Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:03,451
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,486 --> 00:00:05,557
Support your local PBS station.
3
00:00:17,258 --> 00:00:19,088
Anyone in there?
4
00:00:27,372 --> 00:00:28,373
Is he alright?
5
00:00:28,407 --> 00:00:29,995
Sorry, Sir, there's no
sign of him.
6
00:00:32,446 --> 00:00:34,482
Sir, I've found a phone.
7
00:00:34,517 --> 00:00:36,001
Bag that up.
8
00:01:28,191 --> 00:01:30,193
Billy Murdoch.
9
00:01:31,643 --> 00:01:34,266
As I live and breathe.
10
00:01:34,301 --> 00:01:35,923
Did you think
11
00:01:35,957 --> 00:01:38,719
that I wouldn't realise my phone
had been tampered with?
12
00:01:38,753 --> 00:01:39,927
Hm?
13
00:01:39,961 --> 00:01:42,447
Kane must be
wise to me, is he?
14
00:01:47,486 --> 00:01:49,868
I need to know what you know.
15
00:02:02,812 --> 00:02:06,678
You've been water boarded
before, right, Billy?
16
00:02:06,712 --> 00:02:10,337
As part of the resistance
to interrogation training
17
00:02:10,371 --> 00:02:13,167
that the army put us
both through.
18
00:02:13,202 --> 00:02:19,484
Well, out in Helmand,
I developed a little variation.
19
00:02:27,285 --> 00:02:32,324
This...will put your heart
into an unstable rhythm.
20
00:02:32,359 --> 00:02:35,396
Stop it, ultimately.
21
00:02:35,431 --> 00:02:37,847
This should put it back
to normal
22
00:02:37,881 --> 00:02:40,436
if it's administered in time.
23
00:02:43,197 --> 00:02:45,475
Change of heart, Billy?
24
00:02:51,895 --> 00:02:54,829
Strong and silent type, hey?
25
00:02:57,694 --> 00:03:00,421
I do love a challenge.
26
00:03:53,267 --> 00:03:56,063
I want the heli up and every
available officer scrambled.
27
00:03:56,097 --> 00:03:58,099
Uh-huh, yeah, and...
28
00:03:58,134 --> 00:03:59,066
hold on a second.
29
00:03:59,100 --> 00:04:00,723
-Have you got something?
-Paint scrapes.
30
00:04:00,757 --> 00:04:02,621
The vehicle that hit him,
it was white.
31
00:04:02,656 --> 00:04:03,760
Good, anything else?
32
00:04:03,795 --> 00:04:05,797
Tire marks.
Possibly a light lorry.
33
00:04:05,831 --> 00:04:07,350
Three to five tonnes,
I would say.
34
00:04:09,421 --> 00:04:10,491
Did you get that?
35
00:04:10,526 --> 00:04:11,665
Then get going.
36
00:04:11,699 --> 00:04:13,253
Someone must have
seen something.
37
00:04:13,287 --> 00:04:15,358
It hasn'�t even been
half an hour.
38
00:04:15,393 --> 00:04:16,980
Alright.
39
00:04:19,397 --> 00:04:22,089
Come on.
40
00:04:46,631 --> 00:04:48,840
I love what you've done
with the place.
41
00:04:48,874 --> 00:04:50,186
Ah.
42
00:04:51,394 --> 00:04:53,569
It speaks.
43
00:04:53,603 --> 00:04:56,710
Your file says
your father owned a factory.
44
00:04:57,987 --> 00:05:00,714
Is it this shit hole?
45
00:05:01,887 --> 00:05:03,510
No, no, no.
46
00:05:03,544 --> 00:05:05,339
Couldn't be.
47
00:05:05,374 --> 00:05:07,893
He was declared bankrupt.
48
00:05:08,998 --> 00:05:10,896
Took his own life.
49
00:05:13,382 --> 00:05:15,591
Poor little daddy'�s girl.
50
00:05:18,007 --> 00:05:19,491
Hmm.
51
00:05:21,217 --> 00:05:22,908
Ouch.
52
00:05:22,943 --> 00:05:24,496
You playing the psychologist,
Billy,
53
00:05:24,531 --> 00:05:25,842
or are you just playing
for time?
54
00:05:25,877 --> 00:05:29,156
Well, I'm afraid time's up.
55
00:05:29,190 --> 00:05:33,471
What have you
got on me?
56
00:05:34,403 --> 00:05:36,508
I need details, Billy.
57
00:05:41,168 --> 00:05:44,585
You'll find out...soon enough.
58
00:05:44,620 --> 00:05:46,553
I can't wait that long.
59
00:05:51,247 --> 00:05:57,495
Argh! Argh! Ah.
60
00:06:06,469 --> 00:06:08,402
Anything you want to tell me?
61
00:06:09,472 --> 00:06:11,060
Aye.
62
00:06:12,164 --> 00:06:14,408
You're going to jail.
63
00:06:14,443 --> 00:06:17,100
I don'�t think so.
64
00:06:17,135 --> 00:06:18,688
I have fallback options.
65
00:06:18,723 --> 00:06:21,691
I just need to know
which one to deploy.
66
00:06:21,726 --> 00:06:24,832
Just tell me
what I need to know, Billy.
67
00:06:27,387 --> 00:06:32,806
Well, this second dose
will probably kill you, Billy.
68
00:06:32,840 --> 00:06:36,223
Although I don't imagine
your colleague, Hannah Laing,
69
00:06:36,257 --> 00:06:38,363
will withstand more than one.
70
00:06:43,092 --> 00:06:44,507
Him.
71
00:06:45,577 --> 00:06:47,476
-Say again, Billy.
-Him.
72
00:06:50,375 --> 00:06:54,448
We have him on CCTV
73
00:06:54,483 --> 00:06:56,968
at Sangitas.
74
00:06:57,002 --> 00:07:00,730
And you...with him.
75
00:07:00,765 --> 00:07:03,077
Ever heard of a C H I S?
