All language subtitles for Auto Subtitle Generator Online_3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
번역 : SAngel
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
카나데 : Magic Hour의 티타임에 어서 오세요.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
여러분, 안녕하세요
4
00:00:14,100 --> 00:00:18,000
한 밤중의 티타임을 들으러 와줘서 고마워
5
00:00:19,500 --> 00:00:25,400
이 라디오는 346프로덕션에서 게스트를 초대하여 즐거운 이야기를 나누는 방송입니다
6
00:00:26,700 --> 00:00:33,800
여러분을 맞이할 퍼스널리티는, 오늘부터는
저, 하야미 카나데가 상대해 줄거야
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
오늘과 내일 사이의 Magic Hour
8
00:00:38,600 --> 00:00:42,700
짧은 시간이지만, 즐거운 시간을 보낼 수 있으면 좋겠어
9
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
잘 부탁해♡
10
00:00:53,500 --> 00:00:58,600
네, Magic Hour 메일. 줄여서 마지메 코너
11
00:00:59,400 --> 00:01:03,100
사연이 도착했으니 읽어볼게
12
00:01:04,600 --> 00:01:10,300
라디오 네임 [키가]씨에게서로군.
안녕, 키가씨. 마지아와
13
00:01:11,700 --> 00:01:19,400
‘전 카나데씨를 너무 좋아하는데,
저랑 동년배인데도 불구하고 차분한 분위기에 반해버렸습니다.
14
00:01:19,400 --> 00:01:26,000
카나데씨처럼 어른스러운 분위기를 내기 위해서는 어떻게 해야 하나요?’
라는 메일이로군
15
00:01:27,700 --> 00:01:33,200
어른스러운 분위기...라. 여러분들은 그렇게 보이나?
16
00:01:34,000 --> 00:01:40,300
난 내 안의 애들 같은 유치함에 늘 얼굴이 빨개지는데
17
00:01:41,600 --> 00:01:45,000
뭐어, 차분해 보인다면...
18
00:01:46,400 --> 00:01:49,100
비관주의자라서 그런 걸까?
19
00:01:50,200 --> 00:01:57,300
세계는 슬픈거라고 생각하기에,
무슨 일이 벌어지든 받아들일 수 밖에 없다고 생각하고 있어
20
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
훗, 뭐 그런거야
21
00:02:01,300 --> 00:02:04,700
이렇게 네가티브한 내가 아이돌을 하는게 이상할까?
22
00:02:05,300 --> 00:02:09,700
후후훗, 사실은 그냥 둔감한 걸지도
23
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
실제로는 차분한 공기를 좋아하는 것 뿐이야
24
00:02:17,100 --> 00:02:19,400
이상, 마지메 코너였습니다
25
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
여러분들의 사연을 기다릴게요
26
00:02:31,400 --> 00:02:35,100
그러면 슬슬 티타임의 게스트를 불러볼까요
27
00:02:35,900 --> 00:02:38,300
오늘은 이 두 명이야. 나와주세요
28
00:02:39,300 --> 00:02:43,000
프레데리카 : 안녕. 프레데리카야. 잘 부탁해
29
00:02:43,500 --> 00:02:47,800
카나데 : 아... 응. 프레데리카, 잘 부탁해. 그리고...
30
00:02:48,200 --> 00:02:51,400
아리스 : 타치바나...! 타치바나 아리스...예요
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
오늘은 잘 부탁드립니다!
32
00:02:53,900 --> 00:02:56,700
카나데 : 응, 타치바나씨. 잘 부탁해
33
00:02:58,000 --> 00:03:05,200
346프로에서 미야모토 프레데리카와 타치바나 아리스 두명이 와주었습니다
34
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
잘 부탁해
35
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
2인 : 잘 부탁~ / 잘 부탁드립니다!
36
00:03:09,300 --> 00:03:12,600
카나데 : 으음? 너희들, 긴장한 거니?
37
00:03:12,700 --> 00:03:15,300
아리스 : 그, 그렇지... 않아요...
38
00:03:15,700 --> 00:03:17,700
프레데리카 : 나도, 평소랑 같은데?
39
00:03:18,200 --> 00:03:24,000
카나데 : 그래... 그런 것치고는 평소와 텐션이 다른데?
