 200 00:10:24,034 --> 00:10:26,959 Well, like we're gonna solve 30 years of familial warfare 201 00:10:27,026 --> 00:10:29,015 over piña coladas? 202 00:10:29,063 --> 00:10:30,205 - Really? - What? 203 00:10:30,254 --> 00:10:31,954 I need, like, a pair of pliers or something. 204 00:10:32,003 --> 00:10:34,025 Well, you heard her, Ross. That's not gonna help. 205 00:10:34,073 --> 00:10:36,188 I can't stay here forever. 206 00:10:36,236 --> 00:10:37,565 Hey, "GQ." 207 00:10:37,613 --> 00:10:39,650 You still got your private pilot's license? 208 00:10:42,924 --> 00:10:46,342 No. No, no, no, no, no, no. No. No. 209 00:10:46,531 --> 00:10:48,501 This is a bad... Ross, give me Mom. 210 00:10:50,505 --> 00:10:52,681 - Hey, you hear that? - Sounds like a plane. 211 00:10:52,730 --> 00:10:54,839 Yeah, my plane. Somebody stole my plane. 212 00:10:54,908 --> 00:10:57,346 - Oh, he won't go far. - Won't go far? 213 00:10:57,620 --> 00:11:00,247 Base to Fantasy One, what the hell is going on? 214 00:11:00,296 --> 00:11:01,398 Mayday. Mayday. 215 00:11:01,447 --> 00:11:03,124 I've lost control of the aircraft. 216 00:11:03,173 --> 00:11:05,763 Not to worry, Javi. All is well that ends well. 217 00:11:05,869 --> 00:11:07,908 What? 218 00:11:11,982 --> 00:11:13,835 Oh, no. 219 00:11:14,019 --> 00:11:15,823 It's not doing what I'm telling it. 220 00:11:15,872 --> 00:11:18,080 Oh, great job, Ross! We're all gonna die! 221 00:11:18,128 --> 00:11:19,797 Tell him what to do! 222 00:11:37,266 --> 00:11:40,272 Oh, my God! Oh, my God! 223 00:11:42,953 --> 00:11:44,447 There's salt water in my mouth, 224 00:11:44,513 --> 00:11:46,050 and it's the best thing I've ever tasted 225 00:11:46,117 --> 00:11:47,608 because I am alive! 226 00:11:47,773 --> 00:11:49,132 No thanks to Ross! 227 00:11:49,181 --> 00:11:51,203 The plane wouldn't do what I told it to do! 228 00:11:51,252 --> 00:11:53,164 Oh, well, why didn't you use that condescending tone 229 00:11:53,231 --> 00:11:54,686 that works so well for you on the ground? 230 00:11:54,734 --> 00:11:55,901 Either of you wanna survive? 231 00:11:55,949 --> 00:11:58,308 You really couldn't have asked us that before we flew with you? 232 00:11:58,408 --> 00:12:00,778 The resort's north-northwest of here. 233 00:12:00,827 --> 00:12:03,388 If we start walking now, we'll get there just after sunset. 234 00:12:03,437 --> 00:12:05,074 - Oh, that's a great idea. - Thank you. 235 00:12:05,155 --> 00:12:08,128 No, I was... I was being sarcastic. 236 00:12:08,194 --> 00:12:10,232 It's a totally fricking insane idea. 237 00:12:10,298 --> 00:12:11,757 Do either of you have a better idea? 238 00:12:11,806 --> 00:12:13,973 No, but I can still hate it 'cause you came up with it. 239 00:12:14,040 --> 00:12:16,151 Frank, you get the urn. Okay? 240 00:12:16,200 --> 00:12:17,458 From now on, it's your responsibility. 241 00:12:17,507 --> 00:12:18,988 Oh, of course it is. 242 00:12:19,053 --> 00:12:22,323 Just like taking care of Mom was my responsibility 243 00:12:22,389 --> 00:12:24,679 while you were holding down the fort in Beijing. 244 00:12:24,727 --> 00:12:27,712 All I'm saying is that if we get lost in there, 245 00:12:27,761 --> 00:12:28,931 it is on you. 246 00:12:28,980 --> 00:12:30,290 You're not gonna find a way to blame 247 00:12:30,339 --> 00:12:32,543 everything on me like you always do. 248 00:12:35,282 --> 00:12:38,099 Ross the Boss strikes again. 249 00:12:43,292 --> 00:12:47,018 Wow. Just wow. 250 00:12:47,539 --> 00:12:51,566 I do not know where you learn to do what you do, 251 00:12:51,614 --> 00:12:55,689 but you must have graduated at the top of your class. 252 00:13:01,909 --> 00:13:03,731 It's incredible. 253 00:13:03,780 --> 00:13:04,937 What? 254 00:13:04,986 --> 00:13:08,381 How you know how to press every one of my buttons, 255 00:13:08,448 --> 00:13:11,341 and I don't even know the first thing about you. 256 00:13:12,010 --> 00:13:14,599 You know everything you need to. 257 00:13:14,843 --> 00:13:17,752 So mysterious. 258 00:13:17,940 --> 00:13:22,580 But I wanna spend time with you, out in the world. 259 00:13:23,098 --> 00:13:25,636 Mm-mm. 260 00:13:28,774 --> 00:13:30,280 Why not? 261 00:13:30,764 --> 00:13:32,677 Maybe sometime. 262 00:13:33,598 --> 00:13:36,122 Tonight after I'm done with work, 263 00:13:36,170 --> 00:13:38,508 I'll go to the beach bar, I'll buy drinks, 264 00:13:38,575 --> 00:13:40,938 we'll share our stories, and we'll just... 265 00:13:41,259 --> 00:13:42,703 Be together. 266 00:13:54,100 --> 00:13:56,271 Okay. Let's see. 267 00:13:59,945 --> 00:14:02,083 Couldn't sleep, either? 268 00:14:02,182 --> 00:14:05,060 Who can sleep the night before their fantasy? 269 00:14:05,777 --> 00:14:07,180 What's your excuse? 270 00:14:07,499 --> 00:14:09,838 I started redecorating my office. 271 00:14:09,887 --> 00:14:11,851 I couldn't spend one more second 272 00:14:11,900 --> 00:14:14,720 staring at tusks and daggers. 273 00:14:14,868 --> 00:14:16,571 What's on the menu? 274 00:14:16,818 --> 00:14:19,405 Well, when I can't sleep, 275 00:14:20,072 --> 00:14:21,727 I make truffles. 