76
00:07:03,112 --> 00:07:04,700
Oh yeah, nice try.
77
00:07:07,185 --> 00:07:08,842
Look.
78
00:07:10,084 --> 00:07:11,845
Ah.
79
00:07:12,466 --> 00:07:14,088
Ah.
80
00:07:15,676 --> 00:07:18,990
We know about you and Marcus.
81
00:07:26,135 --> 00:07:27,447
Thank you.
82
00:07:28,620 --> 00:07:30,691
Really clarified things for me.
83
00:07:37,318 --> 00:07:39,010
Argh!
84
00:07:44,464 --> 00:07:46,535
Aaaargh!
85
00:08:07,763 --> 00:08:08,833
Shit.
86
00:08:10,386 --> 00:08:12,112
-Hello?
-Thank God, at last.
87
00:08:12,146 --> 00:08:13,562
Sorry, I didn't see your
missed calls.
88
00:08:13,596 --> 00:08:14,873
What's happened?
89
00:08:14,908 --> 00:08:16,323
It's Billy.
90
00:08:16,357 --> 00:08:17,497
They rammed him off the road.
91
00:08:17,531 --> 00:08:18,532
Is he hurt?
92
00:08:18,567 --> 00:08:20,292
I don't know.
There's no sign of him.
93
00:08:20,327 --> 00:08:21,639
Look Hannah, I am sorry.
94
00:08:21,673 --> 00:08:23,123
I've got everyone I can
out looking for him.
95
00:08:23,157 --> 00:08:25,366
Look, hang on, hang on.
There's that, um, tracker thing
96
00:08:25,401 --> 00:08:28,024
You know the gizmo that he's got
sewn into his belt loop?
97
00:08:28,059 --> 00:08:29,198
Hold on.
98
00:08:31,925 --> 00:08:34,099
Okay. Found this location.
Sent it.
99
00:08:34,134 --> 00:08:35,825
I'm on my way.
100
00:08:50,875 --> 00:08:52,152
Argh.
101
00:08:54,016 --> 00:08:55,983
Argh.
102
00:08:56,018 --> 00:08:57,019
Ah.
103
00:08:57,053 --> 00:08:58,538
Argh.
104
00:09:32,710 --> 00:09:34,608
Kane, any updates?
What's going on?
105
00:09:34,643 --> 00:09:35,678
I'm scrambling everything I can,
106
00:09:35,713 --> 00:09:36,990
but you may
get there first, so...
107
00:09:37,024 --> 00:09:39,095
Air ambulance?
108
00:09:39,130 --> 00:09:40,718
Unavailable. Pile up on the M5.
109
00:09:40,752 --> 00:09:41,926
Regular ambulance
and armed response
110
00:09:41,960 --> 00:09:43,583
will be on site asap.
They'�d better be.
111
00:09:43,617 --> 00:09:46,068
Hannah, I need you to promise me
that you'�ll wait for back up
112
00:09:46,102 --> 00:09:47,103
before you go in?
113
00:09:47,138 --> 00:09:48,588
Hannah?
114
00:10:07,330 --> 00:10:09,367
Billy!
115
00:10:10,886 --> 00:10:12,025
Billy!
116
00:10:12,784 --> 00:10:13,854
Billy.
117
00:10:16,823 --> 00:10:18,859
Don'�t you dare die on me!
118
00:10:19,446 --> 00:10:21,275
Billy.
119
00:10:21,310 --> 00:10:24,831
Hurry up, for God'�s sake!
I can'�t feel a pulse.
120
00:10:25,625 --> 00:10:26,660
We've got him now.
121
00:10:26,695 --> 00:10:29,007
-His, his name'�s Billy.
-Let'�s untie him.
122
00:10:29,801 --> 00:10:30,940
Billy?
123
00:10:30,975 --> 00:10:32,286
Billy, can you hear me?
124
00:10:32,321 --> 00:10:33,840
I'm sorry.
125
00:10:33,874 --> 00:10:35,842
I'm sorry.
126
00:10:35,876 --> 00:10:38,189
I should have had your back.
127
00:10:38,223 --> 00:10:40,674
I should have had your back.
I'm sorry.
128
00:10:40,709 --> 00:10:42,987
Okay, Billy, come on,
can you hear me, Billy?
129
00:11:02,385 --> 00:11:03,628
You don't waste time.
130
00:11:03,663 --> 00:11:05,388
I've no time to waste.
131
00:11:05,423 --> 00:11:06,666
Is it arranged?
132
00:11:06,700 --> 00:11:07,908
For tomorrow.
133
00:11:08,564 --> 00:11:09,599
Great.
134
00:11:09,634 --> 00:11:11,532
The buyers approved
the sample I gave them.
135
00:11:11,567 --> 00:11:13,431
And what about the rest
of the product?
136
00:11:13,465 --> 00:11:15,226
All safe and sound
at a separate location
137
00:11:15,260 --> 00:11:17,849
to be held there until the first
cash payment is handed over
138
00:11:17,884 --> 00:11:20,162
to you and your aunt'�s happy.
139
00:11:20,196 --> 00:11:22,578
You mean I am happy.
140
00:11:22,612 --> 00:11:24,511
And you are happy.
141
00:11:24,545 --> 00:11:25,823
So, give me the word,
142
00:11:25,857 --> 00:11:27,825
at which point I will release
the location of the goods
143
00:11:27,859 --> 00:11:29,999
to the buyer,
and once they are happy,
144
00:11:30,034 --> 00:11:32,105
they will hand over
the rest of the cash payment
145
00:11:32,139 --> 00:11:34,038
through me to you.
146
00:11:34,072 --> 00:11:35,004
Great.
147
00:11:35,039 --> 00:11:37,075
Now,destroy the phone
you are using,
148
00:11:37,110 --> 00:11:38,076
and I will use the other
149
00:11:38,111 --> 00:11:39,940
to let you know the location
of the meeting.
150
00:11:39,975 --> 00:11:41,804
Okay, but...