40
00:03:24,200 --> 00:03:26,300
프레데리카 : 아~ 눈치 챘어?
41
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
카나데 : 그야 당연하지. 무슨 일이야?
42
00:03:29,500 --> 00:03:32,200
아리스 : 프레데리카씨, 무슨 일 있으세요?
43
00:03:32,500 --> 00:03:38,300
프레데리카 : 으... 프로젝트 크로네 멤버로 선발되었을 때 ,
못을 박아둬서 말야...
44
00:03:38,300 --> 00:03:39,000
아리스 : 아...
45
00:03:39,200 --> 00:03:43,400
프레데리카 : 일할 때는 청초하고 바르고 아름답게~라고 말야.
46
00:03:43,700 --> 00:03:48,400
카나데 : 그런 이유? 프레짱에겐 안 어울리는데...
47
00:03:49,000 --> 00:03:56,900
프레데리카 : 그런고로, 청초하고 아름다운 프레짱이랑
한껏 어른처럼 꾸민 타치바나가 게스트입니다~♪
48
00:03:56,900 --> 00:03:59,100
아리스 : 전 딱히 무리하는게...!
49
00:03:59,100 --> 00:04:01,400
카나데 : 후훗, 뭐 좋아
50
00:04:01,900 --> 00:04:04,000
그럼 우아하게 가보자.
51
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
건배도 말야.
52
00:04:07,300 --> 00:04:10,800
아리스 : 그 양식미, 아직도 남아있었나요...?
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
프레데리카 : 와오~ 말해버렸다!
54
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
카나데 : 후후훗, 그러게.
55
00:04:16,900 --> 00:04:19,300
그러면 프로젝트 크로네에 건배.
56
00:04:19,700 --> 00:04:20,800
2인 : 건배.
57
00:04:21,500 --> 00:04:24,200
카나데 : 그럼 다음 코너로 가볼게.
58
00:04:31,000 --> 00:04:34,100
카나데 : 자, Magic Minute 코너
59
00:04:34,700 --> 00:04:42,700
게스트가 마법을 걸기 위해 토크하는 코너야.
그러면 박스에서 주제가 적힌 종이를 뽑아주세요
60
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
아리스 : 그럼 제가 뽑을게요
61
00:04:46,000 --> 00:04:50,900
프레데리카 : 응♪ 아리스, 우아한 주제로 부탁할게~
62
00:04:50,900 --> 00:04:54,500
아리스 : 타, 타치바나예요! 뽑을게요
63
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
카나데 : 두구두구두구... 짠!
64
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
주제는?
65
00:05:03,000 --> 00:05:07,600
아리스 : 음... ‘기뻤던 일’이래요.
66
00:05:08,000 --> 00:05:11,200
프레데리카 : 오호? 기뻤던 일이라...
67
00:05:11,500 --> 00:05:17,300
카나데 : 그럼 준비 됐어? 두 사람의 기뻤던 일 토크, 시작!
68
00:05:18,000 --> 00:05:25,400
아리스 : 으음... 저, 프로젝트에 참가하기 전에는
큰 일거리는 하지 못했어요.
69
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
프레데리카 : 종종 있는 일이지
70
00:05:27,200 --> 00:05:32,400
아리스 : 오디션에는 합격했지만, 아직 실력도 없었고...
71
00:05:32,900 --> 00:05:36,700
경험을 쌓아가는 중이었기에 그것도 당연한 거라고 생각해요.
72
00:05:36,900 --> 00:05:39,900
카나데 : 어머, 어른스러운 생각이네
73
00:05:40,600 --> 00:05:45,300
아리스 : 그래서 노래도 부르지 못하고, 출연도 적고...
74
00:05:46,200 --> 00:05:49,100
팬들에겐 걱정을 끼쳤어요.
75
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
정말로 죄송합니다...
76
00:05:52,400 --> 00:05:54,100
카나데 : 음, 그리고?
77
00:05:55,000 --> 00:06:00,800
아리스 : 그치만, 멋진 일을 하고 싶다고 바랬더니,
프로젝트 멤버로 선택받았어요!
78
00:06:01,600 --> 00:06:05,800
그리고 지금 이렇게 일을 하게 되었어요
79
00:06:06,700 --> 00:06:10,000
그게 지금 제일 기뻐요
80
00:06:11,300 --> 00:06:16,800
기다려주신 팬들에게 이렇게 목소리를 전할 수 있게 됐으니까요.
