All language subtitles for EP36_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,250 --> 00:01:40,200 =Episode 36= 25 00:01:40,860 --> 00:01:42,500 I'll give him a call first. 26 00:01:46,420 --> 00:01:48,220 He hasn't had any food or drink for the past two days. 27 00:01:48,220 --> 00:01:49,340 He's just being stubborn. 28 00:01:49,340 --> 00:01:50,020 Don't bother calling him. 29 00:01:50,020 --> 00:01:51,220 He won't answer. 30 00:01:53,100 --> 00:01:54,180 Avoiding the problem 31 00:01:54,180 --> 00:01:55,780 won't help. 32 00:02:00,220 --> 00:02:01,140 Yuan Yuan, 33 00:02:01,140 --> 00:02:02,180 there's no problem that 34 00:02:02,220 --> 00:02:03,300 I join the crew and revise the script. 35 00:02:03,300 --> 00:02:05,020 Send me all the information 36 00:02:05,020 --> 00:02:06,260 about the drama, okay? 37 00:02:07,300 --> 00:02:08,740 If you see my brother later, 38 00:02:08,740 --> 00:02:09,650 tell him 39 00:02:09,650 --> 00:02:10,580 to take it easy 40 00:02:10,580 --> 00:02:11,420 and not stress too much. 41 00:02:15,060 --> 00:02:15,820 Shanshan. 42 00:02:17,500 --> 00:02:19,420 Your brother has a child's temper. 43 00:02:20,140 --> 00:02:21,820 There's nothing I can do about it. 44 00:02:22,220 --> 00:02:23,180 It's okay. 45 00:02:24,780 --> 00:02:25,740 After you've booked the tickets, 46 00:02:25,780 --> 00:02:26,700 don't forget 47 00:02:26,700 --> 00:02:28,100 to send me the details. 48 00:02:29,460 --> 00:02:30,100 Alright. 49 00:02:42,620 --> 00:02:43,180 You're back? 50 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Let's go and grab some hot pot. 51 00:02:44,180 --> 00:02:46,180 Oh, I forgot to mention. 52 00:02:46,260 --> 00:02:47,940 I won't be able to join you for hot pot. 53 00:02:48,300 --> 00:02:49,100 My brother's project 54 00:02:49,100 --> 00:02:49,940 has run into some issues. 55 00:02:50,020 --> 00:02:51,300 So I must join the crew immediately 56 00:02:51,300 --> 00:02:52,220 and help him revise the script. 57 00:02:53,100 --> 00:02:54,660 Do you have to leave tonight? 58 00:02:55,060 --> 00:02:55,460 Yes. 59 00:02:55,460 --> 00:02:57,380 Yuan Yuan specifically came to find me at the company. 60 00:02:58,140 --> 00:02:59,380 It's really last minute. 61 00:02:59,900 --> 00:03:00,940 I didn't want to go either. 62 00:03:00,940 --> 00:03:02,020 But Yuan Yuan said that 63 00:03:02,020 --> 00:03:03,260 if I don't go, 64 00:03:03,260 --> 00:03:04,740 my brother might face legal action, 65 00:03:04,780 --> 00:03:06,380 and he'll have to refund the screenwriter fee. 66 00:03:06,860 --> 00:03:08,700 When will you be able to come back? 67 00:03:10,900 --> 00:03:12,060 As soon as possible. 68 00:03:12,660 --> 00:03:14,500 Once I'm there, I'll video call you. 69 00:03:14,500 --> 00:03:16,700 I'll make it up for the hot pot when I'm back. 70 00:03:17,420 --> 00:03:19,140 So now you owe me. 71 00:03:20,660 --> 00:03:21,940 I'll go pack up first. 72 00:03:32,980 --> 00:03:34,540 Do you want me to help you? 73 00:03:52,660 --> 00:03:53,540 An accident? 74 00:03:54,260 --> 00:03:54,980 Do you know how much debt 75 00:03:54,980 --> 00:03:56,300 their family was in? 76 00:03:56,820 --> 00:03:58,460 Her father owed over 5 million. 77 00:03:58,700 --> 00:04:00,620 Even if they don't eat or drink, 78 00:04:01,100 --> 00:04:02,660 they could never repay it in their lifetime. 79 00:04:03,140 --> 00:04:04,340 Once her mother passed away, 80 00:04:04,340 --> 00:04:05,860 the debt wrote off. 81 00:04:06,340 --> 00:04:07,700 That's how she got to college 82 00:04:07,700 --> 00:04:08,860 and ended up where she is today. 83 00:04:09,180 --> 00:04:10,660 People are willing to do anything 84 00:04:10,940 --> 00:04:12,580 to change their fate. 85 00:04:12,980 --> 00:04:13,620 You should understand 86 00:04:13,620 --> 00:04:15,100 that better than I do, boss. 87 00:04:48,900 --> 00:04:49,740 Mr. Yang. 88 00:04:49,980 --> 00:04:51,500 What's the matter at this late hour? 89 00:04:51,580 --> 00:04:52,980 I'm sorry, Xia. 90 00:04:56,100 --> 00:04:58,180 I never truly understand you. 91 00:04:58,860 --> 00:04:59,620 (I had no idea) 92 00:04:59,620 --> 00:05:01,060 (what you've been through.) 93 00:05:02,300 --> 00:05:03,340 Xia. 94 00:05:04,300 --> 00:05:06,180 You should have told me earlier. 95 00:05:07,500 --> 00:05:09,700 (We're very similar.) 96 00:05:10,620 --> 00:05:12,380 Whenever you perform acts of kindness, 97 00:05:13,580 --> 00:05:14,820 involving yourself in charity work, 98 00:05:15,260 --> 00:05:16,860 it's an attempt 99 00:05:16,860 --> 00:05:18,700 to heal your inner self, isn't it? 100 00:05:20,100 --> 00:05:21,340 (You should have told me) 101 00:05:21,340 --> 00:05:23,140 (that we're kindred spirits.) 102 00:05:23,620 --> 00:05:24,460 (Xia.) 103 00:05:28,500 --> 00:05:30,460 Can you come back? 104 00:05:31,100 --> 00:05:34,660 I'm willing to give up 105 00:05:34,660 --> 00:05:36,700 everything for you. 106 00:05:37,580 --> 00:05:38,380 Mr. Yang. 107 00:05:38,740 --> 00:05:39,780 If you have nothing else, 108 00:05:39,780 --> 00:05:40,740 I'll hang up. 109 00:05:40,980 --> 00:05:42,380 I'll protect you. 110 00:05:43,340 --> 00:05:45,060 I won't let anyone bully you. 111 00:06:36,220 --> 00:06:37,820 We're climbing higher, 112 00:06:38,620 --> 00:06:39,900 looking down from above. 113 00:06:39,900 --> 00:06:41,540 We're moving forward together, 114 00:06:41,700 --> 00:06:42,980 supporting each other. 115 00:06:42,980 --> 00:06:44,580 Because of all of you, 116 00:06:45,300 --> 00:06:47,660 we're getting closer to our dreams. 117 00:06:47,980 --> 00:06:58,820 Borman. 118 00:07:01,500 --> 00:07:02,860 Our passion lies in our original intention, 119 00:07:03,380 --> 00:07:05,300 and our responsibility lies in our mission. 120 00:07:05,300 --> 00:07:06,340 Every step you take 121 00:07:06,340 --> 00:07:07,700 at Borman 122 00:07:08,420 --> 00:07:09,740 is a valuable life experience. 123 00:07:10,660 --> 00:07:12,140 You not only help others 124 00:07:12,140 --> 00:07:14,060 but also reflect 125 00:07:14,060 --> 00:07:15,180 your self-worth. 126 00:07:15,340 --> 00:07:16,180 This is why psychology 127 00:07:16,180 --> 00:07:17,940 brings joy to the world. 128 00:07:18,460 --> 00:07:19,660 Hello. 129 00:07:20,700 --> 00:07:21,980 Who is Yang Youli, 130 00:07:21,980 --> 00:07:22,620 the legal representative of Borman? 131 00:07:23,300 --> 00:07:23,980 I am. 132 00:07:26,060 --> 00:07:27,580 We are from the Economic Investigation Division 133 00:07:27,580 --> 00:07:28,540 of the Su City Police Department. 134 00:07:28,540 --> 00:07:29,260 We suspect that 135 00:07:29,260 --> 00:07:30,180 Borman Counseling Center 136 00:07:30,180 --> 00:07:31,860 is involved in stealing trade secrets. 