All language subtitles for Ask Mantik Intikam (1)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,038 --> 00:00:15,038 (Jenerik müziği) 2 00:00:37,457 --> 00:00:39,094 Esra Hanım, kokteyliniz. 3 00:00:40,959 --> 00:00:42,403 Teşekkür ederim tatlım. 4 00:00:42,644 --> 00:00:45,644 (Hareketli müzik) 5 00:00:56,508 --> 00:00:57,600 Tatlım. 6 00:01:00,050 --> 00:01:02,500 -Buyurun Esra Hanım. -Bu adamlar kim? 7 00:01:02,741 --> 00:01:04,382 Ne arıyorlar benim malikânemde? 8 00:01:04,623 --> 00:01:07,390 Esra Hanım o kadar çok paranız var ki sığdıramadık şirkete. 9 00:01:07,631 --> 00:01:09,015 Eve getirmek zorunda kaldık. 10 00:01:11,589 --> 00:01:13,633 Tabii siz de haklısınız, onca para. 11 00:01:15,167 --> 00:01:18,063 Tatlım söyle, yukarıdaki odalardan birine koyuversinler. 12 00:01:18,304 --> 00:01:21,014 -20 tane oda var canım. -Tabii ki Esra Hanım. 13 00:01:21,255 --> 00:01:24,255 (Hareketli müzik) 14 00:01:36,571 --> 00:01:39,571 (Müzik) 15 00:01:56,921 --> 00:02:00,160 Abi ne yapıyorsun cüzdanımla? Ver şunu! 16 00:02:00,473 --> 00:02:02,638 Hişt, Esra, abiye bir 20 lira var mı be? 17 00:02:03,137 --> 00:02:05,389 Eko, sana 20 lira falan yok. Karışıp durma benim cüzdanıma. 18 00:02:05,630 --> 00:02:07,193 Aman ne değerli cüzdanın varmış. 19 00:02:07,434 --> 00:02:09,278 Nasıl değerliyse beş lira çıktı içinden. 20 00:02:10,103 --> 00:02:11,766 Ben rüyamda ne gördüm biliyor musun? 21 00:02:12,522 --> 00:02:15,659 (Esra) Ben nasıl zenginim, nasıl zenginim. Böyle balya balya paralarım var. 22 00:02:15,900 --> 00:02:18,646 Kocaman malikânede yaşıyorum. Havuz falan var orada. 23 00:02:18,887 --> 00:02:20,731 Evet işte onu anca rüyanda görürsün. 24 00:02:20,972 --> 00:02:21,972 Gıcık. 25 00:02:25,347 --> 00:02:26,570 -Gel buraya. -Dur. 26 00:02:26,811 --> 00:02:28,693 Abi çık dışarı. Banyoya gireceğim. 27 00:02:28,934 --> 00:02:31,027 -İşim var. -Ne işin var? Ben işe geç kaldım. 28 00:02:31,268 --> 00:02:33,251 (Eko) Öf! Bana ne? Git. 29 00:02:33,492 --> 00:02:34,703 Git dükkânda gir. 30 00:02:36,056 --> 00:02:37,056 Çık! 31 00:02:39,354 --> 00:02:41,113 (Eko) Bak, kızım aç ışığı. 32 00:02:44,985 --> 00:02:46,701 Sakin ol Esra, sakin ol. 33 00:02:51,212 --> 00:02:53,578 Hava çok güzel. Bugün hiçbir şey keyfimi kaçıramaz. 34 00:02:53,819 --> 00:02:56,286 -(Esra) Baba, günaydın. -Günaydın kızım. 35 00:02:57,577 --> 00:02:59,583 -(Erkek) Günaydın ruhum. -(Kadın) Günaydın. 36 00:03:00,985 --> 00:03:04,760 (Erkek) Karıcığım 10 bin adımımı attım, dipçik gibiyim dipçik. 37 00:03:06,968 --> 00:03:08,779 Yalçın, sırnaşma. 38 00:03:09,020 --> 00:03:12,481 Bak gel, sabahları benimle birlikte yürü diyorum ama dinletemiyorum. 39 00:03:12,993 --> 00:03:15,873 Benim işim az geliyor çünkü. Bak Yalçın ne yapalım biliyor musun? 40 00:03:16,114 --> 00:03:17,691 Sabahları ben içtimaya geleyim... 41 00:03:17,932 --> 00:03:20,194 ...akşamları da bir güzel kırbaçlayın beni, olur mu? 42 00:03:20,590 --> 00:03:24,048 Karıcığım sağlık için. Bak, doktorlar ne diyor, her gün 10 bin adım. 43 00:03:24,289 --> 00:03:28,141 Şurada iki adım at, bir işe yara desem, bana 40 tane bahane uydurursun. 44 00:03:28,382 --> 00:03:31,278 Git, al ekmekleri, doğra, sepetlere koy. Müşteriler gelir şimdi. 45 00:03:31,677 --> 00:03:35,788 Menekşe biliyor musun, ben yolda gelirken boş durmadım, düşündüm. 46 00:03:36,136 --> 00:03:38,147 Aklıma çok süper bir fikir geldi. 47 00:03:38,388 --> 00:03:40,604 Bak, çok az bir finansmanla hayata geçirebiliriz. 48 00:03:40,845 --> 00:03:42,510 Yok finansman falan Yalçın. 49 00:03:42,751 --> 00:03:44,786 Bak, sen finansman deyince, benim devrelerim atıyor. 50 00:03:45,027 --> 00:03:47,022 -Yok finansman falan. -Menekşe bak, ön yargı yapıyorsun. 51 00:03:47,263 --> 00:03:49,103 Bak, beni bir dinle. Ben bir anlatayım sana. 52 00:03:49,344 --> 00:03:53,644 Yalçın, ekmeklerle gazeteleri aynı torbaya koyma diyorum sana. 53 00:03:53,885 --> 00:03:55,084 Tamam karıcığım, dinle beni bak. 54 00:03:55,727 --> 00:03:59,373 Menekşe, projem akıllı olta. 55 00:04:00,379 --> 00:04:01,379 (Yalçın) Var ya... 56 00:04:02,053 --> 00:04:04,502 ...balık geliyor oltaya böyle vuruyor Menekşe... 57 00:04:04,743 --> 00:04:06,349 ...makara kendi kendine sarıyor. 58 00:04:06,709 --> 00:04:07,988 Yalçın. 59 00:04:08,644 --> 00:04:09,942 Etkilendin değil mi? 60 00:04:10,183 --> 00:04:11,631 Bu Ozan değil mi? 61 00:04:12,970 --> 00:04:13,970 Aa! 62 00:04:14,558 --> 00:04:16,523 -(Yalçın) Menekşe. -(Menekşe) Esra'nın Ozan. 63 00:04:16,764 --> 00:04:17,932 Aa! 64 00:04:18,650 --> 00:04:21,565 "Yılın girişimcisi Ozan Korfalı." 65 00:04:22,160 --> 00:04:24,427 Yalçın, Esra bu haberi görmesin. 66 00:04:24,668 --> 00:04:26,833 Vallahi onun depresyonuyla falan uğraşamayız. 67 00:04:27,074 --> 00:04:29,313 Eyvah, eyvah, eyvah! Oğlana bak. 68 00:04:30,556 --> 00:04:32,280 Nasıl bir çocuk olmuş bu böyle? 69 00:04:32,521 --> 00:04:34,737 Ulan bu sümsük Ozan. 70 00:04:35,205 --> 00:04:36,615 -Ne diyor? -Ne diyor? Bakayım. 71 00:04:38,894 --> 00:04:40,909 -CEO diyor bak. -(Esra) Ailem günaydın. 72 00:04:41,150 --> 00:04:42,452 Günaydın Esra'm. 73 00:04:43,049 --> 00:04:45,893 Hayırdır, ne okuyorsunuz öyle sabah sabah pürdikkat? 74 00:04:46,134 --> 00:04:48,259 Aman, hep aynı şeyler. 75 00:04:48,919 --> 00:04:51,117 Anne, gazeteyi kaldırmasana. 76 00:04:51,358 --> 00:04:53,007 (Esra) Ben onu giderken otobüste okurum. 77 00:04:53,248 --> 00:04:55,715 Kızım sabah sabah ne bozacaksın moralini? 78 00:04:56,774 --> 00:04:59,288 Anneciğim yani niye moralimi bozayım ki? 79 00:04:59,559 --> 00:05:00,970 Ben magazin okuyorum zaten. 80 00:05:01,450 --> 00:05:05,174 Magazinin hiç bakılacak yeri yok. Şarkıcılar, oyuncular zıvanadan çıkmış. 81 00:05:05,415 --> 00:05:06,426 (Menekşe) Berbat. 82 00:05:06,667 --> 00:05:08,776 Çok berbat kızım. Ortalık çok kötü yani. 83 00:05:09,121 --> 00:05:10,252 Anladım. Hadi gittim ben. 84 00:05:10,493 --> 00:05:12,447 -(Menekşe) Gitme. -Gitme, gitme. 85 00:05:13,987 --> 00:05:15,674 Hayırdır babacığım, neden gitmiyorum? 86 00:05:19,281 --> 00:05:23,390 Annem, Esra çok yorgunum ben annem. 87 00:05:23,631 --> 00:05:26,302 Kalsan sen, bugün azıcık bana yardım etsen? 88 00:05:26,608 --> 00:05:29,507 -Domatesleri soysan? -Domatesleri soyarım ben? 89 00:05:29,824 --> 00:05:31,243 Anneciğim ben başka bir işte çalışıyorum ya... 90 00:05:31,484 --> 00:05:32,921 ...ve oraya geç kalıyorum diyorum. Hadi ben gittim. 91 00:05:33,162 --> 00:05:36,406 Ben de onu diyorum işte. Sen niye başka bir yerde çalışıyorsun Esra? 92 00:05:36,647 --> 00:05:40,216 Bizim kendi lokantamız varken niye el kapısında çalışıyorsun sen kızım? 93 00:05:40,818 --> 00:05:43,121 Sen bana para vermediğin için olabilir mi acaba? 94 00:05:43,621 --> 00:05:46,650 Allah Allah! Niye bağırıyorsun, ne oluyor? Sabah sabah herkes bir tuhaf. 95 00:05:46,891 --> 00:05:48,568 İşte geç kaldım diyorum. Hadi kolay gelsin. 96 00:05:48,823 --> 00:05:50,744 Esra, annem, sana bir şey... 97 00:05:51,426 --> 00:05:53,266 Yalçın, Yalçın. 98 00:05:53,653 --> 00:05:55,233 Haberi görürse ne yapacağız? 99 00:05:55,915 --> 00:05:57,625 İnşallah görmez, ne diyeyim? 100 00:06:00,584 --> 00:06:02,168 -(Kadın) Günaydın. -(Esra) Günaydın. 101 00:06:02,688 --> 00:06:04,620 Dikkat edin, koşmayın. 102 00:06:05,306 --> 00:06:07,734 -(Erkek) Günaydın Esra Hanım. -Günaydın. Hadi hayırlı işler. 103 00:06:08,284 --> 00:06:09,669 Oh, berber abim, günaydın. 104 00:06:09,910 --> 00:06:13,040 Bir şey diyeceğim, şu benim abimin saçı sakalı kes. İyice birbirine dolandı. 105 00:06:13,281 --> 00:06:14,360 Tamam Esra. 106 00:06:16,974 --> 00:06:18,748 (Erkek) Esra'nın haberi yok herhâlde. 107 00:06:19,366 --> 00:06:20,778 Keyfi de yerinde. 108 00:06:21,648 --> 00:06:22,715 (Erkek 2) Herhâlde. 109 00:06:25,079 --> 00:06:27,360 (Erkek) Ozan'a bak be, amma değişmiş. 110 00:06:27,741 --> 00:06:29,336 Yolda görsem tanımam. 111 00:06:29,577 --> 00:06:32,577 (Hareketli müzik) 112 00:06:52,059 --> 00:06:55,059 (Hareketli müzik devam ediyor) 113 00:07:06,845 --> 00:07:09,010 Ben şöyle geçebilir miyim şuraya? 114 00:07:09,258 --> 00:07:11,363 Pardon, şöyle geçeceğim ama pardon. 115 00:07:12,087 --> 00:07:14,602 (Esra) Pardon. Ben şöyle geçsem şu köşeye. 116 00:07:15,935 --> 00:07:17,954 Biraz midem bulandı da ondan şuraya atayım dedim. 117 00:07:25,222 --> 00:07:28,222 (Müzik) 118 00:07:33,729 --> 00:07:34,729 Ne? 119 00:07:36,541 --> 00:07:37,541 Ne? 120 00:07:37,782 --> 00:07:40,354 -(Erkek) Deli misin sen? Ne yapıyorsun? -Aa! Ozan! 121 00:07:40,723 --> 00:07:41,767 Ozan mı? 122 00:07:42,008 --> 00:07:45,519 Ozan diyor, Ozan diyor burada. Ozan diyor, gördün mü? Ozan. 123 00:07:45,760 --> 00:07:47,621 "Ozan Korfalı 20 milyonu aşan kullanıcı sayısıyla... 124 00:07:47,862 --> 00:07:49,333 ...en çok indirilen uygulamanın yaratıcısı oldu. 125 00:07:49,578 --> 00:07:51,007 Yılın girişimcisi ödülünü alan Ozan Korfalı'nın... 126 00:07:51,263 --> 00:07:52,593 ...CEO'luk görevini üstlendiği Milenyum Soft Holding'in... 127 00:07:52,834 --> 00:07:54,255 ......piyasa değerinin 100 milyon dolar olduğu..." 128 00:07:56,220 --> 00:07:58,232 -100 milyon dolar. -(Kadın) İyi misin? 129 00:07:58,473 --> 00:08:00,013 -Çekil, ineceğim. -(Kadın) İyi misin? 130 00:08:00,254 --> 00:08:01,668 100 milyon... 131 00:08:02,305 --> 00:08:05,538 Yılın en başarılı iş insanı ödülünü almak üzere... 132 00:08:05,887 --> 00:08:08,769 ...Ozan Korfalı'yı sahneye davet ediyorum. 133 00:08:09,010 --> 00:08:12,010 (Müzik) 134 00:08:21,366 --> 00:08:22,366 Buyurun. 135 00:08:28,492 --> 00:08:31,238 Bu ödülü almamda emeği geçen bütün ekip arkadaşlarıma... 136 00:08:31,479 --> 00:08:32,764 ...çok teşekkür ediyorum. 137 00:08:36,747 --> 00:08:38,582 Aslında ben birçok kişiye minnettarım ama... 138 00:08:38,823 --> 00:08:40,680 ...aralarından özellikle bir kişi... 139 00:08:41,403 --> 00:08:43,431 ...bu ödülü almam için beni çok motive etti. 140 00:08:45,313 --> 00:08:47,164 O olmasaydı asla bu ödülü alamazdım. 141 00:08:47,526 --> 00:08:49,210 Bunun tipi nasıldı biliyor musun amcam? 142 00:08:49,451 --> 00:08:53,332 Böyle giyinmeyi falan bilmezdi. Koca koca gözlükler. Saç, baş dağınık falan. 143 00:08:53,573 --> 00:08:55,130 Şimdi bayağı yakışıklıymış ama. 144 00:08:57,137 --> 00:08:59,463 O başarılı olsun diye ben perişan oldum. 145 00:08:59,704 --> 00:09:01,357 Çalışmadığım iş kalmadı. 146 00:09:02,716 --> 00:09:06,184 Bütün bunlar benim sayemde oldu benim. Hepsi benim sayemde oldu. 147 00:09:06,740 --> 00:09:09,711 Peki ben şimdi neredeyim? Benim hâlime bak, otobüste. 148 00:09:10,864 --> 00:09:13,650 Bu kadar başarılı olmuş, haber bile vermiyor teyzem. 149 00:09:14,040 --> 00:09:16,593 Ayrıldığımızdan beri bir kere bile aramadı biliyor musun? 150 00:09:16,834 --> 00:09:18,759 -Kızım. -Efendim teyzem? 151 00:09:19,001 --> 00:09:20,286 Benim inmem lazım. 152 00:09:22,506 --> 00:09:25,923 İn teyzem in, sen de in. Hepiniz inin. Hepiniz gidin. 153 00:09:26,164 --> 00:09:27,729 Ben kalırım burada tek başıma. 154 00:09:29,133 --> 00:09:31,621 Ah! Bunlar nasıl ayrıldı? 155 00:09:32,285 --> 00:09:33,803 Biz niye engel olmaya çalışmadık buna? 156 00:09:34,044 --> 00:09:35,564 Bu nasıl bir öngörüsüzlük? 157 00:09:35,930 --> 00:09:38,903 Eko sus! Sen gaz veriyordun ya Esra'ya. 158 00:09:39,144 --> 00:09:42,142 Ayrıl diyordun ya. Bu çocuktan adam olmaz diyordun ya sen. 159 00:09:42,383 --> 00:09:44,016 Ölçemeyeceğiz. Dur bir. 160 00:09:44,804 --> 00:09:48,487 Allah benim belamı versin. Allah benim net bir biçimde belamı versin. 161 00:09:48,728 --> 00:09:49,728 (Yalçın) Bak, gördün mü, düştü tansiyonun. 162 00:09:49,969 --> 00:09:51,017 Şuraya bak, canım eniştem. 163 00:09:51,258 --> 00:09:52,258 (Yalçın) Dur, ben sana bir ayran getireyim. 164 00:09:52,499 --> 00:09:54,529 100 milyon dolarlık eniştem benim. Yana yana gitti. 165 00:09:55,124 --> 00:09:57,037 (Yalçın) Bu proje benim de aklıma gelmişti. 166 00:09:57,379 --> 00:09:58,957 Eğer arkamda dursaydınız... 167 00:09:59,198 --> 00:10:01,265 ...bugün 100 milyon dolarlık adamdım ben be. 168 00:10:01,506 --> 00:10:05,432 Sus Yalçın! Vallahi dinleyemeyeceğim ben şu anda senin projelerini. 169 00:10:05,673 --> 00:10:08,668 Biz eniştemi nasıl kaçırdık? Vallahi aklım almıyor. Delireceğim. 170 00:10:08,966 --> 00:10:12,367 Oğlum o püsük oğlanın bu kadar zengin olacağını nereden bilelim biz? 171 00:10:12,616 --> 00:10:16,117 Anne. Anneciğim. Anneciğim bir saniye. Şimdi... 172 00:10:16,550 --> 00:10:18,420 ...bunlar acaba yeniden barışmazlar mı? 173 00:10:18,837 --> 00:10:20,097 Çocuk çok âşıktı Esra'ya. 174 00:10:20,338 --> 00:10:23,284 Eko, çocuğun o kadar parası var. Ne yapsın bizim Esra'yı? 175 00:10:23,634 --> 00:10:24,634 Doğru. O da doğru. 176 00:10:24,875 --> 00:10:29,429 Vay be! Beni bu yüzden aramadın, öyle mi? Zengin olmakla meşguldün. 177 00:10:29,796 --> 00:10:32,399 Ozan seni neden arasın? Hani siz boşandınız ya. 178 00:10:32,640 --> 00:10:35,207 Boşandıysak ne olmuş? Biz mi istedik boşanmayı? 179 00:10:35,448 --> 00:10:37,676 Evet, sen istedin. Hatta bayağı istedin. 180 00:10:37,917 --> 00:10:40,111 Of, ben istedim. 181 00:10:41,172 --> 00:10:43,389 (Erkek) Kızlar, size kahve de söyleyeyim mi? İster misiniz? 182 00:10:43,630 --> 00:10:45,801 Vallahi ben bir sade Türk kahvesi alırım. Teşekkürler. 183 00:10:46,074 --> 00:10:48,083 -Kız! -(Erkek) Esra, kafamın tasını attırma. 184 00:10:48,324 --> 00:10:50,977 Bak, masa iki hesap bekliyor, hadi. Zeyno sen de içeriye. 185 00:10:51,218 --> 00:10:53,631 Haydi biraz hareket ama kızlar. Haydi haydi. 186 00:10:58,883 --> 00:11:00,615 İnsan birazcık hâlden anlar. 187 00:11:00,856 --> 00:11:04,335 Benim eski kocam milyoner olmuş diyorum, sen hesap ikinin derdindesin. 188 00:11:04,913 --> 00:11:06,968 Al işte, hesap iki çıktı. Hazır her şey. 189 00:11:12,927 --> 00:11:16,037 -(Erkek) Abi dediğin adam bu mu? -(Erkek 2) Evet, o. Ozan Korfalı. 190 00:11:16,278 --> 00:11:18,788 Adam bir uygulama yaptı, meşhur oldu. Bir de bize bak. 191 00:11:20,218 --> 00:11:22,206 Abi ama bak yine gündemde bir numara. 192 00:11:22,447 --> 00:11:23,687 -(Erkek) Kim? -(Esra) Afiyet olsun. 193 00:11:23,928 --> 00:11:25,257 -Buyurun hesabınız. -(Erkek 2) Ozan Korfalı. 194 00:11:26,070 --> 00:11:28,577 Bulamadık şu adam gibi yaratıcı bir uygulama fikri. 195 00:11:28,840 --> 00:11:29,981 Yırtamadık gitti. 196 00:11:30,222 --> 00:11:32,074 Hadi o uygulamayı buldu da zengin oldu. 197 00:11:32,315 --> 00:11:35,204 -Karısı ne yaptı da zengin oldu abi? -Karısı mı? Karısı ne alaka? 198 00:11:35,445 --> 00:11:38,248 Bizim şirkette anlattılar. (***) bir karısı varmış. 199 00:11:38,489 --> 00:11:41,182 -Giderken bir dünya tazminat almış. -Ne diyorsun? 200 00:11:41,976 --> 00:11:43,277 Buyurun, şifreniz. 201 00:11:43,518 --> 00:11:46,182 Hem tazminat almış hem de hisselerin yarısını, öyle mi? 202 00:11:46,811 --> 00:11:48,380 (***) şansa bak. 203 00:11:48,621 --> 00:11:50,620 Sen kime (***) diyorsun lan (***)? 204 00:11:50,861 --> 00:11:53,656 -(Erkek) Ah! -Sen kime (***) diyorsun lan? 205 00:11:53,897 --> 00:11:56,375 Lan senin (***)! 206 00:11:56,639 --> 00:12:00,077 Bakın hanımefendi, yaralama maksatlı saldırıyla suçlanıyorsunuz. 207 00:12:00,318 --> 00:12:02,477 Bu beyefendi şikâyetini geri almazsa, bu iş uzar. 208 00:12:02,761 --> 00:12:04,898 -Özür dileyin, bitsin. -Ben mi özür dileyeceğim? 209 00:12:05,139 --> 00:12:07,139 Bakın Memur Bey, iftiraya uğrayan benim. 210 00:12:07,380 --> 00:12:08,806 Benim gururumla oynandı ama. 211 00:12:09,102 --> 00:12:11,063 Ne iftirası Memur Bey? Ben bu kadını tanımam etmem. 212 00:12:11,304 --> 00:12:12,371 Hiçbir şey demedim ki ben buna. 213 00:12:12,612 --> 00:12:13,931 -Hadi be! -Demedin mi? Nasıl demedin? 214 00:12:14,172 --> 00:12:16,810 Affedersin ama bana (***) dedi bu terbiyesiz. 215 00:12:17,051 --> 00:12:19,786 Ben onu sana mı dedim? Ben onu adamın eski karısı için söyledim. 216 00:12:20,027 --> 00:12:22,196 Tamam işte. Adamın eski karısı benim. 217 00:12:23,365 --> 00:12:25,569 -Ne diyor bu? -(Erkek) Eski karısıymış. 218 00:12:25,812 --> 00:12:26,911 (Esra) Ne gülüyorsunuz? 219 00:12:27,152 --> 00:12:29,533 O adamın seninle evlenmesi mümkün mü Allah aşkına? 220 00:12:29,805 --> 00:12:31,642 -Önce bir kendine bak. -O ne demek terbiyesiz? 221 00:12:31,883 --> 00:12:33,103 -Neyim varmış benim? -(Erkek) Tipine bak tipine. 222 00:12:33,352 --> 00:12:36,775 -Sen kendi tipine bak. (Bip)! -Bir sakin olun. Karakol burası. 223 00:12:37,370 --> 00:12:39,458 (Zeyno) Bakın Memur Bey, benim arkadaşım doğru söylüyor. 224 00:12:39,699 --> 00:12:42,183 Ozan Korfalı Esra'nın eski kocası. Ben şahidim. 