Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,250 --> 00:01:40,200
=Episode 36=
25
00:01:40,860 --> 00:01:42,500
I'll give him a call first.
26
00:01:46,420 --> 00:01:48,220
He hasn't had any food
or drink for the past two days.
27
00:01:48,220 --> 00:01:49,340
He's just being stubborn.
28
00:01:49,340 --> 00:01:50,020
Don't bother calling him.
29
00:01:50,020 --> 00:01:51,220
He won't answer.
30
00:01:53,100 --> 00:01:54,180
Avoiding the problem
31
00:01:54,180 --> 00:01:55,780
won't help.
32
00:02:00,220 --> 00:02:01,140
Yuan Yuan,
33
00:02:01,140 --> 00:02:02,180
there's no problem that
34
00:02:02,220 --> 00:02:03,300
I join the crew and revise the script.
35
00:02:03,300 --> 00:02:05,020
Send me all the information
36
00:02:05,020 --> 00:02:06,260
about the drama, okay?
37
00:02:07,300 --> 00:02:08,740
If you see my brother later,
38
00:02:08,740 --> 00:02:09,650
tell him
39
00:02:09,650 --> 00:02:10,580
to take it easy
40
00:02:10,580 --> 00:02:11,420
and not stress too much.
41
00:02:15,060 --> 00:02:15,820
Shanshan.
42
00:02:17,500 --> 00:02:19,420
Your brother has a child's temper.
43
00:02:20,140 --> 00:02:21,820
There's nothing I can do about it.
44
00:02:22,220 --> 00:02:23,180
It's okay.
45
00:02:24,780 --> 00:02:25,740
After you've booked the tickets,
46
00:02:25,780 --> 00:02:26,700
don't forget
47
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
to send me the details.
48
00:02:29,460 --> 00:02:30,100
Alright.
49
00:02:42,620 --> 00:02:43,180
You're back?
50
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
Let's go and grab some hot pot.
51
00:02:44,180 --> 00:02:46,180
Oh, I forgot to mention.
52
00:02:46,260 --> 00:02:47,940
I won't be able to join you for hot pot.
53
00:02:48,300 --> 00:02:49,100
My brother's project
54
00:02:49,100 --> 00:02:49,940
has run into some issues.
55
00:02:50,020 --> 00:02:51,300
So I must join the crew immediately
56
00:02:51,300 --> 00:02:52,220
and help him revise the script.
57
00:02:53,100 --> 00:02:54,660
Do you have to leave tonight?
58
00:02:55,060 --> 00:02:55,460
Yes.
59
00:02:55,460 --> 00:02:57,380
Yuan Yuan specifically
came to find me at the company.
60
00:02:58,140 --> 00:02:59,380
It's really last minute.
61
00:02:59,900 --> 00:03:00,940
I didn't want to go either.
62
00:03:00,940 --> 00:03:02,020
But Yuan Yuan said that
63
00:03:02,020 --> 00:03:03,260
if I don't go,
64
00:03:03,260 --> 00:03:04,740
my brother might face legal action,
65
00:03:04,780 --> 00:03:06,380
and he'll have to
refund the screenwriter fee.
66
00:03:06,860 --> 00:03:08,700
When will you be able to come back?
67
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
As soon as possible.
68
00:03:12,660 --> 00:03:14,500
Once I'm there, I'll video call you.
69
00:03:14,500 --> 00:03:16,700
I'll make it up
for the hot pot when I'm back.
70
00:03:17,420 --> 00:03:19,140
So now you owe me.
71
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
I'll go pack up first.
72
00:03:32,980 --> 00:03:34,540
Do you want me to help you?
73
00:03:52,660 --> 00:03:53,540
An accident?
74
00:03:54,260 --> 00:03:54,980
Do you know how much debt
75
00:03:54,980 --> 00:03:56,300
their family was in?
76
00:03:56,820 --> 00:03:58,460
Her father owed over 5 million.
77
00:03:58,700 --> 00:04:00,620
Even if they don't eat or drink,
78
00:04:01,100 --> 00:04:02,660
they could never
repay it in their lifetime.
79
00:04:03,140 --> 00:04:04,340
Once her mother passed away,
80
00:04:04,340 --> 00:04:05,860
the debt wrote off.
81
00:04:06,340 --> 00:04:07,700
That's how she got to college
82
00:04:07,700 --> 00:04:08,860
and ended up where she is today.
83
00:04:09,180 --> 00:04:10,660
People are willing to do anything
84
00:04:10,940 --> 00:04:12,580
to change their fate.
85
00:04:12,980 --> 00:04:13,620
You should understand
86
00:04:13,620 --> 00:04:15,100
that better than I do, boss.
87
00:04:48,900 --> 00:04:49,740
Mr. Yang.
88
00:04:49,980 --> 00:04:51,500
What's the matter at this late hour?
89
00:04:51,580 --> 00:04:52,980
I'm sorry, Xia.
90
00:04:56,100 --> 00:04:58,180
I never truly understand you.
91
00:04:58,860 --> 00:04:59,620
(I had no idea)
92
00:04:59,620 --> 00:05:01,060
(what you've been through.)
93
00:05:02,300 --> 00:05:03,340
Xia.
94
00:05:04,300 --> 00:05:06,180
You should have told me earlier.
95
00:05:07,500 --> 00:05:09,700
(We're very similar.)
96
00:05:10,620 --> 00:05:12,380
Whenever you perform acts of kindness,
97
00:05:13,580 --> 00:05:14,820
involving yourself in charity work,
98
00:05:15,260 --> 00:05:16,860
it's an attempt
99
00:05:16,860 --> 00:05:18,700
to heal your inner self, isn't it?
100
00:05:20,100 --> 00:05:21,340
(You should have told me)
101
00:05:21,340 --> 00:05:23,140
(that we're kindred spirits.)
102
00:05:23,620 --> 00:05:24,460
(Xia.)
103
00:05:28,500 --> 00:05:30,460
Can you come back?
104
00:05:31,100 --> 00:05:34,660
I'm willing to give up
105
00:05:34,660 --> 00:05:36,700
everything for you.
106
00:05:37,580 --> 00:05:38,380
Mr. Yang.
107
00:05:38,740 --> 00:05:39,780
If you have nothing else,
108
00:05:39,780 --> 00:05:40,740
I'll hang up.
109
00:05:40,980 --> 00:05:42,380
I'll protect you.
110
00:05:43,340 --> 00:05:45,060
I won't let anyone bully you.
111
00:06:36,220 --> 00:06:37,820
We're climbing higher,
112
00:06:38,620 --> 00:06:39,900
looking down from above.
113
00:06:39,900 --> 00:06:41,540
We're moving forward together,
114
00:06:41,700 --> 00:06:42,980
supporting each other.
115
00:06:42,980 --> 00:06:44,580
Because of all of you,
116
00:06:45,300 --> 00:06:47,660
we're getting closer to our dreams.
117
00:06:47,980 --> 00:06:58,820
Borman.
118
00:07:01,500 --> 00:07:02,860
Our passion
lies in our original intention,
119
00:07:03,380 --> 00:07:05,300
and our
responsibility lies in our mission.
120
00:07:05,300 --> 00:07:06,340
Every step you take
121
00:07:06,340 --> 00:07:07,700
at Borman
122
00:07:08,420 --> 00:07:09,740
is a valuable life experience.
123
00:07:10,660 --> 00:07:12,140
You not only help others
124
00:07:12,140 --> 00:07:14,060
but also reflect
125
00:07:14,060 --> 00:07:15,180
your self-worth.
126
00:07:15,340 --> 00:07:16,180
This is why psychology
127
00:07:16,180 --> 00:07:17,940
brings joy to the world.
128
00:07:18,460 --> 00:07:19,660
Hello.
129
00:07:20,700 --> 00:07:21,980
Who is Yang Youli,
130
00:07:21,980 --> 00:07:22,620
the legal representative of Borman?
131
00:07:23,300 --> 00:07:23,980
I am.
132
00:07:26,060 --> 00:07:27,580
We are from
the Economic Investigation Division
133
00:07:27,580 --> 00:07:28,540
of the Su City Police Department.
134
00:07:28,540 --> 00:07:29,260
We suspect that
135
00:07:29,260 --> 00:07:30,180
Borman Counseling Center
136
00:07:30,180 --> 00:07:31,860
is involved in stealing trade secrets.