137 00:07:32,420 --> 00:07:33,580 Everyone, please remain still. 138 00:07:34,140 --> 00:07:35,740 Please cooperate with our investigation. 139 00:07:36,340 --> 00:07:37,380 This is a search warrant. 140 00:07:40,440 --> 00:07:42,840 (Su City Police Department Search Warrant) 141 00:07:47,740 --> 00:07:49,220 Why do we both end up 142 00:07:49,220 --> 00:07:51,100 having a love's Waterloo? 143 00:07:51,740 --> 00:07:53,540 This isn't my Waterloo. 144 00:07:54,060 --> 00:07:55,980 Well, 145 00:07:56,260 --> 00:07:58,260 absence sparks more than a honeymoon. 146 00:07:58,260 --> 00:08:00,180 Sis. Don't force it. 147 00:08:00,460 --> 00:08:01,540 Look. 148 00:08:01,540 --> 00:08:02,580 He couldn't even tell that you were angry. 149 00:08:02,580 --> 00:08:03,620 He just left right away. 150 00:08:03,620 --> 00:08:05,220 I think he's a silly monkey. 151 00:08:07,460 --> 00:08:08,780 Think about it. Does he resemble one? 152 00:08:12,700 --> 00:08:13,340 Look. 153 00:08:13,740 --> 00:08:14,140 Am I right? 154 00:08:14,140 --> 00:08:15,220 With you imitating like that, 155 00:08:15,220 --> 00:08:16,820 it's pretty close to him. 156 00:08:16,820 --> 00:08:17,500 Right? 157 00:08:18,300 --> 00:08:19,180 Let me try another one. 158 00:08:20,820 --> 00:08:21,420 How about this? 159 00:08:21,420 --> 00:08:21,820 Oh my. 160 00:08:21,820 --> 00:08:22,340 Or this? 161 00:08:22,420 --> 00:08:22,980 This is him. 162 00:08:23,340 --> 00:08:24,340 Stop it. 163 00:08:24,860 --> 00:08:25,220 Let me tell you. 164 00:08:25,220 --> 00:08:26,140 He may be a bit foolish, 165 00:08:26,140 --> 00:08:26,700 but 166 00:08:26,700 --> 00:08:27,660 he's genuinely good-hearted. 167 00:08:28,300 --> 00:08:29,500 This time it's his brother 168 00:08:29,500 --> 00:08:30,780 who caused trouble again somewhere. 169 00:08:30,780 --> 00:08:31,500 He's on his way 170 00:08:31,540 --> 00:08:32,420 to clean up the mess. 171 00:08:32,420 --> 00:08:33,780 But he mostly won't even 172 00:08:33,780 --> 00:08:34,500 get a thank you this time. 173 00:08:34,930 --> 00:08:36,180 Stop with the humble bragging. 174 00:08:36,180 --> 00:08:37,620 I'm begging you. 175 00:08:37,620 --> 00:08:38,420 Your boyfriend 176 00:08:38,420 --> 00:08:39,860 is one of a kind. 177 00:08:39,860 --> 00:08:40,860 As for mine, 178 00:08:40,860 --> 00:08:42,340 I can't find him anywhere. 179 00:08:42,340 --> 00:08:43,980 He's always running around in the woods, 180 00:08:43,980 --> 00:08:45,340 even turning his head in the snow. 181 00:08:47,820 --> 00:08:49,540 When I compare our situations, 182 00:08:50,460 --> 00:08:51,460 I feel so miserable. 183 00:08:51,460 --> 00:08:53,020 I feel like crying again. 184 00:08:53,020 --> 00:08:54,260 No. Why are you crying? 185 00:08:54,260 --> 00:08:55,900 Shouldn't it be me who's crying? 186 00:08:56,740 --> 00:08:58,140 That guy running around 187 00:08:58,140 --> 00:08:59,180 in the woods is my brother. 188 00:08:59,180 --> 00:09:00,500 My boyfriend is also running in the woods. 189 00:09:00,500 --> 00:09:01,620 Why is everyone running in the woods? 190 00:09:01,620 --> 00:09:01,900 Should I also 191 00:09:01,900 --> 00:09:02,860 be running in the woods? 192 00:09:02,860 --> 00:09:04,620 How about you stop running? 193 00:09:04,620 --> 00:09:05,900 Let's see how you can 194 00:09:05,900 --> 00:09:08,500 comfort me and make it up to me. 195 00:09:08,500 --> 00:09:10,300 Alright. Here's a massage. 196 00:09:12,860 --> 00:09:13,980 Such a drama queen. 197 00:09:16,060 --> 00:09:16,820 You can say it so clearly 198 00:09:16,820 --> 00:09:17,900 in front of me. 199 00:09:17,900 --> 00:09:18,740 Why don't you say it 200 00:09:18,740 --> 00:09:19,780 in front of my brother? 201 00:09:20,340 --> 00:09:21,620 I can't talk to him. 202 00:09:21,620 --> 00:09:22,300 We don't even have 203 00:09:22,300 --> 00:09:23,740 basic trust between us. 204 00:09:26,820 --> 00:09:28,420 I initially believed 205 00:09:28,420 --> 00:09:29,340 he was like a small puppy. 206 00:09:29,340 --> 00:09:29,820 But 207 00:09:29,860 --> 00:09:30,980 he bit me unexpectedly. 208 00:09:30,980 --> 00:09:31,600 That's when I knew 209 00:09:31,680 --> 00:09:33,040 he is a white-eyed wolf. [*someone ungrateful] 210 00:09:33,380 --> 00:09:34,740 I can't describe how he yelled at me 211 00:09:34,820 --> 00:09:36,380 that day with such loud shouts. 212 00:09:36,380 --> 00:09:37,500 And his wide-open eyes 213 00:09:37,500 --> 00:09:38,900 showed a lot of white. 214 00:09:38,900 --> 00:09:39,660 Now I know 215 00:09:39,660 --> 00:09:41,300 his eyes have noticeable sclera. 216 00:09:42,660 --> 00:09:44,380 And you... Stop laughing. 217 00:09:44,380 --> 00:09:46,540 You're taking his side. 218 00:09:46,540 --> 00:09:48,420 What's going on with you today? 219 00:09:48,420 --> 00:09:50,140 Is this some zoo? 220 00:09:50,140 --> 00:09:51,100 A silly monkey. 221 00:09:51,100 --> 00:09:51,860 A little puppy. 222 00:09:51,860 --> 00:09:52,900 A wolf. 223 00:09:52,900 --> 00:09:54,100 Finally, I understand why 224 00:09:54,100 --> 00:09:55,020 they're called white-eyed wolves. 225 00:09:55,020 --> 00:09:56,660 It's because of their sclera, right? 226 00:09:56,660 --> 00:09:57,780 Exactly. 227 00:09:57,780 --> 00:09:59,820 You're just supporting him. 228 00:10:00,020 --> 00:10:01,100 You're just like him. 229 00:10:01,100 --> 00:10:02,140 A white-eyed wolf. 230 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 Running in the woods. 231 00:10:04,240 --> 00:10:04,980 (Jiang Siyan) 232 00:10:04,980 --> 00:10:05,540 That really amuses me. 233 00:10:05,540 --> 00:10:05,860 You... 234 00:10:05,860 --> 00:10:06,940 Hold on. 235 00:10:07,180 --> 00:10:08,740 Let me take this call. 236 00:10:09,980 --> 00:10:11,020 Hi. Ms. Jiang. 237 00:10:11,500 --> 00:10:12,340 (Xia.) 238 00:10:12,860 --> 00:10:13,500 (You've done me) 239 00:10:13,500 --> 00:10:15,100 (a huge favor this time.) 240 00:10:15,500 --> 00:10:17,300 (I followed your lead) 241 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 (and hired someone to look in the opposite direction.) 242 00:10:19,860 --> 00:10:20,780 (No surprise.) 243 00:10:20,780 --> 00:10:22,500 (It was Borman who leaked it.) 244 00:10:23,100 --> 00:10:24,580 (Do you know Borman is gearing up) 245 00:10:24,580 --> 00:10:26,060 (for an upcoming IPO?) 246 00:10:26,860 --> 00:10:28,180 (I've been in this game) 247 00:10:28,220 --> 00:10:29,340 (for so many years.) 248 00:10:29,340 --> 00:10:31,580 (Some think they can fool me.) 249 00:10:31,860 --> 00:10:33,780 (They'll pay the price for that.) 250 00:10:34,620 --> 00:10:36,060 (Once I'm done here,) 251 00:10:36,060 --> 00:10:37,340 (I'll treat you to a meal.) 252 00:10:39,100 --> 00:10:39,620 Alright. 