151
00:12:02,825 --> 00:12:04,758
Please, Billy.
152
00:12:07,036 --> 00:12:08,072
Please.
153
00:12:09,314 --> 00:12:10,833
Not you too.
154
00:12:13,525 --> 00:12:16,080
I'll never find my way back
without you.
155
00:12:20,222 --> 00:12:21,533
You're...
156
00:12:23,087 --> 00:12:25,158
you're such a good man.
157
00:12:27,608 --> 00:12:29,749
No matter what you've done,
158
00:12:31,405 --> 00:12:33,822
no matter how far you've fallen,
159
00:12:35,444 --> 00:12:40,552
whoever it is that you've lost
along the way, you'�re...
160
00:12:40,587 --> 00:12:43,072
you're such a good man.
161
00:12:44,971 --> 00:12:46,420
Christian...
162
00:12:48,319 --> 00:12:50,321
looked up to you.
163
00:12:50,355 --> 00:12:52,012
He respected you.
164
00:12:54,532 --> 00:12:56,154
He loved you.
165
00:12:59,192 --> 00:13:00,780
I love you.
166
00:13:04,369 --> 00:13:07,131
I love you.
167
00:13:10,997 --> 00:13:12,412
I love you.
168
00:13:12,446 --> 00:13:15,104
I wish I...
169
00:13:15,139 --> 00:13:18,832
I wish I'd said it to you
every day.
170
00:13:27,289 --> 00:13:28,738
Billy.
171
00:13:45,134 --> 00:13:46,480
I've got you some more.
172
00:13:47,136 --> 00:13:48,344
Thank you.
173
00:13:48,379 --> 00:13:49,587
I'll just put it here.
174
00:13:52,210 --> 00:13:53,487
Did you hurt yourself?
175
00:13:54,212 --> 00:13:55,973
It's nothing.
176
00:13:56,007 --> 00:13:57,526
I can get you a plaster?
177
00:13:58,389 --> 00:13:59,666
That'll be good.
178
00:14:00,460 --> 00:14:01,668
Okay.
179
00:14:02,945 --> 00:14:03,981
Jovan...
180
00:14:05,465 --> 00:14:06,673
Thank you...
181
00:14:07,536 --> 00:14:08,986
for being kind.
182
00:14:17,718 --> 00:14:19,065
Hannah.
183
00:14:49,095 --> 00:14:50,441
How'�s he doing?
184
00:14:51,580 --> 00:14:56,067
His heart is severely damaged
185
00:14:56,102 --> 00:14:59,657
and, uh, they don't expect him
to come round.
186
00:15:03,350 --> 00:15:04,696
He's tough.
187
00:15:05,766 --> 00:15:07,354
Don't write him off.
188
00:15:07,389 --> 00:15:09,736
Yeah, I...
189
00:15:09,770 --> 00:15:11,841
I should have had his back.
190
00:15:12,808 --> 00:15:15,224
This isn't your fault, Hannah.
191
00:15:15,259 --> 00:15:16,950
This is on Nicky Harris.
192
00:15:16,985 --> 00:15:18,572
And the Mimicas.
193
00:15:20,160 --> 00:15:21,817
Let's finish this.
194
00:15:21,851 --> 00:15:24,233
And you sitting in there
holding his hand,
195
00:15:24,268 --> 00:15:26,339
it might make you feel better,
196
00:15:26,373 --> 00:15:27,892
but it isn't helping him.
197
00:15:37,005 --> 00:15:38,316
You were looking for me.
198
00:15:38,351 --> 00:15:42,838
After the deal is done tomorrow,
I presume you'll head home.
199
00:15:42,872 --> 00:15:44,460
That's the plan.
200
00:15:44,495 --> 00:15:45,875
What if you stayed?
201
00:15:47,291 --> 00:15:50,639
You still need a driver?
202
00:15:50,673 --> 00:15:55,747
I want you to take over
the business.
203
00:15:55,782 --> 00:15:59,648
It will be years before you
work your way up back home.
204
00:15:59,682 --> 00:16:01,822
You've proved your worth to me.
205
00:16:04,342 --> 00:16:05,757
Oh.
206
00:16:13,386 --> 00:16:14,974
Will Zagreb allow it?
207
00:16:16,182 --> 00:16:19,702
It's my decision, not theirs.
208
00:16:19,737 --> 00:16:21,359
A- and you're sure?
209
00:16:23,120 --> 00:16:26,330
I've become too much
of a target for the police.
210
00:16:26,364 --> 00:16:27,779
I'm a liability.
211
00:16:29,160 --> 00:16:32,888
And...I'm tired, Goran.
212
00:16:32,922 --> 00:16:36,788
This life it'�s...
it'�s cost me too much.
213
00:16:38,411 --> 00:16:41,517
All I want now is
to go back home,
214
00:16:41,552 --> 00:16:46,143
live a quiet life
and watch my son grow up.
215
00:16:47,040 --> 00:16:48,110
Grandson.
216
00:16:49,491 --> 00:16:51,562
Yes, that'�s what I said.
217
00:16:56,394 --> 00:16:57,568
A colleague from the NCA
218
00:16:57,602 --> 00:17:00,571
who's been investigating
the Mimicas alongside us
219
00:17:00,605 --> 00:17:03,608
took this photo during
a recent surveillance operation.
220
00:17:03,643 --> 00:17:06,370
Our intel suggests
they were meeting a contact.
221
00:17:06,404 --> 00:17:08,406
Someone we believe
is working with them
222
00:17:08,441 --> 00:17:10,132
to shift the drugs
they've been sitting on
223
00:17:10,167 --> 00:17:11,582
these past few months.
224
00:17:13,480 --> 00:17:15,517
Now...
225
00:17:15,551 --> 00:17:17,070
I know some of you have been
working on this
226
00:17:17,105 --> 00:17:18,796
for a long time,
227
00:17:18,830 --> 00:17:21,730
and progress has been
painstakingly slow,
228
00:17:21,764 --> 00:17:23,801
but I am convinced
229
00:17:23,835 --> 00:17:27,115
that we are getting closer
to a breakthrough.