276 00:14:21,794 --> 00:14:25,702 So, tonight, I thought that I would try three new flavors. 277 00:14:25,802 --> 00:14:30,412 Lemon cream, lime coconut, and hazelnut ganache. 278 00:14:30,479 --> 00:14:33,215 - That's yummy. - If you have the ingredients. 279 00:14:33,285 --> 00:14:35,291 Oh, we have the ingredients. 280 00:14:36,005 --> 00:14:37,144 How do you know? 281 00:14:37,192 --> 00:14:38,862 We have the ingredients. 282 00:14:48,681 --> 00:14:50,747 It's as if they knew I'd be here. 283 00:14:51,323 --> 00:14:55,150 Am I wrong thinking that making truffles brings you joy? 284 00:14:55,829 --> 00:14:57,594 It's just a silly hobby. 285 00:14:57,642 --> 00:15:00,034 - Hmm. I see. - What about you? 286 00:15:00,619 --> 00:15:03,525 Who redecorates, in the middle of the night? 287 00:15:03,711 --> 00:15:06,651 First day on the job jitters, I suppose. 288 00:15:07,886 --> 00:15:09,712 When I say you got this, 289 00:15:10,364 --> 00:15:11,948 you got this. 290 00:15:22,256 --> 00:15:24,090 I gotta take a break. 291 00:15:24,138 --> 00:15:25,746 I gotta do it. 292 00:15:26,224 --> 00:15:27,459 Oh, what did it, Bridge? 293 00:15:27,526 --> 00:15:29,482 Was it the first 50 feet or the second? 294 00:15:29,530 --> 00:15:31,393 You wanna try walking in my platform sandals? 295 00:15:31,442 --> 00:15:33,176 Well, at this rate, you're gonna be spreading 296 00:15:33,225 --> 00:15:34,594 my ashes on this beach. 297 00:15:34,643 --> 00:15:37,297 If either of you want to get back to civilization, 298 00:15:37,346 --> 00:15:38,910 I'm gonna need a serious attitude change. 299 00:15:38,959 --> 00:15:40,294 That's all you need, Ross? 300 00:15:40,343 --> 00:15:41,880 Because Bridge and I, 301 00:15:42,046 --> 00:15:44,026 we'd rather feed ourselves to the crabs 302 00:15:44,126 --> 00:15:45,295 than have you lecturing us. 303 00:15:45,362 --> 00:15:46,531 Or have you tell me 304 00:15:46,597 --> 00:15:48,936 one more time how your being here is my fault. 305 00:15:52,844 --> 00:15:54,458 You pushed me to come here, 306 00:15:54,506 --> 00:15:56,449 when I didn't want to... 307 00:15:57,393 --> 00:15:58,725 Nicky. 308 00:15:59,331 --> 00:16:01,881 Did you seriously just call me Nicky? 309 00:16:02,003 --> 00:16:05,215 - Never do that again ever. - God. Chill out. Would you? 310 00:16:05,264 --> 00:16:06,820 And you know what, Frank? 311 00:16:06,869 --> 00:16:09,119 If you don't want to follow my lead anymore, that's fine. 312 00:16:09,168 --> 00:16:11,177 I officially resign from being in charge. 313 00:16:11,226 --> 00:16:14,632 You can't resign from it because we never hired you. 314 00:16:14,975 --> 00:16:17,786 All our lives, you've been putting yourself in charge. 315 00:16:17,835 --> 00:16:19,956 We haven't asked you to do that once. 316 00:16:21,589 --> 00:16:23,020 Oh, my God... 317 00:16:23,440 --> 00:16:26,249 Please, for the love of all that is holy, please, 318 00:16:26,298 --> 00:16:28,536 please rescue us. Or at least just me. 319 00:16:28,655 --> 00:16:30,726 The three of you stole a plane. 320 00:16:30,825 --> 00:16:32,261 Where are the apologies? 321 00:16:32,310 --> 00:16:33,330 Uh, I got one. 322 00:16:33,379 --> 00:16:35,850 I am so sorry that my brother is the world's worst pilot. 323 00:16:35,917 --> 00:16:37,326 It didn't do what I was telling it to. 324 00:16:37,381 --> 00:16:38,740 Oh, enough already, Ross. 325 00:16:38,789 --> 00:16:40,855 If you're gonna act like children, you deserve 326 00:16:40,903 --> 00:16:42,823 - to be treated like children. - What does that mean? 327 00:16:42,871 --> 00:16:44,620 What are we talking, like, warm milk and cookies, 328 00:16:44,668 --> 00:16:46,438 or, bed without supper? 329 00:16:46,510 --> 00:16:48,094 I'm gonna do exactly, 330 00:16:48,142 --> 00:16:50,234 what your mother would do if she was here. 331 00:16:50,625 --> 00:16:52,997 Give you all a timeout. 332 00:17:00,099 --> 00:17:02,403 Is this for real? 333 00:17:02,829 --> 00:17:05,502 It's our rec room from our house on Stratford Road. 334 00:17:05,551 --> 00:17:07,389 My old Ping-Pong table! 335 00:17:07,437 --> 00:17:09,092 And the Nerf basketball hoop? 336 00:17:09,369 --> 00:17:11,692 The old Toshiba and the VCR. 337 00:17:11,740 --> 00:17:14,931 Couch where I made out with Kathy Gable. 338 00:17:15,481 --> 00:17:17,571 - You guys. - Rock 'Em Sock 'Em Robots. 339 00:17:17,619 --> 00:17:19,656 Everything is exactly the same. 340 00:17:19,723 --> 00:17:21,775 - Except for one thing. - What? 341 00:17:22,127 --> 00:17:23,381 The door. 342 00:17:23,630 --> 00:17:25,635 It's gone. 343 00:17:36,924 --> 00:17:40,131 It's a basement. Frank, there's no trap door. 344 00:17:40,197 --> 00:17:42,802 All right, whatever. I give up. All right, look. 345 00:17:42,869 --> 00:17:45,408 I know you're waiting for us to ask it, so here it is. 346 00:17:45,474 --> 00:17:46,698 What do you suggest we do? 347 00:17:46,747 --> 00:17:48,948 Oh, now you want my help. 348 00:17:49,015 --> 00:17:51,853 If it's gonna help us get out of here faster, then yeah. 349 00:17:51,921 --> 00:17:54,882 Oh, thanks for the vote of confidence, Nicky. 