253 00:10:40,180 --> 00:10:40,860 Goodbye. 254 00:10:46,460 --> 00:10:47,380 Yang Youli is responsible 255 00:10:47,460 --> 00:10:48,620 for the Aoran Group's incident. 256 00:10:52,620 --> 00:10:54,300 I always had my suspicions about him. 257 00:11:13,860 --> 00:11:14,580 (We're from the Economic Investigation Division) 258 00:11:14,580 --> 00:11:16,100 (of the Su City Police Department.) 259 00:11:16,780 --> 00:11:17,940 (Ms. Jiang Siyan,) 260 00:11:17,940 --> 00:11:18,900 (Chairwoman of the Aoran Group,) 261 00:11:18,980 --> 00:11:19,820 (has reported your company,) 262 00:11:19,820 --> 00:11:21,460 (Borman Counseling Center,) 263 00:11:21,540 --> 00:11:23,140 (for allegedly disclosing trade secrets.) 264 00:11:23,420 --> 00:11:24,300 (We have initiated) 265 00:11:24,300 --> 00:11:25,420 (the formal investigation process.) 266 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 (During this time,) 267 00:11:27,220 --> 00:11:28,180 (as the main person in charge) 268 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 (of Borman,) 269 00:11:29,300 --> 00:11:30,540 (keep your phone accessible,) 270 00:11:30,540 --> 00:11:31,580 (do not leave the city,) 271 00:11:31,860 --> 00:11:33,300 (and be ready for summons anytime.) 272 00:11:50,500 --> 00:11:51,620 Is anyone here? 273 00:11:54,540 --> 00:11:55,820 Anyone around? 274 00:12:11,060 --> 00:12:12,660 Are you here to see Qi Lianshan? 275 00:12:13,300 --> 00:12:14,540 He's not here. He's on a business trip. 276 00:12:14,540 --> 00:12:15,220 I know. 277 00:12:15,740 --> 00:12:16,860 I came to see you. 278 00:12:17,460 --> 00:12:18,580 Me? 279 00:12:19,060 --> 00:12:20,620 I want to have a psychological counseling session. 280 00:12:22,540 --> 00:12:24,260 Here, we only take appointments. 281 00:12:24,420 --> 00:12:25,860 Can I make an appointment now? 282 00:12:28,580 --> 00:12:29,260 Sure. 283 00:12:29,540 --> 00:12:30,380 Please have a seat 284 00:12:30,380 --> 00:12:31,260 and wait for a moment. 285 00:12:36,780 --> 00:12:38,860 I've developed feelings for a guy lately. 286 00:12:39,980 --> 00:12:40,700 But I feel that 287 00:12:40,700 --> 00:12:41,940 he doesn't like me. 288 00:12:42,940 --> 00:12:43,700 Do you have any advice 289 00:12:43,700 --> 00:12:44,660 that could help me? 290 00:12:46,700 --> 00:12:48,420 I don't guide on love matters. 291 00:12:48,500 --> 00:12:49,340 But if you're 292 00:12:49,340 --> 00:12:50,700 feeling down, 293 00:12:50,820 --> 00:12:51,860 we can talk about it. 294 00:12:52,140 --> 00:12:53,420 What symptoms do you have? 295 00:12:53,420 --> 00:12:54,100 Well, 296 00:12:55,100 --> 00:12:57,140 I'm experiencing insomnia, anxiety, 297 00:12:57,260 --> 00:13:00,260 sadness, agitation, and pain. 298 00:13:01,860 --> 00:13:02,740 Based on these symptoms, 299 00:13:02,740 --> 00:13:03,900 you're quite unwell. 300 00:13:04,020 --> 00:13:05,500 I'm serious. 301 00:13:05,660 --> 00:13:06,860 So am I. 302 00:13:09,220 --> 00:13:09,660 Do you know 303 00:13:09,660 --> 00:13:10,860 who I have feelings for? 304 00:13:12,660 --> 00:13:14,380 You seem determined to be here, 305 00:13:14,620 --> 00:13:16,180 so I can guess. 306 00:13:18,420 --> 00:13:19,340 When I first returned, 307 00:13:19,340 --> 00:13:20,820 all I did was work. 308 00:13:20,820 --> 00:13:22,260 Later, through the "Chasing the Wind" project, 309 00:13:22,260 --> 00:13:23,580 I met Qi Lianshan. 310 00:13:24,300 --> 00:13:25,780 As we spent more time together, 311 00:13:25,780 --> 00:13:26,380 after getting to know him, 312 00:13:26,420 --> 00:13:28,180 I started developing feelings for him. 313 00:13:30,180 --> 00:13:30,740 Do you know 314 00:13:30,820 --> 00:13:32,180 the person you like 315 00:13:32,420 --> 00:13:33,860 has a girlfriend? 316 00:13:34,780 --> 00:13:35,820 Yes, I do. 317 00:13:37,100 --> 00:13:38,380 No, but I'm not sure. 318 00:13:38,380 --> 00:13:39,820 I asked him from the start 319 00:13:40,300 --> 00:13:40,980 and he told me 320 00:13:40,980 --> 00:13:42,340 you were not his girlfriend yet. 321 00:13:42,340 --> 00:13:43,660 So if he has yet to pursue you, 322 00:13:43,660 --> 00:13:44,980 I have a chance. 323 00:13:45,580 --> 00:13:46,780 Who knows, 324 00:13:46,780 --> 00:13:47,620 you two suddenly get together, 325 00:13:47,620 --> 00:13:48,900 and no one notices me. 326 00:13:49,100 --> 00:13:50,180 If I had known you were a couple, 327 00:13:50,180 --> 00:13:51,540 I wouldn't have invited him for dinner. 328 00:13:54,420 --> 00:13:55,820 So did you do that? 329 00:13:55,940 --> 00:13:57,260 No need to be nervous. 330 00:13:58,100 --> 00:13:58,980 I invited him for dinner, 331 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 but he didn't show up. 332 00:14:01,100 --> 00:14:01,780 It's the first time in my life 333 00:14:01,780 --> 00:14:03,260 that a guy stood me up. 334 00:14:03,260 --> 00:14:05,420 Even now, it still makes me angry. 335 00:14:08,940 --> 00:14:10,140 If he agreed to go with you 336 00:14:10,140 --> 00:14:11,460 and didn't show up, 337 00:14:11,460 --> 00:14:13,140 then it's definitely his fault. 338 00:14:14,060 --> 00:14:15,460 No. It's not his fault. 339 00:14:15,780 --> 00:14:17,260 I told him 340 00:14:17,260 --> 00:14:19,020 it was a gathering of literary division colleagues, 341 00:14:19,780 --> 00:14:21,180 so he felt obligated to come. 342 00:14:22,380 --> 00:14:23,540 It's all my fault. 343 00:14:28,020 --> 00:14:28,820 Alright. 344 00:14:28,900 --> 00:14:29,420 I've said my piece, 345 00:14:29,420 --> 00:14:30,380 and I feel better now. 346 00:14:35,660 --> 00:14:36,900 It's a little awkward. 347 00:14:38,100 --> 00:14:39,340 How should we wrap this up? 348 00:14:42,100 --> 00:14:43,300 Well, 349 00:14:43,660 --> 00:14:44,580 let's shake hands. 350 00:14:44,660 --> 00:14:45,980 Though it's a bit cliche, 351 00:14:46,300 --> 00:14:47,260 I truly believe 352 00:14:47,260 --> 00:14:48,340 every genuine connection 353 00:14:48,340 --> 00:14:49,580 deserves respect. 354 00:14:50,220 --> 00:14:51,060 Before coming here, 355 00:14:51,060 --> 00:14:52,500 I wanted to challenge you. 356 00:14:55,140 --> 00:14:56,740 But after sitting here, 357 00:14:56,940 --> 00:14:57,820 I regretted it. 358 00:15:00,060 --> 00:15:01,020 Why? 359 00:15:01,020 --> 00:15:01,980 I don't know either. 360 00:15:02,900 --> 00:15:04,300 It's a woman's intuition. 361 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 But I can't say the typical 362 00:15:06,300 --> 00:15:07,460 "I wish you happiness". 