All language subtitles for Auto Subtitle Generator Online_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 번역 : SAngel 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,600 카나데 : Magic Hour의 티타임에 어서 오세요. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,200 여러분, 안녕하세요 4 00:00:14,100 --> 00:00:18,000 한 밤중의 티타임을 들으러 와줘서 고마워 5 00:00:19,500 --> 00:00:25,400 이 라디오는 346프로덕션에서 게스트를 초대하여 즐거운 이야기를 나누는 방송입니다 6 00:00:26,700 --> 00:00:33,800 여러분을 맞이할 퍼스널리티는, 오늘부터는 저, 하야미 카나데가 상대해 줄거야 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,200 오늘과 내일 사이의 Magic Hour 8 00:00:38,600 --> 00:00:42,700 짧은 시간이지만, 즐거운 시간을 보낼 수 있으면 좋겠어 9 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 잘 부탁해♡ 10 00:00:53,500 --> 00:00:58,600 네, Magic Hour 메일. 줄여서 마지메 코너 11 00:00:59,400 --> 00:01:03,100 사연이 도착했으니 읽어볼게 12 00:01:04,600 --> 00:01:10,300 라디오 네임 [키가]씨에게서로군. 안녕, 키가씨. 마지아와 13 00:01:11,700 --> 00:01:19,400 ‘전 카나데씨를 너무 좋아하는데, 저랑 동년배인데도 불구하고 차분한 분위기에 반해버렸습니다. 14 00:01:19,400 --> 00:01:26,000 카나데씨처럼 어른스러운 분위기를 내기 위해서는 어떻게 해야 하나요?’ 라는 메일이로군 15 00:01:27,700 --> 00:01:33,200 어른스러운 분위기...라. 여러분들은 그렇게 보이나? 16 00:01:34,000 --> 00:01:40,300 난 내 안의 애들 같은 유치함에 늘 얼굴이 빨개지는데 17 00:01:41,600 --> 00:01:45,000 뭐어, 차분해 보인다면... 18 00:01:46,400 --> 00:01:49,100 비관주의자라서 그런 걸까? 19 00:01:50,200 --> 00:01:57,300 세계는 슬픈거라고 생각하기에, 무슨 일이 벌어지든 받아들일 수 밖에 없다고 생각하고 있어 20 00:01:58,600 --> 00:02:00,200 훗, 뭐 그런거야 21 00:02:01,300 --> 00:02:04,700 이렇게 네가티브한 내가 아이돌을 하는게 이상할까? 22 00:02:05,300 --> 00:02:09,700 후후훗, 사실은 그냥 둔감한 걸지도 23 00:02:11,400 --> 00:02:15,100 실제로는 차분한 공기를 좋아하는 것 뿐이야 24 00:02:17,100 --> 00:02:19,400 이상, 마지메 코너였습니다 25 00:02:20,500 --> 00:02:22,800 여러분들의 사연을 기다릴게요 26 00:02:31,400 --> 00:02:35,100 그러면 슬슬 티타임의 게스트를 불러볼까요 27 00:02:35,900 --> 00:02:38,300 오늘은 이 두 명이야. 나와주세요 28 00:02:39,300 --> 00:02:43,000 프레데리카 : 안녕. 프레데리카야. 잘 부탁해 29 00:02:43,500 --> 00:02:47,800 카나데 : 아... 응. 프레데리카, 잘 부탁해. 그리고... 30 00:02:48,200 --> 00:02:51,400 아리스 : 타치바나...! 타치바나 아리스...예요 31 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 오늘은 잘 부탁드립니다! 32 00:02:53,900 --> 00:02:56,700 카나데 : 응, 타치바나씨. 잘 부탁해 33 00:02:58,000 --> 00:03:05,200 346프로에서 미야모토 프레데리카와 타치바나 아리스 두명이 와주었습니다 34 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 잘 부탁해 35 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 2인 : 잘 부탁~ / 잘 부탁드립니다! 36 00:03:09,300 --> 00:03:12,600 카나데 : 으음? 너희들, 긴장한 거니? 37 00:03:12,700 --> 00:03:15,300 아리스 : 그, 그렇지... 