350 00:17:55,728 --> 00:17:57,350 Ow! 351 00:17:57,398 --> 00:17:58,775 Guys. 352 00:17:58,855 --> 00:18:02,361 Maybe this is like the escape room that I did once. 353 00:18:02,543 --> 00:18:05,436 All the clues, they were scattered in random places. 354 00:18:05,630 --> 00:18:08,552 You know, I'm so tired of being judged by the two of you. 355 00:18:08,601 --> 00:18:11,025 I did not want to take charge when Dad left. 356 00:18:11,319 --> 00:18:12,577 All right? But somebody had to. 357 00:18:12,626 --> 00:18:13,932 No, Mom was in charge. 358 00:18:13,998 --> 00:18:16,021 It just made you feel better to be all chest thumping. 359 00:18:16,290 --> 00:18:18,538 Yeah, it made you feel better after college 360 00:18:18,587 --> 00:18:20,177 to move as far away from us as you possibly could. 361 00:18:20,244 --> 00:18:23,150 - Mm-hmm. - Tokyo is where my career took me. 362 00:18:23,199 --> 00:18:24,453 And when Mom got sick, 363 00:18:24,502 --> 00:18:25,773 you left us to handle everything. 364 00:18:25,821 --> 00:18:28,379 You came home two days before she died. 365 00:18:28,427 --> 00:18:29,596 And you're one to talk. 366 00:18:29,662 --> 00:18:31,752 You're off the grid for what, two years? 367 00:18:31,800 --> 00:18:34,536 - What was the name of that commune? - It was a utopian community, 368 00:18:34,584 --> 00:18:35,841 and its name was 369 00:18:35,908 --> 00:18:37,497 Bite Me You Self-Righteous Douche Canoe. 370 00:18:37,545 --> 00:18:40,518 Hey, guys, check this out. 371 00:18:42,428 --> 00:18:45,921 Says, "For Ross, Francis, and Bridget. 372 00:18:46,166 --> 00:18:47,417 Love, Mom." 373 00:18:58,273 --> 00:19:00,997 Okay. Is this on? 374 00:19:01,132 --> 00:19:03,222 I think it's... 375 00:19:03,390 --> 00:19:05,641 I think it's recording. 376 00:19:06,703 --> 00:19:09,431 Oh, this is really hard. 377 00:19:10,144 --> 00:19:12,288 If the three of you are watching this, 378 00:19:14,265 --> 00:19:16,697 then I am really gone, 379 00:19:18,092 --> 00:19:20,597 and you're there with Elena. 380 00:19:20,966 --> 00:19:23,045 It would take me forever, 381 00:19:23,093 --> 00:19:25,819 to list the ways that I love each of you. 382 00:19:26,210 --> 00:19:29,104 Ross, you can do anything. 383 00:19:29,692 --> 00:19:31,484 You've always been like that. 384 00:19:31,533 --> 00:19:33,368 So determined. 385 00:19:33,603 --> 00:19:35,639 And Frank, 386 00:19:35,687 --> 00:19:37,845 you can make me laugh even now. 387 00:19:38,133 --> 00:19:40,677 You were the best person to take care of me. 388 00:19:41,527 --> 00:19:44,010 Bridget, my baby, 389 00:19:44,984 --> 00:19:46,489 I'm so proud of you. 390 00:19:46,750 --> 00:19:48,873 Keep telling your truth 391 00:19:49,316 --> 00:19:51,053 even when it's hard. 392 00:19:52,228 --> 00:19:54,390 I know the three of you fight. 393 00:19:54,438 --> 00:19:55,976 You always have. 394 00:19:56,380 --> 00:19:58,192 You're probably bickering right now 395 00:19:58,240 --> 00:20:00,966 about the fact that you couldn't get the urn open. 396 00:20:01,880 --> 00:20:03,639 Arguments come and go. 397 00:20:03,687 --> 00:20:05,038 But love doesn't. 398 00:20:05,304 --> 00:20:07,271 Ross, I won't be there to remind you, 399 00:20:07,361 --> 00:20:10,128 how you'd stand over Bridget's crib 400 00:20:10,264 --> 00:20:12,697 just to make sure that she was still breathing. 401 00:20:13,070 --> 00:20:15,908 And Frank, how you were always bragging about 402 00:20:15,976 --> 00:20:18,682 how Ross was the smartest kid in school. 403 00:20:18,982 --> 00:20:20,293 And Bridget, 404 00:20:20,341 --> 00:20:23,042 how you would always get into trouble on purpose 405 00:20:23,090 --> 00:20:24,225 so that you could have a timeout 406 00:20:24,292 --> 00:20:26,594 with your big brothers in the basement. 407 00:20:28,801 --> 00:20:30,372 Remember... 408 00:20:31,048 --> 00:20:33,096 That you love each other. 409 00:20:33,945 --> 00:20:35,917 Choose to be a family. 410 00:20:36,783 --> 00:20:39,088 With me gone, it'll be easy for you 411 00:20:39,155 --> 00:20:41,195 to slip out of each other's lives. 412 00:20:41,861 --> 00:20:43,366 Don't. 413 00:20:43,594 --> 00:20:45,031 Please. 414 00:20:46,068 --> 00:20:47,771 You need each other. 415 00:20:49,401 --> 00:20:51,421 I know you can get along. 416 00:20:53,337 --> 00:20:55,455 I've seen it. 417 00:20:59,202 --> 00:21:00,594 I love you all. 418 00:21:01,034 --> 00:21:02,804 So, so much. 419 00:21:12,756 --> 00:21:14,812 Do you really get in trouble on purpose? 420 00:21:16,663 --> 00:21:18,200 Maybe. 421 00:21:20,263 --> 00:21:21,902 I miss her. 422 00:21:22,641 --> 00:21:24,278 So, much. 423 00:21:26,549 --> 00:21:28,019 Me too. 424 00:21:36,971 --> 00:21:39,057 Hey, you believe this? 425 00:21:39,106 --> 00:21:41,177 Shredded fuel pump. 426 00:21:41,226 --> 00:21:42,862 Can you hand me that flathead? 427 00:21:42,996 --> 00:21:44,447 Yeah. 428 00:21:48,200 --> 00:21:49,923 There you go. 429 00:21:51,165 --> 00:21:53,068 Oh, man. 430 00:21:53,549 --> 00:21:55,337 So, what's up? 431 00:21:56,349 --> 00:21:58,096 Oh... 432 00:21:58,948 --> 00:22:00,429 Just wondering. Hmh. 433 00:22:00,649 --> 00:22:03,142 You ever met someone on the Island named Isla? 434 00:22:03,190 --> 00:22:04,935 Nope, doesn't ring any bells. Who is she? 435 00:22:05,048 --> 00:22:06,511 Um, a friend. 