363 00:15:08,060 --> 00:15:09,100 I don't want to lie. 364 00:15:09,340 --> 00:15:10,020 I'm leaving. 365 00:15:19,740 --> 00:15:21,740 (Shan) 366 00:15:32,580 --> 00:15:33,540 What's wrong? 367 00:15:33,540 --> 00:15:35,060 Why aren't you picking up the phone? 368 00:15:39,780 --> 00:15:40,580 Shanshan. 369 00:15:40,740 --> 00:15:41,740 (Hey, Yuan Yuan.) 370 00:15:42,260 --> 00:15:43,380 (Are you at the studio?) 371 00:15:43,540 --> 00:15:44,260 Yes, I am. 372 00:15:44,260 --> 00:15:45,900 How are you doing now? 373 00:15:46,380 --> 00:15:47,940 (Everything is going smoothly.) 374 00:15:47,940 --> 00:15:48,940 (Tell my bro don't worry.) 375 00:15:49,460 --> 00:15:50,340 (I just called him several times,) 376 00:15:50,340 --> 00:15:51,820 (but he didn't answer.) 377 00:15:51,980 --> 00:15:53,260 (Are you with him?) 378 00:15:53,940 --> 00:15:54,740 Yes, I am. 379 00:15:57,140 --> 00:15:58,220 Your bro isn't feeling well. 380 00:15:58,220 --> 00:15:59,220 He's sleeping. 381 00:15:59,780 --> 00:16:00,380 When he wakes up, 382 00:16:00,380 --> 00:16:02,100 I'll ask him to call you back, okay? 383 00:16:06,900 --> 00:16:08,500 Why didn't you answer the phone? 384 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Don't you know 385 00:16:09,660 --> 00:16:10,420 what kind of life the screenwriter has 386 00:16:10,420 --> 00:16:11,380 in the production crew? 387 00:16:11,380 --> 00:16:12,860 Can't you offer some words of comfort? 388 00:16:13,340 --> 00:16:14,460 He brought it upon himself. 389 00:16:14,460 --> 00:16:15,740 What are you talking about? 390 00:16:16,500 --> 00:16:18,140 You're talking nonsense. 391 00:16:21,300 --> 00:16:22,740 Do you think he went to 392 00:16:22,740 --> 00:16:23,780 the production crew to help me? 393 00:16:25,220 --> 00:16:25,860 I've realized that this guy 394 00:16:25,860 --> 00:16:27,100 has become quite cunning. 395 00:16:27,380 --> 00:16:28,620 Play dumb to catch smart. 396 00:16:28,860 --> 00:16:30,460 He is helping you. 397 00:16:30,660 --> 00:16:32,140 How can you say such things about him? 398 00:16:33,380 --> 00:16:35,500 He went to show off. 399 00:16:35,700 --> 00:16:37,460 You're unreasonable. 400 00:16:39,020 --> 00:16:40,540 I've noticed that you enjoy criticizing me. 401 00:16:40,820 --> 00:16:41,980 Check your Moments 402 00:16:41,980 --> 00:16:42,620 and take a look. 403 00:16:42,780 --> 00:16:43,980 Public opinion is overwhelmingly biased. 404 00:16:43,980 --> 00:16:45,220 Everyone knows that Qi Lianshan 405 00:16:45,220 --> 00:16:46,180 is the screenwriter for that drama. 406 00:16:46,180 --> 00:16:47,300 Qi Lianshan is impressive, 407 00:16:47,300 --> 00:16:48,740 and Jia Zhen is foolish. 408 00:16:51,380 --> 00:16:52,420 Get out of here. 409 00:16:53,180 --> 00:16:53,860 It's infuriating. 410 00:16:53,860 --> 00:16:54,820 Don't hang around me. 411 00:16:57,980 --> 00:16:59,620 You're seriously sick. 412 00:17:02,740 --> 00:17:03,660 Serves him right. 413 00:17:03,940 --> 00:17:04,900 Working himself to death. 414 00:17:05,180 --> 00:17:07,380 It's best if the script goes wrong and his effort is in vain. 415 00:17:07,580 --> 00:17:09,300 He deserves it. 416 00:17:34,660 --> 00:17:36,460 I tried calling earlier, but no one answered. 417 00:17:36,540 --> 00:17:37,700 So I came up here. 418 00:17:38,980 --> 00:17:39,620 I was probably working 419 00:17:39,620 --> 00:17:40,820 on the script the whole time. 420 00:17:40,820 --> 00:17:43,020 The director's anger has subsided. 421 00:17:43,020 --> 00:17:44,500 But I'm still concerned 422 00:17:44,500 --> 00:17:45,460 about the script's progress. 423 00:17:45,460 --> 00:17:46,460 Sir. 424 00:17:46,460 --> 00:17:48,060 Don't worry too much. 425 00:17:48,060 --> 00:17:49,860 Give me another week. 426 00:17:49,860 --> 00:17:50,460 Within a week, 427 00:17:50,460 --> 00:17:51,700 I'll do my best 428 00:17:51,700 --> 00:17:52,460 to adjust the remaining script 429 00:17:52,460 --> 00:17:53,580 and send it to you. 430 00:17:53,820 --> 00:17:54,780 Within a week? 431 00:17:54,940 --> 00:17:56,300 You can do it within a week? 432 00:17:56,540 --> 00:17:57,340 I can. 433 00:17:57,700 --> 00:17:58,980 Then I don't have to worry now. 434 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 If all the screenwriters 435 00:18:00,180 --> 00:18:01,260 were like you, 436 00:18:01,380 --> 00:18:02,340 the film and TV industry 437 00:18:02,340 --> 00:18:03,460 would take a big step forward. 438 00:18:03,620 --> 00:18:04,540 No. 439 00:18:04,620 --> 00:18:05,900 There are many 440 00:18:05,900 --> 00:18:06,820 screenwriters like me, 441 00:18:06,820 --> 00:18:08,020 but they have yet 442 00:18:08,020 --> 00:18:08,980 to be discovered. 443 00:18:09,300 --> 00:18:10,420 I finally feel at ease. 444 00:18:10,420 --> 00:18:11,740 There's nothing else at the moment. 445 00:18:11,740 --> 00:18:13,100 Regarding your daily needs, 446 00:18:13,100 --> 00:18:14,140 such as food and lodging, 447 00:18:14,140 --> 00:18:15,580 let me know if you need anything. 448 00:18:16,300 --> 00:18:17,140 The team has made 449 00:18:17,140 --> 00:18:17,900 satisfactory arrangements for me. 450 00:18:17,900 --> 00:18:19,260 Alright. That's great to hear. 451 00:18:19,260 --> 00:18:20,580 I'll head back now. 452 00:18:20,580 --> 00:18:21,460 Sure. You continue with your work. 453 00:18:33,920 --> 00:18:35,020 (Liu Xia) 454 00:18:41,200 --> 00:18:44,000 (Liu Xia) 455 00:18:46,140 --> 00:18:47,900 You just called me? 456 00:18:47,900 --> 00:18:49,380 I've been working on the script 457 00:18:49,380 --> 00:18:50,220 and didn't see it. 458 00:18:50,580 --> 00:18:51,340 Why do you look 459 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 so exhausted? 460 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 I stayed up for two nights 461 00:18:54,300 --> 00:18:55,780 and felt a bit dizzy. 462 00:18:57,100 --> 00:18:58,420 You haven't slept for two days? 463 00:18:58,420 --> 00:19:00,340 I can't say I didn't sleep at all. 464 00:19:00,660 --> 00:19:02,100 I took some naps in between. 465 00:19:02,420 --> 00:19:03,740 How about I come over? 466 00:19:04,060 --> 00:19:05,060 Then I can keep you company 467 00:19:05,060 --> 00:19:06,340 and take care of you. 468 00:19:07,220 --> 00:19:07,900 It's okay. 469 00:19:07,900 --> 00:19:08,660 You also have 470 00:19:08,660 --> 00:19:09,940 your own work to do. 471 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 By the way, how is Xiaohua doing? 472 00:19:12,700 --> 00:19:14,820 Aren't you treating her? 473 00:19:16,220 --> 00:19:17,420 You never seem to care about me. 474 00:19:17,420 --> 00:19:18,860 Why are you suddenly concerned about her? 475 00:19:19,660 --> 00:19:21,300 You mentioned before 476 00:19:21,300 --> 00:19:23,340 that you're both helping each other. 