81
00:06:18,500 --> 00:06:20,600
카나데 : 기쁘지, 그런거
82
00:06:21,300 --> 00:06:21,800
아리스 : 네.
83
00:06:22,800 --> 00:06:26,600
프레데리카 : 그럼 다음은 프레짱 차례~♪ 해도 되지?
84
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
아리스 : 네, 네에...
85
00:06:28,500 --> 00:06:32,800
프레데리카 : 난 타치바나랑 일하게 되서 기뻤어.
86
00:06:33,000 --> 00:06:33,500
아리스 : 엑!?
87
00:06:33,600 --> 00:06:36,800
프레데리카 : 흐흐흥♪ 이 프로젝트가 없었다면 분명,
88
00:06:37,100 --> 00:06:40,100
타치바나랑도 카나데랑도...
89
00:06:40,100 --> 00:06:46,100
슈코나 유이나... 다양한 사람들이랑 같이 일할 기회는 없었을 것 같아
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
카나데 : 확실히, 그렇긴 하네.
91
00:06:49,400 --> 00:06:55,600
프레데리카 : 그래서 지금까지 함께 한적이
없던 사람들이랑 같이 하게 되서 기뻐~
92
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
타치바나는 어때?
93
00:06:58,900 --> 00:07:04,600
아리스 : 저, 전... 저도... 기뻐...요...
94
00:07:04,900 --> 00:07:06,000
프레데리카 : 흐흥♪
95
00:07:06,100 --> 00:07:11,900
카나데 : 잘된 일이네. 이상, 두 사람의 기뻤던 일이었습니다.
96
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
자, 판정은?
97
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
카나데 : 어머나, 문제없이 성공이네
98
00:07:20,200 --> 00:07:24,600
프레데리카 : 와오~ 타치바나가 귀여워서 성공이라고 해준 걸까나?
99
00:07:24,600 --> 00:07:27,500
아리스 : 그, 그럴리가요...
100
00:07:27,800 --> 00:07:31,800
프레데리카 : 그럼 프레짱이 귀여워서인가! 역시나~
101
00:07:31,800 --> 00:07:32,600
카나데 : 그래, 그래.
102
00:07:33,500 --> 00:07:36,200
아무튼 성공해서 다행이야.
103
00:07:37,200 --> 00:07:40,200
이상 Magic Minute 코너였습니다.
104
00:07:47,200 --> 00:07:52,600
카나데 : 자, Magic Minute를 성공했으니, 게스트 토크 코너로군.
105
00:07:53,100 --> 00:08:02,400
프레데리카 : 귀엽고 귀여운 프레짱이랑, 귀여운데
멋진걸 좋아하는 타치바나랑 멋지지만 귀여운 카나데의 토크 코너야~
106
00:08:02,700 --> 00:08:04,400
아리스 : 저기, 프레데리카씨...
107
00:08:04,900 --> 00:08:09,500
청초하고 바르고 아름다움에서 점점 멀어지고 있는 것 같은데요...?
108
00:08:09,500 --> 00:08:12,400
프레데리카 : 그럴리...있는 건가?
109
00:08:13,000 --> 00:08:15,600
카나데 : 내숭 떨던게 다 사라져버렸는데?
110
00:08:15,900 --> 00:08:21,500
프레데리카 : 그치만 그런건 좀이 쑤시는 걸~! 카나데, 어깨 주물러줘.
111
00:08:21,600 --> 00:08:22,700
카나데 : 지금 여기서!?
112
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
퍼스널리티에게 부탁할 일이 아닌거 같은데...
113
00:08:29,000 --> 00:08:34,100
프레데리카 : 그 동안 귀여운 타치바나의 멋진 토크입니다~♪
114
00:08:34,100 --> 00:08:36,500
아리스 : 엑!? 제, 제가요!?
115
00:08:37,000 --> 00:08:42,300
갑작스러워서 뭐가 뭔지 잘... 어쩌다 이렇게...
116
00:08:43,500 --> 00:08:46,700
카나데 : 프레짱은 못 말린다니까
117
00:08:47,500 --> 00:08:50,100
자, 이리 와서 어깨 대봐
118
00:08:50,900 --> 00:08:54,000
아리스는 그 사이에 맘대로 얘기해도 좋아.