225 00:12:42,424 --> 00:12:43,883 Madem öyle, eski kocası... 226 00:12:44,124 --> 00:12:46,124 ...çağırın buraya gelsin, şikâyetimden vazgeçeceğim. 227 00:12:46,653 --> 00:12:49,260 Doğru mu? Bu bahsettikleri adam senin eski kocan mı? 228 00:12:52,009 --> 00:12:53,571 Sayın Esra Erdem... 229 00:12:54,078 --> 00:12:57,750 ...Ozan Korfalı beyefendi ile evlenmeyi kabul ediyor musunuz? 230 00:12:57,991 --> 00:12:59,828 -Evet. -Evet. 231 00:13:00,951 --> 00:13:03,719 (Polis) Ee, ne diyorsun? Eski kocansa çağır, gelsin. 232 00:13:04,023 --> 00:13:06,742 Bak, şikâyetini de geri alacak. Bu konu da kapanır. 233 00:13:09,289 --> 00:13:11,749 -Dedim ben, dedim. -(Zeyno) Esra niye susuyorsun? 234 00:13:11,990 --> 00:13:14,140 Görüyor musunuz Memur Bey? Yok yere bana saldırdı. 235 00:13:14,381 --> 00:13:16,649 Şikâyetçiyim kendisinden. Cezası neyse çeksin. 236 00:13:16,890 --> 00:13:18,235 Esra niye gerçeği söylemiyorsun? 237 00:13:18,680 --> 00:13:21,620 Ben Ozan'ı arayacağıma hapse düşerim daha iyi. 238 00:13:22,659 --> 00:13:24,691 Ayrıca Ozan beni böyle görsün istemiyorum. 239 00:13:25,369 --> 00:13:28,608 Ne yani? Ben hapse düştüm, karakollara düştüm... 240 00:13:28,849 --> 00:13:30,680 ...Ozan da gelip beni kurtaracak, öyle mi? 241 00:13:30,991 --> 00:13:32,303 Yok, istemem ben öyle bir şey. 242 00:13:33,530 --> 00:13:35,978 Bak, bak, bak Allah aşkına sallamaya bak. 243 00:13:36,219 --> 00:13:37,967 Bakın o zaman ifadelerinizi alıyorum. 244 00:13:38,208 --> 00:13:39,886 Başın derde girecek ona göre. 245 00:13:40,309 --> 00:13:41,436 Alın Memur Bey. 246 00:13:42,851 --> 00:13:46,167 Tamam. Siz şöyle buyurun, geçin. Ben hanımefendinin ifadesini alayım. 247 00:13:51,197 --> 00:13:52,705 Ben bir hava alıp geliyorum. 248 00:13:54,742 --> 00:13:57,272 -Dinliyorum. -Şimdi Memur Bey... 249 00:14:05,406 --> 00:14:09,138 (Telefon çalıyor) 250 00:14:15,148 --> 00:14:18,703 (Telefon çalıyor) 251 00:14:29,597 --> 00:14:33,023 (Telefon çalıyor) 252 00:14:34,004 --> 00:14:36,664 -Efendim? -Alo, Ozan, Zeyno ben. 253 00:14:37,245 --> 00:14:39,183 Zeynep, merhaba. 254 00:14:40,868 --> 00:14:41,868 Şey... 255 00:14:42,595 --> 00:14:44,858 ...Esra'nın başı dertte. Biz şimdi karakoldayız. 256 00:14:45,099 --> 00:14:47,594 (Zeynep ses) Sen hemen gelebilir misin? Yardımına ihtiyacımız var da. 257 00:14:47,835 --> 00:14:50,564 Bir dakika bir dakika Zeynep. Esra neden karakolda? Benimle ne ilgisi var? 258 00:14:50,805 --> 00:14:53,454 Esra seninle ilgili birileriyle kavga etti. 259 00:14:53,695 --> 00:14:55,259 (Zeynep ses) Adamlar da bundan şikâyetçi oldular. 260 00:14:55,500 --> 00:14:58,016 Yani sen hemen gelebilirsen çok iyi olur. 261 00:14:58,457 --> 00:15:01,223 -Ozan lütfen. -Bu benlik bir şey değil Zeynep. 262 00:15:01,556 --> 00:15:03,358 Zaten Esra artık beni hiç ilgilendirmiyor. 263 00:15:08,774 --> 00:15:09,795 (Kapı vuruluyor) 264 00:15:10,294 --> 00:15:12,701 Patron, toplantıya bir saat var. Çıkalım mı? 265 00:15:12,942 --> 00:15:15,942 (Duygusal müzik) 266 00:15:25,557 --> 00:15:27,467 -Ben su alacağım, istiyor musun? -Hayır. 267 00:15:31,798 --> 00:15:34,366 Geç şöyle. Siz bekleyin burada. 268 00:15:36,884 --> 00:15:39,884 (Müzik) 269 00:15:49,597 --> 00:15:52,904 Allah kurtarsın. Sizin olay neydi? 270 00:15:53,426 --> 00:15:55,111 Bir kurşunlanma vakası oldu. 271 00:15:55,352 --> 00:15:58,352 (Hareketli müzik) 272 00:16:07,884 --> 00:16:11,104 Şey, birkaç şey vardı. 273 00:16:11,345 --> 00:16:14,345 (Hareketli müzik) 274 00:16:19,153 --> 00:16:20,663 -Ne bakıyorsun? -Ne? 275 00:16:22,102 --> 00:16:23,102 Ne? 276 00:16:24,986 --> 00:16:27,986 (Duygusal müzik) 277 00:16:43,993 --> 00:16:46,079 (Zeynep) Ozan, gelmişsin. 278 00:16:46,938 --> 00:16:49,626 Çok teşekkür ederim. Çok sağ ol. Çok sağ ol. İyi ki geldin Ozan gerçekten. 279 00:16:49,867 --> 00:16:50,867 Zeynep. 280 00:16:51,668 --> 00:16:52,777 Esra da orada. 281 00:16:54,046 --> 00:16:57,234 Memur Bey merhaba. Esra'nın kocası, eski kocası geldi. 282 00:16:57,905 --> 00:17:00,146 -Öyle mi? -Merhabalar. Ozan Korfalı ben. 283 00:17:00,583 --> 00:17:03,464 Ufak bir tatsızlık olmuş galiba Memur Bey. Nasıl yardımcı olabilirim? 284 00:17:04,888 --> 00:17:05,953 (Polis) Buyurun bu taraftan. 285 00:17:07,380 --> 00:17:09,369 Esra, gel kız, kurtulduk. 286 00:17:10,102 --> 00:17:12,575 Siz de gelin. Gel gel. Daltonlar. 287 00:17:12,816 --> 00:17:14,468 -Yürü. Yürüyün. -Kalkın. 288 00:17:21,123 --> 00:17:22,123 Ozan Bey... 289 00:17:23,359 --> 00:17:25,622 ...Ozan Bey, Ozan Bey, bir saniyenizi alabilir miyim? 290 00:17:25,863 --> 00:17:28,448 Ozan Bey gerçekten tanıştığımıza çok memnun oldum. 291 00:17:28,772 --> 00:17:30,579 (Erkek) Telefon numaranızı da verdiniz. Çok sağ olun. 292 00:17:30,820 --> 00:17:34,136 Sizi mutlaka arayacağım. Bakın gerçekten çok çok iyi bir fikrim var. 293 00:17:34,404 --> 00:17:35,779 (Ozan) Tamam, uygun bir zamanda konuşuruz. 294 00:17:36,020 --> 00:17:38,148 -(Erkek) Tamam. -(Erkek 2) Vallahi uygulamanız muhteşem. 295 00:17:38,389 --> 00:17:40,940 Yalakalara bak. Şu yalakalara bak. 296 00:17:41,750 --> 00:17:44,061 Ayrıca Ozan Bey, boşanmakla çok iyi yapmışsınız. 297 00:17:44,890 --> 00:17:45,956 (Erkek) Aynen öyle. 298 00:17:51,738 --> 00:17:54,610 Sen bir teşekkür etsene çocuğa. O kadar geldi şimdi ayıp olmasın. 299 00:17:54,851 --> 00:17:56,850 -Saçmalama. Hayır. -Gidiyor, araba gidiyor. 300 00:17:57,091 --> 00:17:58,091 Ozan. 301 00:18:01,561 --> 00:18:02,561 Evet. 302 00:18:03,337 --> 00:18:04,500 Teşekkür ederim... 303 00:18:06,013 --> 00:18:07,840 ...geldiğin için. -Önemli değil... 304 00:18:08,081 --> 00:18:09,577 ...ama bir daha böyle şeyler için beni rahatsız etme. 305 00:18:11,322 --> 00:18:13,555 Bir dakika bir dakika, hey, ne oluyor? 306 00:18:13,847 --> 00:18:15,114 Ne bu tavırlar falan? 307 00:18:15,595 --> 00:18:17,965 Bir kere ben seni rahatsız etmedim çünkü seni Zeyno aramış. 308 00:18:18,492 --> 00:18:20,547 Ayrıca sen benimle ilgili böyle garip garip... 309 00:18:20,788 --> 00:18:23,355 ...saçma sapan söylentiler çıkarmasan, ben o adamlarla kavga etmezdim... 310 00:18:23,596 --> 00:18:25,964 ...karakollara düşmezdim, Zeyno da seni aramak zorunda kalmazdı. 311 00:18:26,205 --> 00:18:27,702 Anlamadım bir dakika, ne söylentisi? 312 00:18:27,943 --> 00:18:29,524 Sen daha iyi bilirsin ne söylentisi olduğunu. 313 00:18:29,765 --> 00:18:31,829 Yok senden boşandıktan sonra tazminat almışım... 314 00:18:32,070 --> 00:18:33,552 ...hisselerin yarısını falan istiyormuşum. 315 00:18:33,793 --> 00:18:35,829 Ayıp be! Yakışıyor mu senin gibi adama bunlar? 316 00:18:36,070 --> 00:18:38,111 Ne söylentisi? Ben senin adını anmıyorum adını. 317 00:18:38,352 --> 00:18:40,873 Söylenti falan çıkarmadım. Varlığını unuttum ben senin, anladın mı? 318 00:18:41,114 --> 00:18:43,299 -Aklıma bile gelmiyorsun artık. -Asıl sen benim aklıma bile gelmiyorsun. 319 00:18:43,540 --> 00:18:45,258 Ben senin varlığını unutmuştum bu sabaha kadar. 320 00:18:45,499 --> 00:18:47,463 Çok güzel. Çıkma o zaman bir daha karşıma Esra. 321 00:18:47,704 --> 00:18:49,070 Benim zaten böyle şeylere ayıracak vaktim yok. 322 00:18:49,311 --> 00:18:50,617 Asıl benim böyle şeylere ayıracak vaktim yok. 323 00:18:50,858 --> 00:18:52,817 -İyi. -İyi. 324 00:18:55,888 --> 00:18:57,314 (Kapı açıldı) 325 00:18:58,889 --> 00:19:01,889 (Duygusal müzik) 326 00:19:11,370 --> 00:19:14,255 -(Zeynep) Esra iyi misin? -Değilim iyi! İyi miyim sence? 327 00:19:14,715 --> 00:19:15,715 Şuna bak. 328 00:19:15,956 --> 00:19:17,914 Şuna teşekkür edeceğime hapse girerdim daha iyi. 329 00:19:18,155 --> 00:19:20,215 Kendini beğenmiş! Yok hiç aklına gelmiyormuşum da... 330 00:19:20,456 --> 00:19:21,698 ...yok varlığımı unutmuş da! 331 00:19:21,939 --> 00:19:24,505 -Patron bir sakin. -Ne sakini Musa ne? 332 00:19:25,167 --> 00:19:27,455 Tamam ne oluyor? Beş dakika uğrayacağız dedin. 333 00:19:27,696 --> 00:19:29,091 -Kimdi o kız? -Esra. 334 00:19:30,216 --> 00:19:32,352 -Eski karım. -Eski karın mı? 335 00:19:33,662 --> 00:19:34,896 Evliyken de bu kadar sinirli miydi? 336 00:19:35,137 --> 00:19:36,461 Hep böyleydi Musa, hep. 337 00:19:36,702 --> 00:19:38,522 -Hiç böyle değildi. -(Zeynep) Değildi vallahi. 338 00:19:38,763 --> 00:19:40,945 -Bambaşka biri olmuş kızım sanki. -Değil mi? 339 00:19:41,738 --> 00:19:44,178 Bir insan bu kadar değişir mi? 340 00:19:44,997 --> 00:19:49,185 Var ya eskiden heyecandan iki kelimeyi bir araya getiremezdi. 341 00:19:49,936 --> 00:19:51,605 Kız bir şey söyleyeceğim, bu sana açılamamıştı da... 342 00:19:51,846 --> 00:19:53,297 ...sen buna evlenelim demiştin ya. 343 00:19:53,538 --> 00:19:56,060 -Demez olaydım, demez olaydım! -Demez olaydın. 344 00:19:56,319 --> 00:19:58,208 (Esra dış ses) Ama yani o gün başımıza gelmeyen kalmadı. 345 00:19:58,449 --> 00:20:01,008 Babam yine muhteşem projeleri yüzünden dükkânı yaktı. 346 00:20:01,249 --> 00:20:04,121 Üstüne hacizciler geldi. Annem fenalaştı. 347 00:20:05,097 --> 00:20:08,012 (Yalçın) Kardeşim ödeyeceğiz, ödeyeceğiz. Ne o öyle haciz falan? 348 00:20:08,699 --> 00:20:11,853 Anneciğim. Bir su falan bir şey getirin. Su getirin. Anne. 349 00:20:12,094 --> 00:20:13,352 Ben ilgilenirim onunla. 350 00:20:14,004 --> 00:20:16,427 -Gitti dükkânım. -Bir su iç. 351 00:20:16,980 --> 00:20:18,823 (Esra) Annem bak, her şeyin üstesinden geldin. 352 00:20:19,064 --> 00:20:20,712 Hadi bir su iç annem. Bir yudum su iç. 353 00:20:20,953 --> 00:20:25,180 Esra, sen bana diyorsun ya anne ben aşk evliliği yapacağım... 354 00:20:25,699 --> 00:20:26,699 ...yapma. 355 00:20:27,902 --> 00:20:29,868 Bak, ben babana âşık oldum. 356 00:20:30,718 --> 00:20:33,597 Çok âşık oldum, evlendim. Ne oldu? Hâlime bak. 357 00:20:34,255 --> 00:20:36,255 (Menekşe) Ocağıma incir ağacı dikti. 358 00:20:38,254 --> 00:20:42,319 Allah'ım keşke şöyle işi gücü olan bir adamla evlenseydim. 359 00:20:54,987 --> 00:20:56,409 -Ozan. -Efendim? 360 00:20:56,705 --> 00:20:59,735 Sen bana âşıkmışsın. Annen, anneme öyle söylemiş. Doğru mu? 361 00:21:04,417 --> 00:21:05,417 Evet. 362 00:21:05,658 --> 00:21:07,610 -Okulun bitti mi? -Bitti. 363 00:21:07,851 --> 00:21:10,205 -İşe girdin mi? -Girdim. 364 00:21:10,461 --> 00:21:11,879 Evlenelim o zaman. 365 00:21:16,635 --> 00:21:19,789 Ne çabuk unuttu o hâllerini. Bir de şimdiki hâline bak. 366 00:21:20,030 --> 00:21:22,051 Bir havalar, bir kasıla kasıla yürümeler. 367 00:21:22,320 --> 00:21:24,252 O eski Ozan yok artık karşısında. 368 00:21:26,489 --> 00:21:27,640 Eskiden var ya… 369 00:21:28,393 --> 00:21:32,054 Eskiden bir bakışı yeterdi benim kalbimin yerinden çıkması için, bir. 370 00:21:32,820 --> 00:21:35,170 Patron sen zamanında fena tutulmuşsun. 371 00:21:35,411 --> 00:21:37,283 Ama yenge de güzel kızmış Allah için. 372 00:21:37,639 --> 00:21:40,841 Güzel… Çok güzeldir o. 373 00:21:41,491 --> 00:21:43,583 Zamanında mahallede ona âşık olmayan yoktu oğlum. 374 00:21:43,840 --> 00:21:45,220 Ama o beni seçmişti. 375 00:21:48,204 --> 00:21:49,781 Mutluluğum kısa sürdü tabii. 376 00:21:51,664 --> 00:21:54,323 İstifa edip kendi işimi kurmaya karar verdiğimde… 377 00:21:54,775 --> 00:21:56,294 …Esra tamamen değişti. 378 00:21:57,658 --> 00:21:59,901 Ozan sen bana sormadan istifa mı ettin? 379 00:22:00,272 --> 00:22:03,636 Benim aklımda bir sürü proje var. Ama ben basit bir işte sıkışıp kaldım. 380 00:22:03,877 --> 00:22:08,466 Ozan, Ozan sus! Şu an aynı babam gibi konuşuyorsun. 381 00:22:08,707 --> 00:22:09,896 Ben, sana ne olacağını söyleyeyim. 382 00:22:10,137 --> 00:22:12,232 Her sabah yeni bir umutla, yeni bir hevesle uyanacaksın… 383 00:22:12,473 --> 00:22:15,377 …sonra biriken borçlar, ödenmeyen kiralar, aidatlar, faturalar. 384 00:22:15,618 --> 00:22:18,268 -Esra sakin ol. -Nasıl sakin olayım? 385 00:22:18,509 --> 00:22:20,439 -Esra sakin ol. -Nasıl sakin olayım Ozan? 386 00:22:20,688 --> 00:22:22,314 Ben baban gibi değilim tamam mı? 387 00:22:22,805 --> 00:22:25,535 Bana güven. Ben bu aklımdakileri yaptığımda... 388 00:22:25,776 --> 00:22:27,393 ...her şey çok daha güzel olacak. 389 00:22:27,802 --> 00:22:28,953 Olmadı tabii ki. 390 00:22:29,194 --> 00:22:32,116 Beyefendi işini kuracak diye benim çalışmadığım iş kalmadı. 391 00:22:32,604 --> 00:22:34,747 Şuna bak, şuna. Bu bile o zaman oldu. 392 00:22:35,025 --> 00:22:36,694 (Çığlık atıyor) 393 00:22:37,800 --> 00:22:40,436 (Esra dış ses) Ben gidip hamburgercilerde çift vardiya çalıştım… 394 00:22:40,817 --> 00:22:43,105 …maskot kılığına girip çocuklarla uğraştım… 395 00:22:44,804 --> 00:22:47,869 …yağmurda çamurda, karda kışta sokaklarda tezgâh açtım… 396 00:22:48,110 --> 00:22:51,097 …sırf o, uygulamasını geliştirsin diye. Bu kadar yaşananlardan sonra… 397 00:22:51,338 --> 00:22:53,354 …aynı anneme dönüştüm, annem gibi olmuştum. 398 00:22:53,595 --> 00:22:55,657 Ozan öyle çok yoruldum ki. 399 00:22:56,620 --> 00:23:02,101 Vallahi şuraya oturup, ayaklarımı uzatıp televizyon izlemek istiyorum sadece. 400 00:23:05,720 --> 00:23:06,871 Aa! 401 00:23:08,457 --> 00:23:10,390 Diğer evlerin ışıkları yanıyor. 402 00:23:11,645 --> 00:23:13,343 Ozan sen faturayı ödemedin mi? 403 00:23:13,636 --> 00:23:14,786 Ödeyecektim… 404 00:23:15,027 --> 00:23:17,815 Ödeyecektim ama param çıkışmadı. Yarın halledeceğim. 405 00:23:18,827 --> 00:23:22,306 Ozan zaten kirayı, faturaları, aidatı her şeyi ben ödüyorum. 406 00:23:22,547 --> 00:23:23,847 Sen sadece elektriği yatıracaktın. 407 00:23:24,088 --> 00:23:25,261 Esra, yarın sunumum var. 408 00:23:25,502 --> 00:23:27,764 Eğer projemi kabul ederlerse avans alıp ödeyeceğim. Söz. 409 00:23:28,005 --> 00:23:30,330 Projeni kabul ederlerse, avans verirlerse… 410 00:23:32,461 --> 00:23:35,144 Ozan artık düzgün bir işe gir. Ozan ben yoruldum, bıktım. 411 00:23:35,385 --> 00:23:38,075 Ben bittim, her şeyi ben yapıyorum Ozan. 412 00:23:38,331 --> 00:23:39,721 Ozan sen beni duyuyor musun? Ne yapıyorsun? 413 00:23:39,962 --> 00:23:42,652 -Ozan nereye gidiyorsun? -İnternet kafeye gidiyorum hayatım. 414 00:23:42,900 --> 00:23:44,392 Şarjı biterse her şey biter. 415 00:23:44,775 --> 00:23:46,219 Tamam mı? Hadi görüşürüz. 416 00:23:47,508 --> 00:23:49,176 Peki, bütün bunlar yaşandıktan sonra ne oldu? 417 00:23:49,417 --> 00:23:52,058 Benim elimde ne var? Koca bir sıfır. Hiçbir şey yok. 418 00:23:52,465 --> 00:23:55,523 Gelip benden özür dileyeceği yerde şu davranışlarına bak. 419 00:23:55,764 --> 00:23:56,771 Sert mi davrandım? 420 00:23:57,012 --> 00:23:59,368 Sen onun bana o zamanlar nasıl davrandığını görseydin. 421 00:24:01,175 --> 00:24:04,666 Esra, Esra. (Cama tıklıyor) 422 00:24:04,915 --> 00:24:07,439 Kapının arkasında anahtar kalmış, açamadım sırılsıklam oldum. 423 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Açsana kapıyı. 424 00:24:08,921 --> 00:24:11,639 -Anahtarı ben koydum özellikle. -Ne? 425 00:24:14,062 --> 00:24:15,212 Ozan bitti. 426 00:24:15,951 --> 00:24:17,277 (Gök gürlüyor) 427 00:24:18,406 --> 00:24:21,980 Ne diyorsun Esra sen? Ne bitti? Hadi aç kapıyı konuşalım, hadi. 428 00:24:22,221 --> 00:24:24,093 Yok, Ozan. Konuşacak bir şey kalmadı. 429 00:24:24,634 --> 00:24:28,542 Ben bu parasızlıktan, bu sefaletten, senin hayallerinden bıktım. 430 00:24:28,999 --> 00:24:31,131 Esra, Esra dur. 431 00:24:31,394 --> 00:24:34,653 Biliyorum çok eziyet çektik ama çok az kaldı. 432 00:24:34,894 --> 00:24:37,574 Azıcık daha sabredersek inan bana her şey çok güzel olacak. 433 00:24:37,832 --> 00:24:41,111 Yok, bitti. Bitti Ozan. Boşanıyorum senden. 434 00:24:41,566 --> 00:24:43,964 Bavulunu koydum kapıya, al, lütfen çalma kapıyı. 435 00:24:44,205 --> 00:24:45,448 Ne boşanması Esra? 436 00:24:46,058 --> 00:24:47,209 Esra! 437 00:24:49,210 --> 00:24:50,361 (Gök gürlüyor) 438 00:24:52,288 --> 00:24:53,529 (Ozan dış ses) İnanmadı bana. 439 00:24:53,894 --> 00:24:55,935 Köpek yavrusu gibi kapının önüne koydu. 440 00:24:56,215 --> 00:24:58,596 (Esra dış ses) Kendimi o kadar değersiz hissetmiştim ki… 441 00:24:58,926 --> 00:25:00,859 Kış günü eve haciz bile geldi. 442 00:25:03,207 --> 00:25:06,143 (Erkek) Sen gerçekten de yengeye tazminat hisse, bir şey verdin mi? 443 00:25:06,781 --> 00:25:07,831 Hayır, vermedim. 444 00:25:08,072 --> 00:25:10,267 -Nafaka? -Hayır. 445 00:25:10,817 --> 00:25:13,708 Yani vermek istedim ama kendi kabul etmedi. 446 00:25:15,753 --> 00:25:16,904 Esra! 447 00:25:19,615 --> 00:25:21,162 Esra, Esra. 448 00:25:22,074 --> 00:25:24,259 Ne olur bir daha düşün. Bak bunun dönüşü yok. 449 00:25:24,500 --> 00:25:26,269 Düşünecek bir şey yok Ozan, bitti. 450 00:25:26,510 --> 00:25:29,249 Esra, iyi günde kötü günde diye söz vermedik mi? 451 00:25:30,263 --> 00:25:31,870 İlk zorlukta pes mi edeceğiz? 