477 00:19:23,340 --> 00:19:25,180 When she's doing well, you'll be doing well too. 478 00:19:25,180 --> 00:19:25,860 She's almost 479 00:19:25,860 --> 00:19:27,300 fully recovered. 480 00:19:27,300 --> 00:19:29,140 I helped her work through her emotional issues. 481 00:19:29,580 --> 00:19:30,220 Anyway, 482 00:19:30,220 --> 00:19:31,900 I'll provide additional counseling later 483 00:19:31,900 --> 00:19:33,140 to help her regain confidence. 484 00:19:33,340 --> 00:19:34,020 Then she can 485 00:19:34,020 --> 00:19:35,180 return to campus. 486 00:19:36,500 --> 00:19:38,220 And what about you? 487 00:19:38,580 --> 00:19:40,580 Have you resolved your emotional issues? 488 00:19:41,260 --> 00:19:42,260 Me? 489 00:19:42,780 --> 00:19:44,300 I'm just the same. 490 00:19:44,940 --> 00:19:45,940 Do you miss me? 491 00:19:46,260 --> 00:19:47,500 Of course, I do. 492 00:19:47,740 --> 00:19:49,060 So when are you coming back? 493 00:19:50,180 --> 00:19:51,540 I think 494 00:19:51,820 --> 00:19:53,580 it's still going to take some time. 495 00:19:54,060 --> 00:19:56,380 You have to stay a bit longer? 496 00:19:58,380 --> 00:19:59,420 Alright then. 497 00:19:59,420 --> 00:20:02,500 Take care of yourself. 498 00:20:02,780 --> 00:20:04,580 Stop staying up late, okay? 499 00:20:06,860 --> 00:20:08,460 I'll get back to writing the script. 500 00:20:08,460 --> 00:20:09,420 If I finish it early, 501 00:20:09,420 --> 00:20:10,940 I can come back to you soon. 502 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 You focus on your work. 503 00:20:12,620 --> 00:20:13,460 I'll hang up now. 504 00:20:13,860 --> 00:20:14,620 Goodbye. 505 00:20:52,980 --> 00:20:54,020 I've mentioned 506 00:20:54,460 --> 00:20:56,500 I truly admire your ambition. 507 00:20:56,940 --> 00:20:58,660 However, one must also learn 508 00:20:58,660 --> 00:21:00,140 to control his ambitions. 509 00:21:01,500 --> 00:21:02,700 There's still a chance for a comeback 510 00:21:03,020 --> 00:21:04,580 if losing all property. 511 00:21:06,020 --> 00:21:08,060 Never make the family 512 00:21:08,340 --> 00:21:10,100 torn apart due to your actions. 513 00:21:12,780 --> 00:21:15,220 Stealing Aoran Group's trade secret 514 00:21:15,820 --> 00:21:17,180 is a selfish act 515 00:21:17,180 --> 00:21:18,060 on your part. 516 00:21:18,620 --> 00:21:20,420 It doesn't involve anyone else. 517 00:21:20,860 --> 00:21:21,580 Keep this statement 518 00:21:21,580 --> 00:21:22,980 in your mind. 519 00:21:22,980 --> 00:21:24,380 No mistakes are allowed. 520 00:21:24,540 --> 00:21:26,700 I've lost everything now. 521 00:21:27,620 --> 00:21:29,980 Can you blame me for having nothing left? 522 00:21:30,460 --> 00:21:31,580 Just a woman 523 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 could cause you to lose it all. 524 00:21:33,820 --> 00:21:36,740 You're a fool, a worthless person. 525 00:21:37,220 --> 00:21:38,620 I don't want to see you anymore. 526 00:22:01,940 --> 00:22:03,700 Don't stare at me like that. 527 00:22:04,580 --> 00:22:05,420 By betraying you, 528 00:22:05,420 --> 00:22:07,500 I can get a large sum of money. 529 00:22:08,340 --> 00:22:09,140 If you were me, 530 00:22:09,140 --> 00:22:10,420 you would do the same. 531 00:22:10,820 --> 00:22:12,060 Furthermore, 532 00:22:12,260 --> 00:22:14,020 Liu Xia is my college classmate. 533 00:22:14,020 --> 00:22:15,540 I can use her, 534 00:22:16,540 --> 00:22:17,940 but I have no reason 535 00:22:17,980 --> 00:22:19,620 to harm her. 536 00:22:20,380 --> 00:22:21,500 Mr. Yang. 537 00:22:21,620 --> 00:22:22,740 Behave yourself. 538 00:22:22,960 --> 00:22:23,640 Get out! 539 00:22:45,300 --> 00:22:46,540 What's the matter, De? 540 00:22:47,260 --> 00:22:48,340 The chairman... 541 00:22:49,940 --> 00:22:51,260 The chairman has passed away. 542 00:23:10,380 --> 00:23:13,980 (Su City Binhai Group's Chairman, Bai Junting, has passed away.) 543 00:23:32,780 --> 00:23:33,300 Hello. 544 00:23:33,300 --> 00:23:34,580 (Hi, Miss Liu.) 545 00:23:35,100 --> 00:23:35,940 (Well,) 546 00:23:36,220 --> 00:23:37,420 (I'm sorry to bother you.) 547 00:23:37,540 --> 00:23:39,020 (Are you free now?) 548 00:23:39,260 --> 00:23:40,180 I'm available. 549 00:23:40,580 --> 00:23:41,660 I saw the news. 550 00:23:41,900 --> 00:23:43,420 How is Bai Muchen doing now? 551 00:23:43,780 --> 00:23:45,980 (He's not doing well at all.) 552 00:23:45,980 --> 00:23:46,980 (From yesterday until now,) 553 00:23:46,980 --> 00:23:48,180 (he hasn't eaten a single meal) 554 00:23:48,180 --> 00:23:49,460 (or talked to anyone.) 555 00:23:49,860 --> 00:23:50,780 (Miss Liu.) 556 00:23:51,180 --> 00:23:52,780 (He has finally recovered.) 557 00:23:52,780 --> 00:23:53,620 (He won't go back) 558 00:23:53,620 --> 00:23:54,620 (to his old self, right?) 559 00:23:54,900 --> 00:23:56,500 (The company is in complete chaos now.) 560 00:23:56,500 --> 00:23:57,420 (If he doesn't step up) 561 00:23:57,420 --> 00:23:58,260 (at this moment,) 562 00:23:58,380 --> 00:23:59,500 (everything will be over.) 563 00:24:00,380 --> 00:24:01,700 Where is he now? 564 00:24:02,340 --> 00:24:04,540 (He's at the chairman's grave site.) 565 00:24:05,820 --> 00:24:07,620 Alright. I'll go there now. 566 00:24:07,860 --> 00:24:09,420 (Okay. Thank you, Miss Liu.) 567 00:24:09,700 --> 00:24:10,620 Goodbye. 568 00:24:29,700 --> 00:24:37,100 (Mr. Bai) 569 00:24:46,820 --> 00:24:47,820 Miss Liu. 570 00:24:58,340 --> 00:25:00,020 De asked you to come here? 571 00:25:01,340 --> 00:25:02,100 Does he think 572 00:25:02,100 --> 00:25:03,340 I'm having another episode? 573 00:25:06,300 --> 00:25:07,860 I'm here to see Mr. Bai. 574 00:25:11,260 --> 00:25:12,420 Don't worry. Miss Liu. 575 00:25:14,380 --> 00:25:15,140 Grandpa has worked hard 576 00:25:15,140 --> 00:25:16,300 to bring me back. 577 00:25:17,500 --> 00:25:18,380 I won't go back to 578 00:25:18,380 --> 00:25:19,580 the way I used to be. 579 00:25:21,540 --> 00:25:22,820 De told me that 580 00:25:23,580 --> 00:25:25,740 Mr. Bai passed away peacefully. 581 00:25:26,460 --> 00:25:27,660 At least there were no regrets 582 00:25:28,020 --> 00:25:29,260 and no suffering. 583 00:25:35,740 --> 00:25:37,140 But I miss him so much. 584 00:25:38,580 --> 00:25:39,740 A few days ago, 585 00:25:39,740 --> 00:25:41,020 I shared my plans with him, 586 00:25:42,820 --> 00:25:44,660 wanting him to see my changes 587 00:25:46,660 --> 00:25:48,660 and be proud of me. 588 00:25:52,620 --> 00:25:53,980 But it's too late for everything. 