230
00:17:27,149 --> 00:17:29,876
150 kilos is a lot of product.
231
00:17:29,910 --> 00:17:32,327
It's bound to make waves
somewhere.
232
00:17:32,361 --> 00:17:33,707
So, I need you to get out there,
233
00:17:33,742 --> 00:17:37,263
tap your sources
and get me a time and a place.
234
00:17:37,297 --> 00:17:39,782
Now, I don't need to remind you
that a number of our colleagues
235
00:17:39,817 --> 00:17:42,440
have lost their lives
during the course of this...
236
00:17:42,475 --> 00:17:45,133
extended investigation.
237
00:17:45,167 --> 00:17:46,927
But I do have to tell you
238
00:17:46,962 --> 00:17:50,241
that despite the findings
of a recent inquiry,
239
00:17:50,276 --> 00:17:52,140
a serving police officer
240
00:17:52,174 --> 00:17:54,211
is amongst a list of
potential suspects
241
00:17:54,245 --> 00:17:55,902
linked to this case.
242
00:17:57,973 --> 00:17:59,423
The details are in the
information pack
243
00:17:59,457 --> 00:18:01,735
which will be circulated
after this briefing.
244
00:18:01,770 --> 00:18:03,668
I don't need to tell you
that this information
245
00:18:03,703 --> 00:18:06,085
is on a strictly
need to know basis.
246
00:18:07,155 --> 00:18:09,571
Okay? Go to it.
247
00:18:37,909 --> 00:18:38,945
Jovan.
248
00:18:39,601 --> 00:18:41,223
Are you there?
249
00:18:41,258 --> 00:18:42,811
Yes.
250
00:18:42,845 --> 00:18:44,778
Could you open the door, please?
251
00:18:47,402 --> 00:18:48,644
Jovan.
252
00:18:55,824 --> 00:18:58,067
-Are you alright?
-What do you think?
253
00:18:59,345 --> 00:19:01,243
I need a shower,
254
00:19:01,278 --> 00:19:03,901
to clean myself properly,
please.
255
00:19:03,935 --> 00:19:05,627
Bianca, I can'�t.
Your mum.
256
00:19:05,661 --> 00:19:07,318
Well, then ask her.
257
00:19:07,939 --> 00:19:08,975
Please.
258
00:19:10,459 --> 00:19:12,254
Yeah, I'll try.
259
00:19:12,289 --> 00:19:13,704
Thank you.
260
00:19:38,832 --> 00:19:40,109
Fuck.
261
00:19:59,267 --> 00:20:01,441
You don't have to knock.
262
00:20:01,476 --> 00:20:03,132
Did you want something?
263
00:20:03,892 --> 00:20:05,687
I um...
264
00:20:05,721 --> 00:20:08,379
Bianca, she...
she wants to take a shower.
265
00:20:10,036 --> 00:20:11,624
I'm sorry.
I shouldn't have asked.
266
00:20:11,658 --> 00:20:13,729
Of course, she can.
267
00:20:13,764 --> 00:20:16,663
What's good for Bianca
is good for the baby.
268
00:20:16,698 --> 00:20:18,113
But Luka will help.
269
00:20:19,356 --> 00:20:20,564
Okay.
270
00:20:20,598 --> 00:20:21,979
I'll tell her.
271
00:20:23,118 --> 00:20:24,464
Thank you.
272
00:20:33,991 --> 00:20:35,372
Okay, you see there?
273
00:20:35,406 --> 00:20:37,236
Yep. Wait a sec.
274
00:20:37,270 --> 00:20:38,720
-That, that's you.
-Yeah.
275
00:20:38,754 --> 00:20:42,137
It's a long story.
It's the van that matters.
276
00:20:42,171 --> 00:20:43,690
Keynshaw Pool Service?
277
00:20:43,725 --> 00:20:47,315
It was staring me in the face
the whole time.
278
00:20:47,349 --> 00:20:48,730
Okay, what am I looking at?
279
00:20:48,764 --> 00:20:51,595
That is a hole at the bottom
of an empty pool
280
00:20:51,629 --> 00:20:52,665
in the Mimica house.
281
00:20:52,699 --> 00:20:55,288
Again, it's a long story.
282
00:20:55,323 --> 00:20:57,739
See, I think that's where
they hid the cocaine,
283
00:20:57,773 --> 00:21:00,983
and the van, that's what
they used to transport it.
284
00:21:01,018 --> 00:21:04,332
Keynshaw Pool Service is a
legitimate company.
285
00:21:04,366 --> 00:21:07,749
That number plate is registered
to one of their vans.
286
00:21:07,783 --> 00:21:09,475
-But I'm guessing that's not it.
-No.
287
00:21:09,509 --> 00:21:10,959
On the day that was captured,
288
00:21:10,993 --> 00:21:14,583
the actual van
was on a job in Portishead.
289
00:21:14,618 --> 00:21:17,137
-Cloned plate.
-Mm-hmm.
290
00:21:17,172 --> 00:21:18,311
Any idea where it is now?
291
00:21:18,346 --> 00:21:20,382
I've got someone working
on that.
292
00:21:43,957 --> 00:21:46,132
Go ahead, Luka,
I want a word with Jovan.
293
00:21:50,516 --> 00:21:52,345
Is Bianca getting in your head?
294
00:21:54,623 --> 00:21:57,419
I understand she's your cousin,
you feel sorry for her.
295
00:21:58,247 --> 00:22:00,526
But be careful, Jovan.
296
00:22:00,560 --> 00:22:02,838
You don't want to make Dubravka
angry again...
297
00:22:03,770 --> 00:22:04,806
or me.
298
00:22:18,440 --> 00:22:20,062
I don't generally
do my best work
299
00:22:20,097 --> 00:22:22,306
in close proximity
to senior coppers.
300
00:22:24,550 --> 00:22:26,034
Oh, sorry.