137
00:07:32,420 --> 00:07:33,580
Everyone, please remain still.
138
00:07:34,140 --> 00:07:35,740
Please cooperate with our investigation.
139
00:07:36,340 --> 00:07:37,380
This is a search warrant.
140
00:07:40,440 --> 00:07:42,840
(Su City
Police Department Search Warrant)
141
00:07:47,740 --> 00:07:49,220
Why do we both end up
142
00:07:49,220 --> 00:07:51,100
having a love's Waterloo?
143
00:07:51,740 --> 00:07:53,540
This isn't my Waterloo.
144
00:07:54,060 --> 00:07:55,980
Well,
145
00:07:56,260 --> 00:07:58,260
absence sparks more than a honeymoon.
146
00:07:58,260 --> 00:08:00,180
Sis. Don't force it.
147
00:08:00,460 --> 00:08:01,540
Look.
148
00:08:01,540 --> 00:08:02,580
He couldn't even tell
that you were angry.
149
00:08:02,580 --> 00:08:03,620
He just left right away.
150
00:08:03,620 --> 00:08:05,220
I think he's a silly monkey.
151
00:08:07,460 --> 00:08:08,780
Think about it. Does he resemble one?
152
00:08:12,700 --> 00:08:13,340
Look.
153
00:08:13,740 --> 00:08:14,140
Am I right?
154
00:08:14,140 --> 00:08:15,220
With you imitating like that,
155
00:08:15,220 --> 00:08:16,820
it's pretty close to him.
156
00:08:16,820 --> 00:08:17,500
Right?
157
00:08:18,300 --> 00:08:19,180
Let me try another one.
158
00:08:20,820 --> 00:08:21,420
How about this?
159
00:08:21,420 --> 00:08:21,820
Oh my.
160
00:08:21,820 --> 00:08:22,340
Or this?
161
00:08:22,420 --> 00:08:22,980
This is him.
162
00:08:23,340 --> 00:08:24,340
Stop it.
163
00:08:24,860 --> 00:08:25,220
Let me tell you.
164
00:08:25,220 --> 00:08:26,140
He may be a bit foolish,
165
00:08:26,140 --> 00:08:26,700
but
166
00:08:26,700 --> 00:08:27,660
he's genuinely good-hearted.
167
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
This time it's his brother
168
00:08:29,500 --> 00:08:30,780
who caused trouble again somewhere.
169
00:08:30,780 --> 00:08:31,500
He's on his way
170
00:08:31,540 --> 00:08:32,420
to clean up the mess.
171
00:08:32,420 --> 00:08:33,780
But he mostly won't even
172
00:08:33,780 --> 00:08:34,500
get a thank you this time.
173
00:08:34,930 --> 00:08:36,180
Stop with the humble bragging.
174
00:08:36,180 --> 00:08:37,620
I'm begging you.
175
00:08:37,620 --> 00:08:38,420
Your boyfriend
176
00:08:38,420 --> 00:08:39,860
is one of a kind.
177
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
As for mine,
178
00:08:40,860 --> 00:08:42,340
I can't find him anywhere.
179
00:08:42,340 --> 00:08:43,980
He's always running around in the woods,
180
00:08:43,980 --> 00:08:45,340
even turning his head in the snow.
181
00:08:47,820 --> 00:08:49,540
When I compare our situations,
182
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
I feel so miserable.
183
00:08:51,460 --> 00:08:53,020
I feel like crying again.
184
00:08:53,020 --> 00:08:54,260
No. Why are you crying?
185
00:08:54,260 --> 00:08:55,900
Shouldn't it be me who's crying?
186
00:08:56,740 --> 00:08:58,140
That guy running around
187
00:08:58,140 --> 00:08:59,180
in the woods is my brother.
188
00:08:59,180 --> 00:09:00,500
My boyfriend
is also running in the woods.
189
00:09:00,500 --> 00:09:01,620
Why is everyone running in the woods?
190
00:09:01,620 --> 00:09:01,900
Should I also
191
00:09:01,900 --> 00:09:02,860
be running in the woods?
192
00:09:02,860 --> 00:09:04,620
How about you stop running?
193
00:09:04,620 --> 00:09:05,900
Let's see how you can
194
00:09:05,900 --> 00:09:08,500
comfort me and make it up to me.
195
00:09:08,500 --> 00:09:10,300
Alright. Here's a massage.
196
00:09:12,860 --> 00:09:13,980
Such a drama queen.
197
00:09:16,060 --> 00:09:16,820
You can say it so clearly
198
00:09:16,820 --> 00:09:17,900
in front of me.
199
00:09:17,900 --> 00:09:18,740
Why don't you say it
200
00:09:18,740 --> 00:09:19,780
in front of my brother?
201
00:09:20,340 --> 00:09:21,620
I can't talk to him.
202
00:09:21,620 --> 00:09:22,300
We don't even have
203
00:09:22,300 --> 00:09:23,740
basic trust between us.
204
00:09:26,820 --> 00:09:28,420
I initially believed
205
00:09:28,420 --> 00:09:29,340
he was like a small puppy.
206
00:09:29,340 --> 00:09:29,820
But
207
00:09:29,860 --> 00:09:30,980
he bit me unexpectedly.
208
00:09:30,980 --> 00:09:31,600
That's when I knew
209
00:09:31,680 --> 00:09:33,040
he is a white-eyed wolf.
[*someone ungrateful]
210
00:09:33,380 --> 00:09:34,740
I can't describe how he yelled at me
211
00:09:34,820 --> 00:09:36,380
that day with such loud shouts.
212
00:09:36,380 --> 00:09:37,500
And his wide-open eyes
213
00:09:37,500 --> 00:09:38,900
showed a lot of white.
214
00:09:38,900 --> 00:09:39,660
Now I know
215
00:09:39,660 --> 00:09:41,300
his eyes have noticeable sclera.
216
00:09:42,660 --> 00:09:44,380
And you...
Stop laughing.
217
00:09:44,380 --> 00:09:46,540
You're taking his side.
218
00:09:46,540 --> 00:09:48,420
What's going on with you today?
219
00:09:48,420 --> 00:09:50,140
Is this some zoo?
220
00:09:50,140 --> 00:09:51,100
A silly monkey.
221
00:09:51,100 --> 00:09:51,860
A little puppy.
222
00:09:51,860 --> 00:09:52,900
A wolf.
223
00:09:52,900 --> 00:09:54,100
Finally, I understand why
224
00:09:54,100 --> 00:09:55,020
they're called white-eyed wolves.
225
00:09:55,020 --> 00:09:56,660
It's because of their sclera, right?
226
00:09:56,660 --> 00:09:57,780
Exactly.
227
00:09:57,780 --> 00:09:59,820
You're just supporting him.
228
00:10:00,020 --> 00:10:01,100
You're just like him.
229
00:10:01,100 --> 00:10:02,140
A white-eyed wolf.
230
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
Running in the woods.
231
00:10:04,240 --> 00:10:04,980
(Jiang Siyan)
232
00:10:04,980 --> 00:10:05,540
That really amuses me.
233
00:10:05,540 --> 00:10:05,860
You...
234
00:10:05,860 --> 00:10:06,940
Hold on.
235
00:10:07,180 --> 00:10:08,740
Let me take this call.
236
00:10:09,980 --> 00:10:11,020
Hi. Ms. Jiang.
237
00:10:11,500 --> 00:10:12,340
(Xia.)
238
00:10:12,860 --> 00:10:13,500
(You've done me)
239
00:10:13,500 --> 00:10:15,100
(a huge favor this time.)
240
00:10:15,500 --> 00:10:17,300
(I followed your lead)
241
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
(and hired someone
to look in the opposite direction.)
242
00:10:19,860 --> 00:10:20,780
(No surprise.)
243
00:10:20,780 --> 00:10:22,500
(It was Borman who leaked it.)
244
00:10:23,100 --> 00:10:24,580
(Do you know Borman is gearing up)
245
00:10:24,580 --> 00:10:26,060
(for an upcoming IPO?)
246
00:10:26,860 --> 00:10:28,180
(I've been in this game)
247
00:10:28,220 --> 00:10:29,340
(for so many years.)
248
00:10:29,340 --> 00:10:31,580
(Some think they can fool me.)
249
00:10:31,860 --> 00:10:33,780
(They'll pay the price for that.)
250
00:10:34,620 --> 00:10:36,060
(Once I'm done here,)
251
00:10:36,060 --> 00:10:37,340
(I'll treat you to a meal.)