589 00:25:59,140 --> 00:26:00,700 I'm sorry. Miss Liu. 590 00:26:01,380 --> 00:26:02,860 I'm causing you trouble again. 591 00:26:03,620 --> 00:26:04,460 Don't worry. 592 00:26:04,860 --> 00:26:05,700 I'm fine. 593 00:26:06,380 --> 00:26:07,580 Though you're sad 594 00:26:07,580 --> 00:26:08,980 and heartbroken, 595 00:26:09,140 --> 00:26:10,380 De told me that 596 00:26:10,780 --> 00:26:11,700 Binhai Group 597 00:26:11,700 --> 00:26:13,060 is in complete chaos now. 598 00:26:14,060 --> 00:26:15,900 Once you've sorted yourself, 599 00:26:16,820 --> 00:26:17,740 you still need to do 600 00:26:17,780 --> 00:26:19,100 what you should do. 601 00:26:20,140 --> 00:26:21,100 After all, 602 00:26:21,100 --> 00:26:22,380 it's your grandfather's life's work. 603 00:26:25,380 --> 00:26:26,300 I got it. 604 00:26:37,780 --> 00:26:38,740 Miss Liu. 605 00:26:43,220 --> 00:26:44,340 All this while, 606 00:26:44,340 --> 00:26:45,820 I thought I had 607 00:26:46,940 --> 00:26:48,820 romantic feelings for you. 608 00:26:51,540 --> 00:26:53,100 But after this time, 609 00:26:53,980 --> 00:26:54,940 I realize 610 00:26:55,460 --> 00:26:57,220 you're more like family. 611 00:26:58,300 --> 00:27:00,060 Whenever I'm at my vulnerable, 612 00:27:00,700 --> 00:27:02,260 you give me strength. 613 00:27:03,220 --> 00:27:03,820 This strength 614 00:27:03,820 --> 00:27:05,380 has been building up within me. 615 00:27:06,700 --> 00:27:08,380 Every time I'm on the verge of breaking, 616 00:27:09,300 --> 00:27:10,300 it's this strength 617 00:27:10,300 --> 00:27:11,380 that supports me 618 00:27:11,380 --> 00:27:12,500 and helps me. 619 00:27:13,660 --> 00:27:14,660 And then, 620 00:27:15,700 --> 00:27:16,300 when I saw you 621 00:27:16,300 --> 00:27:17,820 with Mr. Qi, 622 00:27:18,900 --> 00:27:21,460 I realized that 623 00:27:21,460 --> 00:27:22,620 the greatest happiness 624 00:27:23,420 --> 00:27:24,900 is seeing you happy. 625 00:27:28,980 --> 00:27:30,060 Bai Muchen. 626 00:27:33,900 --> 00:27:34,740 Thank you. 627 00:27:54,980 --> 00:27:56,220 Xiaohua said 628 00:27:56,220 --> 00:27:57,580 they had an argument 629 00:27:57,580 --> 00:27:59,260 on the day her mother passed away. 630 00:27:59,340 --> 00:28:00,700 Did you know about this? 631 00:28:03,980 --> 00:28:05,260 She also said that 632 00:28:05,740 --> 00:28:07,100 her mother called her 633 00:28:07,100 --> 00:28:08,500 before she passed away, 634 00:28:08,500 --> 00:28:09,700 but she didn't answer. 635 00:28:10,100 --> 00:28:11,060 She said her mother 636 00:28:11,060 --> 00:28:12,260 was asking for help. 637 00:28:16,060 --> 00:28:17,860 Her mother had a sudden heart attack 638 00:28:17,860 --> 00:28:18,700 and died. 639 00:28:19,260 --> 00:28:21,060 She called me before she passed away. 640 00:28:22,220 --> 00:28:24,620 I immediately called emergency services, 641 00:28:25,340 --> 00:28:27,140 then rushed back home. 642 00:28:28,420 --> 00:28:29,660 After I arrived home, 643 00:28:30,220 --> 00:28:32,140 her mother was already gone. 644 00:28:32,140 --> 00:28:33,860 What does this have to do with her? 645 00:28:34,260 --> 00:28:36,220 Have you told Xiaohua about this? 646 00:28:39,700 --> 00:28:41,220 She keeps it to herself. 647 00:28:41,540 --> 00:28:42,700 Every day, she goes to her room 648 00:28:42,700 --> 00:28:43,940 and shuts the door. 649 00:28:48,060 --> 00:28:49,620 Can you tell me about 650 00:28:49,620 --> 00:28:51,340 the relationship between Xiaohua and her mother? 651 00:28:55,100 --> 00:28:56,180 Well, 652 00:28:56,380 --> 00:28:58,580 our family used to be pretty good. 653 00:28:59,900 --> 00:29:02,700 Xiaohua got into the best university in Su City. 654 00:29:03,300 --> 00:29:05,300 Everyone envied us. 655 00:29:07,100 --> 00:29:09,300 I had a good relationship with her mother. 656 00:29:10,460 --> 00:29:12,100 Xiaohua was also sensible. 657 00:29:12,300 --> 00:29:14,820 Although we had some arguments, 658 00:29:15,020 --> 00:29:17,020 we were living a content life. 659 00:29:19,140 --> 00:29:20,460 So, Xiaohua wasn't 660 00:29:20,460 --> 00:29:21,500 always like this? 661 00:29:22,780 --> 00:29:23,900 Of course not. 662 00:29:24,340 --> 00:29:25,900 Xiaohua is very sensible 663 00:29:26,780 --> 00:29:28,020 and cheerful. 664 00:29:29,700 --> 00:29:30,940 When did she 665 00:29:30,940 --> 00:29:32,020 change like this? 666 00:29:33,180 --> 00:29:35,020 Since her mother got sick. 667 00:29:35,700 --> 00:29:36,540 One day, 668 00:29:36,820 --> 00:29:38,540 her mother suddenly fainted. 669 00:29:39,820 --> 00:29:41,740 She was rushed to the hospital and revived. 670 00:29:43,660 --> 00:29:44,980 But her health 671 00:29:45,060 --> 00:29:46,780 deteriorated from there. 672 00:29:48,540 --> 00:29:50,380 During her mother's most difficult times, 673 00:29:52,020 --> 00:29:53,420 Xiaohua stayed 674 00:29:53,420 --> 00:29:54,700 by her side. 675 00:29:58,820 --> 00:30:00,020 This child has a hard time 676 00:30:00,860 --> 00:30:02,420 accepting the loss 677 00:30:02,420 --> 00:30:03,380 of her mother. 678 00:30:03,820 --> 00:30:05,780 I can understand. 679 00:30:06,300 --> 00:30:06,860 But 680 00:30:07,260 --> 00:30:08,260 why did things 681 00:30:08,260 --> 00:30:09,740 turn this way? 682 00:30:11,420 --> 00:30:12,980 Miss Liu, do you know 683 00:30:13,980 --> 00:30:15,180 it's been over a year 684 00:30:15,180 --> 00:30:16,220 since I've had a proper conversation 685 00:30:16,220 --> 00:30:18,420 or meal with Xiaohua? 686 00:30:20,860 --> 00:30:22,980 I don't know how to live 687 00:30:24,700 --> 00:30:26,100 from now on. 688 00:30:28,660 --> 00:30:29,420 Can you understand 689 00:30:29,420 --> 00:30:31,380 how a father feels? 690 00:30:32,460 --> 00:30:33,260 I'm begging you. 691 00:30:33,260 --> 00:30:34,700 Please help Xiaohua. 692 00:30:34,940 --> 00:30:36,180 Help her, please. 693 00:30:36,740 --> 00:30:38,460 I will do my best. 694 00:30:50,180 --> 00:30:51,460 That night, 695 00:30:51,580 --> 00:30:53,340 before your mother called you, 696 00:30:53,340 --> 00:30:54,940 she also reached out to your father. 697 00:30:55,260 --> 00:30:56,820 The conversation 698 00:30:57,300 --> 00:30:58,180 revolved around 699 00:30:58,180 --> 00:30:59,220 her experiencing discomfort 700 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 in her heart. 701 00:31:00,860 --> 00:31:01,940 Your father immediately 702 00:31:01,940 --> 00:31:02,980 called for emergency assistance 703 00:31:02,980 --> 00:31:04,460 and hurried back home. 704 00:31:05,020 --> 00:31:06,100 Unfortunately, 705 00:31:06,580 --> 00:31:07,900 he arrived too late. 706 00:31:09,740 --> 00:31:11,300 So, when your mother called you, 707 00:31:11,300 --> 00:31:12,980 it wasn't a plea for help. 708 00:31:13,420 --> 00:31:14,540 She sincerely worried 709 00:31:14,540 --> 00:31:15,900 about your safety outside. 