436 00:22:06,745 --> 00:22:08,304 Good friend. 437 00:22:09,168 --> 00:22:12,266 You know, close friend, 438 00:22:12,721 --> 00:22:15,646 but, also kind of not. 439 00:22:15,722 --> 00:22:18,397 So, you and Isla are close, 440 00:22:18,445 --> 00:22:20,363 but also, kind of not? 441 00:22:20,412 --> 00:22:22,201 She gave me my tattoo, 442 00:22:22,461 --> 00:22:24,835 a-and we've been spending time together, 443 00:22:24,883 --> 00:22:26,932 like, quality time. 444 00:22:27,057 --> 00:22:29,614 So, you have feelings for this Isla, huh? 445 00:22:31,462 --> 00:22:33,804 She's kind of, everything. 446 00:22:33,853 --> 00:22:37,142 You know, like in a mysterious, elusive kind of way. 447 00:22:37,191 --> 00:22:39,568 Oh, man. You have got it bad. 448 00:22:39,617 --> 00:22:42,454 I do not have it bad. 449 00:22:43,629 --> 00:22:44,996 But... 450 00:22:45,289 --> 00:22:47,533 Yes, that there's um, 451 00:22:47,860 --> 00:22:49,866 - there's some feelings. - Right. 452 00:22:49,914 --> 00:22:51,338 And what does Elena think of her? 453 00:22:51,387 --> 00:22:54,515 I... I haven't told her yet, because... 454 00:22:54,564 --> 00:22:55,799 Uh-oh. 455 00:22:55,848 --> 00:22:57,751 You think Isla might be bad news, 456 00:22:57,800 --> 00:23:00,171 and you don't want Elena to tell you, "Be careful." 457 00:23:04,139 --> 00:23:05,543 Yeah. 458 00:23:08,066 --> 00:23:11,820 Elenita, how are things going? 459 00:23:11,880 --> 00:23:13,263 Great. 460 00:23:15,567 --> 00:23:17,858 My guest expects her fantasy to start this morning, 461 00:23:18,059 --> 00:23:19,655 and I was up all night, Segundo, 462 00:23:19,703 --> 00:23:20,282 thinking and thinking 463 00:23:20,411 --> 00:23:22,562 and hoping that the way forward would 464 00:23:22,610 --> 00:23:24,052 magically come to me. 465 00:23:24,118 --> 00:23:28,098 Have you considered all the tools available to you? 466 00:23:28,509 --> 00:23:30,771 I don't feel ready to use them, I don't know. 467 00:23:30,820 --> 00:23:35,629 Elena, your uncle never would have chosen you 468 00:23:35,678 --> 00:23:37,800 if you weren't ready. 469 00:23:37,968 --> 00:23:39,315 Okay? 470 00:23:43,182 --> 00:23:44,527 Now go. 471 00:23:44,575 --> 00:23:46,329 I have work to do. 472 00:23:47,511 --> 00:23:49,248 Okay. 473 00:23:56,249 --> 00:23:58,194 Any idea what's on the other side? 474 00:23:58,413 --> 00:24:00,469 Not a clue. 475 00:24:00,831 --> 00:24:02,620 How exciting is this? 476 00:24:02,728 --> 00:24:04,689 I have walked past this door 477 00:24:04,738 --> 00:24:06,320 I don't even know how many times, 478 00:24:06,510 --> 00:24:08,480 but I have never stepped through. 479 00:24:08,720 --> 00:24:10,467 Let's do it. 480 00:24:10,758 --> 00:24:11,853 Okay. 481 00:24:11,901 --> 00:24:13,750 Let's go find your joy. 482 00:24:45,033 --> 00:24:47,156 Two roads diverged in a yellow wood. 483 00:24:47,278 --> 00:24:49,651 If I can only choose one, what do you suggest? 484 00:24:49,724 --> 00:24:53,181 Um, okay, well, which feels more like you? 485 00:24:53,230 --> 00:24:55,870 The basket or the machete? 486 00:24:56,008 --> 00:24:58,162 Are you kidding? The basket. 487 00:24:58,326 --> 00:24:59,896 Okay. 488 00:25:00,243 --> 00:25:02,203 All right. Wish me luck. 489 00:25:02,483 --> 00:25:04,017 Here I go. 490 00:25:14,439 --> 00:25:16,276 You know, did it ever occur to you, Bridge, 491 00:25:16,342 --> 00:25:20,904 that, maybe doing your nails in a room with no ventilation 492 00:25:20,952 --> 00:25:22,373 might be annoying the crap out of me too? 493 00:25:22,421 --> 00:25:25,260 - Does it bother you? - It's disgusting, Nicky. 494 00:25:25,327 --> 00:25:27,628 What the hell is wrong with you? 495 00:25:27,677 --> 00:25:28,917 Dude, she's asked you, like, 496 00:25:28,965 --> 00:25:30,322 a million times not to call her that. 497 00:25:30,370 --> 00:25:33,222 Yeah, it was cruel and immature when you were 15. 498 00:25:33,271 --> 00:25:34,378 You're 34. 499 00:25:34,427 --> 00:25:35,830 How many times did the both of you 500 00:25:35,879 --> 00:25:38,250 - mock me with Ross the Boss? - Yeah, but Nicky? 501 00:25:38,298 --> 00:25:41,025 NCE... not cute enough? 502 00:25:41,208 --> 00:25:42,895 Who tells their little sister 503 00:25:42,963 --> 00:25:44,886 that she's just not cute enough? And that was just for starters, 504 00:25:44,934 --> 00:25:46,220 - because you always... - Hey, hey, hey. 505 00:25:46,269 --> 00:25:48,361 Look, he's an idiot. Just don't engage... 506 00:25:48,410 --> 00:25:50,177 Oh, don't act like you weren't a part of it too. 507 00:25:50,244 --> 00:25:51,631 Always telling me that if I were better 508 00:25:51,679 --> 00:25:54,766 or more special, or different, Dad wouldn't have left? 509 00:25:54,819 --> 00:25:58,119 You know, the only reason Mom and Dad even had you 510 00:25:58,193 --> 00:26:00,181 was to try to save 511 00:26:00,229 --> 00:26:02,396 - their failed marriage. - Ugh! 512 00:26:02,445 --> 00:26:05,107 Only people whose marriages are already a disaster 513 00:26:05,156 --> 00:26:07,191 have kids to try and save them! 514 00:26:07,239 --> 00:26:08,943 - Stop! - Can we just move beyond this? 515 00:26:08,991 --> 00:26:10,912 - It's all ancient history. - No, it's not. 516 00:26:10,960 --> 00:26:12,106 Not for me. 517 00:26:12,154 --> 00:26:15,027 I'm never, never forgiving either of you for that. 518 00:26:15,093 --> 00:26:17,601 This is so disappointing. 