452 00:25:32,993 --> 00:25:34,978 Yapma. Yapma hadi. 453 00:25:37,435 --> 00:25:40,722 Esra ben sana çok âşığım. Biliyorum sen de bana âşıksın. 454 00:25:40,963 --> 00:25:43,262 Ne aşkı Ozan. Aşk falan yok! 455 00:25:44,602 --> 00:25:46,397 Ben sana hiç âşık olmadım. 456 00:25:48,289 --> 00:25:49,935 Senden nafaka da istemiyorum. 457 00:25:50,856 --> 00:25:53,951 Bak sakın parayı bahane edip benim karşıma çıkma tamam mı? 458 00:25:55,315 --> 00:25:57,963 Hayatımdan sessizce çık ve git. 459 00:26:10,684 --> 00:26:14,259 -Bana hiç âşık olmamış. -Sertmiş. 460 00:26:14,545 --> 00:26:15,788 Beni hiç sevmemiş. 461 00:26:16,960 --> 00:26:19,510 Ama yine de bir tazminat, nafaka bir şey versen iyi olurmuş sanki. 462 00:26:19,751 --> 00:26:21,423 Yani bu kadar zenginliğin içinde. 463 00:26:21,664 --> 00:26:23,863 Abi karım, eski karım… 464 00:26:24,671 --> 00:26:26,976 …bana hiç âşık olmadığını söylemiş, ne yapacaktım? 465 00:26:27,347 --> 00:26:29,105 Bir de nafaka vermeye mi çalışacaktım? 466 00:26:33,952 --> 00:26:36,797 (Esra) Bir kere yaptığı uygulamanın bile fikrini ben verdim ona. 467 00:26:37,038 --> 00:26:38,149 Hadi be sen de! 468 00:26:38,390 --> 00:26:40,643 Ne hadi be? Evet. Tabii. 469 00:26:40,884 --> 00:26:43,335 Bir gün tesisatçı mı ne arıyorduk… 470 00:26:43,592 --> 00:26:45,933 …ondan sonra Ozan tamir etmeye çalışıyordu, edemedi tabii ki. 471 00:26:46,174 --> 00:26:48,610 Ben de ona eğer sen böyle bir uygulama yaparsan… 472 00:26:48,925 --> 00:26:51,241 …mahalledeki tesisatçıları falan çağırabiliriz dedim. 473 00:26:51,488 --> 00:26:55,094 Kardeşim sen vallahi bu mahallede harcanıyorsun bak yeminle. 474 00:26:55,854 --> 00:26:58,605 Sağ ol be kardeşim. Sen var ya anca dalganı geç. 475 00:27:01,043 --> 00:27:02,193 Aaa! 476 00:27:02,862 --> 00:27:04,300 Aaa! 477 00:27:04,541 --> 00:27:07,005 -Zeyno! -Ne oluyor be? 478 00:27:07,246 --> 00:27:09,792 Kızım, Ozan beni böyle mi gördü yıllar sonra? 479 00:27:10,170 --> 00:27:13,804 Evet. Siz kusura bakmayın devam edin. Biraz zor bir gününde de bugün. 480 00:27:14,045 --> 00:27:16,123 Bir de evet diyor. Kızım sen nasıl bir arkadaşsın? 481 00:27:16,364 --> 00:27:20,590 İnsan gelir bir saçımı falan düzeltir, açar bir allık sürer. 482 00:27:20,831 --> 00:27:23,671 Yani ayrıca üstümde garson kıyafetleri var. 483 00:27:24,452 --> 00:27:25,721 Kızım ben de bilmiyordum ki. 484 00:27:25,962 --> 00:27:29,090 Telefonda hiç gelmeyecekmiş gibi konuştu yani ne bileyim? 485 00:27:29,331 --> 00:27:30,543 -Öyle mi? -Evet. 486 00:27:31,338 --> 00:27:34,023 Dur bir dakika. Sen Ozan’a nasıl ulaştın? 487 00:27:34,433 --> 00:27:35,986 Yani numarasını nereden buldun ki? 488 00:27:36,237 --> 00:27:38,075 Eski numarasını aradım açtı. 489 00:27:39,033 --> 00:27:40,378 Nasıl yani? 490 00:27:41,159 --> 00:27:45,012 Vay, vay, vay! Ozan’a bak sen. 491 00:27:45,762 --> 00:27:47,506 Demek eski hattını kapatmamış. 492 00:27:48,860 --> 00:27:52,305 Aramamı bekliyordu. Kesin benim aramamı bekliyordu. 493 00:27:52,546 --> 00:27:56,151 Aramasını mı bekliyordum? Ben, aramasını bekliyordum? 494 00:27:56,758 --> 00:27:58,114 Yapma Musa, Allah aşkına. 495 00:27:58,355 --> 00:28:01,235 Peki, bir şey soracağım. O hattı neden kapatmadın o zaman? 496 00:28:02,067 --> 00:28:03,570 -Çünkü… -Çünkü? 497 00:28:04,136 --> 00:28:05,818 Çünkü akrabalarda falan var oğlum. 498 00:28:06,400 --> 00:28:07,550 Yani. 499 00:28:11,012 --> 00:28:13,503 Hem bir dakika. Ben niye kapatıyormuşum? 500 00:28:14,812 --> 00:28:16,490 Sanki bir şey ispatlamaya çalışıyormuş gibi. 501 00:28:17,286 --> 00:28:18,999 Tamam, abi. Öyle diyorsan öyledir. 502 00:28:19,867 --> 00:28:22,202 -Bir dakika. Niye güldün? -Yok, gülmedim. 503 00:28:22,443 --> 00:28:23,999 -Güldün, güldün. -Abi bir şey yok. 504 00:28:24,240 --> 00:28:26,898 -Var bir şey sende. Oğlum söyle işte. -Ama bak sonra kızmayacaksın. 505 00:28:27,139 --> 00:28:28,708 Tamam, oğlum. Kızmayacağım, söyle. 506 00:28:29,044 --> 00:28:31,507 Bana sorarsan senin aklın hâlâ yengede. 507 00:28:31,755 --> 00:28:34,706 Yenge deyip durma şuna Musa sen de Allah aşkına. 508 00:28:35,521 --> 00:28:37,568 Ben onu uzun süre önce hafızamdan silip attım. 509 00:28:38,610 --> 00:28:41,905 Zaten o Esra var ya benim hayatımın en büyük hatasıydı bak. 510 00:28:42,921 --> 00:28:43,997 En büyük. 511 00:28:44,238 --> 00:28:48,261 -Esra, kızım? -Aa! Esra? 512 00:28:49,058 --> 00:28:52,487 Annem niye erken geldin kızım? Bir şey mi oldu annem? 513 00:28:52,728 --> 00:28:54,221 Hastalandın mı, işte mi bir şey oldu, ne oldu? 514 00:28:54,462 --> 00:28:56,761 -Kızım iyi misin? -Durun, sakin olun. 515 00:28:57,002 --> 00:28:59,924 Hiçbir şeyi de gizlemeye çalışmayın. Her şeyi öğrendim. 516 00:29:00,581 --> 00:29:01,617 Hatta karşılaştım bile. 517 00:29:01,858 --> 00:29:03,966 -Ozan’la mı? -Nerede karşılaştın? 518 00:29:06,667 --> 00:29:09,172 -Karakolda. -Esra, karakola niye düştün? 519 00:29:09,413 --> 00:29:11,040 -Ozan’ın ne işi var karakolda? -Senin ne işin var? 520 00:29:11,281 --> 00:29:14,470 Tamam, bir sakin olun. Anlatacağım şimdi her şeyi. 521 00:29:14,795 --> 00:29:16,879 Hani sabah böyle apar topar çıktım gittim ya… 522 00:29:17,120 --> 00:29:18,271 (Ekrem) Sonra? 523 00:29:18,512 --> 00:29:20,946 …neyse, bindim işte otobüse, otobüste tabii ki ne gördüm? 524 00:29:21,514 --> 00:29:23,662 Biri gazete okuyordu, Ozan’ı gördüm. 525 00:29:30,298 --> 00:29:31,555 (Esra) Böyle işte. 526 00:29:31,896 --> 00:29:34,105 Enişteme bak. Nasıl gelip kurtarmış karısını. 527 00:29:34,346 --> 00:29:37,474 Karısını değil abiciğim, eski karısını. Ayrıca enişte değil, ex enişte. 528 00:29:37,715 --> 00:29:39,521 Esra bırak vıdı vıdıyı. Sonra ne oldu? 529 00:29:39,762 --> 00:29:43,131 Annem sonra ne olacak, bir daha benim karşıma çıkma dedi… 530 00:29:43,372 --> 00:29:44,713 …lüks arabasına bindi ve gitti… 531 00:29:44,954 --> 00:29:46,015 (***) 532 00:29:46,256 --> 00:29:47,634 Aynen öyle babacığım. 533 00:29:47,875 --> 00:29:50,075 Yani lafı ağzımdan aldın. Tam bir (***) olmuştu. 534 00:29:50,316 --> 00:29:53,549 Adam haklı. Adam olmuş CEO, adamın cebinde bir ton para var… 535 00:29:53,790 --> 00:29:55,192 …buna mı bakacak Allah aşkına? 536 00:29:55,433 --> 00:29:56,681 (Anne) Vallahi Eko doğru söylüyor. 537 00:29:56,922 --> 00:29:58,547 Yani. Ne? 538 00:29:58,788 --> 00:30:02,393 Şimdi onun etrafında ne mankenler, ne şarkıcılar, ne oyuncular vardır. 539 00:30:02,687 --> 00:30:04,514 Öyle ölmem, direkt füze atın. Çekil şuradan! 540 00:30:04,755 --> 00:30:07,714 Kırılma da kızım gerçekçi olmakta fayda var. Doğruya doğru. 541 00:30:07,955 --> 00:30:11,061 Bana ne zengin olduysa, başarılı olduysa, yakışıklı olduysa? 542 00:30:11,302 --> 00:30:14,793 Ben de çalışır başarılı olurum. Ben kendimde o potansiyeli görüyorum. 543 00:30:15,034 --> 00:30:16,185 Aferin kızım. 544 00:30:18,007 --> 00:30:20,436 Benim canım çalışıp başarılı mı olacakmış? 545 00:30:20,677 --> 00:30:22,747 Abisinin gülü. Ama sen küçükken de böyle salaktın. 546 00:30:22,988 --> 00:30:24,145 Sensin be salak! 547 00:30:24,386 --> 00:30:26,346 Ayrıca ailem misiniz, düşman mısınız belli değil. 548 00:30:28,678 --> 00:30:31,146 Annem sen de hiç öyle arkalara saklanma. Ben senin güldüğünü görüyorum. 549 00:30:31,387 --> 00:30:33,267 Oradan böyle göbeğin sallanıyor. 550 00:30:33,508 --> 00:30:34,820 (Ekrem) Titriyorsun anne. 551 00:30:35,140 --> 00:30:38,009 Aman kızım sen boş ver bunları. Bunlar beni de anlamıyorlar zaten. 552 00:30:38,250 --> 00:30:39,940 Anlamazlar babacığım. Onlar zaten böyleler. 553 00:30:40,181 --> 00:30:42,780 Aile misiniz… Tuhafsınız! 554 00:30:43,021 --> 00:30:45,558 Gül gibi enişte gitti yemin ederim. 555 00:30:46,086 --> 00:30:48,607 Bu arada küçük bir ayrıntıyı anlatmayı unutmuşum. 556 00:30:48,848 --> 00:30:50,292 Ozan eski hattını kapatmamış. 557 00:30:50,564 --> 00:30:53,399 Kim bilir kimin aramasını bekliyordu da kapatmadı acaba. 558 00:30:54,713 --> 00:30:56,371 Aaa! Acaba? 559 00:30:57,345 --> 00:30:58,496 Acaba? 560 00:31:04,490 --> 00:31:05,808 Of! 561 00:31:12,540 --> 00:31:16,344 Yok aklına bile gelmiyormuşum da beni unutmuş da… 562 00:31:16,585 --> 00:31:17,736 (Burnundan soluyor) 563 00:31:17,977 --> 00:31:19,127 Gıcık. 564 00:31:19,839 --> 00:31:21,358 Asıl ben seni unuttum. 565 00:31:24,197 --> 00:31:27,197 (Duygusal müzik) 566 00:31:48,373 --> 00:31:51,373 (Duygusal müzik devam ediyor) 567 00:32:13,735 --> 00:32:15,253 (Vapur düdüğü çalıyor) 568 00:32:23,658 --> 00:32:25,720 Oh! Vallahi belim koptu. Bu ne? 569 00:32:26,082 --> 00:32:28,556 Biz niye her gün bu sandalyeleri toplayıp toplayıp kaldırıyoruz? 570 00:32:28,797 --> 00:32:29,948 Çok saçma. 571 00:32:30,826 --> 00:32:33,012 Yatak toplamak da saçma geliyor zaten. 572 00:32:33,399 --> 00:32:36,277 Niye her gün toplanır? Akşam gelip yatacağım zaten. 573 00:32:39,324 --> 00:32:40,585 -Esra. -Buyurun Emre Bey. 574 00:32:40,826 --> 00:32:42,713 Sandalyeleri dizdikten sonra yerleri bir kere daha sil. 575 00:32:42,954 --> 00:32:46,095 -Ne? -Bir problem mi var? 576 00:32:48,030 --> 00:32:50,015 -Yok, Emre Bey. Ne problemi? -İyi. 577 00:32:53,810 --> 00:32:54,960 Sevimsiz. 578 00:33:07,417 --> 00:33:10,417 (Duygusal müzik) 579 00:33:19,432 --> 00:33:20,582 Gidebilirsin. 580 00:33:30,888 --> 00:33:34,617 Zeyno, bu Emre Bey var ya resmen kafayı bana taktı. 581 00:33:34,860 --> 00:33:36,643 Şimdi de git yerleri ikinci kez sil diyor. 582 00:33:36,923 --> 00:33:39,424 Kızım sen adamın seni işten kovmadığına dua et bence. 583 00:33:39,837 --> 00:33:42,991 Bak şimdi taze taze limonata yaptım, sen hemen bunu içiyorsun… 584 00:33:43,240 --> 00:33:44,675 …sonra da yerleri siliyorsun. 585 00:33:46,421 --> 00:33:49,952 Mmm! Çok güzel olmuş. Ellerine sağlık. 586 00:33:50,830 --> 00:33:52,176 (Telefon çalıyor) 587 00:33:53,905 --> 00:33:56,107 -Ozan arıyor. -Ne? 588 00:33:56,443 --> 00:33:57,755 Zeyno, Ozan arıyor! 589 00:33:58,213 --> 00:34:00,401 Kız ne yapacağım, niye bana verdin? Al şunu. 590 00:34:00,642 --> 00:34:02,162 -Ben açamam, sen aç. -Kızım saçmalama! 591 00:34:02,403 --> 00:34:03,736 Sen saçmalama. Al sen konuş. Ben konuşmam. 592 00:34:03,977 --> 00:34:05,848 -Kapatacak şimdi. -Hayır, ben açmayacağım. 593 00:34:06,094 --> 00:34:07,635 Kız delirtme beni. Aç şu telefonu. Kapatacak şimdi. 594 00:34:07,876 --> 00:34:09,653 Tamam, tamam. Dur sakin ol. 595 00:34:09,894 --> 00:34:12,060 Açacağım ama aramasını bekliyormuşum gibi öyle hemen açmayacağım. 596 00:34:12,301 --> 00:34:14,057 -Kapatacak! Öf! -Tamam, açıyorum. 597 00:34:16,542 --> 00:34:18,061 Alo. Efendim? 598 00:34:18,381 --> 00:34:20,720 Merhaba Esra. Ben Ozan. 599 00:34:21,268 --> 00:34:23,382 Aaa! Ozan. 600 00:34:24,537 --> 00:34:27,951 Aaa! Sen miydin? Senin numaran yoktu ya… 601 00:34:28,192 --> 00:34:32,341 …sen arayınca ben çok şaşırdım. Bir şey mi oldu? 602 00:34:32,761 --> 00:34:35,323 -Bugün seninle görüşmek istiyorum. -Öyle mi? 603 00:34:35,564 --> 00:34:36,715 Kız ne dedi? 604 00:34:37,579 --> 00:34:40,839 Anladım. Ben aslında şu an iş yerindeyim. 605 00:34:41,080 --> 00:34:44,230 Yani çok meşgulüm, işlerim var benim… 606 00:34:45,120 --> 00:34:48,472 …hatta bayağı işim var. Müsait değilim. Konu neydi? 607 00:34:48,713 --> 00:34:51,197 Saat üçte şirkete bekliyorum. Orada öğrenirsin konuyu. 608 00:34:51,483 --> 00:34:53,802 Ben sana konum atarım. Görüşürüz. 609 00:34:56,509 --> 00:34:59,414 -Kız ne dedi? -Benimle görüşmek istiyormuş. 610 00:34:59,690 --> 00:35:01,604 (Çığlık atıyor) İsteyecek tabii. 611 00:35:02,543 --> 00:35:06,468 Yani. Tabii beni dün gördü, etkilendi. Garibim. Kıyamam. 612 00:35:06,772 --> 00:35:09,425 Tabii insanın Esra’yı unutması kolay mı yani? Kolay değil. 613 00:35:09,666 --> 00:35:12,837 -Beni unutmak kolay değil. -Çok romantik! 614 00:35:13,842 --> 00:35:14,993 Ne romantizmi? 615 00:35:15,245 --> 00:35:17,568 Dünkü yaptığı öküzlükten dolayı özür dileyecektir herhâlde. 616 00:35:17,809 --> 00:35:19,459 Herhâlde. Peki, nerede buluşacaksınız? 617 00:35:19,700 --> 00:35:21,887 -Üçte şirkete çağırdı. -Üçte mi? 618 00:35:22,424 --> 00:35:23,978 Kız bizim mesai bugün altıda bitiyor ama. 619 00:35:24,250 --> 00:35:25,401 -Aaa! -Ya! 620 00:35:25,765 --> 00:35:29,071 Dün olanlardan sonra Emre Bey hayatta izin vermez senin erken çıkmana. 621 00:35:31,200 --> 00:35:32,981 İzin veriyor mu vermiyor mu bak bakalım. 622 00:35:39,921 --> 00:35:42,199 (Emre) Hadi arkadaşlar. Hareket, hareket! 623 00:35:47,431 --> 00:35:49,071 Esra, ne yaptın? Temizlik bitti mi? 624 00:35:49,312 --> 00:35:53,457 Ah! Emre Bey ben tam paspası yapıyordum ama… 625 00:35:53,798 --> 00:35:54,949 (Hapşırdı) 626 00:35:56,578 --> 00:35:57,959 Kızım ne yapıyorsun? 627 00:35:58,282 --> 00:36:00,651 Hep saçtın mikropları üzerime. Ağzını kapatsana. 628 00:36:00,900 --> 00:36:04,506 Emre Bey kusura bakmayın elimde değil. Ben hasta oldum. 629 00:36:05,498 --> 00:36:06,649 (Hapşırdı) 630 00:36:07,052 --> 00:36:10,377 Esracığım bir dışarıya çıkar mısın? Bu hâlin ne senin? 631 00:36:10,618 --> 00:36:12,728 Az önce hiçbir şey yoktu, nasıl böyle oldun? 632 00:36:12,969 --> 00:36:14,347 Yok, Emre Bey hiçbir şeyim yok. 633 00:36:14,588 --> 00:36:18,312 Ben böyle karabiberli, ballı, limonlu su yapayım kendime gelirim. 634 00:36:18,639 --> 00:36:20,856 Yani aslında eve gidip dinlensem çok iyi olacak. 635 00:36:21,128 --> 00:36:23,857 Zeyno senin yerine bakarım dedi ama… 636 00:36:24,268 --> 00:36:25,419 (Hapşırdı) 637 00:36:25,831 --> 00:36:27,322 Yok, olmaz. İş önemli. 638 00:36:27,578 --> 00:36:28,820 Hayır, bir dakika. 639 00:36:29,366 --> 00:36:33,630 Sen şimdi evine git, sıcak çorbanı iç, iyileş ve öyle gel. 640 00:36:33,871 --> 00:36:36,055 Olmaz Emre Bey. İş önemli. Ben işimin başındayım. 641 00:36:36,296 --> 00:36:38,772 Hayır, Esra. Ne diyorsam onu yap. Hadi. 642 00:36:40,685 --> 00:36:43,532 -Emre Bey ben… -Hadi ne diyorsam onu yap. 643 00:36:45,840 --> 00:36:46,991 (Öksürüyor) 644 00:36:50,907 --> 00:36:52,057 (Hapşırdı) 645 00:37:11,113 --> 00:37:13,046 -Günaydın Ozan Bey. -Günaydın. 646 00:37:15,170 --> 00:37:17,076 -Hoş geldiniz Ozan Bey. -Merhaba. 647 00:37:17,451 --> 00:37:19,883 -Günaydın Ozan Bey. -Günaydın. 648 00:37:21,000 --> 00:37:23,709 -Günaydın Ozan Bey. Hoş geldiniz. -Günaydın. Merhaba. 649 00:37:24,289 --> 00:37:26,362 -Günaydın Ozan Bey. -Günaydın. 650 00:37:27,109 --> 00:37:28,617 -Hoş geldiniz Ozan Bey. -Ne haber Pınar? 651 00:37:28,858 --> 00:37:30,010 İyiyim. Teşekkürler. 652 00:37:30,251 --> 00:37:32,050 -‘Magic glass’ı açsana. -Hemen. 653 00:37:33,411 --> 00:37:35,514 -Testler ne durumda? -Testler devam ediyor… 654 00:37:35,755 --> 00:37:39,352 …öngördüğümüz sürede bitecek. -Güzel. Ne yapıyoruz bugün? 655 00:37:39,609 --> 00:37:42,301 Toplantı için herkes hazır. Sizi bekliyorlar. Sonrasında... 656 00:37:42,542 --> 00:37:45,811 ...üçte yaratıcı ekiple toplantı, beşte üniversitede ödül alacaksınız. 657 00:37:46,052 --> 00:37:47,368 Bir de konuşma yapacaksınız. 658 00:37:47,686 --> 00:37:50,189 Pınar, üçtekini iptal et. Başka bir görüşmem var. 659 00:37:50,473 --> 00:37:52,621 Tamam. Görüşme kiminle? Yanlış birini almayayım. 660 00:37:52,870 --> 00:37:54,502 Esra. Esra Erten. 661 00:37:56,208 --> 00:37:57,679 Merhaba arkadaşlar. 662 00:37:57,920 --> 00:37:59,483 (Hep bir ağızdan) Merhaba Ozan Bey. 663 00:38:00,071 --> 00:38:02,582 Evet. Ne yapıyoruz, nedir gündemimiz? 664 00:38:02,823 --> 00:38:05,611 Ozan Bey, Yakındakiler’e rakip olarak çıkarılan uygulama da... 665 00:38:05,852 --> 00:38:07,008 ...yükselme trendinde. 666 00:38:07,274 --> 00:38:08,787 Kullanıcı rakamlarını bir tabloyla özetlersek… 667 00:38:09,028 --> 00:38:13,149 Özetlersek biz kendi işimize bakalım. Kullanıcı sayımız ne durumda? 668 00:38:13,427 --> 00:38:16,494 Sürekli artışta. Sunucu altyapılarını güçlendirmemiz şart. 669 00:38:16,735 --> 00:38:18,393 Bu da maliyetin yükselmesi demek oluyor. 670 00:38:18,634 --> 00:38:19,634 Yani? 671 00:38:19,875 --> 00:38:23,040 Yani artık uygulamayı ücretli yapmayı düşünmemizin vakti geldi. 672 00:38:24,313 --> 00:38:25,584 Herkes böyle mi düşünüyor? 673 00:38:25,845 --> 00:38:27,087 (Hep bir ağızdan) Evet, Ozan Bey. 674 00:38:28,808 --> 00:38:29,958 Anladım. 675 00:38:31,663 --> 00:38:32,736 Ama yapmıyoruz. 676 00:38:34,091 --> 00:38:35,643 Daha önce defalarca söyledim. 677 00:38:35,884 --> 00:38:38,256 Yakındakiler uygulaması asla paralı olmayacak. 678 00:38:38,497 --> 00:38:40,988 Bizim önceliğimiz daima iyi hizmet vermek olmalı. 679 00:38:41,944 --> 00:38:43,601 Kâr etme kısmını bana bırakın. 680 00:38:45,336 --> 00:38:46,987 Peki, artan maliyetler ne olacak? 