않아요... 38 00:03:15,700 --> 00:03:17,700 프레데리카 : 나도, 평소랑 같은데? 39 00:03:18,200 --> 00:03:24,000 카나데 : 그래... 그런 것치고는 평소와 텐션이 다른데? 40 00:03:24,200 --> 00:03:26,300 프레데리카 : 아~ 눈치 챘어? 41 00:03:26,500 --> 00:03:29,100 카나데 : 그야 당연하지. 무슨 일이야? 42 00:03:29,500 --> 00:03:32,200 아리스 : 프레데리카씨, 무슨 일 있으세요? 43 00:03:32,500 --> 00:03:38,300 프레데리카 : 으... 프로젝트 크로네 멤버로 선발되었을 때 , 못을 박아둬서 말야... 44 00:03:38,300 --> 00:03:39,000 아리스 : 아... 45 00:03:39,200 --> 00:03:43,400 프레데리카 : 일할 때는 청초하고 바르고 아름답게~라고 말야. 46 00:03:43,700 --> 00:03:48,400 카나데 : 그런 이유? 프레짱에겐 안 어울리는데... 47 00:03:49,000 --> 00:03:56,900 프레데리카 : 그런고로, 청초하고 아름다운 프레짱이랑 한껏 어른처럼 꾸민 타치바나가 게스트입니다~♪ 48 00:03:56,900 --> 00:03:59,100 아리스 : 전 딱히 무리하는게...! 49 00:03:59,100 --> 00:04:01,400 카나데 : 후훗, 뭐 좋아 50 00:04:01,900 --> 00:04:04,000 그럼 우아하게 가보자. 51 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 건배도 말야. 52 00:04:07,300 --> 00:04:10,800 아리스 : 그 양식미, 아직도 남아있었나요...? 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,700 프레데리카 : 와오~ 말해버렸다! 54 00:04:12,900 --> 00:04:15,900 카나데 : 후후훗, 그러게. 55 00:04:16,900 --> 00:04:19,300 그러면 프로젝트 크로네에 건배. 56 00:04:19,700 --> 00:04:20,800 2인 : 건배. 57 00:04:21,500 --> 00:04:24,200 카나데 : 그럼 다음 코너로 가볼게. 58 00:04:31,000 --> 00:04:34,100 카나데 : 자, Magic Minute 코너 59 00:04:34,700 --> 00:04:42,700 게스트가 마법을 걸기 위해 토크하는 코너야. 그러면 박스에서 주제가 적힌 종이를 뽑아주세요 60 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 아리스 : 그럼 제가 뽑을게요 61 00:04:46,000 --> 00:04:50,900 프레데리카 : 응♪ 아리스, 우아한 주제로 부탁할게~ 62 00:04:50,900 --> 00:04:54,500 아리스 : 타, 타치바나예요! 뽑을게요 63 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 카나데 : 두구두구두구... 짠! 64 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 주제는? 65 00:05:03,000 --> 00:05:07,600 아리스 : 음... ‘기뻤던 일’이래요. 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,200 프레데리카 : 오호? 기뻤던 일이라... 67 00:05:11,500 --> 00:05:17,300 카나데 : 그럼 준비 됐어? 두 사람의 기뻤던 일 토크, 시작! 68 00:05:18,000 --> 00:05:25,400 아리스 : 으음... 저, 프로젝트에 참가하기 전에는 큰 일거리는 하지 못했어요. 69 00:05:25,800 --> 00:05:26,900 프레데리카 : 종종 있는 일이지 70 00:05:27,200 --> 00:05:32,400 아리스 : 오디션에는 합격했지만, 아직 실력도 없었고... 71 00:05:32,900 --> 00:05:36,700 경험을 쌓아가는 중이었기에 그것도 당연한 거라고 생각해요. 72 00:05:36,900 --> 00:05:39,900 카나데 : 어머, 어른스러운 생각이네 73 00:05:40,600 --> 00:05:45,300 아리스 : 그래서 노래도 부르지 못하고, 출연도 적고... 74 00:05:46,200 --> 00:05:49,100 팬들에겐 걱정을 끼쳤어요. 75 00:05:49,900 --> 00:05:51,900 정말로 죄송합니다... 76 00:05:52,400 --> 00:05:54,100 카나데 : 음, 그리고? 77 00:05:55,000 --> 00:06:00,800 아리스 : 그치만, 멋진 일을 하고 싶다고 바랬더니, 프로젝트 멤버로 선택받았어요! 