252
00:10:39,100 --> 00:10:39,620
Alright.
253
00:10:40,180 --> 00:10:40,860
Goodbye.
254
00:10:46,460 --> 00:10:47,380
Yang Youli is responsible
255
00:10:47,460 --> 00:10:48,620
for the Aoran Group's incident.
256
00:10:52,620 --> 00:10:54,300
I always had my suspicions about him.
257
00:11:13,860 --> 00:11:14,580
(We're from
the Economic Investigation Division)
258
00:11:14,580 --> 00:11:16,100
(of the Su City Police Department.)
259
00:11:16,780 --> 00:11:17,940
(Ms. Jiang Siyan,)
260
00:11:17,940 --> 00:11:18,900
(Chairwoman of the Aoran Group,)
261
00:11:18,980 --> 00:11:19,820
(has reported your company,)
262
00:11:19,820 --> 00:11:21,460
(Borman Counseling Center,)
263
00:11:21,540 --> 00:11:23,140
(for allegedly
disclosing trade secrets.)
264
00:11:23,420 --> 00:11:24,300
(We have initiated)
265
00:11:24,300 --> 00:11:25,420
(the formal investigation process.)
266
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
(During this time,)
267
00:11:27,220 --> 00:11:28,180
(as the main person in charge)
268
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
(of Borman,)
269
00:11:29,300 --> 00:11:30,540
(keep your phone accessible,)
270
00:11:30,540 --> 00:11:31,580
(do not leave the city,)
271
00:11:31,860 --> 00:11:33,300
(and be ready for summons anytime.)
272
00:11:50,500 --> 00:11:51,620
Is anyone here?
273
00:11:54,540 --> 00:11:55,820
Anyone around?
274
00:12:11,060 --> 00:12:12,660
Are you here to see Qi Lianshan?
275
00:12:13,300 --> 00:12:14,540
He's not here. He's on a business trip.
276
00:12:14,540 --> 00:12:15,220
I know.
277
00:12:15,740 --> 00:12:16,860
I came to see you.
278
00:12:17,460 --> 00:12:18,580
Me?
279
00:12:19,060 --> 00:12:20,620
I want to have
a psychological counseling session.
280
00:12:22,540 --> 00:12:24,260
Here, we only take appointments.
281
00:12:24,420 --> 00:12:25,860
Can I make an appointment now?
282
00:12:28,580 --> 00:12:29,260
Sure.
283
00:12:29,540 --> 00:12:30,380
Please have a seat
284
00:12:30,380 --> 00:12:31,260
and wait for a moment.
285
00:12:36,780 --> 00:12:38,860
I've developed feelings
for a guy lately.
286
00:12:39,980 --> 00:12:40,700
But I feel that
287
00:12:40,700 --> 00:12:41,940
he doesn't like me.
288
00:12:42,940 --> 00:12:43,700
Do you have any advice
289
00:12:43,700 --> 00:12:44,660
that could help me?
290
00:12:46,700 --> 00:12:48,420
I don't guide on love matters.
291
00:12:48,500 --> 00:12:49,340
But if you're
292
00:12:49,340 --> 00:12:50,700
feeling down,
293
00:12:50,820 --> 00:12:51,860
we can talk about it.
294
00:12:52,140 --> 00:12:53,420
What symptoms do you have?
295
00:12:53,420 --> 00:12:54,100
Well,
296
00:12:55,100 --> 00:12:57,140
I'm experiencing insomnia, anxiety,
297
00:12:57,260 --> 00:13:00,260
sadness, agitation, and pain.
298
00:13:01,860 --> 00:13:02,740
Based on these symptoms,
299
00:13:02,740 --> 00:13:03,900
you're quite unwell.
300
00:13:04,020 --> 00:13:05,500
I'm serious.
301
00:13:05,660 --> 00:13:06,860
So am I.
302
00:13:09,220 --> 00:13:09,660
Do you know
303
00:13:09,660 --> 00:13:10,860
who I have feelings for?
304
00:13:12,660 --> 00:13:14,380
You seem determined to be here,
305
00:13:14,620 --> 00:13:16,180
so I can guess.
306
00:13:18,420 --> 00:13:19,340
When I first returned,
307
00:13:19,340 --> 00:13:20,820
all I did was work.
308
00:13:20,820 --> 00:13:22,260
Later, through
the "Chasing the Wind" project,
309
00:13:22,260 --> 00:13:23,580
I met Qi Lianshan.
310
00:13:24,300 --> 00:13:25,780
As we spent more time together,
311
00:13:25,780 --> 00:13:26,380
after getting to know him,
312
00:13:26,420 --> 00:13:28,180
I started developing feelings for him.
313
00:13:30,180 --> 00:13:30,740
Do you know
314
00:13:30,820 --> 00:13:32,180
the person you like
315
00:13:32,420 --> 00:13:33,860
has a girlfriend?
316
00:13:34,780 --> 00:13:35,820
Yes, I do.
317
00:13:37,100 --> 00:13:38,380
No, but I'm not sure.
318
00:13:38,380 --> 00:13:39,820
I asked him from the start
319
00:13:40,300 --> 00:13:40,980
and he told me
320
00:13:40,980 --> 00:13:42,340
you were not his girlfriend yet.
321
00:13:42,340 --> 00:13:43,660
So if he has yet to pursue you,
322
00:13:43,660 --> 00:13:44,980
I have a chance.
323
00:13:45,580 --> 00:13:46,780
Who knows,
324
00:13:46,780 --> 00:13:47,620
you two suddenly get together,
325
00:13:47,620 --> 00:13:48,900
and no one notices me.
326
00:13:49,100 --> 00:13:50,180
If I had known you were a couple,
327
00:13:50,180 --> 00:13:51,540
I wouldn't have invited him for dinner.
328
00:13:54,420 --> 00:13:55,820
So did you do that?
329
00:13:55,940 --> 00:13:57,260
No need to be nervous.
330
00:13:58,100 --> 00:13:58,980
I invited him for dinner,
331
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
but he didn't show up.
332
00:14:01,100 --> 00:14:01,780
It's the first time in my life
333
00:14:01,780 --> 00:14:03,260
that a guy stood me up.
334
00:14:03,260 --> 00:14:05,420
Even now, it still makes me angry.
335
00:14:08,940 --> 00:14:10,140
If he agreed to go with you
336
00:14:10,140 --> 00:14:11,460
and didn't show up,
337
00:14:11,460 --> 00:14:13,140
then it's definitely his fault.
338
00:14:14,060 --> 00:14:15,460
No. It's not his fault.
339
00:14:15,780 --> 00:14:17,260
I told him
340
00:14:17,260 --> 00:14:19,020
it was a gathering
of literary division colleagues,
341
00:14:19,780 --> 00:14:21,180
so he felt obligated to come.
342
00:14:22,380 --> 00:14:23,540
It's all my fault.
343
00:14:28,020 --> 00:14:28,820
Alright.
344
00:14:28,900 --> 00:14:29,420
I've said my piece,
345
00:14:29,420 --> 00:14:30,380
and I feel better now.
346
00:14:35,660 --> 00:14:36,900
It's a little awkward.
347
00:14:38,100 --> 00:14:39,340
How should we wrap this up?
348
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
Well,
349
00:14:43,660 --> 00:14:44,580
let's shake hands.
350
00:14:44,660 --> 00:14:45,980
Though it's a bit cliche,
351
00:14:46,300 --> 00:14:47,260
I truly believe
352
00:14:47,260 --> 00:14:48,340
every genuine connection
353
00:14:48,340 --> 00:14:49,580
deserves respect.
354
00:14:50,220 --> 00:14:51,060
Before coming here,
355
00:14:51,060 --> 00:14:52,500
I wanted to challenge you.
356
00:14:55,140 --> 00:14:56,740
But after sitting here,
357
00:14:56,940 --> 00:14:57,820
I regretted it.
358
00:15:00,060 --> 00:15:01,020
Why?
359
00:15:01,020 --> 00:15:01,980
I don't know either.
360
00:15:02,900 --> 00:15:04,300
It's a woman's intuition.
361
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
But I can't say the typical
362
00:15:06,300 --> 00:15:07,460
"I wish you happiness".
363
00:15:08,060 --> 00:15:09,100
I don't want to lie.
364
00:15:09,340 --> 00:15:10,020
I'm leaving.