681 00:38:47,275 --> 00:38:49,561 Evet, maliyetlerimiz artıyor ama sunucu hatası yüzünden… 682 00:38:49,802 --> 00:38:52,237 …daha bir ay önce ağ sorunu yaşadık. Değil mi Çağla? 683 00:38:53,663 --> 00:38:55,139 Kâr odaklı düşünmek yerine… 684 00:38:55,387 --> 00:38:58,306 …bu hatanın tekrar etmesini önlemek için kafa yorun arkadaşlar. 685 00:38:58,947 --> 00:39:01,898 Rakiplerimizi ancak ve ancak bu şekilde geride bırakabiliriz. 686 00:39:02,957 --> 00:39:05,292 Başka bir şey yoksa bana müsaade. Herkese kolay gelsin. 687 00:39:05,533 --> 00:39:06,831 (Hep bir ağızdan) Teşekkürler. 688 00:39:12,086 --> 00:39:13,705 Kolay gelsin arkadaşlar. 689 00:39:19,617 --> 00:39:20,790 Pınar, odamdayım. 690 00:39:28,843 --> 00:39:30,384 Ozan neden böyle yapıyorsun? 691 00:39:30,625 --> 00:39:33,122 Ben babamı bu uygulamaya yatırım yapması için ikna ederken… 692 00:39:33,363 --> 00:39:35,364 …kâr odaklı ilerleyeceğimize söz verdim. 693 00:39:35,971 --> 00:39:37,559 Çağla bu senin sorunun. 694 00:39:38,931 --> 00:39:40,727 Ama benim yönetimimden memnun değilsen… 695 00:39:40,968 --> 00:39:42,356 …o da ayrı bir tartışmanın konusu. 696 00:39:42,642 --> 00:39:44,151 Ben şu an öyle bir şey söylemedim. 697 00:39:44,485 --> 00:39:48,329 Tamam. O zaman bu şirketi ben yönettiğim sürece benim dediğim olacak. 698 00:39:48,992 --> 00:39:50,143 Değil mi? 699 00:39:50,785 --> 00:39:52,897 Ama kararları ortak vermemiz gerekiyor. 700 00:39:53,265 --> 00:39:56,020 Ben gerçekten senin bu inatçı tavrından yorulmaya başladım. 701 00:39:56,329 --> 00:40:00,198 Çağla bak, ben sana kendi alanında çok güveniyorum. 702 00:40:01,515 --> 00:40:03,559 Ama sen de benim alanıma girme, değil mi? 703 00:40:04,999 --> 00:40:06,895 Lütfen. Tamam mı? 704 00:40:09,896 --> 00:40:12,386 İyi, tamam. Öyle olsun. 705 00:40:15,732 --> 00:40:17,731 Bu arada Çınar bugün Londra’dan dönüyor. 706 00:40:18,031 --> 00:40:21,277 Ben de birazdan onu almaya gideceğim. Sen de gelmek ister misin? 707 00:40:21,518 --> 00:40:23,501 İsterdim ama başka bir görüşmem var. 708 00:40:24,029 --> 00:40:25,180 Kiminle? 709 00:40:26,932 --> 00:40:28,920 Tanımazsın. Eski bir arkadaş. 710 00:40:29,260 --> 00:40:31,193 İyi. Görüşürüz. Kolay gelsin. 711 00:40:33,731 --> 00:40:34,882 (Kapı kapandı) 712 00:40:38,821 --> 00:40:41,821 (Müzik) 713 00:40:55,799 --> 00:40:57,713 “Bir hikâye, iki yabancı” 714 00:40:57,984 --> 00:41:00,277 “Biri çok inatçı, biri de âşık” 715 00:41:00,518 --> 00:41:02,479 “Ne birlikte ne de tam ayrı” 716 00:41:02,720 --> 00:41:04,918 “Barışmaz artık aşk ve mantık” 717 00:41:05,159 --> 00:41:07,158 “Bu masal bitti, oldular düşman” 718 00:41:07,399 --> 00:41:09,297 “Peki ya kalpler? Deli gibi düşman” 719 00:41:09,538 --> 00:41:13,402 “Ateşle barut gibi tehlikeli, kaçsa da yakalıyor aşk” 720 00:41:13,643 --> 00:41:16,477 “Kalırım aşk, mantık, intikam arasında” 721 00:41:20,183 --> 00:41:24,784 Bu aradı, sesi nasıl pişman nasıl üzgün geliyor! 722 00:41:25,025 --> 00:41:28,370 -Deme kız! Aa! -Yaa, vallahi! 723 00:41:28,611 --> 00:41:30,592 Aradı işte, illa şirkete gel diye tutturdu. 724 00:41:30,926 --> 00:41:32,125 Ben de tamam dedim. 725 00:41:32,453 --> 00:41:35,733 Herhâlde özür dileyecek. Seni seviyorum, affet falan diyecek. 726 00:41:35,974 --> 00:41:40,432 Ay! Kız bu etkilendi! Gördü tabii, etkilendi. 727 00:41:41,151 --> 00:41:45,080 Haklı. Şu güzelliğe bak! Huri bu! Prenses! 728 00:41:45,321 --> 00:41:46,416 Yani! 729 00:41:47,058 --> 00:41:50,387 Ozan seni çok severdi, yalan yok. Çok âşıktı. 730 00:41:50,628 --> 00:41:52,115 Yaa, âşıktı! 731 00:41:52,522 --> 00:41:55,743 -Bana çok âşıktı. -Adamı şakkadak boşamasaydın iyiydi. 732 00:41:55,984 --> 00:41:58,230 Ayol biz neler çektik, anlatsanıza be! 733 00:41:58,471 --> 00:42:01,940 Neler çektik de kocamıza mıh gibi yapıştık. Bırakmadık. 734 00:42:02,181 --> 00:42:03,188 Yuvamızı dağıtmadık. 735 00:42:03,429 --> 00:42:06,063 -Aa! Neriman abla! -Ne? 736 00:42:06,335 --> 00:42:08,335 Ama bu kız da o ara çok perişan oldu. 737 00:42:08,576 --> 00:42:11,317 -Konuş be adını hatırlamadığım teyzem! -Aysel. 738 00:42:11,601 --> 00:42:13,348 Canım hangimiz olmuyoruz ki! 739 00:42:13,589 --> 00:42:15,589 Ama koca da bu kadar çabuk bırakılmaz. 740 00:42:16,542 --> 00:42:19,656 -Kız duyuyor musun? -Hanımlar! Hanımlar! 741 00:42:19,897 --> 00:42:22,651 Geçmişi, maziyi, her şeyi bırakın. 742 00:42:22,892 --> 00:42:25,711 Biz önümüze bakalım. Biz geleceğimize bakalım artık. 743 00:42:26,455 --> 00:42:28,255 UFO gibi nereye gidiyorsun? 744 00:42:29,393 --> 00:42:32,207 Gel kız, gel! Allah seni kahretmesin! 745 00:42:32,900 --> 00:42:37,193 Allah! Şu güzelliğe bak! Pamuk gibi kız! Tü, maşallah! 746 00:42:37,434 --> 00:42:39,144 (Aysel) Maşallah! 747 00:42:39,807 --> 00:42:41,721 Kız bana bak! Bana haber vermeyi unutmuyorsun. 748 00:42:41,962 --> 00:42:45,375 -Biliyorsun, ben çatlarım. -Tamam, haber vermez olur muyum! 749 00:42:45,699 --> 00:42:48,096 Hem bakarsınız dönüşte beni eve Ozan bırakır. 750 00:42:48,668 --> 00:42:50,058 Hadi kız, inşallah. 751 00:42:50,298 --> 00:42:54,147 Biz seninle sonra ödeşiriz, tamam mı? Hadi görüşürüz. Kolay gelsin. 752 00:42:56,580 --> 00:42:59,884 Yahu Esracığım ne olur! Gecikeceksin. Hadi canım! 753 00:43:00,737 --> 00:43:02,149 (Esra) Tamam. 754 00:43:03,390 --> 00:43:05,687 Yavrucuğum saat iki oldu. Hadi, ne olur ya! 755 00:43:05,928 --> 00:43:07,204 (Esra) Tamam. 756 00:43:09,429 --> 00:43:10,645 Nasıl olmuşum? 757 00:43:11,536 --> 00:43:16,966 Çok güzel olmuşsun. Hadi gel, sana mis gibi açık parfüm aldım. 758 00:43:17,206 --> 00:43:18,206 Yanıyor! 759 00:43:18,810 --> 00:43:19,988 Sıkma! 760 00:43:20,266 --> 00:43:23,099 -Abi sıkma şekerli şekerli! -Bana bak! 761 00:43:23,399 --> 00:43:25,466 Gerçekten yüzünü asla gös... Bana bak! 762 00:43:25,706 --> 00:43:27,767 Hep böyle alttan alıyorsun, tamam mı? 763 00:43:28,008 --> 00:43:29,489 Rakibin zayıf karnına çalışıyorsun. Anladın mı? 764 00:43:29,730 --> 00:43:31,048 Rakibin zayıf karnı neymiş? 765 00:43:31,288 --> 00:43:34,122 Annem, Ozan sana çok âşıktı ya, abin herhâlde onu söylüyor. 766 00:43:34,362 --> 00:43:35,362 Ama onun... 767 00:43:35,866 --> 00:43:38,221 ...iki yılda aşk rezervleri ya tükendiyse? 768 00:43:38,882 --> 00:43:40,145 Hiç sanmam. 769 00:43:40,547 --> 00:43:43,616 Esra hemen öyle evet deme, tamam mı annem? 770 00:43:43,857 --> 00:43:46,898 Özrünü bir dilesin, seni ne kadar özlediğini bir hatırlasın... 771 00:43:47,139 --> 00:43:49,819 ...ondan sonra. -Bence o kadar yokuşa sürmeye gerek yok. 772 00:43:50,059 --> 00:43:52,616 -Vazgeçer falan. -Öf! Annem hadi ben gittim. 773 00:43:52,857 --> 00:43:55,594 Esra bana mutlaka haber ver. Merak ederim. 774 00:43:55,835 --> 00:43:58,593 -Tamam. Hadi hadi! -Su gibi git, su gibi gel inşallah. 775 00:43:58,834 --> 00:44:01,001 Buna okunmuş bir pirinç falan verseydin. 776 00:44:01,242 --> 00:44:04,178 -(Esra) Anne hadi kapat şunu. -Hadi görüşürüz. 777 00:44:05,201 --> 00:44:07,087 Aman ben nereye gidiyorum? Ben dükkâna iniyorum. 778 00:44:07,328 --> 00:44:10,326 Tamam, ben de geniş bir zamanda gelirim. 779 00:44:11,114 --> 00:44:13,521 Oh, Allah'ım! 780 00:44:13,892 --> 00:44:16,577 Ne olur ya Rabb'im! Konuyu biliyorsun Allah'ım. 781 00:44:16,818 --> 00:44:18,511 Artık gül şu yüzüme, ne olur. 782 00:44:19,279 --> 00:44:21,279 (Müzik) 783 00:44:33,329 --> 00:44:36,974 Vay vay vay! Kardeşlerin gülü! 784 00:44:37,421 --> 00:44:40,023 Ya Çınar ya! 785 00:44:40,767 --> 00:44:42,202 Bu ne güzellik! 786 00:44:42,856 --> 00:44:44,767 Sen ikizini almaya mı geldin? 787 00:44:45,007 --> 00:44:47,898 Tabii geleceğim! Şapşal mısın? Taa Londra'dan geldin. 788 00:44:48,139 --> 00:44:49,283 Canım benim. 789 00:44:49,608 --> 00:44:53,656 -Seni çok özlemişim, çok! -Ben de seni çok özledim, kardeşim benim! 790 00:44:54,343 --> 00:44:57,558 Tamam, hadi oyalanma da şu bavulumu al, gidelim. 791 00:44:58,002 --> 00:45:00,174 Çınar bir kere de şımarma ya! 792 00:45:00,663 --> 00:45:02,663 Tamam! Tamam, bavulu da ben alıyorum. 793 00:45:03,965 --> 00:45:06,925 Ne yaptın? Yolculuk nasıl geçti? Onu söyle, merak ediyorum. 794 00:45:07,166 --> 00:45:08,349 Süperdi. 795 00:45:09,804 --> 00:45:12,328 Vallahi Londra'dan sıkılmıştım. İstanbul iyi gelecek. 796 00:45:12,569 --> 00:45:15,108 Sen de İstanbul'a iyi geleceksin Çınar Bey. 797 00:45:15,559 --> 00:45:18,559 (Müzik) 798 00:45:25,612 --> 00:45:27,545 (Çınar) Ee, babam ne yapıyor? 799 00:45:28,088 --> 00:45:30,639 Babam ne yapsın Çınarcığım? Dört gözle seni bekliyor. 800 00:45:30,895 --> 00:45:33,778 Senin için çok güzel planları var. Akşam çok güzel bir nutuk dinleyeceksin... 801 00:45:34,019 --> 00:45:36,555 ...hazır ol. -Yok, ben hiç almayayım. 802 00:45:36,796 --> 00:45:38,224 Şu an hayatta kaldıramam. 803 00:45:38,465 --> 00:45:42,415 "Ben İstanbul'a ilk geldiğimde çalışmaya domates kasası taşıyarak başladım." 804 00:45:42,807 --> 00:45:44,763 -En alt basamaktan. -En alt basamaktan. 805 00:45:46,245 --> 00:45:49,441 Ne adam ya! Ben şimdiden darlandım. 806 00:45:49,682 --> 00:45:53,637 Sen daha akşamı bekle Çınar. Darlanmak ne demek, akşam göreceksin. 807 00:45:55,163 --> 00:45:57,838 Biz şimdi ne yapalım, biliyor musun? Sen beni şirkete bırak. 808 00:45:58,078 --> 00:45:59,859 Ben, Ozan'ı göreyim. Kendime bir geleyim. 809 00:46:00,100 --> 00:46:02,374 Oturayım, kafamı dinleyeyim. Daha yeni geldim. 810 00:46:03,474 --> 00:46:05,687 Sonra akşam gelirim, yumuşak bir geçiş yaparız. 811 00:46:05,928 --> 00:46:08,648 Tabii, öyle yapalım Çınar. Ne kadar mantıklıymış. 812 00:46:08,889 --> 00:46:10,889 Peki ben bu durumda babama ne diyeceğim? 813 00:46:11,598 --> 00:46:13,246 Sen babama ne diyeceksin... 814 00:46:15,455 --> 00:46:17,890 Benim güzel kardeşim bulur şimdi! 815 00:46:18,137 --> 00:46:20,578 Çınar dur, kaza yapacağız! Ne yapıyorsun ya! 816 00:46:20,819 --> 00:46:23,026 Ben araba kullanırken şöyle hareketler yapma. 817 00:46:26,299 --> 00:46:29,299 (Hareketli müzik) 818 00:46:35,124 --> 00:46:36,651 Vay vay vay! 819 00:46:37,252 --> 00:46:39,418 Ozan'ın kurduğu şirkete bak sen! 820 00:46:40,549 --> 00:46:43,549 (Hareketli müzik) 821 00:46:47,656 --> 00:46:50,148 Sen de hiç fena değilsin Esra! Gayet iyisin. 822 00:46:50,846 --> 00:46:53,625 "Belli bir boşluk var" 823 00:46:53,950 --> 00:46:56,789 "Geçmişten kaçın" 824 00:46:57,115 --> 00:46:58,702 (Erkek) Merhaba efendim, hoş geldiniz. 825 00:46:58,943 --> 00:47:00,364 Merhaba, kolay gelsin. 826 00:47:00,604 --> 00:47:03,375 Ben, Esra Ertan. Ozan Korfalı'yla randevum vardı. 827 00:47:03,616 --> 00:47:05,878 Bilgimiz var. Ozan Bey dördüncü katta, buyurun. 828 00:47:06,294 --> 00:47:07,490 Teşekkürler. 829 00:47:09,487 --> 00:47:14,198 "Sevgiye hasret sol yanım" 830 00:47:16,942 --> 00:47:19,942 (Hareketli müzik) 831 00:47:39,556 --> 00:47:42,556 (Hareketli müzik devam ediyor) 832 00:47:54,267 --> 00:47:57,048 Merhaba. Ozan Korfalı'yla görüşmem vardı. 833 00:47:57,289 --> 00:47:58,361 -Esra Hanım mı? -Evet. 834 00:47:58,602 --> 00:47:59,711 Buyurun. 835 00:48:03,127 --> 00:48:04,334 (Kapı vuruldu) 836 00:48:05,327 --> 00:48:07,327 Ozan Bey, Esra Hanım geldi. 837 00:48:07,642 --> 00:48:08,719 Gelsin. 838 00:48:08,960 --> 00:48:09,960 Buyurun. 839 00:48:13,362 --> 00:48:14,362 Ne içersiniz? 840 00:48:15,330 --> 00:48:17,284 -Ben çay alırım. -Ozan Bey siz? 841 00:48:17,525 --> 00:48:18,776 Bir çay da ben alırım Pınar. 842 00:48:19,471 --> 00:48:20,746 Teşekkürler. 843 00:48:24,570 --> 00:48:25,829 Merhaba. 844 00:48:26,330 --> 00:48:27,330 Merhaba. 845 00:48:29,665 --> 00:48:30,915 Otursana. 846 00:48:32,098 --> 00:48:35,098 (Müzik) 847 00:48:39,272 --> 00:48:41,573 Şirketin de ofisin de çok güzelmiş. 848 00:48:41,814 --> 00:48:42,814 Sağ ol. 849 00:48:43,532 --> 00:48:47,003 Bu arada dün sana düzgünce teşekkür etme fırsatım olmadı. 850 00:48:47,273 --> 00:48:48,959 Karakola geldiğin için. 851 00:48:49,306 --> 00:48:51,839 Kapının önünde biz biraz tartışınca... 852 00:48:52,854 --> 00:48:55,244 Sen gelmesen mesele o kadar kolay kapanmazdı. 853 00:48:55,484 --> 00:48:56,484 Önemli değil. 854 00:49:00,365 --> 00:49:02,064 Ozan sen beni neden aradın? 855 00:49:02,384 --> 00:49:04,928 Sen beni arayınca ben aslında bayağı şaşırdım. 856 00:49:09,403 --> 00:49:11,255 Ben dün seni öyle görünce biraz düşündüm. 857 00:49:11,495 --> 00:49:13,782 -Dün keşke öyle görmeseydin. -Efendim? 858 00:49:15,861 --> 00:49:18,968 Bir şey yok. Sen devam et. 859 00:49:19,317 --> 00:49:20,395 Neyse. 860 00:49:20,769 --> 00:49:24,123 Dediğim gibi ben dün seni öyle görünce biraz düşündüm. 861 00:49:24,715 --> 00:49:27,720 Geçmişi hatırladım ve avukatımla konuştum. 862 00:49:36,949 --> 00:49:38,949 Esra bunu imzalamanı istiyorum. 863 00:49:39,910 --> 00:49:40,910 Bu ne ki? 864 00:49:41,868 --> 00:49:43,111 Bir taahhütname. 865 00:49:45,254 --> 00:49:46,868 Beni bir daha rahatsız etmeyeceğine... 866 00:49:47,128 --> 00:49:50,154 ...adımı hiçbir şekilde kullanmayacağına dair bir sözleşme. 867 00:49:53,617 --> 00:49:55,246 Eğer bunu imzalarsan... 868 00:49:59,232 --> 00:50:01,232 ...bu zarftaki para senin olacak. 869 00:50:05,899 --> 00:50:07,586 Ozan sen ne diyorsun? 870 00:50:11,626 --> 00:50:13,071 Neden şaşırdın ki? 871 00:50:13,841 --> 00:50:16,322 En baştan beri tek istediğin bu değil miydi? 872 00:50:17,798 --> 00:50:21,517 Tabii şimdi zengin olduğumu duydun, beni Zeynep'e dün o yüzden arattın, değil mi? 873 00:50:22,464 --> 00:50:25,326 Hadi imzala ve paranı al. 874 00:50:27,452 --> 00:50:31,432 Ben zaten boşanırken sana nafaka ve tazminat verememiştim. 875 00:50:31,960 --> 00:50:33,587 Borçlu kalmayı da sevmem. 876 00:50:34,991 --> 00:50:36,640 Tek istediğim bunu alman. 877 00:50:38,199 --> 00:50:41,199 (Duygusal müzik) 878 00:50:47,918 --> 00:50:50,286 Esra imza at, para senin olsun. 879 00:50:51,572 --> 00:50:54,572 (Duygusal müzik) 880 00:51:19,597 --> 00:51:21,373 Sen kendini ne sanıyorsun? 881 00:51:24,361 --> 00:51:27,743 Üç kuruş beni para kazandın diye beni aşağılayabileceğini mi zannettin? 882 00:51:33,561 --> 00:51:35,716 Al, aptal paranı başına çal! 883 00:51:38,356 --> 00:51:41,315 Ben buraya gelirken en azından yaşadıklarım için... 884 00:51:41,556 --> 00:51:44,593 ...benden düzgün bir şekilde özür dilersin sanmıştım. 885 00:51:46,148 --> 00:51:48,642 Ama gördüğüm kadarıyla değişen sadece dış görünüşün olmamış. 886 00:51:48,883 --> 00:51:51,310 Sen eskiden en azından iyi bir adamdın. 887 00:51:52,363 --> 00:51:54,363 Şimdi kötü biri olmuşsun. 888 00:51:55,090 --> 00:51:58,090 (Duygusal müzik) 889 00:52:17,531 --> 00:52:20,531 (Duygusal müzik devam ediyor) 890 00:52:28,767 --> 00:52:31,767 (Telefon çalıyor) 891 00:52:38,159 --> 00:52:41,073 -Efendim? -Hocam yalnız ben sana çok bozuldum. 892 00:52:41,314 --> 00:52:44,018 Kardeşin Londra'dan geldi gelip bir karşılamadın. 893 00:52:44,383 --> 00:52:48,043 Çınar biraz işim vardı, kusura bakma. Hoş geldin bu arada. 894 00:52:48,361 --> 00:52:51,057 (Çınar ses) Hoş bulduk da öyle kuru kuru hoş geldin olmaz. 895 00:52:51,324 --> 00:52:54,229 Ben şirketteyim. Hadi aşağı gel, bir yerlere gidelim. 896 00:52:54,659 --> 00:52:57,517 Benim üniversiteye gitmem lazım. Bir konuşma yapacağım. 897 00:52:58,183 --> 00:53:01,000 Biraz da keyifsizim. Sen de buralara kadar gelmişsin ama... 898 00:53:01,288 --> 00:53:03,096 ...başka bir zaman mı takılsak? 899 00:53:04,098 --> 00:53:07,545 Hayda! Ozan ben senin keyfini yerine getireceğim. Hadi. 900 00:53:07,786 --> 00:53:09,786 Kardeşin ayağına kadar gelmiş. Beni kırma. 901 00:53:10,895 --> 00:53:11,971 Tamam. 902 00:53:12,211 --> 00:53:13,669 O zaman biraz bekle. 903 00:53:14,032 --> 00:53:16,574 Ben bir beş dakika kendime geleyim. Ondan sonra inerim. 904 00:53:17,834 --> 00:53:20,179 (Ozan ses) Önce üniversiteye gideriz, sonra bir yerlerde takılırız. 905 00:53:20,420 --> 00:53:22,420 Tamam, hadi aşağıda bekliyorum. 906 00:53:24,459 --> 00:53:27,108 -Pardon, bana bir kahve yapar mısın? -(Erkek) Tabii, efendim. 907 00:53:33,249 --> 00:53:34,997 (Çığlık atıyorlar) 908 00:53:35,238 --> 00:53:37,038 -Ne yapıyorsun ya? -Yandım! 909 00:53:37,279 --> 00:53:39,279 Üstümü başımı mahvettin! 910 00:53:40,267 --> 00:53:43,895 Yaa... İnsan bir özür diler be! Gıcık! 911 00:53:44,136 --> 00:53:45,780 İyi misin? Yandın mı? 912 00:53:46,492 --> 00:53:48,061 Değilim! 913 00:53:48,899 --> 00:53:50,077 Of! 914 00:53:50,318 --> 00:53:53,411 O bana utanmadan zarf veriyor, bu gelip üstüme kahve döküyor. 915 00:53:53,651 --> 00:53:56,769 Bir de üstüne bir ton laf söylüyor. Hiçbir şey söylediği yok. 916 00:53:57,009 --> 00:53:59,631 Şuna bak! Yandım ya! 917 00:54:00,123 --> 00:54:04,533 O işini kurmuş, zengin olmuş; hayatını yoluna sokmuş. 