301
00:22:27,311 --> 00:22:29,451
So, I tracked the van
302
00:22:29,486 --> 00:22:32,109
to this location on the edge
of the city.
303
00:22:32,143 --> 00:22:35,733
-How'd you manage that?
-I gave her my ANPR access.
304
00:22:35,768 --> 00:22:38,080
Plus, I used a little algo
of my own.
305
00:22:38,115 --> 00:22:39,496
Right, I need to arrange
surveillance.
306
00:22:39,530 --> 00:22:41,014
Already in place.
307
00:22:41,049 --> 00:22:42,602
This image is real time.
308
00:22:42,637 --> 00:22:44,846
Sangita is not the only one
of Billy's contacts
309
00:22:44,880 --> 00:22:47,366
who isn't happy about
what's happened to him.
310
00:22:49,506 --> 00:22:50,576
This feed is off a drone
311
00:22:50,610 --> 00:22:52,405
lent to me by one of
the higher end
312
00:22:52,440 --> 00:22:54,787
private intelligence agencies.
313
00:22:54,821 --> 00:22:56,858
So, that's the Mimica house.
314
00:22:56,892 --> 00:22:59,067
She's tagged all of
the Mimica cars
315
00:22:59,101 --> 00:23:01,483
and the van into
the drone's memory,
316
00:23:01,518 --> 00:23:04,313
plus Nicky's driver,
Tom Fordham's vehicle.
317
00:23:04,348 --> 00:23:06,833
So, if any of them move,
it'll follow.
318
00:23:06,868 --> 00:23:09,008
It's a miniaturised drone-based
version
319
00:23:09,042 --> 00:23:10,561
of the US K-STAR system.
320
00:23:10,596 --> 00:23:12,908
The main unit loiters
at 60,000 feet
321
00:23:12,943 --> 00:23:15,359
and controls three autonomous
wingmen.
322
00:23:15,394 --> 00:23:16,636
Can you take this feed mobile?
323
00:23:16,671 --> 00:23:17,879
Of course.
324
00:23:17,913 --> 00:23:20,882
I can link it to any tablet,
laptop, or vehicle you want.
325
00:23:20,916 --> 00:23:23,505
So, you can follow them
all the way to the meet.
326
00:23:36,898 --> 00:23:38,796
You.
327
00:23:38,831 --> 00:23:41,696
Nice to see you too, darling.
328
00:23:41,730 --> 00:23:43,491
How long are you gonna
keep me like this?
329
00:23:43,525 --> 00:23:44,940
Until the baby's born.
330
00:23:44,975 --> 00:23:46,355
That's six months.
331
00:23:46,390 --> 00:23:48,427
Actions have consequences,
Bianca.
332
00:23:48,461 --> 00:23:49,635
And what then? You expect things
333
00:23:49,669 --> 00:23:51,119
to go back to normal
between us?
334
00:23:51,153 --> 00:23:52,603
No.
335
00:23:52,638 --> 00:23:54,881
Then I will take the child
to live with me in Croatia,
336
00:23:54,916 --> 00:23:56,642
and you will stay here.
What?
337
00:23:56,676 --> 00:23:58,540
People who betray their families
338
00:23:58,575 --> 00:24:00,369
don't deserve a family
of their own.
339
00:24:00,404 --> 00:24:01,612
You can't do that.
340
00:24:01,647 --> 00:24:05,651
You'll find I can,
when the time comes.
341
00:24:05,685 --> 00:24:07,756
I know you won't believe this,
Bianca,
342
00:24:07,791 --> 00:24:10,690
but this breaks my heart
as well.
343
00:24:12,312 --> 00:24:14,383
You don'�t have a heart to break.
344
00:24:21,736 --> 00:24:23,703
Ugh!
345
00:24:30,676 --> 00:24:33,748
Goran says you'�re going
soft on her.
346
00:24:33,782 --> 00:24:35,266
No.
347
00:24:35,301 --> 00:24:36,716
Well, it ends now.
348
00:24:36,751 --> 00:24:38,649
Unless you want to join her
in there.
349
00:24:44,931 --> 00:24:47,209
Would you get Sangita a coffee,
please?
350
00:24:47,244 --> 00:24:48,038
Of course.
351
00:24:48,072 --> 00:24:49,488
-Thanks.
-Thank you.
352
00:24:53,008 --> 00:24:54,596
You should go.
353
00:24:54,631 --> 00:24:56,529
Get kitted up.
354
00:24:56,564 --> 00:24:58,117
There's no need.
355
00:25:03,432 --> 00:25:05,469
You know this doesn't
mean anything
356
00:25:05,504 --> 00:25:07,057
without a letter of resignation?
357
00:25:11,855 --> 00:25:13,477
Are you sure?
358
00:25:13,512 --> 00:25:16,031
You don't want to
see this thing through...
359
00:25:16,066 --> 00:25:17,274
for Christian,
360
00:25:17,308 --> 00:25:18,931
for Sean,
361
00:25:18,965 --> 00:25:21,658
for Billy, for God's sake?
Of course, I do.
362
00:25:21,692 --> 00:25:25,593
But there's something I need
more, and a badge,
363
00:25:25,627 --> 00:25:28,388
well, that's not gonna
help me get it.
364
00:25:29,320 --> 00:25:30,977
You've come this far,
365
00:25:32,116 --> 00:25:33,635
you suffered so much.
366
00:25:36,880 --> 00:25:39,089
Don't do something
you'll regret.
367
00:25:40,331 --> 00:25:41,988
There'll be no regrets.
368
00:26:14,434 --> 00:26:18,507
This could be the last time,
Billy Murdoch.
369
00:26:22,339 --> 00:26:24,755
I hope I see you
on the other side.
370
00:27:06,003 --> 00:27:07,971
Are you ready?
371
00:27:08,005 --> 00:27:10,007
I'm ready.
372
00:27:10,042 --> 00:27:11,630
Luka will drive you.
373
00:27:12,561 --> 00:27:14,356
I have a chauffeur now?