78 00:06:01,600 --> 00:06:05,800 그리고 지금 이렇게 일을 하게 되었어요 79 00:06:06,700 --> 00:06:10,000 그게 지금 제일 기뻐요 80 00:06:11,300 --> 00:06:16,800 기다려주신 팬들에게 이렇게 목소리를 전할 수 있게 됐으니까요. 81 00:06:18,500 --> 00:06:20,600 카나데 : 기쁘지, 그런거 82 00:06:21,300 --> 00:06:21,800 아리스 : 네. 83 00:06:22,800 --> 00:06:26,600 프레데리카 : 그럼 다음은 프레짱 차례~♪ 해도 되지? 84 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 아리스 : 네, 네에... 85 00:06:28,500 --> 00:06:32,800 프레데리카 : 난 타치바나랑 일하게 되서 기뻤어. 86 00:06:33,000 --> 00:06:33,500 아리스 : 엑!? 87 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 프레데리카 : 흐흐흥♪ 이 프로젝트가 없었다면 분명, 88 00:06:37,100 --> 00:06:40,100 타치바나랑도 카나데랑도... 89 00:06:40,100 --> 00:06:46,100 슈코나 유이나... 다양한 사람들이랑 같이 일할 기회는 없었을 것 같아 90 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 카나데 : 확실히, 그렇긴 하네. 91 00:06:49,400 --> 00:06:55,600 프레데리카 : 그래서 지금까지 함께 한적이 없던 사람들이랑 같이 하게 되서 기뻐~ 92 00:06:56,700 --> 00:06:58,600 타치바나는 어때? 93 00:06:58,900 --> 00:07:04,600 아리스 : 저, 전... 저도... 기뻐...요... 94 00:07:04,900 --> 00:07:06,000 프레데리카 : 흐흥♪ 95 00:07:06,100 --> 00:07:11,900 카나데 : 잘된 일이네. 이상, 두 사람의 기뻤던 일이었습니다. 96 00:07:12,800 --> 00:07:15,100 자, 판정은? 97 00:07:17,700 --> 00:07:19,900 카나데 : 어머나, 문제없이 성공이네 98 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 프레데리카 : 와오~ 타치바나가 귀여워서 성공이라고 해준 걸까나? 99 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 아리스 : 그, 그럴리가요... 100 00:07:27,800 --> 00:07:31,800 프레데리카 : 그럼 프레짱이 귀여워서인가! 역시나~ 101 00:07:31,800 --> 00:07:32,600 카나데 : 그래, 그래. 102 00:07:33,500 --> 00:07:36,200 아무튼 성공해서 다행이야. 103 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 이상 Magic Minute 코너였습니다. 104 00:07:47,200 --> 00:07:52,600 카나데 : 자, Magic Minute를 성공했으니, 게스트 토크 코너로군. 105 00:07:53,100 --> 00:08:02,400 프레데리카 : 귀엽고 귀여운 프레짱이랑, 귀여운데 멋진걸 좋아하는 타치바나랑 멋지지만 귀여운 카나데의 토크 코너야~ 106 00:08:02,700 --> 00:08:04,400 아리스 : 저기, 프레데리카씨... 107 00:08:04,900 --> 00:08:09,500 청초하고 바르고 아름다움에서 점점 멀어지고 있는 것 같은데요...? 108 00:08:09,500 --> 00:08:12,400 프레데리카 : 그럴리...있는 건가? 109 00:08:13,000 --> 00:08:15,600 카나데 : 내숭 떨던게 다 사라져버렸는데? 110 00:08:15,900 --> 00:08:21,500 프레데리카 : 그치만 그런건 좀이 쑤시는 걸~! 카나데, 어깨 주물러줘. 111 00:08:21,600 --> 00:08:22,700 카나데 : 지금 여기서!? 112 00:08:25,000 --> 00:08:28,500 퍼스널리티에게 부탁할 일이 아닌거 같은데... 113 00:08:29,000 --> 00:08:34,100 프레데리카 : 그 동안 귀여운 타치바나의 멋진 토크입니다~♪ 114 00:08:34,100 --> 00:08:36,500 아리스 : 엑!? 제, 제가요!? 115 00:08:37,000 --> 00:08:42,300 갑작스러워서 뭐가 뭔지 잘... 