519 00:26:17,674 --> 00:26:19,211 It's like your mother's message had 520 00:26:19,259 --> 00:26:21,023 no impact on any of you. 521 00:26:21,072 --> 00:26:22,848 Why? Why are you doing this to us? 522 00:26:22,897 --> 00:26:24,097 Well, I was hoping you might unite 523 00:26:24,145 --> 00:26:25,606 if only to find your way out. 524 00:26:25,655 --> 00:26:27,702 I think I know what the problem is. 525 00:26:28,828 --> 00:26:30,057 You need more motivation. 526 00:26:30,123 --> 00:26:32,803 - What? - Guys, floor is lava. 527 00:26:33,206 --> 00:26:34,832 Oh, my God! 528 00:26:34,899 --> 00:26:36,154 Oh, God! Oh! Okay! 529 00:26:44,185 --> 00:26:46,789 Baby Bridge has got the hiccups, 530 00:26:46,856 --> 00:26:49,476 and we don't know what to do. 531 00:26:50,297 --> 00:26:52,791 She's bouncing up and down 532 00:26:52,839 --> 00:26:55,975 like a baby kangaroo. 533 00:27:00,831 --> 00:27:05,574 Maybe we should jump out of the closet shouting boo. 534 00:27:11,700 --> 00:27:13,336 - Can I have another one? - Of course. 535 00:27:13,385 --> 00:27:14,915 Thanks. 536 00:27:15,361 --> 00:27:17,379 - Hi. - Hey. 537 00:27:17,518 --> 00:27:19,607 Took enough food for Helene and me. 538 00:27:19,655 --> 00:27:21,961 Little father-daughter picnic on the beach. 539 00:27:22,027 --> 00:27:24,792 Aww, that makes me so happy. 540 00:27:24,840 --> 00:27:26,236 And you? 541 00:27:26,302 --> 00:27:27,612 Waiting for Ms. Right? 542 00:27:27,661 --> 00:27:30,609 Huh. I thought I was. 543 00:27:31,204 --> 00:27:34,037 I mean, she's running late. Give her a call. 544 00:27:34,277 --> 00:27:37,572 Hmm, well, I don't actually have a number for her. 545 00:27:38,019 --> 00:27:39,614 Not even sure if she has a phone. 546 00:27:39,662 --> 00:27:43,003 You know, we usually just run into each other on the beach, 547 00:27:43,069 --> 00:27:45,293 and then, uh, well, you... 548 00:27:45,407 --> 00:27:48,178 Oh. Okay, then. 549 00:27:48,226 --> 00:27:52,305 - There you go. - She is just, such a free spirit. 550 00:27:52,374 --> 00:27:55,247 Careful. This is Fantasy Island. 551 00:27:55,460 --> 00:27:57,947 Everyone and everything aren't always what they seem. 552 00:28:09,937 --> 00:28:11,553 Oh, my... 553 00:28:15,867 --> 00:28:18,392 What could be more me than coming to Fantasy Island 554 00:28:18,440 --> 00:28:21,613 to find joy and ending up with a basket full of 555 00:28:21,661 --> 00:28:24,233 dirty sweat socks, and fast food wrappers 556 00:28:24,282 --> 00:28:26,418 and everything else my kids dropped along the way? 557 00:28:26,467 --> 00:28:28,911 Well, it was certainly considerate, 558 00:28:29,041 --> 00:28:32,548 to pick up the mess, even selfless. 559 00:28:32,597 --> 00:28:35,603 Almost as if you felt it was your obligation. 560 00:28:35,774 --> 00:28:37,311 Well, I couldn't just leave it all there. 561 00:28:37,360 --> 00:28:38,596 Somebody had to do it. 562 00:28:38,645 --> 00:28:42,186 Believe me, I know all about obligation. 563 00:28:42,321 --> 00:28:43,881 But I also know there are times 564 00:28:43,929 --> 00:28:46,781 when we carry more than is required of us. 565 00:28:46,829 --> 00:28:49,902 Speaking of, I think you can put all that stuff down now. 566 00:28:54,204 --> 00:28:56,042 Much better, isn't it? 567 00:29:01,995 --> 00:29:03,198 You know, 568 00:29:03,246 --> 00:29:06,212 the Island seems to be offering you something that 569 00:29:06,260 --> 00:29:07,938 we don't often get in life. 570 00:29:07,987 --> 00:29:09,641 This is a do-over. 571 00:29:09,775 --> 00:29:11,679 So, what if this time, you were to pick the machete? 572 00:29:11,746 --> 00:29:14,151 - Really? Machete? - Yeah, yeah, yeah. Why not? 573 00:29:14,323 --> 00:29:16,489 'Cause I told you, it's just... 574 00:29:16,537 --> 00:29:18,660 It's not me. I'm not a warrior. 575 00:29:18,727 --> 00:29:21,399 Joy, you raised three kids on your own. 576 00:29:21,466 --> 00:29:23,188 I'd say you are very much a warrior. 577 00:29:23,236 --> 00:29:25,036 You got a point. 578 00:29:25,320 --> 00:29:28,155 How's the machete gonna help me find joy? 579 00:29:29,575 --> 00:29:31,312 I guess we'll see. 580 00:29:32,888 --> 00:29:34,939 You know, sometimes, we have to embrace 581 00:29:34,987 --> 00:29:36,561 the options, you know, 582 00:29:36,609 --> 00:29:39,368 the tools that are available to us. 583 00:29:41,741 --> 00:29:44,131 - The machete it is. - Yes. 584 00:29:50,457 --> 00:29:53,102 Well, we have to come up with a plan and fast. 585 00:29:53,216 --> 00:29:55,438 - The floor is lava. - Uh-huh. 586 00:29:55,700 --> 00:29:57,271 We used to play this game all the time 587 00:29:57,337 --> 00:29:58,993 when Bridge was little, but we had a routine. 