374
00:27:16,704 --> 00:27:19,223
Tell him to keep his eyes open.
375
00:27:19,258 --> 00:27:21,122
You too.
376
00:27:21,156 --> 00:27:22,641
I don't trust that woman.
377
00:27:22,675 --> 00:27:25,885
Neither do I, don't worry.
I have my backup plan.
378
00:27:25,920 --> 00:27:28,439
If anything goes wrong,
we're covered.
379
00:27:32,478 --> 00:27:33,513
Okay.
380
00:27:33,548 --> 00:27:36,137
Looks like the Mimicas
are about to move.
381
00:27:36,171 --> 00:27:37,552
And Fordham?
382
00:27:37,586 --> 00:27:39,899
Hmm...
383
00:27:39,934 --> 00:27:42,005
In transit.
384
00:27:42,039 --> 00:27:43,454
What about the van?
385
00:27:44,835 --> 00:27:46,906
Still static.
386
00:27:46,941 --> 00:27:48,563
Then we'�ll just have to wait.
387
00:29:00,393 --> 00:29:03,327
Bianca.
388
00:29:03,362 --> 00:29:04,915
I brought you some cake.
389
00:29:08,298 --> 00:29:09,299
Argh!
390
00:29:09,333 --> 00:29:10,334
I'm sorry, I'm sorry.
391
00:29:10,369 --> 00:29:11,611
Bianca, don'�t!
392
00:29:11,646 --> 00:29:13,475
Bianca, I wanted to let you out.
393
00:29:13,510 --> 00:29:15,132
-I wanted to.
-But you didn'�t.
394
00:29:15,167 --> 00:29:16,444
She'�ll fucking kill me!
395
00:29:16,478 --> 00:29:17,583
Sorry, Jovan.
396
00:29:17,617 --> 00:29:20,379
Bianca, don'�t.
Open the fucking door!
397
00:29:20,413 --> 00:29:21,656
Bianca, please.
398
00:29:21,690 --> 00:29:23,520
Open the door.
399
00:29:31,355 --> 00:29:32,874
The van'�s still static,
400
00:29:32,909 --> 00:29:36,464
and Fordham'�s car is just
arriving at the same location.
401
00:29:36,498 --> 00:29:37,741
What about the Mimicas?
402
00:29:39,570 --> 00:29:41,400
Heading the same way.
403
00:29:45,369 --> 00:29:46,992
Right.
404
00:29:47,026 --> 00:29:48,096
I'm calling it.
405
00:29:48,131 --> 00:29:49,235
We're going in.
406
00:29:49,270 --> 00:29:50,927
Come on, let'�s move!
407
00:30:11,292 --> 00:30:12,776
Bianca, stop.
408
00:30:14,122 --> 00:30:16,573
No, no, no, let me out.
409
00:30:16,607 --> 00:30:18,886
Not for another six months.
410
00:30:18,920 --> 00:30:21,198
I'�ll throw...I'll throw myself
down the stairs.
411
00:30:21,233 --> 00:30:23,614
No, you won't.
412
00:30:23,649 --> 00:30:25,893
Argh!
413
00:30:37,421 --> 00:30:39,665
Here.
414
00:30:39,699 --> 00:30:43,565
Remember, Luka,
just stick to the plan.
415
00:31:02,308 --> 00:31:04,655
Where is she?
416
00:31:04,690 --> 00:31:06,071
Hello to you too.
417
00:31:06,105 --> 00:31:07,589
Where is Nicky Harris?
418
00:31:08,901 --> 00:31:09,902
Where is she?
419
00:31:09,937 --> 00:31:11,870
I'm told she'll meet us
at the next location
420
00:31:11,904 --> 00:31:13,561
to hand over the product,
alright?
421
00:31:13,595 --> 00:31:14,907
That's not what we agreed.
422
00:31:14,942 --> 00:31:17,703
Look mate, all I know is
I hand over half the money,
423
00:31:17,737 --> 00:31:18,911
you phone Harris
to say we're good.
424
00:31:18,946 --> 00:31:20,844
She sends a text message
to a phone
425
00:31:20,879 --> 00:31:22,225
under the seat
in that van
426
00:31:22,259 --> 00:31:24,123
with the details
of the next location,
427
00:31:24,158 --> 00:31:25,780
and Mr Talkative over here
428
00:31:25,814 --> 00:31:27,161
gives me the keys to the van.
429
00:31:27,195 --> 00:31:30,164
He follows me in his car
to finish off the handover.
430
00:31:30,198 --> 00:31:32,476
We all live happily ever after.
431
00:31:32,511 --> 00:31:33,581
Yeah?
432
00:31:33,615 --> 00:31:35,272
That's not what we agreed.
433
00:31:35,307 --> 00:31:36,964
Do you want to do a deal?
434
00:31:36,998 --> 00:31:38,724
Or do you want to
bleat about it?
435
00:32:11,860 --> 00:32:13,517
Get the fuck out of here.
436
00:32:13,552 --> 00:32:15,381
Put your hands in the air.
437
00:32:16,589 --> 00:32:19,420
Hands up
where I can see them.
438
00:32:20,869 --> 00:32:22,388
Kneel.
439
00:32:22,423 --> 00:32:24,045
Where are you keeping the girl?
440
00:32:26,599 --> 00:32:29,775
I said where are you keeping
the girl?
441
00:32:29,809 --> 00:32:30,534
No?
442
00:32:41,925 --> 00:32:43,306
Bianca!
443
00:32:44,134 --> 00:32:46,999
Bianca, where are you?
444
00:32:47,034 --> 00:32:49,898
Are you in there?
It'�s Hannah?
445
00:32:49,933 --> 00:32:52,901
Bianca, it'�s Hannah.
Are you here?
446
00:32:52,936 --> 00:32:55,870
-Bianca!
-I'm, I'm, I'm...I'm here.
447
00:32:55,904 --> 00:32:58,838
I'm locked in the basement.
Through the garage.
448
00:33:01,151 --> 00:33:03,153
Take cover!