119
00:08:54,300 --> 00:08:54,800
아리스 : 에엑!?
120
00:08:54,800 --> 00:08:57,100
프레데리카 : 자아~ 부탁해♪
121
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
하아... 응, 거기, 거기.
122
00:08:59,500 --> 00:09:01,700
아리스 : 저기...! 프레데리카씨?
123
00:09:02,300 --> 00:09:03,400
카나데씨까지...
124
00:09:03,800 --> 00:09:06,200
아, 그...
125
00:09:07,200 --> 00:09:11,200
타치바나입니다. 타치바나 아리스라고 합니다
126
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
자기 소개를 또 하는 건 이상한가요?
127
00:09:16,500 --> 00:09:24,700
앞으로도 열심히 할 테니까, 팬 여러분이 응원해주시면 기쁘겠어요...
128
00:09:25,400 --> 00:09:35,300
저도 그렇지만, 프레데리카씨나 카나데씨,
프로젝트 크로네의 응원을 잘 부탁드립니다...!
129
00:09:37,800 --> 00:09:40,500
...저기, 저 언제까지 해야...
130
00:09:42,100 --> 00:09:43,600
프레데리카 : 참 잘했어요♪
131
00:09:44,300 --> 00:09:47,700
아리스 : 두 분... 계속 듣고 있었죠?
132
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
프레데리카 : 히히힛~
133
00:09:49,300 --> 00:09:54,300
카나데 : 그래도 훌륭했어. 역시 우리팀의 멤버라니까.
134
00:09:54,800 --> 00:09:58,800
아리스 : 다, 당연하죠! 어린애가 아닌 걸요.
135
00:10:07,200 --> 00:10:13,900
카나데 : 자아, 티타임이 무르익는 중이지만,
마법의 시간은 금방 흘러가버리는 법
136
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
그만 헤어질 시간이야.
137
00:10:16,800 --> 00:10:20,900
프레데리카 : 아~ 오늘은 좀 딱딱한 분위기였던 것 같아~
138
00:10:21,100 --> 00:10:25,800
아리스 : 프레데리카씨는 오늘만큼만 자중해 주시는게 딱 좋을 것 같아요.
139
00:10:26,000 --> 00:10:29,600
프레데리카 : 그치만! 타치바나랑 좀 더 얘기하고 싶었는데~
140
00:10:29,900 --> 00:10:34,400
아리스 : 그런가요... 저, 저기... 아리스...라고...
141
00:10:34,400 --> 00:10:35,100
카나데 : 으음?
142
00:10:35,100 --> 00:10:36,700
아리스 : 아, 아무 것도 아니에요!
143
00:10:37,000 --> 00:10:42,400
프레데리카 : 쳇~ 또 좀 더 수다 떨 수 있는 스케쥴이 잡히면 좋겠다.
144
00:10:42,700 --> 00:10:45,800
그 때는 카나데도 좀 더 얘기 나누자♪
145
00:10:45,800 --> 00:10:46,700
카나데 : 알았어, 알았어
146
00:10:47,500 --> 00:10:51,300
굳이 일이 아니라, 사적인 시간에도 얼마든지 상대해줄게
147
00:10:52,300 --> 00:10:55,200
그러면
오늘의 이야기는 여기까지
148
00:10:55,900 --> 00:10:58,500
한밤중의 티타임, Magic Hour.
149
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
오늘 밤의 티타임을 장식해준 것은...
150
00:11:02,400 --> 00:11:07,500
프레데리카 : 마지아와와~ 여러분, 러뷰~♡ 미야모토 프레데리카와...
151
00:11:08,000 --> 00:11:12,600
아리스 : Magic Hour, 감사했습니다. 타치바나 아리스와...
152
00:11:13,100 --> 00:11:17,600
카나데 : 그리고 퍼스널리티인 하야미 카나데가 전해드렸습니다.
153
00:11:18,300 --> 00:11:23,500
그러면 여러분이 마법과도 같은 한때를 보낼 수 있기를...
154
00:11:24,900 --> 00:11:26,400
3인 : 바이바이~!
155
00:11:28,500 --> 00:11:32,600
번역 : SAngel
14708