588 00:29:59,041 --> 00:30:00,235 Right, right, right, right. 589 00:30:00,284 --> 00:30:03,331 And it was, it was, it was couch to coffee table to futon. 590 00:30:03,416 --> 00:30:05,039 No, no, it was couch to coffee table to bean bag. 591 00:30:05,087 --> 00:30:06,271 No, no, no. You're both wrong. 592 00:30:06,320 --> 00:30:08,745 It's couch to futon, bean bag, baseball glove. 593 00:30:08,793 --> 00:30:11,051 - No, that's definitely not it. - Oh, no, no. I'm telling you. 594 00:30:11,099 --> 00:30:13,678 Couch, futon, bean bag, glove. 595 00:30:15,240 --> 00:30:16,433 Oh, really? Right now. 596 00:30:16,481 --> 00:30:18,446 Right now is the first time that you're gonna trust me ever? 597 00:30:18,495 --> 00:30:20,034 - I mean what do we have to lose? - You look confident. 598 00:30:20,083 --> 00:30:21,801 But if this doesn't work, you can't blame me. 599 00:30:21,889 --> 00:30:23,345 - Oh, that goes without saying. - Right. 600 00:30:23,393 --> 00:30:24,595 Here goes nothing. 601 00:30:24,662 --> 00:30:27,034 Okay. Okay. Okay. 602 00:30:27,100 --> 00:30:28,536 Uh, okay, okay, okay, okay. 603 00:30:28,603 --> 00:30:31,489 - Focus. - Okay. 604 00:30:34,782 --> 00:30:36,694 My favorite sandal's in the other bag! 605 00:30:36,743 --> 00:30:39,227 - It's okay. - Um. Okay. 606 00:30:39,276 --> 00:30:40,453 To get from the glove 607 00:30:40,501 --> 00:30:42,632 to where the door is supposed to be was the, um, 608 00:30:42,912 --> 00:30:45,370 the Summers' somersault. 609 00:30:45,470 --> 00:30:47,541 - The somersault! - Right. All right. 610 00:30:47,608 --> 00:30:49,678 But we bucket brigade the cushions. 611 00:30:49,745 --> 00:30:52,036 Ross, get to the bean bag. Go. Go. Go. Go. 612 00:30:52,084 --> 00:30:53,319 - Come on! - Okay! Okay! 613 00:30:53,386 --> 00:30:55,576 Okay. Come on. 614 00:30:55,624 --> 00:30:58,162 Okay. Okay. Uh-huh. 615 00:30:58,263 --> 00:31:00,116 Okay. Okay. 616 00:31:00,277 --> 00:31:01,402 - Ready? - Uh-huh. 617 00:31:01,469 --> 00:31:04,120 - Okay. - And go, go, go. Go. 618 00:31:06,245 --> 00:31:07,953 Okay. Okay. 619 00:31:08,029 --> 00:31:09,694 Over here. Come here. 620 00:31:09,852 --> 00:31:11,441 - Are you sure? - Yes, yes, yes, yes. 621 00:31:11,489 --> 00:31:14,996 Okay. Okay. Okay. 622 00:31:18,021 --> 00:31:20,558 Guys, we were a lot smaller back then. 623 00:31:20,607 --> 00:31:22,120 There is no way we're all gonna fit on the glove. 624 00:31:22,169 --> 00:31:25,112 No, we will catch you. We will catch you. Just jump. 625 00:31:25,161 --> 00:31:26,884 - Okay. - Come on. 626 00:31:26,933 --> 00:31:28,318 Right here. 627 00:31:28,367 --> 00:31:32,074 - Oh! Oh! Oh! - Oh, my God. Oh, my God. 628 00:31:32,470 --> 00:31:34,942 Okay! Okay. 629 00:31:37,400 --> 00:31:39,409 Time for the coup de grâce. 630 00:31:40,554 --> 00:31:42,562 The Summers' sault. 631 00:31:44,309 --> 00:31:46,610 - You got this, sis. - I know. 632 00:31:54,468 --> 00:31:57,477 The Summers somersault never fails! 633 00:31:59,084 --> 00:32:01,013 Oh, my God. 634 00:32:01,114 --> 00:32:02,731 Where's Mom? 635 00:32:03,059 --> 00:32:04,385 What? 636 00:32:04,461 --> 00:32:05,755 Oh, man. 637 00:32:05,803 --> 00:32:07,318 You left Mom? 638 00:32:07,367 --> 00:32:09,355 It all happened so fast. 639 00:32:09,917 --> 00:32:11,042 What? 640 00:32:11,108 --> 00:32:13,891 At least you can't blame me for this one, right? 641 00:32:15,563 --> 00:32:19,939 You were responsible for one thing, Frank. 642 00:32:21,529 --> 00:32:23,065 Frank! 643 00:32:23,338 --> 00:32:25,893 I've been lifting weights for 12 years 644 00:32:26,005 --> 00:32:28,105 waiting for the day I could kick your ass. 645 00:32:28,154 --> 00:32:29,991 Get up so I can do it again. 646 00:32:31,449 --> 00:32:32,740 Oh, my God! 647 00:32:33,359 --> 00:32:35,037 Real mature, you guys. 648 00:32:35,085 --> 00:32:37,433 You're both in your 30s. 649 00:32:43,285 --> 00:32:44,734 Oh, Frank. 650 00:32:44,782 --> 00:32:46,325 I think you broke my nose. 651 00:32:46,425 --> 00:32:49,555 Nose. Try my knuckles. Your head is like a rock. 652 00:32:52,176 --> 00:32:55,357 - Are you done? - No. Just round one. 653 00:32:55,883 --> 00:32:57,387 Look, if Mom was here, 654 00:32:57,436 --> 00:33:01,048 she would be ashamed, of all of us. 655 00:33:01,228 --> 00:33:02,358 Mom would be here, 656 00:33:02,406 --> 00:33:05,269 if Frank hadn't left her on the coffee table! 657 00:33:07,006 --> 00:33:09,110 Hey, where are you going? 658 00:33:09,177 --> 00:33:10,666 To get away from you two. 659 00:33:10,714 --> 00:33:11,939 Wait. 660 00:33:11,987 --> 00:33:15,022 No, no, no. Wait. We gotta be miserable together. 661 00:33:15,089 --> 00:33:16,845 - Ow. - Wait. 662 00:33:16,893 --> 00:33:18,630 - Stop. - Wait! 663 00:33:27,715 --> 00:33:29,134 Elena? 664 00:33:30,353 --> 00:33:31,990 Elena? 665 00:33:32,090 --> 00:33:34,080 I know you can hear me right now, 666 00:33:34,222 --> 00:33:38,749 and at this moment, you are so no longer my favorite person. 667 00:33:41,843 --> 00:33:43,316 All right. 