365
00:15:19,740 --> 00:15:21,740
(Shan)
366
00:15:32,580 --> 00:15:33,540
What's wrong?
367
00:15:33,540 --> 00:15:35,060
Why aren't you picking up the phone?
368
00:15:39,780 --> 00:15:40,580
Shanshan.
369
00:15:40,740 --> 00:15:41,740
(Hey, Yuan Yuan.)
370
00:15:42,260 --> 00:15:43,380
(Are you at the studio?)
371
00:15:43,540 --> 00:15:44,260
Yes, I am.
372
00:15:44,260 --> 00:15:45,900
How are you doing now?
373
00:15:46,380 --> 00:15:47,940
(Everything is going smoothly.)
374
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
(Tell my bro don't worry.)
375
00:15:49,460 --> 00:15:50,340
(I just called him several times,)
376
00:15:50,340 --> 00:15:51,820
(but he didn't answer.)
377
00:15:51,980 --> 00:15:53,260
(Are you with him?)
378
00:15:53,940 --> 00:15:54,740
Yes, I am.
379
00:15:57,140 --> 00:15:58,220
Your bro isn't feeling well.
380
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
He's sleeping.
381
00:15:59,780 --> 00:16:00,380
When he wakes up,
382
00:16:00,380 --> 00:16:02,100
I'll ask him to call you back, okay?
383
00:16:06,900 --> 00:16:08,500
Why didn't you answer the phone?
384
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
Don't you know
385
00:16:09,660 --> 00:16:10,420
what kind of life the screenwriter has
386
00:16:10,420 --> 00:16:11,380
in the production crew?
387
00:16:11,380 --> 00:16:12,860
Can't you offer some words of comfort?
388
00:16:13,340 --> 00:16:14,460
He brought it upon himself.
389
00:16:14,460 --> 00:16:15,740
What are you talking about?
390
00:16:16,500 --> 00:16:18,140
You're talking nonsense.
391
00:16:21,300 --> 00:16:22,740
Do you think he went to
392
00:16:22,740 --> 00:16:23,780
the production crew to help me?
393
00:16:25,220 --> 00:16:25,860
I've realized that this guy
394
00:16:25,860 --> 00:16:27,100
has become quite cunning.
395
00:16:27,380 --> 00:16:28,620
Play dumb to catch smart.
396
00:16:28,860 --> 00:16:30,460
He is helping you.
397
00:16:30,660 --> 00:16:32,140
How can you say such things about him?
398
00:16:33,380 --> 00:16:35,500
He went to show off.
399
00:16:35,700 --> 00:16:37,460
You're unreasonable.
400
00:16:39,020 --> 00:16:40,540
I've noticed that
you enjoy criticizing me.
401
00:16:40,820 --> 00:16:41,980
Check your Moments
402
00:16:41,980 --> 00:16:42,620
and take a look.
403
00:16:42,780 --> 00:16:43,980
Public opinion is overwhelmingly biased.
404
00:16:43,980 --> 00:16:45,220
Everyone knows that Qi Lianshan
405
00:16:45,220 --> 00:16:46,180
is the screenwriter for that drama.
406
00:16:46,180 --> 00:16:47,300
Qi Lianshan is impressive,
407
00:16:47,300 --> 00:16:48,740
and Jia Zhen is foolish.
408
00:16:51,380 --> 00:16:52,420
Get out of here.
409
00:16:53,180 --> 00:16:53,860
It's infuriating.
410
00:16:53,860 --> 00:16:54,820
Don't hang around me.
411
00:16:57,980 --> 00:16:59,620
You're seriously sick.
412
00:17:02,740 --> 00:17:03,660
Serves him right.
413
00:17:03,940 --> 00:17:04,900
Working himself to death.
414
00:17:05,180 --> 00:17:07,380
It's best if the script goes wrong
and his effort is in vain.
415
00:17:07,580 --> 00:17:09,300
He deserves it.
416
00:17:34,660 --> 00:17:36,460
I tried calling earlier,
but no one answered.
417
00:17:36,540 --> 00:17:37,700
So I came up here.
418
00:17:38,980 --> 00:17:39,620
I was probably working
419
00:17:39,620 --> 00:17:40,820
on the script the whole time.
420
00:17:40,820 --> 00:17:43,020
The director's anger has subsided.
421
00:17:43,020 --> 00:17:44,500
But I'm still concerned
422
00:17:44,500 --> 00:17:45,460
about the script's progress.
423
00:17:45,460 --> 00:17:46,460
Sir.
424
00:17:46,460 --> 00:17:48,060
Don't worry too much.
425
00:17:48,060 --> 00:17:49,860
Give me another week.
426
00:17:49,860 --> 00:17:50,460
Within a week,
427
00:17:50,460 --> 00:17:51,700
I'll do my best
428
00:17:51,700 --> 00:17:52,460
to adjust the remaining script
429
00:17:52,460 --> 00:17:53,580
and send it to you.
430
00:17:53,820 --> 00:17:54,780
Within a week?
431
00:17:54,940 --> 00:17:56,300
You can do it within a week?
432
00:17:56,540 --> 00:17:57,340
I can.
433
00:17:57,700 --> 00:17:58,980
Then I don't have to worry now.
434
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
If all the screenwriters
435
00:18:00,180 --> 00:18:01,260
were like you,
436
00:18:01,380 --> 00:18:02,340
the film and TV industry
437
00:18:02,340 --> 00:18:03,460
would take a big step forward.
438
00:18:03,620 --> 00:18:04,540
No.
439
00:18:04,620 --> 00:18:05,900
There are many
440
00:18:05,900 --> 00:18:06,820
screenwriters like me,
441
00:18:06,820 --> 00:18:08,020
but they have yet
442
00:18:08,020 --> 00:18:08,980
to be discovered.
443
00:18:09,300 --> 00:18:10,420
I finally feel at ease.
444
00:18:10,420 --> 00:18:11,740
There's nothing else at the moment.
445
00:18:11,740 --> 00:18:13,100
Regarding your daily needs,
446
00:18:13,100 --> 00:18:14,140
such as food and lodging,
447
00:18:14,140 --> 00:18:15,580
let me know if you need anything.
448
00:18:16,300 --> 00:18:17,140
The team has made
449
00:18:17,140 --> 00:18:17,900
satisfactory arrangements for me.
450
00:18:17,900 --> 00:18:19,260
Alright. That's great to hear.
451
00:18:19,260 --> 00:18:20,580
I'll head back now.
452
00:18:20,580 --> 00:18:21,460
Sure. You continue with your work.
453
00:18:33,920 --> 00:18:35,020
(Liu Xia)
454
00:18:41,200 --> 00:18:44,000
(Liu Xia)
455
00:18:46,140 --> 00:18:47,900
You just called me?
456
00:18:47,900 --> 00:18:49,380
I've been working on the script
457
00:18:49,380 --> 00:18:50,220
and didn't see it.
458
00:18:50,580 --> 00:18:51,340
Why do you look
459
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
so exhausted?
460
00:18:52,340 --> 00:18:54,300
I stayed up for two nights
461
00:18:54,300 --> 00:18:55,780
and felt a bit dizzy.
462
00:18:57,100 --> 00:18:58,420
You haven't slept for two days?
463
00:18:58,420 --> 00:19:00,340
I can't say I didn't sleep at all.
464
00:19:00,660 --> 00:19:02,100
I took some naps in between.
465
00:19:02,420 --> 00:19:03,740
How about I come over?
466
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
Then I can keep you company
467
00:19:05,060 --> 00:19:06,340
and take care of you.
468
00:19:07,220 --> 00:19:07,900
It's okay.
469
00:19:07,900 --> 00:19:08,660
You also have
470
00:19:08,660 --> 00:19:09,940
your own work to do.
471
00:19:10,980 --> 00:19:12,700
By the way, how is Xiaohua doing?
472
00:19:12,700 --> 00:19:14,820
Aren't you treating her?
473
00:19:16,220 --> 00:19:17,420
You never seem to care about me.
474
00:19:17,420 --> 00:19:18,860
Why are you
suddenly concerned about her?
475
00:19:19,660 --> 00:19:21,300
You mentioned before
476
00:19:21,300 --> 00:19:23,340
that you're both helping each other.
477
00:19:23,340 --> 00:19:25,180
When she's doing well,
you'll be doing well too.
478
00:19:25,180 --> 00:19:25,860
She's almost
479
00:19:25,860 --> 00:19:27,300
fully recovered.