710 00:31:16,060 --> 00:31:18,060 No. It's not true. 711 00:31:18,060 --> 00:31:19,220 It is. 712 00:31:19,220 --> 00:31:20,180 I double-checked 713 00:31:20,180 --> 00:31:20,900 with your father 714 00:31:20,900 --> 00:31:22,380 and the facts support my statement. 715 00:31:25,380 --> 00:31:26,420 I could have 716 00:31:26,420 --> 00:31:27,460 stayed home that day, 717 00:31:29,580 --> 00:31:31,140 but I disregarded her advice. 718 00:31:32,220 --> 00:31:33,500 However, her passing 719 00:31:33,500 --> 00:31:34,820 wasn't directly caused by that. 720 00:31:35,860 --> 00:31:37,260 She had a preexisting heart condition, 721 00:31:37,260 --> 00:31:38,820 and you've always been aware of it. 722 00:31:39,260 --> 00:31:40,740 It was an accident. 723 00:31:41,620 --> 00:31:43,740 You feel sad 724 00:31:44,660 --> 00:31:46,660 because there's still regret in your heart. 725 00:31:48,180 --> 00:31:50,340 Your last conversation with your mom 726 00:31:51,300 --> 00:31:52,740 was an argument. 727 00:31:56,620 --> 00:31:58,420 You didn't pick up that call. 728 00:31:59,140 --> 00:32:01,060 You didn't even say a proper goodbye. 729 00:32:04,860 --> 00:32:06,420 But that's just a regret. 730 00:32:13,220 --> 00:32:15,100 Why do I keep hearing 731 00:32:15,140 --> 00:32:16,300 the phone ring? 732 00:32:16,300 --> 00:32:17,900 It's in my ear. 733 00:32:17,900 --> 00:32:19,380 It keeps ringing. 734 00:32:19,780 --> 00:32:21,540 It affects my studies. 735 00:32:21,540 --> 00:32:23,100 It affects my life. 736 00:32:23,100 --> 00:32:23,540 I... 737 00:32:23,900 --> 00:32:25,460 I can't even sleep. 738 00:32:25,580 --> 00:32:26,620 I can't help 739 00:32:26,620 --> 00:32:27,700 but think about it. 740 00:32:27,700 --> 00:32:29,700 That's because you miss your mom. 741 00:32:30,740 --> 00:32:31,900 You miss her. 742 00:32:32,860 --> 00:32:33,980 You wish she could 743 00:32:34,060 --> 00:32:34,700 call you again. 744 00:32:34,740 --> 00:32:35,340 You wish she could 745 00:32:35,340 --> 00:32:36,740 give you another chance. 746 00:32:39,780 --> 00:32:41,340 But what you can do now 747 00:32:42,140 --> 00:32:44,140 is face this regret head-on. 748 00:32:46,180 --> 00:32:48,140 Your mom loved you the most, 749 00:32:48,900 --> 00:32:50,780 so she won't blame you. 750 00:32:52,180 --> 00:32:52,940 She wouldn't want you 751 00:32:52,940 --> 00:32:54,700 to live in constant fear, 752 00:32:55,540 --> 00:32:56,300 right? 753 00:33:05,260 --> 00:33:06,660 So we have to find a way 754 00:33:06,660 --> 00:33:07,700 to get better. 755 00:33:17,140 --> 00:33:18,700 I miss my mom. 756 00:33:21,300 --> 00:33:23,220 I miss you so much. 757 00:33:50,900 --> 00:33:51,540 Okay. 758 00:33:51,540 --> 00:33:52,740 Take it for Mr. Wu's signature. 759 00:33:52,780 --> 00:33:53,580 Alright, Jing. 760 00:34:07,780 --> 00:34:08,380 Have you eaten? 761 00:34:08,460 --> 00:34:09,050 I ate. 762 00:34:09,610 --> 00:34:10,900 - Jing. - I've already reviewed it, 763 00:34:10,900 --> 00:34:11,900 but it may be complicated. 764 00:34:11,900 --> 00:34:12,860 You need to double-check it. 765 00:34:13,090 --> 00:34:13,780 Alright, Ran. 766 00:34:13,780 --> 00:34:14,500 Sisi. 767 00:34:14,700 --> 00:34:15,940 Were you looking for me? 768 00:34:15,940 --> 00:34:17,260 No. Jing. 769 00:34:18,860 --> 00:34:19,700 Make sure you calculate it correctly. 770 00:34:19,700 --> 00:34:20,260 Don't make any mistakes. 771 00:34:20,340 --> 00:34:21,300 Okay. 772 00:34:23,860 --> 00:34:24,300 Jing. 773 00:34:24,380 --> 00:34:25,500 Do you need something from me? 774 00:34:26,130 --> 00:34:27,180 Nothing. My mistake. 775 00:34:27,180 --> 00:34:28,130 You go on with your work. 776 00:34:28,460 --> 00:34:28,980 Alright. 777 00:35:03,320 --> 00:35:07,440 (Su City TV Station) 778 00:35:36,480 --> 00:35:39,020 (Resignation letter) 779 00:36:09,540 --> 00:36:10,260 What's going on? 780 00:36:10,660 --> 00:36:11,980 I heard you quit your job. 781 00:36:14,620 --> 00:36:16,220 Are you planning to 782 00:36:16,220 --> 00:36:17,780 run off with Han Feng? 783 00:36:18,540 --> 00:36:19,940 Are you out of your mind, Lian Jingyun? 784 00:36:20,260 --> 00:36:22,380 You're the one who constantly belittles me. 785 00:36:22,740 --> 00:36:24,100 Are you the only person in the world? 786 00:36:24,100 --> 00:36:25,460 Do I have to wait for you 787 00:36:25,460 --> 00:36:26,180 like a loyal dog? 788 00:36:26,220 --> 00:36:27,420 You've become a laughingstock. 789 00:36:27,460 --> 00:36:28,820 Everyone at the station 790 00:36:28,900 --> 00:36:30,340 is gossiping about me behind my back. 791 00:36:31,380 --> 00:36:32,140 I want to know. 792 00:36:32,140 --> 00:36:33,700 When will you mature? 793 00:36:34,100 --> 00:36:35,380 And you're talking to my parents, 794 00:36:35,540 --> 00:36:36,820 claiming I'm indecisive. 795 00:36:37,260 --> 00:36:38,260 Does it sit well with your conscience 796 00:36:38,260 --> 00:36:39,020 when you say such things? 797 00:36:39,020 --> 00:36:40,420 So what do you expect me to do? 798 00:36:40,420 --> 00:36:42,020 I can't keep deceiving them, can I? 799 00:36:43,500 --> 00:36:44,060 Forget it. 800 00:36:44,060 --> 00:36:44,940 I won't waste my breath with you. 801 00:36:44,940 --> 00:36:45,820 Just tell me. 802 00:36:45,820 --> 00:36:46,620 Did they cancel 803 00:36:46,620 --> 00:36:47,300 the activity on Tree Planting Day? 804 00:36:49,900 --> 00:36:50,740 It's canceled. 805 00:36:53,340 --> 00:36:54,540 It's already canceled. 806 00:36:55,700 --> 00:36:56,780 It's all gone. 807 00:37:02,300 --> 00:37:03,940 What do you mean? 808 00:37:04,460 --> 00:37:05,820 Is it really canceled? 809 00:37:05,820 --> 00:37:06,700 Are you playing with me? 810 00:37:08,700 --> 00:37:10,100 Lian Jingyun. I'll be honest with you. 811 00:37:12,580 --> 00:37:14,140 We've been divorced for a long time. 812 00:37:17,300 --> 00:37:18,580 But in my heart, 813 00:37:19,900 --> 00:37:21,260 we've never been apart. 814 00:37:28,300 --> 00:37:29,100 I already had my parents 815 00:37:29,100 --> 00:37:30,140 pay off the mortgage. 816 00:37:32,180 --> 00:37:33,700 Why do I have to chase after you 817 00:37:33,700 --> 00:37:35,100 every month for the mortgage payment? 818 00:37:36,540 --> 00:37:37,860 I fear you'll leave 819 00:37:40,380 --> 00:37:41,660 and no longer want me. 820 00:37:49,020 --> 00:37:50,220 Do you believe 821 00:37:50,300 --> 00:37:51,100 no one has pursued me 822 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 these years? 