918 00:54:05,706 --> 00:54:08,506 Ben? Benim hiçbir şeyim yok. 919 00:54:08,911 --> 00:54:13,339 Ne başarılı oldum ne param var! Hiçbir şeyim yok. Şu hâlime bak! 920 00:54:13,658 --> 00:54:16,669 Elbisemi yeni almıştım, o da kirlendi. 921 00:54:17,095 --> 00:54:19,351 Ben şu an hiçbir şey anlamıyorum ama... 922 00:54:19,883 --> 00:54:21,617 ...belli ki bir şeyler üst üste gelmiş. 923 00:54:22,048 --> 00:54:24,048 Sen şimdi bir sakinleş. Bir ağlama. 924 00:54:25,173 --> 00:54:28,367 Benimle beraber derin nefes al. Bir sakinleşelim. 925 00:54:29,198 --> 00:54:30,467 Al. 926 00:54:30,945 --> 00:54:32,333 Yavaşça ver. 927 00:54:33,290 --> 00:54:34,465 Bir daha al. 928 00:54:35,862 --> 00:54:37,153 Yavaşça ver. 929 00:54:37,710 --> 00:54:39,101 Al. 930 00:54:40,250 --> 00:54:41,250 Ver. 931 00:54:42,974 --> 00:54:45,206 Şöyle sakin. Ağlama. 932 00:54:45,902 --> 00:54:48,597 Ben şimdi senin neye üzüldüğünü anlamadım ama... 933 00:54:48,838 --> 00:54:51,084 ...bu elbise konusu önemli değil çünkü çok yakışmış. 934 00:54:51,325 --> 00:54:53,325 Kahve farklı bir hava katmış. 935 00:54:58,299 --> 00:54:59,570 Sorun yok. 936 00:55:02,380 --> 00:55:04,276 Hah şöyle! Daha iyi misin? 937 00:55:05,944 --> 00:55:07,142 İyiyim. 938 00:55:07,539 --> 00:55:08,833 Teşekkür ederim. 939 00:55:11,792 --> 00:55:13,098 Rica ederim. 940 00:55:13,528 --> 00:55:14,691 Görüşürüz. 941 00:55:15,857 --> 00:55:18,167 Şey... Sen burada mı çalışıyorsun? 942 00:55:18,460 --> 00:55:20,541 Yok. Allah yazdıysa bozsun. 943 00:55:21,841 --> 00:55:24,841 (Müzik) 944 00:55:30,035 --> 00:55:31,943 Oğlum sen iner inmez buralara mı geldin? 945 00:55:32,184 --> 00:55:34,184 Vay, hocam! 946 00:55:35,165 --> 00:55:37,983 -Baban çok kızacak. -Bir şey olmaz. 947 00:55:38,935 --> 00:55:41,400 -Sen nereye bakıyorsun? -Geldik, bir yüzümüze bak. 948 00:55:41,641 --> 00:55:44,441 Bakıyorum. Dalmışım öyle, bir şey yok. 949 00:55:45,153 --> 00:55:46,318 Hadi gidelim. 950 00:55:47,431 --> 00:55:48,653 Hadi. 951 00:55:49,057 --> 00:55:52,437 Afiyet olsun. Çatal, bıçağı unutmuşum. Hemen getiriyorum. 952 00:55:52,678 --> 00:55:54,374 -Anne! Anne! Anne! -Ne? 953 00:55:55,148 --> 00:55:56,904 -Esra'dan haber var mı? -Yok. 954 00:55:57,177 --> 00:56:00,086 Bu senin 'safoş' kızın her şeyi eline yüzüne bulaştırmasa bari. 955 00:56:00,327 --> 00:56:03,353 Ekrem, sen Esra'dan medet umacağına bir gün de şu kapıdan içeri... 956 00:56:03,594 --> 00:56:05,594 ...elinde parayla sen girsene. O kadar Antalyalara gittin... 957 00:56:05,835 --> 00:56:08,500 ...çalışacağım, para getireceğim dedin. Nerede? Hâlâ zil gibi geziyorsun. 958 00:56:08,741 --> 00:56:12,152 -Benden harçlık alıyorsun. -Anneciğim sakin ol. Bir nefes al. 959 00:56:12,493 --> 00:56:14,493 Yahu anneciğim... 960 00:56:15,185 --> 00:56:17,185 Anne bence o Antalya konusunu artık kapatalım. 961 00:56:17,426 --> 00:56:19,664 Orada bazı talihsizlikler yaşandı. Unutalım, olur mu? 962 00:56:19,905 --> 00:56:21,905 Eko, benim aklıma ne takıldı, biliyor musun? 963 00:56:22,243 --> 00:56:24,503 Biz bu kızı gaza getirdik, oralara gönderdik ama... 964 00:56:24,744 --> 00:56:26,645 ...ya Ozan'ın derdi barışmak değilse annem? 965 00:56:26,886 --> 00:56:30,364 Anne sen felaket tellalı gibi negatifi üstümüze çekersen olmaz ki! 966 00:56:30,605 --> 00:56:34,544 -Biraz olumlu düşünelim. Biraz pozitif. -Hadi inşallah. 967 00:56:34,785 --> 00:56:39,221 Hayırlısı. Ayağımın altından çekil. Hadi inşallah ya Rabb'im. 968 00:56:40,441 --> 00:56:43,441 (Müzik) 969 00:57:02,565 --> 00:57:05,565 (Müzik devam ediyor) 970 00:57:20,686 --> 00:57:22,353 Kız ne yaptın? 971 00:57:22,981 --> 00:57:26,471 Neriman abla ne yapıyorsun? Ödümü kopardın. 972 00:57:26,712 --> 00:57:30,076 Allah Allah! Kuaförü kapattın, pusuya mı yattın? Beni mi bekliyorsun? 973 00:57:30,317 --> 00:57:34,284 Kız Allah aşkına çok konuşma! Hadi söyle. Ayrıldınız mı, barıştınız mı? 974 00:57:34,525 --> 00:57:36,458 Bütün mahalle bahse tutuştuk. 975 00:57:37,181 --> 00:57:38,642 Mahalle neye oynadı? 976 00:57:38,882 --> 00:57:41,813 -Barışmamıza mı, ayrı kalmamıza mı? -Ayrı kalmanıza. 977 00:57:42,637 --> 00:57:45,934 Ayrı kalmamıza demek! Barışmadık. Kötüler kazandı. 978 00:57:46,175 --> 00:57:49,375 Aa! Kız azıcık detay ver, kurban olayım. 979 00:57:49,647 --> 00:57:52,894 Boyu devrilsin be! Erkek milleti! O kesin mankenlerle falan birliktedir. 980 00:57:53,135 --> 00:57:54,974 -Parayı buldu ya... -Neriman abla 981 00:57:55,222 --> 00:57:57,584 ...zaten sinirim tepemde, sen de vır vır konuşuyorsun. 982 00:57:57,825 --> 00:57:59,989 Meraklı olman da benim ayrıca sinirimi bozuyor. 983 00:58:00,230 --> 00:58:03,092 Lütfen çekil git başımdan! Sinirimi senden çıkartmayayım. 984 00:58:03,485 --> 00:58:05,875 Tamam canım, bir şey demedik. Aa! 985 00:58:09,370 --> 00:58:12,370 (Müzik) 986 00:58:26,074 --> 00:58:27,162 Aa! 987 00:58:27,403 --> 00:58:29,174 -Ne oldu ya? -(Yalçın) Ne oldu ruhum? 988 00:58:29,690 --> 00:58:31,690 Ozan'la Esra barışmamış. 989 00:58:32,085 --> 00:58:34,684 Nasıl ya! Kim haber verdi? 990 00:58:34,924 --> 00:58:36,773 -Neriman ablan. -Öf! 991 00:58:38,843 --> 00:58:41,158 -(Ekrem) Al, geldi! -Kızım bu çocuk... 992 00:58:41,399 --> 00:58:44,641 ...seni barışmak için çağırmadıysa ne diye çağırmış annem? 993 00:58:44,882 --> 00:58:47,039 Neriman abla bu kadar hızlı olamazsın ama! 994 00:58:47,280 --> 00:58:49,280 Yavrucuğum söylesene. Niye çağırmış? 995 00:58:49,704 --> 00:58:51,733 Kızım sana ne oldu böyle? Mahvolmuşsun. 996 00:58:51,974 --> 00:58:53,467 Baba hiç sorma! 997 00:58:54,077 --> 00:58:55,884 Para vermek için çağırmış. 998 00:58:56,202 --> 00:59:00,594 Para mı? Nasıl para? Ne kadar para? Çok fazla para mı? 999 00:59:00,835 --> 00:59:03,804 Öf! Bilmiyorum abi. 1000 00:59:04,045 --> 00:59:06,300 Annem o kadar çok yani? 1001 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 Çok fazla anneciğim. O kadar çok ki... 1002 00:59:08,782 --> 00:59:10,736 ...benim güzel kardeşim sayamamış. 1003 00:59:10,977 --> 00:59:13,017 Ama ben sayarım, hiç merak etmeyin. Ben sayıyorum. 1004 00:59:13,257 --> 00:59:15,486 Oğlum bir dur Allah aşkına. Kızım bu ne parası? 1005 00:59:15,748 --> 00:59:17,102 Neden sana para vermek istemiş? 1006 00:59:17,343 --> 00:59:20,097 Babacığım güya ayrıldığımızda veremediği nafakayı vermek istiyor. 1007 00:59:20,346 --> 00:59:23,506 Şirkete gittim, önüme bir zarf koydu. İçinde çek falan vardı herhâlde. 1008 00:59:23,747 --> 00:59:25,849 Ben de onu gözünün önünde yırttım, attım, çıktım. 1009 00:59:27,182 --> 00:59:28,553 Ne yaptın? 1010 00:59:29,255 --> 00:59:30,595 Yırttım, attım. 1011 00:59:30,979 --> 00:59:33,751 Kendini ne zannediyorsa! Biz onun vereceği paraya mı kaldık! 1012 00:59:33,992 --> 00:59:38,155 Kaldık. Bizzat ben şahsen onun vereceği paraya kaldım. 1013 00:59:38,396 --> 00:59:41,532 Bir insan parayı nasıl yırtar ya! Bayağı alıp yırttın mı? 1014 00:59:41,773 --> 00:59:44,899 Abi saçma sapan konuşma! Benim de bir gururum var herhâlde. 1015 00:59:45,140 --> 00:59:46,959 -Gururum var, gururum! -Yahu... 1016 00:59:47,200 --> 00:59:49,983 Aferin kızım! Aferin, çok iyi yapmışsın. 1017 00:59:50,224 --> 00:59:52,993 Ozan Korfalı şu andan itibaren gözümden düşmüştür. 1018 00:59:53,234 --> 00:59:55,950 Ne demekmiş zarfın içinde para vermek falan filan! 1019 00:59:56,191 --> 00:59:59,428 Bu çocuk eskiden hiç böyle değildi. Hayret bir şey! 1020 00:59:59,669 --> 01:00:02,680 -Aferin benim kızım. -Aferin yavrum. 1021 01:00:03,688 --> 01:00:07,839 Esra'm, annem tam olarak... 1022 01:00:08,195 --> 01:00:09,920 ...kaç parayı yırttın annem? 1023 01:00:10,161 --> 01:00:13,446 Yani neyi reddettik, onu bilelim diye soruyorum. Yanlış anlamayın. 1024 01:00:13,687 --> 01:00:15,687 Anneciğim bilmiyorum. Bakmadım. 1025 01:00:15,960 --> 01:00:18,762 Bakmamış! Allah'ım yırttığı paraya da bakmamış! 1026 01:00:19,003 --> 01:00:21,425 Vallahi kendimi pencereden aşağı atacağım! 1027 01:00:21,687 --> 01:00:24,366 Nasıl bakmıyorsun ya! Bir de bakmadan mı yırttın? 1028 01:00:24,607 --> 01:00:26,280 Eko tamam, abartma annem. 1029 01:00:28,081 --> 01:00:31,750 Madem Ozan Efendi benim kızıma böyle davrandı... 1030 01:00:31,991 --> 01:00:33,165 ...bu konu artık kapanmıştır. 1031 01:00:33,832 --> 01:00:38,482 O sonradan görme Zümrüt'ün 'şaşkoloz' oğluna kalmadı benim güzel kızım. 1032 01:00:38,765 --> 01:00:41,470 Zümrüt abla akşam akşam ne söylendin! 1033 01:00:41,711 --> 01:00:45,769 Vallahi şiştim be Reyhan! Yemin ederim bunaldım. Şurama kadar geldi. 1034 01:00:46,361 --> 01:00:49,522 Sağım zengin, solum zengin, herkes zengin. Ben kime hava atacağım? 1035 01:00:49,763 --> 01:00:52,563 -Oy, ben sana kıyamam! -Her şey yasak. 1036 01:00:52,804 --> 01:00:54,473 Kapının önüne ayakkabı koyman yasak. 1037 01:00:54,713 --> 01:00:56,713 Çöpü vaktinde çıkarmadın, suç. 1038 01:00:57,004 --> 01:01:00,214 Balkona çamaşır asamazsın, olmaz. Bu ne biçim bir şey ya! 1039 01:01:00,455 --> 01:01:02,455 Bu nasıl bir hayat böyle ya! 1040 01:01:02,894 --> 01:01:06,690 Gerçekten rezidans hayatı hiç bana göre değilmiş. 1041 01:01:07,002 --> 01:01:09,364 Allah başka dert vermesin Zümrüt ablacığım. 1042 01:01:09,604 --> 01:01:10,604 Âmin. 1043 01:01:11,023 --> 01:01:12,223 Âmin. 1044 01:01:13,604 --> 01:01:15,164 Ben de o yüzden... 1045 01:01:15,680 --> 01:01:17,379 ...daraldım... 1046 01:01:17,976 --> 01:01:20,320 ...Rüştü'yü aradım, azıcık konuştum. 1047 01:01:20,684 --> 01:01:22,684 Rüştü mü? Hangi Rüştü? 1048 01:01:24,140 --> 01:01:26,420 Bizim mahalledeki emlakçı Rüştü yok mu? 1049 01:01:26,661 --> 01:01:27,661 Ee? 1050 01:01:29,115 --> 01:01:30,387 Sürpriz! 1051 01:01:31,030 --> 01:01:33,830 -Mahalledeki en güzel evi tuttum. -Ne? 1052 01:01:34,149 --> 01:01:36,558 Nasıl yani? Hangi mahalledeki? 1053 01:01:36,799 --> 01:01:39,975 Kızım hangi mahalle olacak, bizim mahalle. Senin doğduğun mahalle. 1054 01:01:40,563 --> 01:01:45,639 -Esra'nın da olduğu mahalle? -Detaylara takılma Elifciğim. 1055 01:01:45,918 --> 01:01:49,072 Evin fotoğraflarını göstereyim, bayılacaksınız. Gelin. 1056 01:01:49,508 --> 01:01:51,345 Abla sen ne yaptın! 1057 01:01:51,586 --> 01:01:54,063 -Anne ne demek tuttum! -Ama olmaz ki böyle! 1058 01:01:54,304 --> 01:01:55,772 Bakın, bakın. 1059 01:01:56,331 --> 01:01:57,490 Bak. 1060 01:01:57,731 --> 01:01:59,426 Abla, niye böyle bir şey yaptın? 1061 01:01:59,752 --> 01:02:01,024 Daraldım diyorum Reyhan. 1062 01:02:01,265 --> 01:02:02,645 Üstüme gelme artık ya. 1063 01:02:02,886 --> 01:02:04,097 -Bir şey sorabilir miyim? -Sor. 1064 01:02:04,338 --> 01:02:06,583 -Abimin bu işten haberi var mı? -Yok. 1065 01:02:07,349 --> 01:02:09,509 Oğlumun zaten bu eve geldiği yok ki. 1066 01:02:09,750 --> 01:02:11,367 O, kendi evinde yatıyor kalkıyor. 1067 01:02:11,679 --> 01:02:14,440 Canım, ne var yani? Bir ara arar, söylerim. Haberi olur. 1068 01:02:14,689 --> 01:02:16,498 Abla, ne gereği var bütün bunların? 1069 01:02:16,763 --> 01:02:18,660 Bak, Esra orada, ailesi orada. 1070 01:02:18,931 --> 01:02:21,589 Sürekli karşılaşacağız, olacak iş mi? Allah aşkına. 1071 01:02:21,830 --> 01:02:24,213 Reyhan, ben o yüzden zaten orada oturmak istiyorum. 1072 01:02:24,454 --> 01:02:26,803 Esra ve o Menekşe, neyi kaçırıyorlar, görsünler. 1073 01:02:27,433 --> 01:02:31,779 En çok da o Esra'nın pişman olmuş sıfatını görmek istiyorum. 1074 01:02:33,822 --> 01:02:36,441 Bak, ben sana söyleyeyim. Abim bu işten hiç hoşlanmayacak. 1075 01:02:38,127 --> 01:02:39,897 Gidin, biraz odalarda dolaşın. Hadi. 1076 01:02:40,138 --> 01:02:41,345 Beni yalnız bırakın. 1077 01:02:44,276 --> 01:02:47,586 Hocam, kaç yıldır Londra'dayım, trafiğin tersten akmasına zor alıştım. 1078 01:02:48,121 --> 01:02:49,629 Tam alışacağım, İstanbul'a döndüm. 1079 01:02:50,225 --> 01:02:52,812 Bugün karşıdan karşıya geçerken araba vuruyordu az kalsın. 1080 01:02:56,232 --> 01:02:58,637 Oho... Ben kime anlatıyorum? 1081 01:02:59,647 --> 01:03:01,369 Dünya'dan Ozan'a! Hey! 1082 01:03:02,850 --> 01:03:05,056 Abi, tamam. Ben çok sıkıcı bir şey anlatıyor olabilirim. 1083 01:03:05,351 --> 01:03:07,312 Ama dünyanın en güzel manzarası var ya. 1084 01:03:07,599 --> 01:03:10,650 Kaldır kafanı bir bak. Gömülmüşsün kahvene. Bir şeyler düşünüyorsun. 1085 01:03:11,907 --> 01:03:13,923 Ya kusura bakma, ben... 1086 01:03:14,225 --> 01:03:16,145 Benim biraz kafam dağınık, dalmışım. Ne diyordun? 1087 01:03:17,221 --> 01:03:18,887 Boş ver hocam sen benim ne dediğimi. 1088 01:03:19,293 --> 01:03:20,809 Ben anlatırım sana Londra anılarını. 1089 01:03:21,599 --> 01:03:23,511 Sen söyle, ne oldu? Ne düşünüyorsun bu kadar? 1090 01:03:24,845 --> 01:03:25,956 Çınar. 1091 01:03:28,135 --> 01:03:31,248 Hiç, birine haksızlık ettiğini düşündün mü? Gerçekten. 1092 01:03:31,489 --> 01:03:34,490 Zeyno, görseydin onun bakışlarını, tavrını... 1093 01:03:34,731 --> 01:03:37,428 O eski Ozan gitmiş, bambaşka bir adam vardı karşımda. 1094 01:03:38,145 --> 01:03:41,065 Acımasız, kibirli... 1095 01:03:41,530 --> 01:03:43,252 O kadar öfkeliydi ki bana karşı... 1096 01:03:43,652 --> 01:03:47,163 Ah be kuzum. Ama sen de ayrılırken ona olanları tam olarak anlatmadın ki. 1097 01:03:47,404 --> 01:03:49,315 Çocuk senin neler yaşadığını bilmiyor. 1098 01:03:49,556 --> 01:03:51,236 Neler yaşadığımı bilmesine gerek yok. 1099 01:03:52,248 --> 01:03:55,481 Zaten Ozan sayfası benim için artık kapandı. 1100 01:04:00,441 --> 01:04:01,853 Ah be yavrum. 1101 01:04:03,015 --> 01:04:06,166 Babacığım, benim bu mevzuyu böyle kapatmaya gönlüm hiç razı değil. 1102 01:04:06,407 --> 01:04:08,873 Belli ki orada karşılıklı kalpler kırılmış. 1103 01:04:09,114 --> 01:04:10,630 Ne bileyim gurur yapılmış. 1104 01:04:10,997 --> 01:04:13,459 Şimdi benim tam burada bir abi olarak... 1105 01:04:13,700 --> 01:04:17,175 ...meseleye el atıp, gençlerin arasını düzeltmem gerekiyor. Bence. 1106 01:04:18,300 --> 01:04:21,365 Sen merak etme, ben hemen yelkenleri suya indirmem. 1107 01:04:21,606 --> 01:04:22,811 Eniştemin kulağını çekerim. 1108 01:04:23,065 --> 01:04:24,287 Derim, oğlum sen... 1109 01:04:24,528 --> 01:04:26,378 Bir dakika, bizim de bir aile gururumuz var. 1110 01:04:26,619 --> 01:04:29,183 Sen benim kız kardeşimi nasıl üzüyorsun lan... 1111 01:04:29,517 --> 01:04:31,629 -Gibi şeyler... -Ekrem, abartma. 1112 01:04:32,050 --> 01:04:34,026 -Tamam. -Bana kalırsa hiç arama. 1113 01:04:34,750 --> 01:04:36,012 Terbiyesizlik etti oğlum. 1114 01:04:37,052 --> 01:04:38,925 Hoş, kendi kaybetti. 1115 01:04:39,905 --> 01:04:41,685 Bende daha ne fikirler vardı. 1116 01:04:42,026 --> 01:04:44,304 Mesela akıllı olta buluşum. Eko, bak. 1117 01:04:44,928 --> 01:04:47,206 Birlikte yürüseydik, başarıdan başarıya koşuyorduk şimdi. 1118 01:04:47,461 --> 01:04:48,961 -Evet. -Ama biliyorsun Ekrem. 1119 01:04:49,202 --> 01:04:51,662 Şu finansman meselesi, onu bir çözsem... 1120 01:04:51,903 --> 01:04:53,416 Oğlum, benim önüm açık. 1121 01:04:54,045 --> 01:04:57,569 Doğru, doğru... Doğru da babacığım yani... 1122 01:04:58,329 --> 01:05:01,544 Bak, dedemden kalan bağlar, annemin mahalledeki evi... 1123 01:05:01,785 --> 01:05:05,153 Gözünü seveyim, bunlar senin fikirlerin yüzünden finansman oldu uçtu baba. 1124 01:05:05,394 --> 01:05:07,034 Artık durmasan mı? Ne olur. 1125 01:05:07,725 --> 01:05:10,074 Oğlum, ben çağın ilerisinde düşünüyorum. 1126 01:05:10,962 --> 01:05:13,145 Zaten ne kaybettiysem hep bundan kaybettim. 1127 01:05:13,386 --> 01:05:15,011 Evet babacığım, evet, öyle. 1128 01:05:15,330 --> 01:05:17,155 Şimdi sen arama mı diyorsun? 1129 01:05:17,679 --> 01:05:19,100 Bence arama Ekrem. 1130 01:05:21,090 --> 01:05:24,090 (Müzik) 1131 01:05:25,029 --> 01:05:28,235 Yani... Bence çok muğlak bir ifade baba. 1132 01:05:28,714 --> 01:05:29,849 Ben arıyorum. 1133 01:05:36,415 --> 01:05:38,446 -Abi, hoş geldin. -Hoş bulduk. 1134 01:05:38,687 --> 01:05:40,836 -Ya biliyorsun, bende maçlar yok ya. -Tabii, tabii. 1135 01:05:41,077 --> 01:05:43,139 Bahane bulmak için yorulma Musacığım. 1136 01:05:43,380 --> 01:05:44,997 Sen her akşam buradasın zaten. 1137 01:05:45,962 --> 01:05:47,359 Kahve de koyayım mı paşam? 1138 01:05:47,631 --> 01:05:49,093 Yok abi, içeceğim var. Çok sağ ol. 1139 01:05:50,945 --> 01:05:55,598 (Telefon çalıyor) 1140 01:06:05,994 --> 01:06:07,049 Efendim. 1141 01:06:07,290 --> 01:06:08,828 Enişteciğim... 1142 01:06:09,145 --> 01:06:11,425 Pardon, Ozancığım diyecektim ya. 1143 01:06:11,751 --> 01:06:14,474 -(Ekrem ses) Tanımadın mı ya? Ben Eko. -Tanıdım Ekrem, tanıdım. 1144 01:06:14,793 --> 01:06:16,840 Ya aşk olsun ya. Eko de abi, lütfen. 