480
00:19:27,300 --> 00:19:29,140
I helped her work through
her emotional issues.
481
00:19:29,580 --> 00:19:30,220
Anyway,
482
00:19:30,220 --> 00:19:31,900
I'll provide
additional counseling later
483
00:19:31,900 --> 00:19:33,140
to help her regain confidence.
484
00:19:33,340 --> 00:19:34,020
Then she can
485
00:19:34,020 --> 00:19:35,180
return to campus.
486
00:19:36,500 --> 00:19:38,220
And what about you?
487
00:19:38,580 --> 00:19:40,580
Have you resolved your emotional issues?
488
00:19:41,260 --> 00:19:42,260
Me?
489
00:19:42,780 --> 00:19:44,300
I'm just the same.
490
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Do you miss me?
491
00:19:46,260 --> 00:19:47,500
Of course, I do.
492
00:19:47,740 --> 00:19:49,060
So when are you coming back?
493
00:19:50,180 --> 00:19:51,540
I think
494
00:19:51,820 --> 00:19:53,580
it's still going to take some time.
495
00:19:54,060 --> 00:19:56,380
You have to stay a bit longer?
496
00:19:58,380 --> 00:19:59,420
Alright then.
497
00:19:59,420 --> 00:20:02,500
Take care of yourself.
498
00:20:02,780 --> 00:20:04,580
Stop staying up late, okay?
499
00:20:06,860 --> 00:20:08,460
I'll get back to writing the script.
500
00:20:08,460 --> 00:20:09,420
If I finish it early,
501
00:20:09,420 --> 00:20:10,940
I can come back to you soon.
502
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
You focus on your work.
503
00:20:12,620 --> 00:20:13,460
I'll hang up now.
504
00:20:13,860 --> 00:20:14,620
Goodbye.
505
00:20:52,980 --> 00:20:54,020
I've mentioned
506
00:20:54,460 --> 00:20:56,500
I truly admire your ambition.
507
00:20:56,940 --> 00:20:58,660
However, one must also learn
508
00:20:58,660 --> 00:21:00,140
to control his ambitions.
509
00:21:01,500 --> 00:21:02,700
There's still a chance for a comeback
510
00:21:03,020 --> 00:21:04,580
if losing all property.
511
00:21:06,020 --> 00:21:08,060
Never make the family
512
00:21:08,340 --> 00:21:10,100
torn apart due to your actions.
513
00:21:12,780 --> 00:21:15,220
Stealing Aoran Group's trade secret
514
00:21:15,820 --> 00:21:17,180
is a selfish act
515
00:21:17,180 --> 00:21:18,060
on your part.
516
00:21:18,620 --> 00:21:20,420
It doesn't involve anyone else.
517
00:21:20,860 --> 00:21:21,580
Keep this statement
518
00:21:21,580 --> 00:21:22,980
in your mind.
519
00:21:22,980 --> 00:21:24,380
No mistakes are allowed.
520
00:21:24,540 --> 00:21:26,700
I've lost everything now.
521
00:21:27,620 --> 00:21:29,980
Can you blame me
for having nothing left?
522
00:21:30,460 --> 00:21:31,580
Just a woman
523
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
could cause you to lose it all.
524
00:21:33,820 --> 00:21:36,740
You're a fool, a worthless person.
525
00:21:37,220 --> 00:21:38,620
I don't want to see you anymore.
526
00:22:01,940 --> 00:22:03,700
Don't stare at me like that.
527
00:22:04,580 --> 00:22:05,420
By betraying you,
528
00:22:05,420 --> 00:22:07,500
I can get a large sum of money.
529
00:22:08,340 --> 00:22:09,140
If you were me,
530
00:22:09,140 --> 00:22:10,420
you would do the same.
531
00:22:10,820 --> 00:22:12,060
Furthermore,
532
00:22:12,260 --> 00:22:14,020
Liu Xia is my college classmate.
533
00:22:14,020 --> 00:22:15,540
I can use her,
534
00:22:16,540 --> 00:22:17,940
but I have no reason
535
00:22:17,980 --> 00:22:19,620
to harm her.
536
00:22:20,380 --> 00:22:21,500
Mr. Yang.
537
00:22:21,620 --> 00:22:22,740
Behave yourself.
538
00:22:22,960 --> 00:22:23,640
Get out!
539
00:22:45,300 --> 00:22:46,540
What's the matter, De?
540
00:22:47,260 --> 00:22:48,340
The chairman...
541
00:22:49,940 --> 00:22:51,260
The chairman has passed away.
542
00:23:10,380 --> 00:23:13,980
(Su City Binhai Group's Chairman,
Bai Junting, has passed away.)
543
00:23:32,780 --> 00:23:33,300
Hello.
544
00:23:33,300 --> 00:23:34,580
(Hi, Miss Liu.)
545
00:23:35,100 --> 00:23:35,940
(Well,)
546
00:23:36,220 --> 00:23:37,420
(I'm sorry to bother you.)
547
00:23:37,540 --> 00:23:39,020
(Are you free now?)
548
00:23:39,260 --> 00:23:40,180
I'm available.
549
00:23:40,580 --> 00:23:41,660
I saw the news.
550
00:23:41,900 --> 00:23:43,420
How is Bai Muchen doing now?
551
00:23:43,780 --> 00:23:45,980
(He's not doing well at all.)
552
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
(From yesterday until now,)
553
00:23:46,980 --> 00:23:48,180
(he hasn't eaten a single meal)
554
00:23:48,180 --> 00:23:49,460
(or talked to anyone.)
555
00:23:49,860 --> 00:23:50,780
(Miss Liu.)
556
00:23:51,180 --> 00:23:52,780
(He has finally recovered.)
557
00:23:52,780 --> 00:23:53,620
(He won't go back)
558
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
(to his old self, right?)
559
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
(The company is in complete chaos now.)
560
00:23:56,500 --> 00:23:57,420
(If he doesn't step up)
561
00:23:57,420 --> 00:23:58,260
(at this moment,)
562
00:23:58,380 --> 00:23:59,500
(everything will be over.)
563
00:24:00,380 --> 00:24:01,700
Where is he now?
564
00:24:02,340 --> 00:24:04,540
(He's at the chairman's grave site.)
565
00:24:05,820 --> 00:24:07,620
Alright. I'll go there now.
566
00:24:07,860 --> 00:24:09,420
(Okay. Thank you, Miss Liu.)
567
00:24:09,700 --> 00:24:10,620
Goodbye.
568
00:24:29,700 --> 00:24:37,100
(Mr. Bai)
569
00:24:46,820 --> 00:24:47,820
Miss Liu.
570
00:24:58,340 --> 00:25:00,020
De asked you to come here?
571
00:25:01,340 --> 00:25:02,100
Does he think
572
00:25:02,100 --> 00:25:03,340
I'm having another episode?
573
00:25:06,300 --> 00:25:07,860
I'm here to see Mr. Bai.
574
00:25:11,260 --> 00:25:12,420
Don't worry. Miss Liu.
575
00:25:14,380 --> 00:25:15,140
Grandpa has worked hard
576
00:25:15,140 --> 00:25:16,300
to bring me back.
577
00:25:17,500 --> 00:25:18,380
I won't go back to
578
00:25:18,380 --> 00:25:19,580
the way I used to be.
579
00:25:21,540 --> 00:25:22,820
De told me that
580
00:25:23,580 --> 00:25:25,740
Mr. Bai passed away peacefully.
581
00:25:26,460 --> 00:25:27,660
At least there were no regrets
582
00:25:28,020 --> 00:25:29,260
and no suffering.
583
00:25:35,740 --> 00:25:37,140
But I miss him so much.
584
00:25:38,580 --> 00:25:39,740
A few days ago,
585
00:25:39,740 --> 00:25:41,020
I shared my plans with him,
586
00:25:42,820 --> 00:25:44,660
wanting him to see my changes
587
00:25:46,660 --> 00:25:48,660
and be proud of me.
588
00:25:52,620 --> 00:25:53,980
But it's too late for everything.
589
00:25:59,140 --> 00:26:00,700
I'm sorry. Miss Liu.
590
00:26:01,380 --> 00:26:02,860
I'm causing you trouble again.
591
00:26:03,620 --> 00:26:04,460
Don't worry.
592
00:26:04,860 --> 00:26:05,700
I'm fine.