823 00:37:53,700 --> 00:37:56,140 Why do I stay in this home 824 00:37:56,700 --> 00:37:59,420 after work every day? 825 00:38:05,980 --> 00:38:07,300 I'm waiting for you. 826 00:38:15,180 --> 00:38:16,900 I'm waiting for you to mature. 827 00:38:20,180 --> 00:38:21,580 I'm waiting for you 828 00:38:21,580 --> 00:38:22,700 to take responsibility 829 00:38:24,620 --> 00:38:26,300 and stop pretending with me. 830 00:38:38,860 --> 00:38:39,420 But I... 831 00:38:39,900 --> 00:38:42,100 But I'm exhausted. Lian Jingyun. 832 00:38:46,380 --> 00:38:47,660 I can't wait any longer. 833 00:39:48,620 --> 00:39:49,420 Xiaohua. 834 00:39:50,860 --> 00:39:51,780 Long time no see. 835 00:40:00,220 --> 00:40:01,700 I'm sorry about last time. 836 00:40:01,980 --> 00:40:03,860 The shareholders determine 837 00:40:03,860 --> 00:40:04,940 the consulting fee at Borman. 838 00:40:05,820 --> 00:40:07,620 I wanted to help you, Xiaohua. 839 00:40:07,620 --> 00:40:09,540 But I couldn't go against the rules. 840 00:40:09,980 --> 00:40:11,180 So I had my subordinates 841 00:40:11,180 --> 00:40:12,820 introduce you to 842 00:40:12,820 --> 00:40:14,380 Miss Liu Xia. 843 00:40:17,260 --> 00:40:19,780 Are you and Miss Liu colleagues? 844 00:40:19,940 --> 00:40:20,540 Yes. 845 00:40:21,220 --> 00:40:22,940 During her college days, 846 00:40:23,340 --> 00:40:24,500 she interned with me. 847 00:40:24,500 --> 00:40:25,820 We have a strong bond. 848 00:40:27,740 --> 00:40:28,900 Why isn't she working 849 00:40:28,900 --> 00:40:30,380 at Borman anymore? 850 00:40:31,660 --> 00:40:33,140 That's the matter 851 00:40:33,140 --> 00:40:34,540 I wanted to discuss with you today. 852 00:40:35,060 --> 00:40:36,140 I already 853 00:40:36,460 --> 00:40:37,860 discussed it with your father. 854 00:40:41,220 --> 00:40:43,460 Miss Liu Xia 855 00:40:43,460 --> 00:40:44,860 has severe 856 00:40:44,860 --> 00:40:46,140 Post-Traumatic Stress Disorder. 857 00:40:48,220 --> 00:40:50,260 In strict terms, 858 00:40:50,500 --> 00:40:51,460 she can no longer 859 00:40:51,500 --> 00:40:53,100 work in the psychology field. 860 00:40:54,260 --> 00:40:56,020 Her condition is very similar to yours. 861 00:40:57,140 --> 00:40:58,220 She wants to 862 00:40:58,220 --> 00:40:59,700 heal herself 863 00:41:00,100 --> 00:41:01,500 while helping you. 864 00:41:02,100 --> 00:41:03,540 In our field, 865 00:41:03,540 --> 00:41:04,940 there's a saying that 866 00:41:05,140 --> 00:41:06,460 when counselors 867 00:41:06,460 --> 00:41:08,220 treat many clients, 868 00:41:08,220 --> 00:41:09,420 they can't distinguish 869 00:41:09,420 --> 00:41:13,060 who is healing whom. 870 00:41:15,340 --> 00:41:16,300 So 871 00:41:16,740 --> 00:41:17,820 you can help Miss Liu 872 00:41:17,820 --> 00:41:18,860 to recover. 873 00:41:21,140 --> 00:41:22,420 What do you mean? 874 00:41:24,060 --> 00:41:25,940 I need your cooperation. 875 00:41:26,300 --> 00:41:27,460 We can help Miss Liu 876 00:41:27,460 --> 00:41:29,020 overcome her challenges. 877 00:41:29,580 --> 00:41:30,580 Did she mention 878 00:41:30,580 --> 00:41:32,260 her friend to you? 879 00:41:35,260 --> 00:41:36,860 That friend she talked about 880 00:41:37,580 --> 00:41:38,620 is herself. 881 00:41:44,340 --> 00:41:45,820 This matter must remain confidential. 882 00:41:45,820 --> 00:41:47,300 She shouldn't know. 883 00:41:48,620 --> 00:41:50,300 She has developed 884 00:41:50,780 --> 00:41:51,780 strong defense mechanisms 885 00:41:51,780 --> 00:41:53,340 due to her long-term illness. 886 00:41:54,620 --> 00:41:56,220 If handled poorly, 887 00:41:56,380 --> 00:41:57,300 it could fail to assist her 888 00:41:57,300 --> 00:41:58,420 and cause harm. 889 00:42:02,740 --> 00:42:04,620 You can ask Miss Liu Xia 890 00:42:05,180 --> 00:42:07,180 for confirmation 891 00:42:07,660 --> 00:42:09,660 if you doubt our relationship. 892 00:42:15,500 --> 00:42:17,180 Your assistance will be rewarded. 893 00:42:17,620 --> 00:42:19,620 The contract offers 894 00:42:19,660 --> 00:42:21,020 a reward of 300,000. 895 00:42:23,220 --> 00:42:25,740 I genuinely want Miss Liu Xia 896 00:42:25,740 --> 00:42:26,820 to recover fully. 897 00:42:26,980 --> 00:42:28,460 If you agree, 898 00:42:28,860 --> 00:42:29,780 I'll make 899 00:42:29,780 --> 00:42:30,620 the initial payment now. 900 00:42:31,580 --> 00:42:32,380 Once Miss Liu Xia 901 00:42:32,380 --> 00:42:33,700 recovers completely, 902 00:42:34,660 --> 00:42:36,140 I'll send the remaining payment. 903 00:43:15,121 --> 00:43:17,751 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 904 00:43:19,221 --> 00:43:22,721 ♪Dreaming a dream about you♪ 905 00:43:23,361 --> 00:43:29,191 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 906 00:43:30,961 --> 00:43:34,661 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 907 00:43:35,221 --> 00:43:38,651 ♪You have accompanied me for a long time♪ 908 00:43:39,761 --> 00:43:41,941 ♪Continuing on♪ 909 00:43:41,941 --> 00:43:47,221 ♪The evening glow covering your forehead♪ 910 00:43:48,061 --> 00:43:50,691 ♪Our tightly held hands♪ 911 00:43:50,961 --> 00:43:54,661 ♪Have withstood countless cold currents♪ 912 00:43:55,421 --> 00:43:57,541 ♪It is you who have given me♪ 913 00:43:57,541 --> 00:44:01,421 ♪The entire universe of tenderness♪ 914 00:44:02,921 --> 00:44:06,721 ♪You are always by my side♪ 915 00:44:07,261 --> 00:44:11,621 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 916 00:44:11,621 --> 00:44:13,721 ♪We keep walking♪ 917 00:44:15,121 --> 00:44:19,621 ♪Just like this, keep walking♪ 918 00:44:19,861 --> 00:44:22,901 ♪Behind us♪ 919 00:44:22,901 --> 00:44:27,181 ♪You've been following all along♪ 920 00:44:27,491 --> 00:44:29,541 ♪Protecting this lifetime♪ 921 00:44:29,541 --> 00:44:34,301 ♪With your strong and solid chest♪ 922 00:44:35,061 --> 00:44:38,761 ♪You often caress my forehead gently♪ 923 00:44:39,261 --> 00:44:42,661 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 924 00:44:43,761 --> 00:44:46,861 ♪Until the end of the world♪ 925 00:44:47,361 --> 00:44:51,921 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 926 00:44:51,921 --> 00:44:55,021 ♪Waiting together♪ 927 00:44:55,021 --> 00:44:58,691 ♪Embracing you tightly♪ 928 00:44:59,291 --> 00:45:01,621 ♪Believing in our love♪ 929 00:45:01,621 --> 00:45:06,501 ♪Will last for a very, very long time♪ 930 00:45:06,891 --> 00:45:10,891 ♪Still remember the moment we met♪ 931 00:45:10,891 --> 00:45:16,001 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 932 00:45:17,861 --> 00:45:20,821 ♪Had long been in my heart♪ 933 00:45:21,721 --> 00:45:28,781 ♪Hidden for a long, long time♪55236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.