1145 01:06:17,081 --> 01:06:20,011 Biz, yani tamam... Araya mesafeler girdi falan ama... 1146 01:06:20,252 --> 01:06:22,862 ...yani biz aynı mahallenin çocuğuyuz Ozan. Değil mi? 1147 01:06:23,103 --> 01:06:26,364 Ne oldu Ekrem, hayırdır? Aramazdın abi sen beni. 1148 01:06:27,069 --> 01:06:29,601 Aşk olsun, vallahi darılırım. Aramaz olur muyum ya? 1149 01:06:29,849 --> 01:06:32,564 Ben öyle bir süre şehir dışındaydım abi. 1150 01:06:32,890 --> 01:06:34,747 (Ekrem ses) O yüzden şey yapamadım çok. 1151 01:06:34,988 --> 01:06:36,304 Yarın müsait misin? 1152 01:06:36,545 --> 01:06:39,513 Müsaitsen geleyim de arayı kapatalım diyorum Ozancığım. Olur mu? 1153 01:06:42,859 --> 01:06:44,137 Olur. 1154 01:06:44,979 --> 01:06:46,623 Olur tabii Ekrem, gel. 1155 01:06:47,697 --> 01:06:49,483 Ben şimdi mesaj atarım sana saati. 1156 01:06:50,169 --> 01:06:53,892 Tamam, tamam. Süper abi. İyi o zaman, ben yarın senden haber... 1157 01:06:54,480 --> 01:06:55,535 Alo? 1158 01:06:56,449 --> 01:06:57,449 Kapattı. 1159 01:06:57,690 --> 01:07:00,446 Al işte, bak senin çok gururlu dediğin Esra tam olarak bu. 1160 01:07:00,687 --> 01:07:01,925 Ne oldu ya? Tamam, gel otur. 1161 01:07:02,166 --> 01:07:04,274 Kendi alamadı, abisini yolluyor parayı alması için. 1162 01:07:05,906 --> 01:07:07,032 Hadi ya? 1163 01:07:07,273 --> 01:07:09,431 -Belki haberi yoktur yengenin. -(Ozan) Ya... 1164 01:07:11,011 --> 01:07:12,479 Esra böyle biri oğlum işte. 1165 01:07:12,720 --> 01:07:14,029 Hem gururlu görünecek... 1166 01:07:14,863 --> 01:07:16,522 ...hem de gelip benden parayı alacak. 1167 01:07:17,519 --> 01:07:20,090 Ben neredeyse inanıyordum onu gerçekten üzdüğüme ya. 1168 01:07:21,999 --> 01:07:23,173 Neredeyse. 1169 01:07:24,708 --> 01:07:27,708 (Hareketli müzik) 1170 01:07:39,765 --> 01:07:40,765 Ne haber kız? 1171 01:07:41,455 --> 01:07:43,820 Aa, abi hayırdır? 1172 01:07:44,085 --> 01:07:46,823 Sen sabah sabah kalkmışsın, hazırlanmışsın falan... Nereye? 1173 01:07:47,064 --> 01:07:48,077 Görüşmem var. 1174 01:07:48,810 --> 01:07:50,167 -Görüşmen mi var? -Evet. 1175 01:07:50,408 --> 01:07:51,986 Yapma Eko ya. Kim görüşür seninle? 1176 01:07:52,536 --> 01:07:54,869 -Bana bak, ayıp oluyor ama. -Tamam, şaka yaptım. 1177 01:07:55,323 --> 01:07:56,540 Neyse nereye gidiyorsun? (Mesaj geldi) 1178 01:07:56,781 --> 01:07:58,994 -Gel, beraber çıkalım. -Ee... Şeye doğru ben... 1179 01:07:59,653 --> 01:08:01,010 O taraflara falan. 1180 01:08:01,918 --> 01:08:03,164 "İşe gelmene gerek yok. 1181 01:08:04,247 --> 01:08:06,562 Yeni aldığımız eleman daha iyi çıktı. Onunla devam ediyoruz. 1182 01:08:06,803 --> 01:08:07,992 Hak edişini muhasebeden alırsın." 1183 01:08:08,233 --> 01:08:09,297 Ne oldu ya? 1184 01:08:09,940 --> 01:08:11,480 -Emre Bey, patronum. -Yani? 1185 01:08:11,887 --> 01:08:13,192 Kovdu beni. 1186 01:08:13,828 --> 01:08:16,709 Nasıl... Ya insan mesajla mı kovulurmuş? 1187 01:08:16,950 --> 01:08:18,459 Anladım. 1188 01:08:18,700 --> 01:08:20,707 Neyse ya tamam. Bana bak, ben şimdi gidiyorum ya... 1189 01:08:20,948 --> 01:08:23,167 Belki çalışmaya bile ihtiyacın kalmayacak. 1190 01:08:23,408 --> 01:08:25,865 Nasıl çalışmaya ihtiyacım kalmayacak? Sen mi bakacaksın bana? 1191 01:08:26,106 --> 01:08:28,247 Yahu abine biraz güvenin olsun ya. 1192 01:08:28,488 --> 01:08:29,796 Hadi, ben gittim görüşürüz. 1193 01:08:30,466 --> 01:08:32,910 Ben senin neyine güveneyim? Bak, dinle... 1194 01:08:33,151 --> 01:08:35,685 Bak, çekti gitti. Dinlemiyor bile. Neyine güveneyim senin? 1195 01:08:37,304 --> 01:08:38,638 Ay, kovuldum resmen. 1196 01:08:39,544 --> 01:08:40,827 Üf! 1197 01:08:41,068 --> 01:08:42,624 Ne yapacağım ben şimdi ya? 1198 01:08:44,144 --> 01:08:45,643 Neyse gideyim, anneme yardım edeyim. 1199 01:08:46,821 --> 01:08:49,821 (Müzik) 1200 01:08:59,465 --> 01:09:02,290 Vay, vay, vay! 1201 01:09:05,547 --> 01:09:07,643 Kaç katlı lan burası? 1202 01:09:08,213 --> 01:09:09,573 Dükkânı kes! 1203 01:09:10,199 --> 01:09:11,247 Ulan... 1204 01:09:12,370 --> 01:09:14,452 Ozan'a bak ya, nereden nereye. 1205 01:09:18,259 --> 01:09:19,275 (Kapıya vuruldu) 1206 01:09:19,516 --> 01:09:20,633 Ekrem Bey geldi. 1207 01:09:21,150 --> 01:09:22,626 -Al içeri. -Buyurun. 1208 01:09:24,153 --> 01:09:25,512 Enişte. 1209 01:09:26,482 --> 01:09:28,091 Ya enişteme bak ya! 1210 01:09:28,420 --> 01:09:30,484 Şu büyümeye, şu değişime bak! 1211 01:09:30,733 --> 01:09:32,557 Gerçekten benim aklıma gelmişti! 1212 01:09:32,798 --> 01:09:35,620 Ben öngörmüştüm bunu. O eski, pısırık hâlini... 1213 01:09:35,861 --> 01:09:37,091 (Öksürüyor) 1214 01:09:38,195 --> 01:09:41,220 Evet, dinliyorum Ekrem. Neymiş benim eski hâlim? 1215 01:09:42,349 --> 01:09:43,571 Ee... 1216 01:09:43,817 --> 01:09:46,478 Pırlanta! Pırlanta gibi bir insandın sen enişte. 1217 01:09:46,719 --> 01:09:47,733 Hâlâ öylesin. 1218 01:09:47,974 --> 01:09:50,385 -Pırlantasın sen. -Sağ ol Ekrem. 1219 01:09:51,081 --> 01:09:52,548 Ama enişte demezsen sevinirim. 1220 01:09:52,789 --> 01:09:53,850 Evet. 1221 01:09:54,091 --> 01:09:56,908 Ama işte geçmiş de öyle kolay unutulmuyor. 1222 01:09:57,198 --> 01:09:58,411 Enişte, yani... 1223 01:09:59,304 --> 01:10:00,486 Ben çok üzülüyorum. 1224 01:10:00,734 --> 01:10:03,234 -Sizin bu hâlinize ben gerçekten... -Hangi hâlimize? 1225 01:10:04,508 --> 01:10:05,809 Yani siz... 1226 01:10:07,066 --> 01:10:10,145 Ne bileyim, siz insanların parmakla gösterdiği bir çifttiniz. 1227 01:10:10,980 --> 01:10:12,340 Gerçekten, çok âşıktınız siz birbirinize. 1228 01:10:12,581 --> 01:10:14,071 Ben çok âşıktım. 1229 01:10:14,645 --> 01:10:15,835 -Ben. -Evet. 1230 01:10:16,076 --> 01:10:17,303 Yani... 1231 01:10:17,551 --> 01:10:19,076 Ne oldu da siz bu hâle geldiniz Ozan? 1232 01:10:19,317 --> 01:10:21,737 -Gerçekten, nasıl ayrıldınız siz? Ben... -Esra. 1233 01:10:22,087 --> 01:10:24,460 Esra boşanmak istediği için ayrıldık. 1234 01:10:25,425 --> 01:10:27,195 Evet, toydu. Çok toydu. 1235 01:10:27,751 --> 01:10:29,259 Çok toydu ama o da artık... 1236 01:10:29,500 --> 01:10:31,978 ...olgunlaştı, büyüdü ve değişti yani. 1237 01:10:32,219 --> 01:10:33,384 Ekrem. 1238 01:10:34,975 --> 01:10:36,747 Aslında iyi oldu geldiğin, biliyor musun? 1239 01:10:36,988 --> 01:10:38,494 Sen aramasan ben arayacaktım seni. 1240 01:10:38,773 --> 01:10:40,304 (Ekrem) Kalp kalbe karşıdır işte. 1241 01:10:46,479 --> 01:10:47,599 Ekrem. 1242 01:10:47,840 --> 01:10:49,004 Eniştem? 1243 01:10:52,479 --> 01:10:53,798 Bunu almanı istiyorum. 1244 01:10:54,616 --> 01:10:56,736 Gurur bizim kırmızıçizgimizdir Nuriye abla. 1245 01:10:56,990 --> 01:10:57,995 Ailecek böyleyiz biz. 1246 01:10:58,338 --> 01:10:59,738 Helal olsun kız Esra. 1247 01:10:59,979 --> 01:11:02,695 Kolay değil bu devirde parayı elinin tersiyle itmek vallahi. 1248 01:11:02,936 --> 01:11:05,005 Değil. Değil ama işte ne yaparsın? 1249 01:11:05,389 --> 01:11:07,834 Biz böyleyiz, bünyemiz kabul etmiyor bazı çiğlikleri. 1250 01:11:08,075 --> 01:11:09,454 Sen de biliyorsun. 1251 01:11:11,024 --> 01:11:14,024 (Müzik) 1252 01:11:16,648 --> 01:11:18,148 Ulan... 1253 01:11:18,389 --> 01:11:20,362 Ulan ter bastı heyecandan ya. 1254 01:11:21,888 --> 01:11:23,446 Hadi aslan eniştem. 1255 01:11:25,053 --> 01:11:27,633 Hadi canım eniştem. Hadi canım eniştem. 1256 01:11:28,214 --> 01:11:32,531 Bir, iki, üç, dört... 1257 01:11:35,706 --> 01:11:37,150 500 bin! 1258 01:11:37,589 --> 01:11:38,890 Aa, 500 bin! 1259 01:11:39,249 --> 01:11:41,368 Aa! 1260 01:11:41,952 --> 01:11:43,602 (Ekrem) Aa... 1261 01:11:50,708 --> 01:11:52,350 Tövbe estağfurullah. 1262 01:11:53,503 --> 01:11:55,487 (Ekrem gülüyor) 1263 01:12:02,689 --> 01:12:05,522 Şu güzelliğe bak ya! Şu güzelliğe bak! 1264 01:12:05,934 --> 01:12:07,514 Ya canım eniştem benim! 1265 01:12:07,913 --> 01:12:09,151 Güzel kalpli eniştem! 1266 01:12:10,599 --> 01:12:13,599 (Hareketli müzik) 1267 01:12:23,539 --> 01:12:25,174 Pardon, bakar mısınız? 1268 01:12:26,580 --> 01:12:28,564 -Buyurun? -Ben Ekrem'e bakmıştım. 1269 01:12:28,821 --> 01:12:29,876 -Abime mi? -Evet. 1270 01:12:30,117 --> 01:12:32,134 Abim şu an burada değil. Bir görüşmeye gitti de. 1271 01:12:32,375 --> 01:12:35,144 -Siz kimsiniz? Arkadaşı mısınız? -Evet, evet. Antalya'dan tanışıyoruz. 1272 01:12:35,385 --> 01:12:37,696 İsminiz neydi? Ben söyleyeyim abime isminizi. 1273 01:12:37,937 --> 01:12:39,807 Dalyan Seyfi de, o anlar. 1274 01:12:41,502 --> 01:12:43,756 Yani öyle uygun gördüyseniz ben şey yaparım. 1275 01:12:44,544 --> 01:12:47,893 Paketim vardı benim. Ben geç kaldım. Ben abime sizin geldiğinizi söyleyeyim. 1276 01:12:52,823 --> 01:12:55,133 Ozan'ın kararlarına saygım büyük kızım. 1277 01:12:55,913 --> 01:12:59,675 Ama uygulamayı ücretli kullanmamakta ısrar ederse... 1278 01:13:00,178 --> 01:13:01,821 ...müdahale etmem gerekecek. 1279 01:13:02,062 --> 01:13:03,259 Haklısın babacığım. 1280 01:13:03,500 --> 01:13:05,442 Ama Ozan ne yaptığını biliyor. Sen de biliyorsun. 1281 01:13:05,753 --> 01:13:07,643 Bence birazcık güvenelim ona. Ne dersin? 1282 01:13:08,018 --> 01:13:09,550 Günaydın. 1283 01:13:10,833 --> 01:13:13,253 Hah, asıl güvenilmez geldi işte. 1284 01:13:14,139 --> 01:13:15,805 Oğlum, neredesin sen? 1285 01:13:16,046 --> 01:13:17,837 Ne yatmayı biliyorsun ne kalkmayı. 1286 01:13:18,347 --> 01:13:20,204 Londra'dan kalkmış, gelmişsin. 1287 01:13:20,492 --> 01:13:23,159 Zahmet edip de gelip babanın elini öpmüyorsun. 1288 01:13:23,542 --> 01:13:26,115 Ah, babam benim. Olur mu öyle şey? Gel, öpeyim elini. 1289 01:13:26,481 --> 01:13:28,507 Çek, bırak, bırak. Geçti, geçti. 1290 01:13:29,531 --> 01:13:31,253 Sen gelir gelmez nereye kayboldun? 1291 01:13:32,060 --> 01:13:33,703 Yok babam, kaybolmadım bir yere. 1292 01:13:33,944 --> 01:13:35,920 İstanbul'u özlemişim. Biraz hava alayım dedim. 1293 01:13:36,318 --> 01:13:37,937 Hem de Ozan'ı göreyim falan... O kadar. 1294 01:13:38,202 --> 01:13:40,663 Öyle mi? Bak, görüyor musun Çağla? 1295 01:13:41,044 --> 01:13:42,893 Ozan kadar değerim yok. 1296 01:13:43,779 --> 01:13:45,541 Babam, öyle deme. Lütfen ya. 1297 01:13:46,671 --> 01:13:49,195 Oy, oy oy... Adiloş'um! 1298 01:13:49,436 --> 01:13:52,683 -Eline sağlık. -Adiloş'un kurban olsun sana. 1299 01:13:53,073 --> 01:13:55,089 Adile Hanım, bırak. Şımartma şunu ya. 1300 01:13:55,673 --> 01:13:57,443 Bugünlük şımarsın Arif Bey. 1301 01:13:57,760 --> 01:14:00,667 Çok uzun zaman oldu görmeyeli. 1302 01:14:01,290 --> 01:14:02,734 Özlemişim kuzumu. 1303 01:14:02,975 --> 01:14:05,164 -Afiyet olsun kuzum. -Sağ ol, canım benim. 1304 01:14:06,256 --> 01:14:08,431 Feyzalabildin mi bari Ozan'dan? 1305 01:14:10,014 --> 01:14:12,331 İnsanın Ozan gibi oğlu olacak. 1306 01:14:14,955 --> 01:14:17,122 Neyse ki senin Ozan gibi bir evladın var baba. 1307 01:14:17,709 --> 01:14:19,495 Ben de seninle bunu konuşacaktım zaten. 1308 01:14:19,918 --> 01:14:22,215 Ben, Ozan gibi kendi uygulamamı hayata geçirmek istiyorum. 1309 01:14:22,509 --> 01:14:24,836 Kafamda birkaç uygulama, oyun fikri falan var. 1310 01:14:25,077 --> 01:14:26,939 Şirketi kurduğum gibi çalışmaya başlayabilirim. 1311 01:14:27,180 --> 01:14:30,568 Bak sen? Hangi parayla kuracaksın şirketini? 1312 01:14:31,271 --> 01:14:34,160 Yani üç beş milyon ateşlersen oğluna, hallederiz. 1313 01:14:35,244 --> 01:14:36,593 Üç beş milyon? 1314 01:14:37,180 --> 01:14:39,317 Evet. Üç beş milyon yeterli başlangıç için. 1315 01:14:39,558 --> 01:14:41,171 Sonrasına beraber karar veririz zaten. 1316 01:14:41,412 --> 01:14:43,623 Ulan sen para kolay mı kazanılıyor zannediyorsun? 1317 01:14:43,905 --> 01:14:45,787 -Üç beş milyonmuş! Terbiyesiz herif! -Babacığım. 1318 01:14:46,028 --> 01:14:47,829 Sen üç kuruş para kazandın mı hayatta? 1319 01:14:48,070 --> 01:14:49,959 Tamam, sen sakin ol. Gel, oturalım babacığım. Hadi. 1320 01:14:50,215 --> 01:14:51,540 Tamam baba, ben ne dedim ki şimdi? 1321 01:14:51,781 --> 01:14:53,183 Bak beyzade, ben sana diyeyim... 1322 01:14:53,493 --> 01:14:55,525 Ben sana sonunun ne olacağını söyleyeyim. 1323 01:14:55,974 --> 01:14:58,370 Sen şimdi iş mi kuracaksın? Para mı istiyorsun? 1324 01:14:58,769 --> 01:15:01,142 Eyvallah! Ben sana bu parayı vereceğim. 1325 01:15:01,906 --> 01:15:03,564 Ancak bir şartım var. 1326 01:15:04,068 --> 01:15:06,092 Önce şirkete girip çalışacaksın. 1327 01:15:06,700 --> 01:15:08,691 Hem de hiç kimsenin haberi olmayacak... 1328 01:15:08,932 --> 01:15:11,598 ...bu şirketin ortağının oğlu olduğundan. 1329 01:15:11,966 --> 01:15:14,037 Herhangi biri gibi çalışacaksın. 1330 01:15:14,469 --> 01:15:16,397 Altı ay çalış. Bak, çok demiyorum. 1331 01:15:16,638 --> 01:15:18,097 Altı ay çalış. 1332 01:15:18,338 --> 01:15:21,704 Ben senin işe gidebilen bir insan olduğuna ikna olayım. 1333 01:15:22,310 --> 01:15:24,889 O zaman gel, al sermayeni, kur işini. 1334 01:15:25,304 --> 01:15:26,700 Anladın mı? 1335 01:15:27,431 --> 01:15:28,820 -Anladım baba. -Tamam. 1336 01:15:30,638 --> 01:15:32,821 Baba, baba bir şey soracağım. 1337 01:15:33,632 --> 01:15:36,021 Ben şimdi ne olarak başlayacağım şirkette? 1338 01:15:36,262 --> 01:15:37,382 Stajyer. 1339 01:15:40,241 --> 01:15:41,963 Baba âlemsin ya. 1340 01:15:42,823 --> 01:15:44,705 Stajyer? Çaycı olarak başlayayım baba. 1341 01:15:44,946 --> 01:15:47,412 (Arif) O da olur. -Olur tabii ki de babacığım. Sus. 1342 01:15:47,653 --> 01:15:48,905 Olmaz mı? 1343 01:15:49,528 --> 01:15:51,957 Ben diyeceğimi dedim. İşine gelirse. 1344 01:15:52,444 --> 01:15:53,626 Araba hazır mı? 1345 01:15:53,867 --> 01:15:55,072 (Adile) Hazır, Arif Bey. 1346 01:15:56,418 --> 01:15:59,418 (Müzik) 1347 01:16:05,442 --> 01:16:07,658 Bu sefer gerçekten sen kaşındın Çınar. 1348 01:16:07,899 --> 01:16:09,658 -Çağla. -Gerçekten bu sefer sen kaşındın. 1349 01:16:09,907 --> 01:16:12,470 Ya Çağla, kaç yaşında adamım ben. Ne stajı? Allah aşkına? 1350 01:16:12,766 --> 01:16:15,210 -Müdür falan olsaydım bari. -Müdür mü? 1351 01:16:15,826 --> 01:16:18,247 Ne müdürü ya? Sen ilk önce çaycı olarak başlayacaksın. 1352 01:16:18,566 --> 01:16:21,891 Eğer on sene boyunca durmadan çalışırsan belki müdürlüğe yükselirsin. 1353 01:16:22,889 --> 01:16:25,684 Hatta gel, öptüm seni. Görüşürüz. 1354 01:16:26,376 --> 01:16:28,376 Ya ben kaç sene boşuna mı okudum ya? 1355 01:16:30,803 --> 01:16:32,136 Baba ya... 1356 01:16:34,831 --> 01:16:36,339 Of! 1357 01:16:38,867 --> 01:16:40,073 Eko, yakıyorsun. 1358 01:16:40,314 --> 01:16:42,353 Para, insanı parlatır abiciğim. O yüzden. 1359 01:16:42,798 --> 01:16:44,751 Hişt! Lan, Baran. Gel buraya. 1360 01:16:45,659 --> 01:16:47,119 İçimden geldi, al sana para. 1361 01:16:47,556 --> 01:16:49,151 -Eko abi. -Efendim. 1362 01:16:49,391 --> 01:16:51,204 -Bu on lira -On lira. 1363 01:16:51,468 --> 01:16:54,064 -Geri isteme sonra. -Oğlum, bizde geri vites olmaz. 1364 01:16:54,318 --> 01:16:55,907 Hadi, git. Felekten bir gün çal. Hadi! 1365 01:16:56,148 --> 01:16:58,732 Arda, Arda! Eko abi bana on lira verdi. 1366 01:16:59,187 --> 01:17:00,425 İyi bak lan. Sahte olmasın. 1367 01:17:00,681 --> 01:17:02,586 Yok, sahte değil. 1368 01:17:03,829 --> 01:17:05,051 Merhaba Berber Hüseyin. 1369 01:17:05,292 --> 01:17:07,029 Merhaba Kasap Necmi. Dur, dur, ben atayım. 1370 01:17:07,270 --> 01:17:08,713 Benim bugün şansım fena yerinde. 1371 01:17:10,669 --> 01:17:13,264 -Ne yaptın ya? -Neyse kapı al onla kapı al. 1372 01:17:13,822 --> 01:17:15,212 Bugün keyfin yerinde Eko. 1373 01:17:15,469 --> 01:17:18,276 Talih kuşu tepeme pike yaptı diyorum abiciğim. 1374 01:17:20,276 --> 01:17:22,244 Ya bugün güneş sanki... 1375 01:17:22,673 --> 01:17:25,022 ...daha sıcak. Gökyüzü daha mavi. 1376 01:17:26,042 --> 01:17:28,201 Lan zenginlik ne güzel şeymiş be. 1377 01:17:31,837 --> 01:17:33,925 Hop, hop, hop! Yavaş ya, yavaş! 1378 01:17:34,171 --> 01:17:36,425 Ara sokaktasın kardeşim. Bu ne sürat ya? 1379 01:17:39,177 --> 01:17:40,352 Eko! 1380 01:17:40,593 --> 01:17:41,630 Aa! 1381 01:17:41,956 --> 01:17:43,066 Seyfi abi! 1382 01:17:43,307 --> 01:17:44,869 Seni gökte ararken yerde buldum ulan. 1383 01:17:45,300 --> 01:17:48,746 Abim ben de seni rehberde ararken hiçbir yerde bulamadım. 1384 01:17:48,995 --> 01:17:50,557 Ben telefonumu değiştirince... 1385 01:17:50,843 --> 01:17:52,962 Bütün isimler silin, git öyle. 1386 01:17:53,203 --> 01:17:55,426 Kayboldu... Hayırdır, siz niye geldiniz İstanbul'a ya? 1387 01:17:55,667 --> 01:17:57,252 Sen benden kaçacağını mı sandın ulan? 1388 01:17:57,587 --> 01:17:59,359 Kaçmak falan yok. Kaçmak yok abi. 1389 01:17:59,600 --> 01:18:02,076 Ben sadece şehir değiştirdim. Arada fark var. Lütfen yani. 1390 01:18:02,451 --> 01:18:04,800 -Hoş geldiniz. Niye geldiniz? -Eko. 1391 01:18:05,041 --> 01:18:06,876 Geç arabaya, seninle şöyle bir konuşalım. Gel, gel. 1392 01:18:07,140 --> 01:18:09,156 Arabada mı konuşalım? Neyle ilgili konuşalım abi? 1393 01:18:09,404 --> 01:18:13,349 -Gel, gel, gel. -Sohbetin içeriği ne olacak ki acaba? 