668 00:33:43,962 --> 00:33:45,549 Let's do this. 669 00:33:45,617 --> 00:33:46,753 Okay. 670 00:33:46,985 --> 00:33:50,793 If anything is attached to me when I get to the other side... 671 00:33:57,424 --> 00:33:58,895 Oh, crap. 672 00:34:02,499 --> 00:34:04,336 Hello, piranhas. 673 00:34:04,385 --> 00:34:07,443 Soup's on. There's plenty for everyone. 674 00:34:21,254 --> 00:34:22,780 Hey, Bridget. 675 00:34:22,900 --> 00:34:24,970 Hmm. What is it, Francis? 676 00:34:25,129 --> 00:34:28,824 Look, I'm sorry that I said that you were to blame 677 00:34:28,872 --> 00:34:30,350 for Mom and Dad separating. 678 00:34:31,709 --> 00:34:33,110 Me too. 679 00:34:33,776 --> 00:34:36,543 It's an unbelievably horrible thing to say to a kid. 680 00:34:37,409 --> 00:34:39,142 Then why did you say it? 681 00:34:39,331 --> 00:34:40,616 I don't know. 682 00:34:40,682 --> 00:34:42,193 Maybe because, 683 00:34:42,241 --> 00:34:44,949 as a teenager, hurting the way that we were, 684 00:34:45,325 --> 00:34:47,281 you just lay blame anywhere you can. 685 00:34:47,329 --> 00:34:48,704 Yeah, except on Dad, 686 00:34:48,753 --> 00:34:51,152 who was the one who actually abandoned us. 687 00:34:51,332 --> 00:34:54,884 Look, my teen years were a minefield of regret, 688 00:34:54,933 --> 00:34:57,643 and I feel about a thousand times worse about this than-than, 689 00:34:57,691 --> 00:34:59,755 you know, stealing money from Mom's purse. 690 00:35:02,000 --> 00:35:04,271 Well, it would have been nice 691 00:35:04,319 --> 00:35:07,220 to hear this from both of you 15 years ago, but, 692 00:35:07,615 --> 00:35:10,309 hey, better late. 693 00:35:14,196 --> 00:35:15,598 There you are. 694 00:35:15,719 --> 00:35:17,283 Do you have any idea, 695 00:35:17,331 --> 00:35:19,825 - what I've just been doing? - Yes. Joy, bravo. Well done. 696 00:35:19,945 --> 00:35:22,062 So, much for what you can and can't do. 697 00:35:22,333 --> 00:35:24,088 Now, tell me, what do you feel exactly? 698 00:35:24,136 --> 00:35:26,107 And don't say irritated. 699 00:35:26,174 --> 00:35:27,658 Well... 700 00:35:28,291 --> 00:35:29,447 I guess... 701 00:35:29,513 --> 00:35:30,987 I do feel... 702 00:35:31,569 --> 00:35:33,540 - Powerful. - Mm-hmm. 703 00:35:33,588 --> 00:35:35,990 - Fierce. - Yes, I can see that, what else? 704 00:35:36,628 --> 00:35:40,387 - Maybe a little triumphant. - You are. 705 00:35:40,607 --> 00:35:42,441 In other words? 706 00:35:43,013 --> 00:35:44,574 Joy... 707 00:35:45,124 --> 00:35:48,451 - I'm Joy of the jungle. - Yes. Come on. 708 00:35:51,029 --> 00:35:52,265 Oh! 709 00:35:52,493 --> 00:35:54,965 What is this? 710 00:35:56,213 --> 00:35:58,122 It's so beautiful. 711 00:35:58,899 --> 00:36:02,000 Oh, it's so beautiful. Oh. 712 00:36:06,287 --> 00:36:07,489 It's cacao? 713 00:36:07,556 --> 00:36:09,795 Mm-hmm. 714 00:36:14,337 --> 00:36:15,672 Cacao. 715 00:36:16,018 --> 00:36:19,080 It's chocolate, but this is... 716 00:36:19,146 --> 00:36:21,436 Ah! 717 00:36:21,484 --> 00:36:23,221 It's extraordinary. 718 00:36:33,408 --> 00:36:35,747 Hey, uhm. 719 00:36:37,851 --> 00:36:41,591 If we're doing, uh, apologies or whatever, 720 00:36:41,861 --> 00:36:45,925 I'm sorry that I left everything to the two of you, 721 00:36:46,346 --> 00:36:48,163 during Mom's final months. 722 00:36:48,523 --> 00:36:51,977 Well, you know, it's probably for the best, right? 723 00:36:52,026 --> 00:36:54,249 It would've been such a pain having you around 724 00:36:54,298 --> 00:36:56,390 telling us what to do, so. 725 00:36:56,995 --> 00:36:58,582 That's true. 726 00:36:59,520 --> 00:37:02,470 And Frank, I'm sorry I blew off your wedding. 727 00:37:03,253 --> 00:37:04,389 I'll come to the next one. 728 00:37:04,463 --> 00:37:05,851 - Oh. - You know, 729 00:37:05,900 --> 00:37:07,770 if you can get someone else to agree to marry you. 730 00:37:07,819 --> 00:37:08,836 Well, you know, I was actually thinking 731 00:37:08,884 --> 00:37:10,321 about giving Kathy Gable a call. 732 00:37:10,388 --> 00:37:12,353 Oh, really? Well, you have my blessing. 733 00:37:12,402 --> 00:37:14,167 Hey, um, 734 00:37:15,143 --> 00:37:18,153 I know you were just trying to step up, when Dad left. 735 00:37:18,510 --> 00:37:20,613 We did not make it easy for you. 736 00:37:21,556 --> 00:37:23,974 Well, I guess we also have some growing up to do. 737 00:37:24,650 --> 00:37:26,305 Yeah. 738 00:37:26,820 --> 00:37:28,283 You really do. 739 00:37:28,331 --> 00:37:29,502 - We believe in you. - Yeah. 740 00:37:29,550 --> 00:37:31,268 - Have you learned nothing? - No, we're flawless. 741 00:37:31,316 --> 00:37:33,234 We're totally perfect. 742 00:37:35,237 --> 00:37:38,436 Oh, look, Mom's waiting for us. 743 00:37:38,713 --> 00:37:41,884 It is so nice to see the Summers kids smiling. 744 00:37:48,485 --> 00:37:50,601 Should have held on to my basket. 745 00:37:52,900 --> 00:37:55,524 This place has been the pride of the Island 746 00:37:55,572 --> 00:37:57,090 for generations. 747 00:37:58,430 --> 00:37:59,752 Frank. 748 00:37:59,801 --> 00:38:02,224 They're heavier than you think you're gonna be too. 749 00:38:03,903 --> 00:38:05,442 And Ross. Is that Bridget? 750 00:38:05,490 --> 00:38:08,178 Oh, God. She's so grown up. 751 00:38:09,907 --> 00:38:13,782 And look at you. So self-assured. 