449
00:33:22,931 --> 00:33:24,588
Armed police!
450
00:33:24,623 --> 00:33:26,073
Shit, we got to go man,
we got to go.
451
00:33:26,107 --> 00:33:28,799
No, stay here, stay calm.
I have a plan.
452
00:33:28,834 --> 00:33:30,456
We are doing a deal
to buy and develop this site.
453
00:33:30,491 --> 00:33:31,526
What about the money, you idiot?
454
00:33:31,561 --> 00:33:33,080
-It'�s clean, isn't it?
-Of course, it is.
455
00:33:33,114 --> 00:33:34,633
Then we are paying cash.
456
00:33:36,083 --> 00:33:37,912
Here are the plans
for the development.
457
00:33:37,946 --> 00:33:39,155
Just follow my lead.
458
00:33:39,189 --> 00:33:40,742
Search and secure that van.
459
00:33:40,777 --> 00:33:42,537
The rest of you, with me.
460
00:33:45,161 --> 00:33:46,438
Get the dog.
461
00:33:48,267 --> 00:33:49,924
In you go.
462
00:33:49,958 --> 00:33:51,753
What is this?
What'�s going on?
463
00:33:51,788 --> 00:33:54,998
Armed police!
Hands where we can see them.
464
00:33:55,033 --> 00:33:56,758
Secure the area.
465
00:33:56,793 --> 00:33:58,519
Make sure we haven'�t
missed anybody.
466
00:34:00,072 --> 00:34:00,969
Clear.
467
00:34:01,004 --> 00:34:02,350
Up against the car.
468
00:34:15,881 --> 00:34:17,089
Ah, fuck.
469
00:34:30,896 --> 00:34:33,036
The van appears
to be clean, Sir.
470
00:34:33,071 --> 00:34:34,244
Clean?
471
00:34:34,279 --> 00:34:36,143
The dog couldn'�t find anything.
472
00:34:36,177 --> 00:34:39,456
There'�s no sign of the drugs
or DCI Harris either, Sir.
473
00:34:49,121 --> 00:34:50,364
Where is she?
474
00:34:50,398 --> 00:34:51,882
-Who?
-DCI Harris.
475
00:34:51,917 --> 00:34:54,022
We are businessmen
doing a property deal.
476
00:35:03,687 --> 00:35:06,380
Search it.
477
00:35:15,803 --> 00:35:16,907
Businessmen?
478
00:35:19,669 --> 00:35:22,189
Wait, you've got this wrong,
we've been set up.
479
00:35:22,223 --> 00:35:23,604
It'�s Nicky Harris you need.
480
00:35:23,638 --> 00:35:25,778
Get off me.
She must have planted it.
481
00:36:00,606 --> 00:36:02,953
Fuck!
482
00:36:04,265 --> 00:36:05,508
Argh!
483
00:36:12,377 --> 00:36:13,861
Shit.
484
00:36:15,242 --> 00:36:16,519
Hannah!
485
00:36:24,941 --> 00:36:25,769
Bianca?
486
00:36:25,804 --> 00:36:27,840
Hannah.
Hannah I'm in here.
487
00:36:29,256 --> 00:36:30,740
Okay, stand back.
488
00:36:33,639 --> 00:36:36,263
Okay, Bianca, come on.
489
00:36:36,297 --> 00:36:38,748
I have to do something first.
490
00:36:38,782 --> 00:36:41,060
Bianca, come on,
there'�s no time.
491
00:36:42,614 --> 00:36:45,582
Come on, it'�s me, come on.
Come on.
492
00:36:45,617 --> 00:36:47,584
-Seriously?
-I'm not leaving without him.
493
00:36:47,619 --> 00:36:48,620
Fuck'�s sake.
494
00:36:48,654 --> 00:36:50,725
Come on, get a move on,
we've got to go.
495
00:36:55,040 --> 00:36:56,041
Bianca.
496
00:36:56,075 --> 00:36:57,249
Can you use one of these?
497
00:36:57,284 --> 00:36:58,285
I can try.
498
00:36:58,319 --> 00:36:59,562
Good, run.
499
00:36:59,596 --> 00:37:01,253
Keep yourself and the baby safe.
500
00:37:01,288 --> 00:37:02,599
Stick to the edges,
go out the back.
501
00:37:02,634 --> 00:37:04,670
And you, help her.
502
00:37:04,705 --> 00:37:06,258
-You're not coming with us?
-Not just yet.
503
00:37:06,293 --> 00:37:08,087
Go on. Go on!
504
00:37:22,861 --> 00:37:23,793
Yes?
505
00:37:23,827 --> 00:37:25,691
You looking for me,
Superintendent Kane?
506
00:37:25,726 --> 00:37:27,348
I won'�t to stop until
you're behind bars.
507
00:37:27,383 --> 00:37:30,213
Oh,,
well, that's not very nice,
508
00:37:30,248 --> 00:37:33,596
seeing as I've just given you
the biggest bust of your career.
509
00:37:33,630 --> 00:37:35,356
You can thank me later.
510
00:37:35,391 --> 00:37:37,600
Seems like some of it's missing.
511
00:37:37,634 --> 00:37:39,567
Well then,
good luck finding it, Leonard.
512
00:37:39,602 --> 00:37:40,879
- Nicky.
-And me.
513
00:37:56,101 --> 00:37:57,620
Jovan! Jovan!
514
00:37:57,654 --> 00:38:00,001
-Bianca.
-Quick. Let'�s go.
515
00:38:02,590 --> 00:38:04,109
Through there.
516
00:38:04,143 --> 00:38:05,835
Urgh!
517
00:38:07,043 --> 00:38:08,389
Urgh.
Jovan.
518
00:38:14,119 --> 00:38:15,500
Jovan, Jovan, please.
519
00:38:15,534 --> 00:38:17,502
Please come,
look at me, look at me.
520
00:38:17,536 --> 00:38:19,987
Look at me, Jovan,
no, no, no, no, look at me.