1394 01:18:13,590 --> 01:18:15,429 Biraz meraklandım da ben abi. 1395 01:18:15,798 --> 01:18:17,901 Şey... Bir çay ocağına gidelim mi abi? 1396 01:18:18,450 --> 01:18:22,021 Yani çay ocağı orada... Çay içersek belki size de iyi gelir. 1397 01:18:22,583 --> 01:18:24,822 Biraz ferahlarsınız diye düşünüyorum ama... 1398 01:18:30,831 --> 01:18:32,545 Afiyet olsun Salih abi. 1399 01:18:32,786 --> 01:18:34,357 Üstü kalsın, teşekkür ederim. Sağ ol. 1400 01:18:34,598 --> 01:18:35,865 Sağ ol, hadi kolay gelsin. 1401 01:18:38,171 --> 01:18:40,782 Eko nerede kaldı? Börekleri götürecekti. 1402 01:18:41,023 --> 01:18:42,632 Aa, bilmiyorum ki. 1403 01:18:43,470 --> 01:18:46,126 Şirkete mi ne, iş görüşmesine gideceğim dedi bana. 1404 01:18:46,367 --> 01:18:49,268 Kızım, sen de inandın yani. Hangi şirket görüşür onunla? 1405 01:18:49,627 --> 01:18:50,714 Ne bileyim? 1406 01:18:51,024 --> 01:18:52,127 Ay... 1407 01:18:52,368 --> 01:18:54,111 Abim yine bana yalan mı söyledi? 1408 01:18:55,327 --> 01:18:56,447 (Esra) Eko... 1409 01:18:56,688 --> 01:18:58,169 Üf! Yalçın! 1410 01:18:58,583 --> 01:18:59,909 -Söyle ruhum. -Yalçın. 1411 01:19:00,150 --> 01:19:02,044 -Aşkım. -Oğlun nerede? 1412 01:19:02,874 --> 01:19:04,311 Vallahi bilmiyorum ki Menekşe'm. 1413 01:19:04,552 --> 01:19:06,438 -Bana bir şey söylemedi. -Bu kıza da bir şirketle... 1414 01:19:06,679 --> 01:19:08,925 ...görüşmeye gideceğim demiş. Ne iş çeviriyor yine bu? 1415 01:19:09,166 --> 01:19:10,753 -(Esra) Afiyet olsun. -Aa... 1416 01:19:11,088 --> 01:19:13,644 Dün Ozan'la görüşmekten falan bahsediyordu ama... 1417 01:19:13,885 --> 01:19:15,512 -Ne? -Ne? 1418 01:19:15,999 --> 01:19:18,483 Abim Ozan'la görüşmeye mi gitti? 1419 01:19:18,852 --> 01:19:22,480 -Eko, Eko, Eko! Seni öldüreceğim! -Tamam canım. Bağırma. 1420 01:19:22,721 --> 01:19:24,515 Seni diri diri gömeceğim Eko! 1421 01:19:24,756 --> 01:19:26,809 -(Seyfi) Derin kaz. -(Ekrem) Seyfi abiciğim. 1422 01:19:27,177 --> 01:19:30,042 Gözünü seveyim abi. Ben senin paranı hiç eder miyim? 1423 01:19:30,531 --> 01:19:33,420 Ben bir arkadaşımdan garanti alt 'coin' tavsiyesi aldım. 1424 01:19:33,715 --> 01:19:35,397 Bütün parayı oraya yatırdım abi. 1425 01:19:35,638 --> 01:19:38,801 Her şey iyi gidiyordu. Ne olduysa o Elon Musk yüzünden oldu. 1426 01:19:39,042 --> 01:19:41,628 Adam bir açıklama yaptı, bütün 'coin' dibe vurdu abi. 1427 01:19:41,869 --> 01:19:43,162 Olay bu. Başka bir şey yok. 1428 01:19:43,403 --> 01:19:46,607 Sen benim paramla kumar mı oynadın lan (***)! 1429 01:19:47,375 --> 01:19:48,993 Kumar olur mu? Vallahi kumar değil. 1430 01:19:49,234 --> 01:19:51,336 Tamamen bilimsel bir yatırım biçimi. 1431 01:19:51,743 --> 01:19:53,339 Ayrıca o para gitmiş değil abi. 1432 01:19:53,580 --> 01:19:56,284 Sadece 'coin' dibe vurdu. Onun biz 'top' noktasını bulunca... 1433 01:19:56,525 --> 01:19:59,271 ...iki misli belki üç misline katlayacağız parayı. Vallahi! 1434 01:19:59,512 --> 01:20:02,558 Lan konuşma, konuşma! Kaz! Kaz lan! 1435 01:20:03,071 --> 01:20:04,380 Bir de bir şey daha soracağım. 1436 01:20:04,769 --> 01:20:07,166 Biz bu çukuru niye kazıyoruz abi? Allah aşkına. 1437 01:20:07,407 --> 01:20:10,465 Seni diri diri gömeceğim lan oraya! Yat ulan oraya! 1438 01:20:10,822 --> 01:20:12,338 Yat! Atın! 1439 01:20:12,787 --> 01:20:15,804 -(Seyfi) Çabuk atın! -Bunlar cahiliye dönemi alışkanlıkları. 1440 01:20:16,045 --> 01:20:18,281 Ne olur ya... Yahu yıl 2020! 1441 01:20:18,579 --> 01:20:21,929 Vazgeçin bu alışkanlıklardan. Ne olur, diri diri adam mı gömülür ya? 1442 01:20:22,170 --> 01:20:24,345 Nerede kaldı bu Eko ya? Nerede kaldı? 1443 01:20:24,586 --> 01:20:26,420 Bu sefer var ya onu kesin öldüreceğim! 1444 01:20:26,661 --> 01:20:29,063 Onun o kuş beynini parçalayacağım! 1445 01:20:29,463 --> 01:20:31,966 Sen beyinsizsen niye gidiyorsun Ozan'la konuşuyorsun? 1446 01:20:32,207 --> 01:20:33,689 -Sen... -(Ekrem) Anne... Anneciğim... 1447 01:20:34,008 --> 01:20:35,580 -Baba... -Aa! 1448 01:20:35,821 --> 01:20:37,889 -Eko! Eko! -Aa? Ekrem! 1449 01:20:38,248 --> 01:20:40,967 -Eko, ne oldu annem? Otur, anlat. -Oğlum... Eyvah! 1450 01:20:41,308 --> 01:20:43,920 -Anne, sormayın çok... -Abi ne oldu? 1451 01:20:44,161 --> 01:20:46,242 Bana ne be ne olduysa oldu! Sen niye Ozan'a gidiyorsun? 1452 01:20:46,483 --> 01:20:48,473 Sen bana sormadan niye gidip Ozan'la konuşuyorsun? 1453 01:20:48,714 --> 01:20:51,095 -Baba, sen mi söyledin ya? -Bir sus, ben nereden bileyim? 1454 01:20:51,336 --> 01:20:52,336 Öf! 1455 01:20:52,577 --> 01:20:54,027 -Ya... Canım kardeşim... -Ne oldu, ne oldu? 1456 01:20:54,276 --> 01:20:55,543 Ya git! Dokunma pis pis! 1457 01:20:55,784 --> 01:20:58,295 Ben tamamen abilik içgüdüleriyle... 1458 01:20:58,536 --> 01:21:02,003 ...sevenlerin arasında böyle bir köprü bağı kurmak için gittim. 1459 01:21:02,355 --> 01:21:03,697 -Ama... -Ama? 1460 01:21:03,938 --> 01:21:05,666 Ama olaylar çok farklı gelişti. 1461 01:21:06,057 --> 01:21:07,247 Çok farklı gelişti. 1462 01:21:07,488 --> 01:21:09,806 Bir baktım, masanın üstünde zarf. 1463 01:21:10,825 --> 01:21:12,857 Zarf var. Zarfın içinde de çek. 1464 01:21:13,216 --> 01:21:14,216 Yapma! 1465 01:21:14,457 --> 01:21:15,987 Abi, o parayı aldım deme. 1466 01:21:16,331 --> 01:21:18,751 Ozan'ın verdiği parayı aldım deme! 1467 01:21:18,992 --> 01:21:21,467 Aldım, vallahi aldım. Ama ben nasıl karşı koyayım ya? 1468 01:21:21,715 --> 01:21:23,289 -Paraya ben nasıl karşı koyayım? -Ya Eko! 1469 01:21:23,530 --> 01:21:25,966 Sen benim kabul etmediğim parayı nasıl alırsın? 1470 01:21:26,207 --> 01:21:27,858 Sen buna bu kadar kızdıysan... 1471 01:21:28,105 --> 01:21:29,439 -Nerede para? -(Esra) Ben gidip Ozan'la konuşacağım. 1472 01:21:29,680 --> 01:21:31,963 -Yok para. -Parayı geri vereceğim! Ver parayı, ver! 1473 01:21:32,332 --> 01:21:34,284 -Para yok. -Nasıl yok? Nasıl yok? Para nerede? 1474 01:21:34,525 --> 01:21:35,849 -Ver abi, parayı ver. -Şöyle... 1475 01:21:36,090 --> 01:21:38,453 Bir ara Antalya'ya gitmiştim ya çalışmaya. 1476 01:21:38,948 --> 01:21:42,345 Ben orada, birtakım arkadaşlara biraz borç yaptım. 1477 01:21:42,684 --> 01:21:45,146 Sonra o arkadaşlar da hiç yememişler içmemişler... 1478 01:21:45,599 --> 01:21:48,051 ...geldiler, beni buldular. Az önce de... 1479 01:21:48,584 --> 01:21:50,986 ...o parayı, borcuma karşılık... 1480 01:21:51,227 --> 01:21:53,034 ...benden aldılar. 1481 01:21:53,702 --> 01:21:54,741 Ne? 1482 01:21:55,107 --> 01:21:56,228 Kaç para? 1483 01:21:56,482 --> 01:21:59,102 Para... Ee... Çok para. 1484 01:22:00,868 --> 01:22:01,868 (Mırıldanıyor) 500... 1485 01:22:02,109 --> 01:22:03,124 Ne? 1486 01:22:04,665 --> 01:22:05,895 (Esra) Kaç lira? Ne? 1487 01:22:06,136 --> 01:22:07,684 -Oğlum konuşsana! -500 bin! 500 bin! 1488 01:22:07,925 --> 01:22:09,836 -Ne? 500 bin mi? -Evet. 1489 01:22:11,848 --> 01:22:13,610 500 bin? 1490 01:22:13,851 --> 01:22:15,993 Yana yana gitti para baba. Yana yana gitti. 1491 01:22:16,280 --> 01:22:18,654 -500 bin! -500 bin anne. 1492 01:22:18,895 --> 01:22:20,674 -Beni gömüyorlardı ama. -Bin? 1493 01:22:20,915 --> 01:22:22,270 Evet. Gömüyorlardı. 1494 01:22:22,988 --> 01:22:24,735 -Bin? -Baba, annem iyi değil. Annem delirdi. 1495 01:22:24,984 --> 01:22:26,960 -Baba, annemi tut. Anne, anne! -Senin ben var ya... 1496 01:22:27,201 --> 01:22:28,945 -Elimde kalacaksın! -Anne, ne olursun yapma! 1497 01:22:29,186 --> 01:22:31,558 -Vallahi beni evlat katili yapacaksın! -Millet bize bakıyor! 1498 01:22:31,799 --> 01:22:34,173 -Anne, beni gömüyorlardı diyorum ya. -Ben gömeceğim seni! 1499 01:22:34,414 --> 01:22:36,160 -Ben ne yapacağım ya? -(Menekşe) Evlat diye keseceğim! 1500 01:22:36,401 --> 01:22:38,827 Gitti para, yok! Ben nasıl vereceğim... O kadar para... 500 bin mi ne? 1501 01:22:39,068 --> 01:22:41,261 -Defol! Defol! Defol! -Hayır, hayır... 1502 01:22:42,389 --> 01:22:43,715 Bir daha da evime gelme! 1503 01:22:43,900 --> 01:22:46,282 Gelme evime! Git, gözüm görmesin seni! 1504 01:22:46,523 --> 01:22:49,293 Eko, git bak! Elimden bir kaza çıkacak! 1505 01:22:49,534 --> 01:22:51,977 Ben gidiyorum, ben Ozan'la konuşmaya gidiyorum. 1506 01:22:52,218 --> 01:22:54,791 -Geberteceğim ben seni! -Babacığım, ben senin soyunun devamıyım. 1507 01:22:55,040 --> 01:22:56,658 -Bir şey söyle. -(Yalçın) Ya sus be! 1508 01:22:56,899 --> 01:22:58,198 Hah bacım, ne olur! Ah! 1509 01:22:58,439 --> 01:23:01,473 -Bırak Yalçın, geberteyim şunu! -Anneciğim, tamam. 1510 01:23:01,714 --> 01:23:05,163 Siz bir olayın şokunu atlatın, bir sakinleşin. Sonra ben gelirim. 1511 01:23:05,404 --> 01:23:07,554 -Sus Ekrem, Ekrem sus! -(Ekrem) Sakin sakin konuşuruz. 1512 01:23:07,795 --> 01:23:09,907 -Git, gözüm görmesin! -Nereye? 1513 01:23:10,148 --> 01:23:12,013 (Menekşe) Defol! Bak Ekrem, yemin ederim... 1514 01:23:12,254 --> 01:23:14,087 ...beni evlat katili yapacaksın! -Tamam sakin ol, gittim. 1515 01:23:14,328 --> 01:23:16,232 Gevşek bu çocuk, gevşek! 1516 01:23:17,017 --> 01:23:18,822 Geri zekâlı bu çocuk. Benim bunu kabul edip... 1517 01:23:19,063 --> 01:23:21,315 ...ona göre yaşamam lazım. Ben şimdi Ozan'a ne diyeceğim? 1518 01:23:21,556 --> 01:23:23,103 Ne yapacağım ben ya? 1519 01:23:27,928 --> 01:23:29,619 (Telefon çalıyor) 1520 01:23:31,359 --> 01:23:33,121 (Telefon çalıyor) 1521 01:23:34,608 --> 01:23:36,334 (Telefon ısrarla çalıyor) 1522 01:23:38,083 --> 01:23:39,878 (Telefon ısrarla çalıyor) 1523 01:23:43,374 --> 01:23:45,098 (Telefon ısrarla çalıyor) 1524 01:23:48,062 --> 01:23:50,802 -Ne var Esra? -Alo, Ozan. 1525 01:23:51,043 --> 01:23:52,901 Almadınız mı parayı? Bitmedi mi artık? 1526 01:23:54,298 --> 01:23:56,450 Neredesin? Bir konuşmamız lazım. 1527 01:23:58,438 --> 01:24:00,892 (Ozan ses) Sen şirkete gel, oradan yönlendirirler seni. 1528 01:24:01,233 --> 01:24:04,143 -Ne konuşacaksak konuşalım. -Tamam, geliyorum. 1529 01:24:12,698 --> 01:24:14,971 -(Görevli) Merhaba, hoş geldiniz. -Merhaba, kolay gelsin. 1530 01:24:15,212 --> 01:24:18,340 Ozan Korfalı'yla görüşecektim. Beni bekliyor, haberi var. 1531 01:24:18,581 --> 01:24:20,355 Bir saniye. 1532 01:24:29,226 --> 01:24:31,898 Ozan Bey, altıncı kattaki dairesinde sizi bekliyor. 1533 01:24:32,139 --> 01:24:34,782 -Buyurun efendim. -Teşekkürler, kolay gelsin. 1534 01:24:40,711 --> 01:24:42,179 (Kapı zili çalıyor) 1535 01:24:44,896 --> 01:24:46,335 Merhaba. 1536 01:24:46,850 --> 01:24:49,328 Esra, çıkmam lazım çok işim var. Ne konuşacaktın? 1537 01:24:50,719 --> 01:24:53,396 Sen benim kabul etmediğim parayı abime neden veriyorsun? 1538 01:24:53,994 --> 01:24:56,068 Esra şirkete geldin, zarfı yırttın, şovunu yaptın. 1539 01:24:56,309 --> 01:24:58,957 Sonra parayı alması için abini yolladın. Ben de verdim. Ee? 1540 01:24:59,198 --> 01:25:02,739 Ben abimin geldiğini bilmiyordum. Abimin geldiğinden haberim bile yoktu. 1541 01:25:03,147 --> 01:25:04,290 (Esra) Her neyse o ya da ben! 1542 01:25:04,531 --> 01:25:06,046 Sonuçta senin verdiğin parayı almış bulunduk. 1543 01:25:06,287 --> 01:25:09,342 Ya bunu yapıp, seni iyi hissettirmeyi hiç istemezdim ama olan oldu. 1544 01:25:09,583 --> 01:25:13,013 Hayır, sana parayı geri de veremiyorum. Çünkü abim alacaklılarına kaptırmış. 1545 01:25:13,315 --> 01:25:15,222 (Esra) Neyse ne! 1546 01:25:15,873 --> 01:25:17,781 Bunlar senin derdin değil, seni ilgilendirmez. 1547 01:25:18,022 --> 01:25:20,751 Sana söylememe gerek bile yok. Ben sana olan borcumu ödeyeceğim. 1548 01:25:22,325 --> 01:25:24,565 Kabul edelim ki bu pek gerçekçi gözükmüyor Esra. 1549 01:25:24,813 --> 01:25:26,990 Zaten bir önemi de yok. Ben senden bir şey istemiyorum. 1550 01:25:27,231 --> 01:25:29,612 Ben sana olan borcumu ödeyeceğim. Bunu söylemek için geldim. 1551 01:25:29,853 --> 01:25:33,233 -(Ozan) İyi, söyledin işte. -İyi, bir daha görüşmemize gerek kalmadı. 1552 01:25:35,077 --> 01:25:37,404 (Esra) Ozan, gitmeden sana son bir şey sormak istiyorum. 1553 01:25:37,645 --> 01:25:39,930 Sen şirketin kuruluş tarihini neden değiştirdin? 1554 01:25:40,392 --> 01:25:42,290 Çünkü şirketi biz evlendiğimiz zaman kurmuştun. 1555 01:25:42,531 --> 01:25:45,653 Ama aşağıda 14 Şubat 2019 yazıyor. Yani bizim boşandığımız gün. 1556 01:25:45,894 --> 01:25:47,903 Çünkü Esra, senden ayrıldığım gün... 1557 01:25:48,144 --> 01:25:49,909 ...benim için her şey iyiye gitmeye başladı. 1558 01:25:50,150 --> 01:25:51,340 Tam da o gün, inanır mısın... 1559 01:25:51,581 --> 01:25:53,048 ...işleri buraya getiren yatırımcıyla tanıştım ben. 1560 01:25:53,289 --> 01:25:55,012 Ve sen de beni aramaya tenezzül etmedin, öyle mi? 1561 01:25:55,253 --> 01:25:56,696 Neden arayacakmışım ben seni, neden? 1562 01:25:56,937 --> 01:25:58,817 Çünkü bütün o süreçte ben vardım senin yanında! 1563 01:25:59,058 --> 01:26:01,422 Sen uygulamanı kurup, geliştirip, onu satmaya çalışırken... 1564 01:26:01,663 --> 01:26:02,932 ...ben destek oldum sana! -Destek mi oldun? 1565 01:26:03,173 --> 01:26:05,586 -Evet, destek oldum! -Sen destek mi olduğunu zannediyorsun? 1566 01:26:05,827 --> 01:26:07,977 Ben anlatayım sana. Ben nedense o günleri düşününce... 1567 01:26:08,218 --> 01:26:10,805 ...aklıma; kendi evime giremediğim, sokaklarda kaldığım... 1568 01:26:11,046 --> 01:26:13,427 ...telefonlarıma bile çıkmadığın geliyor! Neyin desteği ya? 1569 01:26:13,668 --> 01:26:15,462 -Sana inanamıyorum ya! -Ayrılırken ne dediğini hatırlıyor musun? 1570 01:26:15,703 --> 01:26:17,741 -Ne demişim, ne demişim ha? -Dur, ben sana hatırlatayım. 1571 01:26:17,982 --> 01:26:19,673 "Ben sana hiç âşık olmadım Ozan. 1572 01:26:19,914 --> 01:26:21,572 Benimle görüşmek için parayı bahane etme. 1573 01:26:21,813 --> 01:26:23,922 Hayatımdan sessizce çık ve git!" 1574 01:26:24,399 --> 01:26:25,973 Tam olarak böyle söyledin. 1575 01:26:26,355 --> 01:26:28,862 Şimdi ben de sana tam olarak aynısını söylüyorum. 1576 01:26:30,493 --> 01:26:32,994 Hayatımdan sessizce çık... 1577 01:26:34,242 --> 01:26:37,214 ...ve git Esra. Kapının yerini biliyorsun. 1578 01:26:37,851 --> 01:26:40,851 (Duygusal müzik) 1579 01:26:48,442 --> 01:26:50,237 Görürsün sen! 1580 01:26:51,301 --> 01:26:53,430 Sen görürsün, sana bunu ödeteceğim! 1581 01:26:53,671 --> 01:26:55,382 Sen görürsün! 1582 01:26:56,086 --> 01:26:59,086 (Duygusal müzik) 1583 01:27:05,362 --> 01:27:07,935 Adi herif, pislik! 1584 01:27:09,232 --> 01:27:11,591 Ben neler yaşadım, senin haberin bile yok be! 1585 01:27:11,832 --> 01:27:14,635 Benden özür dileyeceği yerde, şu söylediklerine bak. 1586 01:27:16,948 --> 01:27:18,321 (Esra iç ses) "Ozan Korfalı... 1587 01:27:18,562 --> 01:27:21,291 ...Milenyum Soft'a yetenekli stajyerler arıyor." 1588 01:27:22,031 --> 01:27:25,031 (Duygusal müzik) 1589 01:27:43,498 --> 01:27:45,532 (Zeynep) Bir dakika! Bitti mi yani şimdi tamamen? 1590 01:27:45,773 --> 01:27:47,741 Bitmedi, daha yeni başlıyor. 1591 01:27:47,982 --> 01:27:50,687 İntikamımı alacağım ondan. Göreceksin. 1592 01:27:51,100 --> 01:27:52,991 Bütün söylediklerini bir bir yutturacağım ona. 1593 01:27:53,232 --> 01:27:54,732 Nasıl olacak o iş? 1594 01:27:54,973 --> 01:27:56,941 Ozan tekrar âşık olacak bana. 1595 01:27:57,686 --> 01:27:59,655 Yaşattıkları için özür dileyecek benden. 1596 01:27:59,896 --> 01:28:01,810 (Esra) Mahvedeceğim onu, mahvedeceğim! 1597 01:28:02,051 --> 01:28:05,401 Yani kuşum tamam da, Ozan'ın hayatında bile değilsin. 1598 01:28:05,649 --> 01:28:08,426 Yani o artık böyle büyük adamların liginde. 1599 01:28:08,682 --> 01:28:12,226 Şimdi seni tekrardan görmeden sana nasıl âşık olacak? Bilemedim yani. 1600 01:28:13,525 --> 01:28:16,110 Görecek, hem de her gün görecek bak! 1601 01:28:16,732 --> 01:28:18,345 Bu ne kız? 1602 01:28:21,197 --> 01:28:22,977 Kız, Allah seni kahretmesin! Çocuk musun be? 1603 01:28:23,218 --> 01:28:25,536 Zeyno, ona değil şuraya bak. Oku şunu. 1604 01:28:26,934 --> 01:28:28,944 -Ee? -Kaplanı yakalamak istiyorsan... 1605 01:28:29,185 --> 01:28:31,096 ...inine gireceksin. Ben de öyle yapacağım. 1606 01:28:31,337 --> 01:28:33,850 -Ozan'ın şirketinde işe gireceğim. -Evet. 1607 01:28:34,528 --> 01:28:37,935 Kızım bak, burada ne yazıyor? Yetenekli. Sen değilsin yani. 1608 01:28:38,176 --> 01:28:40,616 Kızım, bu işe başvuran çocukların acayip CV'leri var. 1609 01:28:40,857 --> 01:28:43,584 -Böyle okumadık... -Saçma sapan konuşma! 1610 01:28:43,890 --> 01:28:46,050 Allah vergisi yetenek var bende kızım. 1611 01:28:46,291 --> 01:28:50,029 Kesinlikle var, kesinlikle var ama hani bu da teknoloji şirketi ya kuzum. 1612 01:28:50,413 --> 01:28:52,972 Zeynocuğum, ne diyor orada? Bak, stajyer alımı yapılacak diyor. 