593
00:26:06,380 --> 00:26:07,580
Though you're sad
594
00:26:07,580 --> 00:26:08,980
and heartbroken,
595
00:26:09,140 --> 00:26:10,380
De told me that
596
00:26:10,780 --> 00:26:11,700
Binhai Group
597
00:26:11,700 --> 00:26:13,060
is in complete chaos now.
598
00:26:14,060 --> 00:26:15,900
Once you've sorted yourself,
599
00:26:16,820 --> 00:26:17,740
you still need to do
600
00:26:17,780 --> 00:26:19,100
what you should do.
601
00:26:20,140 --> 00:26:21,100
After all,
602
00:26:21,100 --> 00:26:22,380
it's your grandfather's life's work.
603
00:26:25,380 --> 00:26:26,300
I got it.
604
00:26:37,780 --> 00:26:38,740
Miss Liu.
605
00:26:43,220 --> 00:26:44,340
All this while,
606
00:26:44,340 --> 00:26:45,820
I thought I had
607
00:26:46,940 --> 00:26:48,820
romantic feelings for you.
608
00:26:51,540 --> 00:26:53,100
But after this time,
609
00:26:53,980 --> 00:26:54,940
I realize
610
00:26:55,460 --> 00:26:57,220
you're more like family.
611
00:26:58,300 --> 00:27:00,060
Whenever I'm at my vulnerable,
612
00:27:00,700 --> 00:27:02,260
you give me strength.
613
00:27:03,220 --> 00:27:03,820
This strength
614
00:27:03,820 --> 00:27:05,380
has been building up within me.
615
00:27:06,700 --> 00:27:08,380
Every time I'm on the verge of breaking,
616
00:27:09,300 --> 00:27:10,300
it's this strength
617
00:27:10,300 --> 00:27:11,380
that supports me
618
00:27:11,380 --> 00:27:12,500
and helps me.
619
00:27:13,660 --> 00:27:14,660
And then,
620
00:27:15,700 --> 00:27:16,300
when I saw you
621
00:27:16,300 --> 00:27:17,820
with Mr. Qi,
622
00:27:18,900 --> 00:27:21,460
I realized that
623
00:27:21,460 --> 00:27:22,620
the greatest happiness
624
00:27:23,420 --> 00:27:24,900
is seeing you happy.
625
00:27:28,980 --> 00:27:30,060
Bai Muchen.
626
00:27:33,900 --> 00:27:34,740
Thank you.
627
00:27:54,980 --> 00:27:56,220
Xiaohua said
628
00:27:56,220 --> 00:27:57,580
they had an argument
629
00:27:57,580 --> 00:27:59,260
on the day her mother passed away.
630
00:27:59,340 --> 00:28:00,700
Did you know about this?
631
00:28:03,980 --> 00:28:05,260
She also said that
632
00:28:05,740 --> 00:28:07,100
her mother called her
633
00:28:07,100 --> 00:28:08,500
before she passed away,
634
00:28:08,500 --> 00:28:09,700
but she didn't answer.
635
00:28:10,100 --> 00:28:11,060
She said her mother
636
00:28:11,060 --> 00:28:12,260
was asking for help.
637
00:28:16,060 --> 00:28:17,860
Her mother had a sudden heart attack
638
00:28:17,860 --> 00:28:18,700
and died.
639
00:28:19,260 --> 00:28:21,060
She called me before she passed away.
640
00:28:22,220 --> 00:28:24,620
I immediately called emergency services,
641
00:28:25,340 --> 00:28:27,140
then rushed back home.
642
00:28:28,420 --> 00:28:29,660
After I arrived home,
643
00:28:30,220 --> 00:28:32,140
her mother was already gone.
644
00:28:32,140 --> 00:28:33,860
What does this have to do with her?
645
00:28:34,260 --> 00:28:36,220
Have you told Xiaohua about this?
646
00:28:39,700 --> 00:28:41,220
She keeps it to herself.
647
00:28:41,540 --> 00:28:42,700
Every day, she goes to her room
648
00:28:42,700 --> 00:28:43,940
and shuts the door.
649
00:28:48,060 --> 00:28:49,620
Can you tell me about
650
00:28:49,620 --> 00:28:51,340
the relationship between
Xiaohua and her mother?
651
00:28:55,100 --> 00:28:56,180
Well,
652
00:28:56,380 --> 00:28:58,580
our family used to be pretty good.
653
00:28:59,900 --> 00:29:02,700
Xiaohua got into the best university in Su City.
654
00:29:03,300 --> 00:29:05,300
Everyone envied us.
655
00:29:07,100 --> 00:29:09,300
I had a good relationship
with her mother.
656
00:29:10,460 --> 00:29:12,100
Xiaohua was also sensible.
657
00:29:12,300 --> 00:29:14,820
Although we had some arguments,
658
00:29:15,020 --> 00:29:17,020
we were living a content life.
659
00:29:19,140 --> 00:29:20,460
So, Xiaohua wasn't
660
00:29:20,460 --> 00:29:21,500
always like this?
661
00:29:22,780 --> 00:29:23,900
Of course not.
662
00:29:24,340 --> 00:29:25,900
Xiaohua is very sensible
663
00:29:26,780 --> 00:29:28,020
and cheerful.
664
00:29:29,700 --> 00:29:30,940
When did she
665
00:29:30,940 --> 00:29:32,020
change like this?
666
00:29:33,180 --> 00:29:35,020
Since her mother got sick.
667
00:29:35,700 --> 00:29:36,540
One day,
668
00:29:36,820 --> 00:29:38,540
her mother suddenly fainted.
669
00:29:39,820 --> 00:29:41,740
She was rushed
to the hospital and revived.
670
00:29:43,660 --> 00:29:44,980
But her health
671
00:29:45,060 --> 00:29:46,780
deteriorated from there.
672
00:29:48,540 --> 00:29:50,380
During
her mother's most difficult times,
673
00:29:52,020 --> 00:29:53,420
Xiaohua stayed
674
00:29:53,420 --> 00:29:54,700
by her side.
675
00:29:58,820 --> 00:30:00,020
This child has a hard time
676
00:30:00,860 --> 00:30:02,420
accepting the loss
677
00:30:02,420 --> 00:30:03,380
of her mother.
678
00:30:03,820 --> 00:30:05,780
I can understand.
679
00:30:06,300 --> 00:30:06,860
But
680
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
why did things
681
00:30:08,260 --> 00:30:09,740
turn this way?
682
00:30:11,420 --> 00:30:12,980
Miss Liu, do you know
683
00:30:13,980 --> 00:30:15,180
it's been over a year
684
00:30:15,180 --> 00:30:16,220
since I've had a proper conversation
685
00:30:16,220 --> 00:30:18,420
or meal with Xiaohua?
686
00:30:20,860 --> 00:30:22,980
I don't know how to live
687
00:30:24,700 --> 00:30:26,100
from now on.
688
00:30:28,660 --> 00:30:29,420
Can you understand
689
00:30:29,420 --> 00:30:31,380
how a father feels?
690
00:30:32,460 --> 00:30:33,260
I'm begging you.
691
00:30:33,260 --> 00:30:34,700
Please help Xiaohua.
692
00:30:34,940 --> 00:30:36,180
Help her, please.
693
00:30:36,740 --> 00:30:38,460
I will do my best.
694
00:30:50,180 --> 00:30:51,460
That night,
695
00:30:51,580 --> 00:30:53,340
before your mother called you,
696
00:30:53,340 --> 00:30:54,940
she also reached out to your father.
697
00:30:55,260 --> 00:30:56,820
The conversation
698
00:30:57,300 --> 00:30:58,180
revolved around
699
00:30:58,180 --> 00:30:59,220
her experiencing discomfort
700
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
in her heart.
701
00:31:00,860 --> 00:31:01,940
Your father immediately
702
00:31:01,940 --> 00:31:02,980
called for emergency assistance
703
00:31:02,980 --> 00:31:04,460
and hurried back home.
704
00:31:05,020 --> 00:31:06,100
Unfortunately,
705
00:31:06,580 --> 00:31:07,900
he arrived too late.
706
00:31:09,740 --> 00:31:11,300
So, when your mother called you,
707
00:31:11,300 --> 00:31:12,980
it wasn't a plea for help.
708
00:31:13,420 --> 00:31:14,540
She sincerely worried
709
00:31:14,540 --> 00:31:15,900
about your safety outside.