521
00:38:21,920 --> 00:38:23,370
Dubravka!
522
00:38:24,336 --> 00:38:26,062
I want to talk to you.
523
00:38:31,895 --> 00:38:33,414
Dubravka!
524
00:38:36,486 --> 00:38:39,455
I just want to talk to you.
Dubravka!
525
00:38:39,489 --> 00:38:41,905
No need to shout.
I'm right here.
526
00:38:46,669 --> 00:38:48,015
We don't have to do this.
527
00:38:48,049 --> 00:38:49,706
-Oh, I think we do.
-We don'�t.
528
00:38:49,741 --> 00:38:51,501
There'�s a peaceful way
out of this.
529
00:38:51,536 --> 00:38:54,642
Let me take you in.
You can watch your grandchild...
530
00:38:55,574 --> 00:38:58,577
our grandchild grow up.
531
00:38:58,612 --> 00:39:00,579
I'm not sharing him.
Not with you.
532
00:39:00,614 --> 00:39:03,548
And I'm not watching him
grow up from behind bars.
533
00:39:03,582 --> 00:39:05,515
So, what then, we die here?
534
00:39:05,550 --> 00:39:07,517
No. You do.
535
00:39:07,552 --> 00:39:11,003
And I take him away
and let him grow up in peace.
536
00:39:11,038 --> 00:39:12,384
That's never gonna happen.
537
00:39:12,419 --> 00:39:13,765
Not after everything
you've done.
538
00:39:13,799 --> 00:39:15,698
I had to protect my family.
539
00:39:15,732 --> 00:39:17,734
What, by destroying mine?
540
00:39:19,633 --> 00:39:22,463
There'�s always a choice,
Dubravka.
541
00:39:22,498 --> 00:39:24,431
You dare say that
when you'�re the reason
542
00:39:24,465 --> 00:39:25,915
that my Davor is dead.
543
00:39:25,949 --> 00:39:30,298
Christian is dead
because of you.
544
00:39:30,333 --> 00:39:33,647
A son for a son.
545
00:39:33,681 --> 00:39:36,063
Divine retribution.
546
00:39:37,616 --> 00:39:40,308
It'�s time to end it now.
547
00:40:21,039 --> 00:40:22,765
Urgh.
548
00:40:46,029 --> 00:40:47,824
So weak...
549
00:40:49,170 --> 00:40:51,379
trying to negotiate.
550
00:40:53,589 --> 00:40:57,040
I took this gun from a Serbian
soldier who tried to...
551
00:41:00,527 --> 00:41:03,322
was the first person
I ever killed.
552
00:41:05,670 --> 00:41:08,500
And I hope you will be the last.
553
00:41:10,744 --> 00:41:14,299
You still have a choice,
Dubravka.
554
00:41:14,333 --> 00:41:15,783
No.
555
00:41:17,475 --> 00:41:19,407
I never really did.
556
00:41:22,514 --> 00:41:24,447
Oh!
557
00:42:35,345 --> 00:42:36,346
Hey.
558
00:42:36,381 --> 00:42:39,522
So, you're stepping down? Wow.
559
00:42:40,592 --> 00:42:42,560
How long has it been?
560
00:42:42,594 --> 00:42:44,354
-In here?
-Hmm.
561
00:42:46,909 --> 00:42:49,359
Too long.
562
00:42:49,394 --> 00:42:52,155
You'll miss it, though.
563
00:42:52,190 --> 00:42:55,400
I'm just glad to be getting out
with my pension rights, and...
564
00:42:55,434 --> 00:42:57,609
what's left of my dignity.
565
00:42:57,644 --> 00:43:00,060
You have nothing
to be ashamed of.
566
00:43:00,094 --> 00:43:00,888
Maybe.
567
00:43:00,923 --> 00:43:02,131
But I need to take
responsibility
568
00:43:02,165 --> 00:43:03,442
for what happened.
569
00:43:03,477 --> 00:43:06,998
Marcus, and...you know...
570
00:43:08,206 --> 00:43:09,897
We did our best.
571
00:43:11,278 --> 00:43:14,039
They'll find her, you know,
572
00:43:14,074 --> 00:43:16,628
Interpol, the Mimicas.
573
00:43:16,663 --> 00:43:18,665
Someone will find her.
574
00:43:20,977 --> 00:43:22,461
That driver isn't happy
she duped him
575
00:43:22,496 --> 00:43:25,223
into bringing
the cocaine to the handover.
576
00:43:25,257 --> 00:43:27,018
Finally started talking.
577
00:43:27,052 --> 00:43:28,744
Seems she played us all.
578
00:43:30,055 --> 00:43:31,781
See you at the enquiry.
579
00:43:53,182 --> 00:43:54,528
Well, it's taken a while,
580
00:43:54,562 --> 00:43:57,635
but I think we'�re really
making progress.
581
00:43:57,669 --> 00:43:59,809
Well, a friend of mine
once told me,
582
00:43:59,844 --> 00:44:02,812
you really have to process
this shit properly.
583
00:44:02,847 --> 00:44:05,263
So, thank you.
584
00:44:05,297 --> 00:44:06,713
See you next week.
585
00:44:06,747 --> 00:44:07,990
Hmm.
586
00:44:28,079 --> 00:44:29,632
I love you.
587
00:44:41,471 --> 00:44:42,956
I miss you.
588
00:44:44,198 --> 00:44:45,441
He knows.
589
00:44:48,686 --> 00:44:51,827
Want to spend a bit of time
on your own with him?
590
00:44:51,861 --> 00:44:53,276
Do you mind?
591
00:44:53,311 --> 00:44:55,727
I want to tell this little one
all about his daddy.
592
00:45:29,692 --> 00:45:32,074
Are you stalking me,
Billy Murdoch?
593
00:45:34,524 --> 00:45:36,837
Is that the thanks I get, is it?
594
00:45:39,702 --> 00:45:41,531
A little bit of hope.
595
00:45:41,581 --> 00:45:46,131
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.