어쩌다 이렇게... 116 00:08:43,500 --> 00:08:46,700 카나데 : 프레짱은 못 말린다니까 117 00:08:47,500 --> 00:08:50,100 자, 이리 와서 어깨 대봐 118 00:08:50,900 --> 00:08:54,000 아리스는 그 사이에 맘대로 얘기해도 좋아. 119 00:08:54,300 --> 00:08:54,800 아리스 : 에엑!? 120 00:08:54,800 --> 00:08:57,100 프레데리카 : 자아~ 부탁해♪ 121 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 하아... 응, 거기, 거기. 122 00:08:59,500 --> 00:09:01,700 아리스 : 저기...! 프레데리카씨? 123 00:09:02,300 --> 00:09:03,400 카나데씨까지... 124 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 아, 그... 125 00:09:07,200 --> 00:09:11,200 타치바나입니다. 타치바나 아리스라고 합니다 126 00:09:11,800 --> 00:09:15,300 자기 소개를 또 하는 건 이상한가요? 127 00:09:16,500 --> 00:09:24,700 앞으로도 열심히 할 테니까, 팬 여러분이 응원해주시면 기쁘겠어요... 128 00:09:25,400 --> 00:09:35,300 저도 그렇지만, 프레데리카씨나 카나데씨, 프로젝트 크로네의 응원을 잘 부탁드립니다...! 129 00:09:37,800 --> 00:09:40,500 ...저기, 저 언제까지 해야... 130 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 프레데리카 : 참 잘했어요♪ 131 00:09:44,300 --> 00:09:47,700 아리스 : 두 분... 계속 듣고 있었죠? 132 00:09:47,900 --> 00:09:49,200 프레데리카 : 히히힛~ 133 00:09:49,300 --> 00:09:54,300 카나데 : 그래도 훌륭했어. 역시 우리팀의 멤버라니까. 134 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 아리스 : 다, 당연하죠! 어린애가 아닌 걸요. 135 00:10:07,200 --> 00:10:13,900 카나데 : 자아, 티타임이 무르익는 중이지만, 마법의 시간은 금방 흘러가버리는 법 136 00:10:14,900 --> 00:10:16,400 그만 헤어질 시간이야. 137 00:10:16,800 --> 00:10:20,900 프레데리카 : 아~ 오늘은 좀 딱딱한 분위기였던 것 같아~ 138 00:10:21,100 --> 00:10:25,800 아리스 : 프레데리카씨는 오늘만큼만 자중해 주시는게 딱 좋을 것 같아요. 139 00:10:26,000 --> 00:10:29,600 프레데리카 : 그치만! 타치바나랑 좀 더 얘기하고 싶었는데~ 140 00:10:29,900 --> 00:10:34,400 아리스 : 그런가요... 저, 저기... 아리스...라고... 141 00:10:34,400 --> 00:10:35,100 카나데 : 으음? 142 00:10:35,100 --> 00:10:36,700 아리스 : 아, 아무 것도 아니에요! 143 00:10:37,000 --> 00:10:42,400 프레데리카 : 쳇~ 또 좀 더 수다 떨 수 있는 스케쥴이 잡히면 좋겠다. 144 00:10:42,700 --> 00:10:45,800 그 때는 카나데도 좀 더 얘기 나누자♪ 145 00:10:45,800 --> 00:10:46,700 카나데 : 알았어, 알았어 146 00:10:47,500 --> 00:10:51,300 굳이 일이 아니라, 사적인 시간에도 얼마든지 상대해줄게 147 00:10:52,300 --> 00:10:55,200 그러면 오늘의 이야기는 여기까지 148 00:10:55,900 --> 00:10:58,500 한밤중의 티타임, Magic Hour. 149 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 오늘 밤의 티타임을 장식해준 것은... 150 00:11:02,400 --> 00:11:07,500 프레데리카 : 마지아와와~ 여러분, 러뷰~♡ 미야모토 프레데리카와... 151 00:11:08,000 --> 00:11:12,600 아리스 : Magic Hour, 감사했습니다. 타치바나 아리스와... 152 00:11:13,100 --> 00:11:17,600 카나데 : 그리고 퍼스널리티인 하야미 카나데가 전해드렸습니다. 153 00:11:18,300 --> 00:11:23,500 그러면 여러분이 마법과도 같은 한때를 보낼 수 있기를... 154 00:11:24,900 --> 00:11:26,400 3인 : 바이바이~! 155 00:11:28,500 --> 00:11:32,600 번역 : SAngel 14708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.