710
00:31:16,060 --> 00:31:18,060
No. It's not true.
711
00:31:18,060 --> 00:31:19,220
It is.
712
00:31:19,220 --> 00:31:20,180
I double-checked
713
00:31:20,180 --> 00:31:20,900
with your father
714
00:31:20,900 --> 00:31:22,380
and the facts support my statement.
715
00:31:25,380 --> 00:31:26,420
I could have
716
00:31:26,420 --> 00:31:27,460
stayed home that day,
717
00:31:29,580 --> 00:31:31,140
but I disregarded her advice.
718
00:31:32,220 --> 00:31:33,500
However, her passing
719
00:31:33,500 --> 00:31:34,820
wasn't directly caused by that.
720
00:31:35,860 --> 00:31:37,260
She had a preexisting heart condition,
721
00:31:37,260 --> 00:31:38,820
and you've always been aware of it.
722
00:31:39,260 --> 00:31:40,740
It was an accident.
723
00:31:41,620 --> 00:31:43,740
You feel sad
724
00:31:44,660 --> 00:31:46,660
because there's
still regret in your heart.
725
00:31:48,180 --> 00:31:50,340
Your last conversation with your mom
726
00:31:51,300 --> 00:31:52,740
was an argument.
727
00:31:56,620 --> 00:31:58,420
You didn't pick up that call.
728
00:31:59,140 --> 00:32:01,060
You didn't even say a proper goodbye.
729
00:32:04,860 --> 00:32:06,420
But that's just a regret.
730
00:32:13,220 --> 00:32:15,100
Why do I keep hearing
731
00:32:15,140 --> 00:32:16,300
the phone ring?
732
00:32:16,300 --> 00:32:17,900
It's in my ear.
733
00:32:17,900 --> 00:32:19,380
It keeps ringing.
734
00:32:19,780 --> 00:32:21,540
It affects my studies.
735
00:32:21,540 --> 00:32:23,100
It affects my life.
736
00:32:23,100 --> 00:32:23,540
I...
737
00:32:23,900 --> 00:32:25,460
I can't even sleep.
738
00:32:25,580 --> 00:32:26,620
I can't help
739
00:32:26,620 --> 00:32:27,700
but think about it.
740
00:32:27,700 --> 00:32:29,700
That's because you miss your mom.
741
00:32:30,740 --> 00:32:31,900
You miss her.
742
00:32:32,860 --> 00:32:33,980
You wish she could
743
00:32:34,060 --> 00:32:34,700
call you again.
744
00:32:34,740 --> 00:32:35,340
You wish she could
745
00:32:35,340 --> 00:32:36,740
give you another chance.
746
00:32:39,780 --> 00:32:41,340
But what you can do now
747
00:32:42,140 --> 00:32:44,140
is face this regret head-on.
748
00:32:46,180 --> 00:32:48,140
Your mom loved you the most,
749
00:32:48,900 --> 00:32:50,780
so she won't blame you.
750
00:32:52,180 --> 00:32:52,940
She wouldn't want you
751
00:32:52,940 --> 00:32:54,700
to live in constant fear,
752
00:32:55,540 --> 00:32:56,300
right?
753
00:33:05,260 --> 00:33:06,660
So we have to find a way
754
00:33:06,660 --> 00:33:07,700
to get better.
755
00:33:17,140 --> 00:33:18,700
I miss my mom.
756
00:33:21,300 --> 00:33:23,220
I miss you so much.
757
00:33:50,900 --> 00:33:51,540
Okay.
758
00:33:51,540 --> 00:33:52,740
Take it for Mr. Wu's signature.
759
00:33:52,780 --> 00:33:53,580
Alright, Jing.
760
00:34:07,780 --> 00:34:08,380
Have you eaten?
761
00:34:08,460 --> 00:34:09,050
I ate.
762
00:34:09,610 --> 00:34:10,900
- Jing.
- I've already reviewed it,
763
00:34:10,900 --> 00:34:11,900
but it may be complicated.
764
00:34:11,900 --> 00:34:12,860
You need to double-check it.
765
00:34:13,090 --> 00:34:13,780
Alright, Ran.
766
00:34:13,780 --> 00:34:14,500
Sisi.
767
00:34:14,700 --> 00:34:15,940
Were you looking for me?
768
00:34:15,940 --> 00:34:17,260
No. Jing.
769
00:34:18,860 --> 00:34:19,700
Make sure you calculate it correctly.
770
00:34:19,700 --> 00:34:20,260
Don't make any mistakes.
771
00:34:20,340 --> 00:34:21,300
Okay.
772
00:34:23,860 --> 00:34:24,300
Jing.
773
00:34:24,380 --> 00:34:25,500
Do you need something from me?
774
00:34:26,130 --> 00:34:27,180
Nothing. My mistake.
775
00:34:27,180 --> 00:34:28,130
You go on with your work.
776
00:34:28,460 --> 00:34:28,980
Alright.
777
00:35:03,320 --> 00:35:07,440
(Su City TV Station)
778
00:35:36,480 --> 00:35:39,020
(Resignation letter)
779
00:36:09,540 --> 00:36:10,260
What's going on?
780
00:36:10,660 --> 00:36:11,980
I heard you quit your job.
781
00:36:14,620 --> 00:36:16,220
Are you planning to
782
00:36:16,220 --> 00:36:17,780
run off with Han Feng?
783
00:36:18,540 --> 00:36:19,940
Are you out of your mind, Lian Jingyun?
784
00:36:20,260 --> 00:36:22,380
You're the one who
constantly belittles me.
785
00:36:22,740 --> 00:36:24,100
Are you the only person in the world?
786
00:36:24,100 --> 00:36:25,460
Do I have to wait for you
787
00:36:25,460 --> 00:36:26,180
like a loyal dog?
788
00:36:26,220 --> 00:36:27,420
You've become a laughingstock.
789
00:36:27,460 --> 00:36:28,820
Everyone at the station
790
00:36:28,900 --> 00:36:30,340
is gossiping about me behind my back.
791
00:36:31,380 --> 00:36:32,140
I want to know.
792
00:36:32,140 --> 00:36:33,700
When will you mature?
793
00:36:34,100 --> 00:36:35,380
And you're talking to my parents,
794
00:36:35,540 --> 00:36:36,820
claiming I'm indecisive.
795
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
Does it sit well with your conscience
796
00:36:38,260 --> 00:36:39,020
when you say such things?
797
00:36:39,020 --> 00:36:40,420
So what do you expect me to do?
798
00:36:40,420 --> 00:36:42,020
I can't keep deceiving them, can I?
799
00:36:43,500 --> 00:36:44,060
Forget it.
800
00:36:44,060 --> 00:36:44,940
I won't waste my breath with you.
801
00:36:44,940 --> 00:36:45,820
Just tell me.
802
00:36:45,820 --> 00:36:46,620
Did they cancel
803
00:36:46,620 --> 00:36:47,300
the activity on Tree Planting Day?
804
00:36:49,900 --> 00:36:50,740
It's canceled.
805
00:36:53,340 --> 00:36:54,540
It's already canceled.
806
00:36:55,700 --> 00:36:56,780
It's all gone.
807
00:37:02,300 --> 00:37:03,940
What do you mean?
808
00:37:04,460 --> 00:37:05,820
Is it really canceled?
809
00:37:05,820 --> 00:37:06,700
Are you playing with me?
810
00:37:08,700 --> 00:37:10,100
Lian Jingyun. I'll be honest with you.
811
00:37:12,580 --> 00:37:14,140
We've been divorced for a long time.
812
00:37:17,300 --> 00:37:18,580
But in my heart,
813
00:37:19,900 --> 00:37:21,260
we've never been apart.
814
00:37:28,300 --> 00:37:29,100
I already had my parents
815
00:37:29,100 --> 00:37:30,140
pay off the mortgage.
816
00:37:32,180 --> 00:37:33,700
Why do I have to chase after you
817
00:37:33,700 --> 00:37:35,100
every month for the mortgage payment?
818
00:37:36,540 --> 00:37:37,860
I fear you'll leave
819
00:37:40,380 --> 00:37:41,660
and no longer want me.
820
00:37:49,020 --> 00:37:50,220
Do you believe
821
00:37:50,300 --> 00:37:51,100
no one has pursued me
822
00:37:51,180 --> 00:37:52,180
these years?
823
00:37:53,700 --> 00:37:56,140
Why do I stay in this home
824
00:37:56,700 --> 00:37:59,420
after work every day?