752 00:38:15,063 --> 00:38:17,701 They don't smell like chocolate. 753 00:38:17,750 --> 00:38:19,774 Think the chocolate's inside, Ross. 754 00:38:19,960 --> 00:38:22,826 - It's incredible. - It's in the future? 755 00:38:22,880 --> 00:38:24,056 Yeah. 756 00:38:24,105 --> 00:38:25,584 That, and... 757 00:38:26,253 --> 00:38:28,663 What I always dreamed of. They're just... 758 00:38:28,797 --> 00:38:31,793 - Wow. - Getting along so well. 759 00:38:31,842 --> 00:38:34,246 So, much joy. 760 00:38:34,489 --> 00:38:36,659 Well, you deserve the same. 761 00:38:36,947 --> 00:38:39,596 It's not too late. It's your time. 762 00:38:40,321 --> 00:38:41,900 You know what? 763 00:38:42,416 --> 00:38:44,047 I agree. 764 00:38:44,957 --> 00:38:47,113 Enough of this being realistic. 765 00:38:47,415 --> 00:38:51,423 This joyful warrior knows exactly what she's gonna do. 766 00:38:51,490 --> 00:38:54,504 - Build an empire? - And you're gonna help. 767 00:39:02,123 --> 00:39:06,103 So, these cacao seeds are the secret to mom's truffles? 768 00:39:06,307 --> 00:39:07,881 The essential ingredient. 769 00:39:07,930 --> 00:39:10,491 Why didn't mom tell us about any of this when she was alive? 770 00:39:10,562 --> 00:39:12,773 'Cause your mother know that you wouldn't appreciate 771 00:39:12,840 --> 00:39:14,873 what it all meant until this very moment. 772 00:39:17,489 --> 00:39:19,193 Now, if you guys agree... 773 00:39:21,069 --> 00:39:23,481 I think this is the perfect place for her. 774 00:39:39,540 --> 00:39:41,386 You gotta hand it to Mom. 775 00:39:42,245 --> 00:39:43,849 She always knew. 776 00:39:49,307 --> 00:39:51,104 To Mom. 777 00:39:51,919 --> 00:39:53,540 To Mom. 778 00:40:16,560 --> 00:40:18,351 Are you mad? 779 00:40:18,727 --> 00:40:21,099 Less mad the more you kiss me. 780 00:40:28,520 --> 00:40:31,720 Well, anticipation has been killing me. 781 00:40:31,788 --> 00:40:33,609 I have made good truffles, 782 00:40:33,657 --> 00:40:35,874 and I have made very good truffles, 783 00:40:36,010 --> 00:40:37,614 but these... 784 00:40:39,056 --> 00:40:42,095 Let me see. Let me see. 785 00:40:42,262 --> 00:40:44,165 Mmm! 786 00:40:44,715 --> 00:40:46,995 - Perfect. - Yeah. Mm-hmm. 787 00:40:47,044 --> 00:40:49,601 I can't be humble. They are perfect. 788 00:40:49,790 --> 00:40:51,111 You did it. 789 00:40:51,159 --> 00:40:54,418 You found your joy... The kind that lasts. 790 00:40:54,466 --> 00:40:55,903 Yeah. 791 00:40:55,969 --> 00:40:59,041 And not to diminish my own contributions, but, 792 00:40:59,919 --> 00:41:01,725 I couldn't have done it without you. 793 00:41:02,082 --> 00:41:03,664 Thank you, Elena. 794 00:41:03,713 --> 00:41:04,906 Thank you. 795 00:41:05,386 --> 00:41:06,776 And we are in business now together, 796 00:41:06,824 --> 00:41:09,195 so, I'm gonna talk to you very soon. 797 00:41:12,335 --> 00:41:13,522 Gonna miss you. 798 00:41:13,571 --> 00:41:15,995 Oh, I'm gonna miss you, too, Joy. 799 00:41:16,765 --> 00:41:20,677 Hey, by the way, you're killing it in that suit. 800 00:41:22,755 --> 00:41:24,159 Cora... 801 00:41:24,572 --> 00:41:27,615 I made something special for you. 802 00:41:37,685 --> 00:41:39,522 Let's do this. 803 00:41:42,518 --> 00:41:45,568 Thank you, for everything, Ms. Roarke. 804 00:41:45,635 --> 00:41:47,672 - Of course. - Yeah, this may come as a shock, 805 00:41:47,721 --> 00:41:49,625 but now that we know how our mom's company came to be 806 00:41:49,674 --> 00:41:51,281 and what makes it what it is, 807 00:41:51,346 --> 00:41:53,488 Bridge and Ross are dead set on holding onto it. 808 00:41:53,537 --> 00:41:55,420 But, we can't risk losing access 809 00:41:55,468 --> 00:41:57,225 to our product's cornerstone ingredient. 810 00:41:57,292 --> 00:42:00,237 And I would never jeopardize my own truffle supply. 811 00:42:00,573 --> 00:42:03,389 The arrangement I made with your mother must stay as is. 812 00:42:03,483 --> 00:42:05,354 - Agreed? - Agreed. 813 00:42:07,745 --> 00:42:08,967 Safe travels, guys. 814 00:42:09,015 --> 00:42:10,780 - Thank you. - Thank you. 815 00:42:12,288 --> 00:42:14,798 You three, stay out of the cockpit. 816 00:42:15,127 --> 00:42:17,706 - I'm serious. - Mm-hmm. Yeah. 817 00:42:18,180 --> 00:42:20,101 Go, go, go, go. 818 00:42:20,973 --> 00:42:24,245 - Come here. - Ooh. 819 00:42:24,346 --> 00:42:27,752 Not that I'm complaining, but our previous pilot, Cora, 820 00:42:27,820 --> 00:42:30,911 would have never given me a kiss like that. 821 00:42:30,959 --> 00:42:33,822 Cora didn't know what she was missing, did she? 822 00:42:34,065 --> 00:42:35,687 You're used to this kinda of lifestyle, right? 823 00:42:35,735 --> 00:42:37,994 - Yeah, thank you. - Ah, nice one. 824 00:42:42,643 --> 00:42:44,899 You have to share. Oh, my God. Jesus. 825 00:42:45,154 --> 00:42:48,588 Sorry, sorry. Last time, promise. 826 00:42:52,033 --> 00:42:54,449 Oh, my. I'm exhausted. 827 00:42:55,125 --> 00:42:56,698 Satisfied. 828 00:42:57,219 --> 00:42:59,323 Hmm. Same. 829 00:43:00,877 --> 00:43:04,877 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.