825
00:38:05,980 --> 00:38:07,300
I'm waiting for you.
826
00:38:15,180 --> 00:38:16,900
I'm waiting for you to mature.
827
00:38:20,180 --> 00:38:21,580
I'm waiting for you
828
00:38:21,580 --> 00:38:22,700
to take responsibility
829
00:38:24,620 --> 00:38:26,300
and stop pretending with me.
830
00:38:38,860 --> 00:38:39,420
But I...
831
00:38:39,900 --> 00:38:42,100
But I'm exhausted. Lian Jingyun.
832
00:38:46,380 --> 00:38:47,660
I can't wait any longer.
833
00:39:48,620 --> 00:39:49,420
Xiaohua.
834
00:39:50,860 --> 00:39:51,780
Long time no see.
835
00:40:00,220 --> 00:40:01,700
I'm sorry about last time.
836
00:40:01,980 --> 00:40:03,860
The shareholders determine
837
00:40:03,860 --> 00:40:04,940
the consulting fee at Borman.
838
00:40:05,820 --> 00:40:07,620
I wanted to help you, Xiaohua.
839
00:40:07,620 --> 00:40:09,540
But I couldn't go against the rules.
840
00:40:09,980 --> 00:40:11,180
So I had my subordinates
841
00:40:11,180 --> 00:40:12,820
introduce you to
842
00:40:12,820 --> 00:40:14,380
Miss Liu Xia.
843
00:40:17,260 --> 00:40:19,780
Are you and Miss Liu colleagues?
844
00:40:19,940 --> 00:40:20,540
Yes.
845
00:40:21,220 --> 00:40:22,940
During her college days,
846
00:40:23,340 --> 00:40:24,500
she interned with me.
847
00:40:24,500 --> 00:40:25,820
We have a strong bond.
848
00:40:27,740 --> 00:40:28,900
Why isn't she working
849
00:40:28,900 --> 00:40:30,380
at Borman anymore?
850
00:40:31,660 --> 00:40:33,140
That's the matter
851
00:40:33,140 --> 00:40:34,540
I wanted to discuss with you today.
852
00:40:35,060 --> 00:40:36,140
I already
853
00:40:36,460 --> 00:40:37,860
discussed it with your father.
854
00:40:41,220 --> 00:40:43,460
Miss Liu Xia
855
00:40:43,460 --> 00:40:44,860
has severe
856
00:40:44,860 --> 00:40:46,140
Post-Traumatic Stress Disorder.
857
00:40:48,220 --> 00:40:50,260
In strict terms,
858
00:40:50,500 --> 00:40:51,460
she can no longer
859
00:40:51,500 --> 00:40:53,100
work in the psychology field.
860
00:40:54,260 --> 00:40:56,020
Her condition is very similar to yours.
861
00:40:57,140 --> 00:40:58,220
She wants to
862
00:40:58,220 --> 00:40:59,700
heal herself
863
00:41:00,100 --> 00:41:01,500
while helping you.
864
00:41:02,100 --> 00:41:03,540
In our field,
865
00:41:03,540 --> 00:41:04,940
there's a saying that
866
00:41:05,140 --> 00:41:06,460
when counselors
867
00:41:06,460 --> 00:41:08,220
treat many clients,
868
00:41:08,220 --> 00:41:09,420
they can't distinguish
869
00:41:09,420 --> 00:41:13,060
who is healing whom.
870
00:41:15,340 --> 00:41:16,300
So
871
00:41:16,740 --> 00:41:17,820
you can help Miss Liu
872
00:41:17,820 --> 00:41:18,860
to recover.
873
00:41:21,140 --> 00:41:22,420
What do you mean?
874
00:41:24,060 --> 00:41:25,940
I need your cooperation.
875
00:41:26,300 --> 00:41:27,460
We can help Miss Liu
876
00:41:27,460 --> 00:41:29,020
overcome her challenges.
877
00:41:29,580 --> 00:41:30,580
Did she mention
878
00:41:30,580 --> 00:41:32,260
her friend to you?
879
00:41:35,260 --> 00:41:36,860
That friend she talked about
880
00:41:37,580 --> 00:41:38,620
is herself.
881
00:41:44,340 --> 00:41:45,820
This matter must remain confidential.
882
00:41:45,820 --> 00:41:47,300
She shouldn't know.
883
00:41:48,620 --> 00:41:50,300
She has developed
884
00:41:50,780 --> 00:41:51,780
strong defense mechanisms
885
00:41:51,780 --> 00:41:53,340
due to her long-term illness.
886
00:41:54,620 --> 00:41:56,220
If handled poorly,
887
00:41:56,380 --> 00:41:57,300
it could fail to assist her
888
00:41:57,300 --> 00:41:58,420
and cause harm.
889
00:42:02,740 --> 00:42:04,620
You can ask Miss Liu Xia
890
00:42:05,180 --> 00:42:07,180
for confirmation
891
00:42:07,660 --> 00:42:09,660
if you doubt our relationship.
892
00:42:15,500 --> 00:42:17,180
Your assistance will be rewarded.
893
00:42:17,620 --> 00:42:19,620
The contract offers
894
00:42:19,660 --> 00:42:21,020
a reward of 300,000.
895
00:42:23,220 --> 00:42:25,740
I genuinely want Miss Liu Xia
896
00:42:25,740 --> 00:42:26,820
to recover fully.
897
00:42:26,980 --> 00:42:28,460
If you agree,
898
00:42:28,860 --> 00:42:29,780
I'll make
899
00:42:29,780 --> 00:42:30,620
the initial payment now.
900
00:42:31,580 --> 00:42:32,380
Once Miss Liu Xia
901
00:42:32,380 --> 00:42:33,700
recovers completely,
902
00:42:34,660 --> 00:42:36,140
I'll send the remaining payment.
903
00:43:15,121 --> 00:43:17,751
♪Sleeping peacefully behind you♪
904
00:43:19,221 --> 00:43:22,721
♪Dreaming a dream about you♪
905
00:43:23,361 --> 00:43:29,191
♪Returning with you to a very,
very young time♪
906
00:43:30,961 --> 00:43:34,661
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
907
00:43:35,221 --> 00:43:38,651
♪You have accompanied me for a long time♪
908
00:43:39,761 --> 00:43:41,941
♪Continuing on♪
909
00:43:41,941 --> 00:43:47,221
♪The evening glow covering your forehead♪
910
00:43:48,061 --> 00:43:50,691
♪Our tightly held hands♪
911
00:43:50,961 --> 00:43:54,661
♪Have withstood countless cold currents♪
912
00:43:55,421 --> 00:43:57,541
♪It is you who have given me♪
913
00:43:57,541 --> 00:44:01,421
♪The entire universe of tenderness♪
914
00:44:02,921 --> 00:44:06,721
♪You are always by my side♪
915
00:44:07,261 --> 00:44:11,621
♪Like stars lying on the moon's chest♪
916
00:44:11,621 --> 00:44:13,721
♪We keep walking♪
917
00:44:15,121 --> 00:44:19,621
♪Just like this, keep walking♪
918
00:44:19,861 --> 00:44:22,901
♪Behind us♪
919
00:44:22,901 --> 00:44:27,181
♪You've been following all along♪
920
00:44:27,491 --> 00:44:29,541
♪Protecting this lifetime♪
921
00:44:29,541 --> 00:44:34,301
♪With your strong and solid chest♪
922
00:44:35,061 --> 00:44:38,761
♪You often caress my forehead gently♪
923
00:44:39,261 --> 00:44:42,661
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
924
00:44:43,761 --> 00:44:46,861
♪Until the end of the world♪
925
00:44:47,361 --> 00:44:51,921
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
926
00:44:51,921 --> 00:44:55,021
♪Waiting together♪
927
00:44:55,021 --> 00:44:58,691
♪Embracing you tightly♪
928
00:44:59,291 --> 00:45:01,621
♪Believing in our love♪
929
00:45:01,621 --> 00:45:06,501
♪Will last for a very, very long time♪
930
00:45:06,891 --> 00:45:10,891
♪Still remember the moment we met♪
931
00:45:10,891 --> 00:45:16,001
♪The smile that unintentionally appeared♪
932
00:45:17,861 --> 00:45:20,821
♪Had long been in my heart♪
933
00:45:21,721 --> 00:45:28,781
♪Hidden for a long, long time♪55236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.