1613 01:28:53,213 --> 01:28:54,639 Pazarlama diyor. 1614 01:28:54,888 --> 01:28:57,387 -Yani? -Yani benden bahsediyor. 1615 01:28:59,389 --> 01:29:02,298 Kız, onların bahsettiği pazarlama öyle takı tezgâhı açmak falan değil. 1616 01:29:02,539 --> 01:29:05,778 Göreceksin! Bir insan isterse her şeyi yapabilir. 1617 01:29:06,168 --> 01:29:07,956 Of, Esra ya! 1618 01:29:08,465 --> 01:29:11,465 (Duygusal müzik) 1619 01:29:18,368 --> 01:29:21,265 (Çağla) Evet, hobilerini alalım. 1620 01:29:22,317 --> 01:29:23,993 Allah Allah ya! 1621 01:29:24,588 --> 01:29:26,692 Ne yapacaksınız benim hobimi? Ne biçim şirket bu? 1622 01:29:27,147 --> 01:29:28,999 Burcumu falan da söylememe gerek var mı? 1623 01:29:29,731 --> 01:29:32,852 Hobisi olan insanlar, iş yerlerinde daha sağlıklı iletişim kurarlar. 1624 01:29:33,093 --> 01:29:36,364 Aynı zamanda genel kültürleri daha yüksek olur canım. 1625 01:29:36,935 --> 01:29:39,779 -İyi, peki canım. Yaz o zaman. -Hah, söyle. 1626 01:29:40,567 --> 01:29:41,955 At binmek... 1627 01:29:42,725 --> 01:29:44,163 ...golf oynamak... 1628 01:29:44,937 --> 01:29:46,335 ...yelken. 1629 01:29:46,786 --> 01:29:48,922 Ama dur, yelkeni başa yaz. 1630 01:29:50,076 --> 01:29:51,974 Altına da istersen, "Ben çok zenginim... 1631 01:29:52,215 --> 01:29:54,974 ...hatta holdingin ortağının oğluyum." yazayım. Ne dersin Çınar? 1632 01:29:55,215 --> 01:29:57,260 Senin daha mütevazı bir hobin yok mu? 1633 01:29:58,920 --> 01:30:00,661 Yok Çağla. Ne yapayım? 1634 01:30:02,457 --> 01:30:04,610 O zaman yelkeni yazalım sadece. 1635 01:30:05,287 --> 01:30:08,287 (Hareketli müzik) 1636 01:30:11,553 --> 01:30:14,301 Bir şey soracağım Çağla. 1637 01:30:15,299 --> 01:30:16,932 Biz cidden yapıyor muyuz bunu şimdi? 1638 01:30:17,173 --> 01:30:19,822 Yani ben bayağı babamın şirketinde staj mı yapacağım? 1639 01:30:20,063 --> 01:30:23,208 Evet. Hatta bana Çağla değil, Çağla Hanım diyeceksin. 1640 01:30:23,449 --> 01:30:25,216 Unutma, biz tanışmıyoruz. 1641 01:30:25,496 --> 01:30:27,188 Çağla Hanım. 1642 01:30:27,777 --> 01:30:30,968 Oho, ben şimdiden sıkıldım bu işten! 1643 01:30:31,501 --> 01:30:34,013 Dur, daha yeni başlıyoruz Çınarcığım. 1644 01:30:35,370 --> 01:30:37,532 (Esra) Başka, ben başka ne yaptım? 1645 01:30:38,105 --> 01:30:41,068 Şey yaptım, tezgâhtarlık yaptım. 1646 01:30:41,440 --> 01:30:43,626 Bir mağazada tezgâhtarlık yaptım. 1647 01:30:44,818 --> 01:30:47,882 Ne güzel kıyafetler alıyordum ha. Bize özel indirim oluyordu. 1648 01:30:48,178 --> 01:30:51,052 Neyse o zaman, tezgâhtarlık olmaz. 1649 01:30:51,572 --> 01:30:53,199 Şey diyeyim ben ona. 1650 01:30:53,636 --> 01:30:55,551 Stil danışmanı, evet. 1651 01:30:55,792 --> 01:30:57,728 İmaj 'maker' diyeyim, ha. 1652 01:31:03,631 --> 01:31:04,845 Hah! 1653 01:31:05,171 --> 01:31:07,267 Marketlerde, stantlarda çalıştım. 1654 01:31:07,515 --> 01:31:09,390 Ona ne diyeyim? Ona da şey diyeyim. 1655 01:31:09,631 --> 01:31:11,600 Ürün pazarlama direktörü. 1656 01:31:15,997 --> 01:31:17,417 Oo! 1657 01:31:18,195 --> 01:31:20,593 Şuna bak, bütün sayfayı doldurdum ha. 1658 01:31:21,452 --> 01:31:24,653 Aferin kızım Esra, aferin ya. Ne çok çalışmışsın. 1659 01:31:24,894 --> 01:31:28,100 Çalışkan kızım benim. Şuna bak, bir sürü iş yapmışım. 1660 01:31:28,689 --> 01:31:30,214 Bir sürü iş yapmışım. 1661 01:31:30,549 --> 01:31:32,782 (Ekrem) Esracığım, abisinin bir tanesi... 1662 01:31:33,023 --> 01:31:34,847 ...hadi annem görmeden aç şu kapıyı ne olur. 1663 01:31:35,132 --> 01:31:36,594 Aa! 1664 01:31:36,927 --> 01:31:39,241 Bir yerlerden bir ses geliyor ya! Nereden geliyor bu ses? 1665 01:31:39,482 --> 01:31:41,562 Yavrucuğum bak, gece olunca sıcaklıklar düşüyor. 1666 01:31:41,803 --> 01:31:44,801 Allah aşkına çok üşüdüm diyorum. Ne olursun hadi ya kıyma abine. 1667 01:31:45,042 --> 01:31:47,621 Böyle derinlerden derinlerden o ses gelmeye devam ediyor. 1668 01:31:47,870 --> 01:31:50,091 Ne dediği de belli değil, anlamıyorum. Ne diyor o ses? 1669 01:31:50,332 --> 01:31:53,151 Canım kardeşim bak, bakma yaz olduğuna. Karalar geç ısınıyor vallahi (***) dondu. 1670 01:31:53,399 --> 01:31:56,083 -Hadi artık ya! -Bu ses var ya çok saçmalıyor. 1671 01:31:56,324 --> 01:31:58,449 Ne dediği de belli değil. Benim başımı ağrıttı bu ses. 1672 01:31:58,690 --> 01:32:02,333 Yahu bak, abin değil miyim ben senin ulan? Donup gebereceğim şurada bir yerde! 1673 01:32:02,574 --> 01:32:03,940 Üzülürsün bak sonra yapma böyle. 1674 01:32:04,188 --> 01:32:07,642 Sus be sus! Konuşup durma! Bağırıp durma, vallahi anneme söylerim! 1675 01:32:08,339 --> 01:32:09,992 Sen onu zarfı almadan önce düşünecektin. 1676 01:32:10,240 --> 01:32:12,218 Niye alıyorsun sen zarfı? Ben aldım mı o zarfı? 1677 01:32:12,459 --> 01:32:14,963 -Ulan dondum dondum! -Annem mis gibi de çay yapmış. 1678 01:32:15,204 --> 01:32:16,899 Gideyim, şöyle yatağıma yatayım ben böyle. 1679 01:32:17,147 --> 01:32:19,498 Sıcacık yatağımda, azıcık uzanayım. Çok güzel ev. 1680 01:32:19,739 --> 01:32:21,685 -(Ekrem) Hain! -Tertemiz çarşaflarım var benim. 1681 01:32:21,926 --> 01:32:24,674 Defol, defol lan! Bari battaniye falan bir şey ver. 1682 01:32:24,915 --> 01:32:26,316 Es... Esra! 1683 01:32:26,703 --> 01:32:30,359 (Ekrem) Ulan Esra, Esra! Esra! 1684 01:32:32,287 --> 01:32:34,864 Ya, ulan burada da! 1685 01:32:36,271 --> 01:32:37,923 Burada da... 1686 01:32:39,830 --> 01:32:41,640 Ulan burada nasıl yatılır ki? 1687 01:32:42,308 --> 01:32:44,190 Karton falan mı bulsam ben ya? 1688 01:32:44,494 --> 01:32:46,233 Karton bulayım en iyisi. 1689 01:32:51,781 --> 01:32:53,265 Oldu sanki ha? 1690 01:32:53,956 --> 01:32:55,944 Oldu, çok güzel oldu. 1691 01:32:56,516 --> 01:32:59,516 (Duygusal müzik) 1692 01:33:16,468 --> 01:33:19,620 Görürsün sen Ozan Efendi, görürsün! 1693 01:33:24,041 --> 01:33:25,778 (Martı sesleri) 1694 01:33:36,051 --> 01:33:37,442 (Kapı kapandı) 1695 01:33:39,093 --> 01:33:41,357 Annem, bak bir nasıl olmuşum? 1696 01:33:41,606 --> 01:33:44,551 Esra, çok güzel olmuşsun annem. Maşallah. 1697 01:33:44,799 --> 01:33:47,506 -Ay, tıpkı anası. -(Esra) Annem benim, sağ ol. 1698 01:33:47,776 --> 01:33:49,366 Bir şey diyeceğim, baksana bir. 1699 01:33:49,607 --> 01:33:50,955 Tamam, her şeyim tamam değil mi? 1700 01:33:51,196 --> 01:33:52,703 Makyajım falan her şeyim güzel olmuş, değil mi? 1701 01:33:52,944 --> 01:33:54,094 Sonuçta ciddi bir iş görüşmesine gidiyorum. 1702 01:33:54,335 --> 01:33:56,001 Eğer olmadıysa hemen gidip değiştireyim. Olmuş mu? 1703 01:33:56,242 --> 01:33:58,406 Esra panik yapma, çok güzel olmuşsun. 1704 01:33:58,834 --> 01:34:01,899 Ben sana bir şey söyleyeceğim. Sen emin misin? 1705 01:34:02,593 --> 01:34:05,444 Ben mızmızlanıyorum çok yoruluyorum falan diye ama... 1706 01:34:05,692 --> 01:34:08,013 ...bakma sen bana. Öyle ya da böyle bu tekne gidiyor. 1707 01:34:08,254 --> 01:34:10,277 Biz bakarız başımızın çaresine. 1708 01:34:10,518 --> 01:34:13,828 -Bırak ne hâlleri varsa görsünler. -Anneciğim, ben eminim. 1709 01:34:14,069 --> 01:34:16,449 O Ozan var ya tekrar ayaklarıma kapanacak benim. 1710 01:34:16,965 --> 01:34:19,037 İyi yavrum, yine sonunda sen üzülme de. 1711 01:34:19,278 --> 01:34:21,158 Üzülmem annem, sen merak etme. Hadi ben kaçtım. 1712 01:34:21,399 --> 01:34:22,873 Dur bir sarılayım, dur. 1713 01:34:23,137 --> 01:34:24,718 Makyajın bozulmasın ha, uzaktan uzağa. 1714 01:34:24,959 --> 01:34:27,475 Hadi, hadi yolun açık olsun. 1715 01:34:33,162 --> 01:34:36,440 -(Esra) Kız, dikkat et. -Esra, Esra, Esra! 1716 01:34:36,681 --> 01:34:38,080 Esracığım, canım kardeşim. 1717 01:34:38,352 --> 01:34:40,287 -Kardeşim benim. -Bir yerden bir ses geliyor. 1718 01:34:40,528 --> 01:34:42,069 Ay, ne biçim bir ses bu? 1719 01:34:42,310 --> 01:34:44,691 Yahu ben senin abinim, abin! 1720 01:34:44,932 --> 01:34:46,707 Biraz üzülür insan, şu hâlime bak ya! 1721 01:34:46,948 --> 01:34:49,037 Ay, ne biçim bir ses bu? Vallahi çınlama sesi midir? 1722 01:34:49,285 --> 01:34:51,629 -Pis bir ses. -Tüh! Kardeşlerin yüz karası! 1723 01:34:51,885 --> 01:34:54,696 Esra, sen yoluna baksana kızım! 1724 01:34:55,031 --> 01:34:57,647 Üstüne çamur falan bulaşacak şimdi! 1725 01:35:02,467 --> 01:35:04,963 Anneciğim, anne, Allah aşkına! 1726 01:35:05,204 --> 01:35:07,559 -Öpeyim barışalım. Ne olur ha? -Hoşt, başka kapıya! 1727 01:35:07,800 --> 01:35:09,429 Ya anneciğim, at kokuyorum diyorum. 1728 01:35:09,670 --> 01:35:11,747 Şu hâlime bak ne olur! Köpeklerle arkadaş oldum ya! 1729 01:35:11,988 --> 01:35:13,979 -Git buradan! -Ya hiç mi vicdanın yok? 1730 01:35:14,220 --> 01:35:15,569 -Git buradan! -Ya anasın sen ana! 1731 01:35:15,810 --> 01:35:18,604 Biraz vicdanı sızlar insanın. Annesin sen anne! 1732 01:35:19,613 --> 01:35:23,505 Ne olur ya, birazcık. Hah, işte bu! Ver öpeyim elini. 1733 01:35:23,793 --> 01:35:26,611 Canım annem, vicdanlı annem. Affettin, değil mi? 1734 01:35:29,680 --> 01:35:31,205 Allah Allah! 1735 01:35:31,466 --> 01:35:34,031 Kim taşınıyor buraya böyle, koca koca kamyonlar? 1736 01:35:34,279 --> 01:35:36,883 Vallahi ben buradayım da anneciğim, bir duyum alamadım. 1737 01:35:39,539 --> 01:35:42,159 Bayağı zenginler ha. Arabaya baksana anne. 1738 01:35:43,051 --> 01:35:45,021 Oo, şoför de var. 1739 01:35:49,367 --> 01:35:51,488 Kim bu ya? 1740 01:35:57,192 --> 01:35:58,918 Dur oğlum, çeksene biraz. 1741 01:35:59,159 --> 01:36:01,030 Hah, sağ ol. 1742 01:36:01,611 --> 01:36:04,611 (Hareketli müzik) 1743 01:36:16,466 --> 01:36:18,397 Zümrüt! 1744 01:36:20,089 --> 01:36:21,900 Menekşe! 1745 01:36:22,349 --> 01:36:25,186 Ozan'ın annesi değil mi bu? Ne işleri var burada? 1746 01:36:27,373 --> 01:36:28,818 Yavaş! 1747 01:36:29,478 --> 01:36:32,210 Altın varak onlar, el lekesi istemiyorum lütfen. 1748 01:36:33,324 --> 01:36:36,675 Ne işleri olacak, hava atmaya gelmişler. 1749 01:36:36,916 --> 01:36:39,638 (Kadın) Abla gel, şu eşyalar nereye konulacak göster hadi. 1750 01:36:39,886 --> 01:36:43,134 Alttan, ayaklardan, ayaklardan tutun! 1751 01:36:45,732 --> 01:36:47,752 -(Zümrüt) Geçin. -Nereye girecek bu eşyalar? 1752 01:36:47,993 --> 01:36:51,025 (Zümrüt) Alt şeye işte, hadi içeri, içeri. 1753 01:36:57,326 --> 01:36:58,723 Anne! 1754 01:36:59,413 --> 01:37:01,441 Anneciğim, kim bu kız? 1755 01:37:05,032 --> 01:37:07,581 Elif o işte, Ozan'ın kardeşi. Hatırlamadın mı? 1756 01:37:07,883 --> 01:37:10,346 -(Kadın) Elif! -(Zümrüt) Kızım, gelsene şuraya! 1757 01:37:10,587 --> 01:37:12,603 Elif hadi, bir sürü iş var daha! 1758 01:37:13,430 --> 01:37:15,542 -İşimiz gücümüz var. -Güzel, güzel. 1759 01:37:15,860 --> 01:37:18,613 Anne, Elif ne kadar güzelleşmiş. 1760 01:37:18,854 --> 01:37:21,300 Eko, kendine gel oğlum! 1761 01:37:21,548 --> 01:37:23,889 Sakin ol, saçmalama! Bak, aklından bile geçireyim deme. 1762 01:37:24,130 --> 01:37:26,592 Düşmanımızın kızı o, hâkim ol kendine. 1763 01:37:26,840 --> 01:37:29,691 Çok geç anneciğim, artık çok geç. 1764 01:37:31,376 --> 01:37:32,376 Elif. 1765 01:37:32,922 --> 01:37:35,795 (Duygusal müzik) 1766 01:37:45,255 --> 01:37:47,224 (Ofis ortam sesi) 1767 01:37:50,481 --> 01:37:52,227 Hişt, hişt! 1768 01:37:54,421 --> 01:37:56,979 -Sen staj görüşmesine mi geldin? -Evet. 1769 01:37:58,885 --> 01:38:00,911 -Sen kaç yaşındasın? -20 1770 01:38:01,152 --> 01:38:02,786 20? 1771 01:38:05,194 --> 01:38:07,074 Bunların yaşı çok küçük ya! 1772 01:38:07,523 --> 01:38:10,373 Üf! Ben büyük mü kaldım acaba aralarında ya? 1773 01:38:11,042 --> 01:38:14,042 (Duygusal müzik) 1774 01:38:27,506 --> 01:38:29,125 Aa! 1775 01:38:30,532 --> 01:38:32,711 -Ne haber, ne yapıyorsun burada? -Ben iyiyim. 1776 01:38:32,952 --> 01:38:35,895 Staj görüşmesine geldim. Sen? Sen burada mı çalışıyorsun? 1777 01:38:36,244 --> 01:38:38,649 -Yok, ben de staj görüşmesine geldim. -Aa! 1778 01:38:38,890 --> 01:38:40,838 O gün sen pek hoşlanmıyor gibiydin buradan ama. 1779 01:38:41,079 --> 01:38:43,959 Yani öyleydi ama işte işler birazcık değişti. 1780 01:38:44,477 --> 01:38:46,279 Hı, rakip olacağız desene. 1781 01:38:47,480 --> 01:38:50,932 -Yani bilmem, bakarsın ikimizi de alırlar. -Umarım öyle olur. 1782 01:38:51,604 --> 01:38:53,471 Baksana herkesin yaşı çok küçük değil mi? 1783 01:38:53,712 --> 01:38:55,678 (Esra) Kendimi yaşlanmış gibi hissettim. 1784 01:38:56,442 --> 01:38:59,407 Staj adaylarını toplantı salonuna alabiliriz, buyurun. 1785 01:38:59,648 --> 01:39:01,478 Başlıyoruz. 1786 01:39:09,131 --> 01:39:10,560 Buyurun. 1787 01:39:11,419 --> 01:39:13,516 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1788 01:39:13,757 --> 01:39:16,010 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1789 01:39:16,932 --> 01:39:19,267 Buyurun, istediğiniz yere geçebilirsiniz. 1790 01:39:19,616 --> 01:39:21,245 Buyurun. 1791 01:39:27,309 --> 01:39:29,636 (Boğazını temizledi) (Çağla) Tekrar hoş geldiniz. 1792 01:39:29,877 --> 01:39:32,664 Birçok aday arasından mülakata sadece sizler kaldınız. 1793 01:39:32,905 --> 01:39:34,984 Kısa keseceğim. Bizim istediğimiz şey... 1794 01:39:35,225 --> 01:39:37,232 ...kesinlikle yaratıcılık, daha fazlası değil. 1795 01:39:37,481 --> 01:39:40,076 Vadettiğimiz şey de çok keyifli bir çalışma ortamı. 1796 01:39:40,317 --> 01:39:42,380 Yani insan zaten daha ne ister ki? 1797 01:39:42,872 --> 01:39:44,381 Evet. 1798 01:39:47,036 --> 01:39:49,970 -Bu biraz soğuk bir tip galiba. -Bence de. 1799 01:39:50,219 --> 01:39:52,838 Bu arada diğer senelerden farklı olarak bu sene... 1800 01:39:53,079 --> 01:39:56,387 ...şirketimizin CEO'su Ozan Korfalı da mülakatlarda bize eşlik edecek. 1801 01:39:56,825 --> 01:39:58,596 Ne, nasıl yani, neden? 1802 01:39:58,837 --> 01:40:00,290 Bana öyle bir bilgi verilmedi! 1803 01:40:00,531 --> 01:40:03,563 Neden geliyor ki? Sonuçta koskoca CEO. Ne işi var burada? 1804 01:40:03,804 --> 01:40:06,105 -Ne yapıyorsun? Sessiz ol. -Hayır ama çok saçma değil mi? 1805 01:40:06,345 --> 01:40:08,884 -Stajyerleri o alıyor. -Tamam, sen sakin ol. Bir şey olmaz. 1806 01:40:09,125 --> 01:40:12,115 (Çağla) Kendisi birazdan burada olur. Gelince başlarız. 1807 01:40:13,536 --> 01:40:16,102 Evet arkadaşlar, herkese merhaba. 1808 01:40:16,452 --> 01:40:17,922 (Çağla) Hoş geldiniz Ozan Bey. 1809 01:40:18,224 --> 01:40:20,273 -(Kadın) Hoş geldiniz. -(Ozan) Hoş bulduk Feraye. 1810 01:40:20,514 --> 01:40:22,237 (Çağla) Bu seneki adaylarımız. 1811 01:40:22,801 --> 01:40:25,023 Arkadaşlar, bu yıl bizim için çok önemli. O yüzden... 1812 01:40:25,328 --> 01:40:27,622 ...hepinizi ben burada görmek istedim. 1813 01:40:28,235 --> 01:40:29,785 (Ozan) Başlayabiliriz Çağlacığım. 1814 01:40:30,026 --> 01:40:31,992 Tabii, başlayalım hemen. 1815 01:40:34,153 --> 01:40:35,750 Pardon! 1816 01:40:36,370 --> 01:40:39,260 Benim burada olmamdan bir arkadaşımız pek memnun olmadı. 1817 01:40:40,024 --> 01:40:42,178 Neden çıkmak istediğinizi öğrenebilir miyim? 1818 01:40:42,759 --> 01:40:45,759 (Gerilim müziği) 1819 01:40:58,942 --> 01:41:00,555 Esra! 1820 01:41:01,124 --> 01:41:04,124 ("Pınar Çubukçu - Aşk, Mantık, İntikam" çalıyor) 1821 01:41:04,695 --> 01:41:08,154 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1822 01:41:08,395 --> 01:41:12,097 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1823 01:41:12,338 --> 01:41:15,576 www.sebeder.org 1824 01:41:15,841 --> 01:41:19,263 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Çağrı Doğan - Fatih Kolivar... 1825 01:41:19,504 --> 01:41:23,363 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1826 01:41:23,604 --> 01:41:26,310 Editör: Ela Korgan 1827 01:41:26,947 --> 01:41:29,947 ("Pınar Çubukçu - Aşk, Mantık, İntikam" çalıyor) 1828 01:41:30,435 --> 01:41:34,540 "Ayrılık olunca aşklar bitmez" 1829 01:41:35,108 --> 01:41:39,029 "Anılar öyle kolay silinmez" 1830 01:41:39,549 --> 01:41:43,923 "Her zaman hayat ikinci şansı vermez" 1831 01:41:44,164 --> 01:41:46,882 "Yaz bunu bir yere aşkım, imkânsızım" 1832 01:41:47,123 --> 01:41:50,059 "Bu aşk bitemez" 1833 01:41:54,456 --> 01:41:56,284 "Bitemez" 1834 01:41:56,549 --> 01:41:59,658 "Ayrılık var diye aşklar bitmez bitemez" 1835 01:41:59,907 --> 01:42:01,899 "Unutmayınca anılar ölmez" 1836 01:42:02,140 --> 01:42:04,298 "Her zaman evren bu şansı vermez" 1837 01:42:04,539 --> 01:42:07,355 "Yaz bunu bir yere bu aşk bitemez" 1838 01:42:08,501 --> 01:42:12,257 "Kalırım aşk, mantık, intikam arasında" 1839 01:42:22,984 --> 01:42:26,838 "Ayrılık olunca aşklar bitmez" 1840 01:42:27,511 --> 01:42:31,855 "Anılar öyle kolay silinmez" 1841 01:42:32,104 --> 01:42:36,308 "Her zaman hayat ikinci şansı vermez" 1842 01:42:36,674 --> 01:42:39,438 "Yaz bunu bir yere aşkım, imkânsızım" 1843 01:42:39,686 --> 01:42:42,417 "Bu aşk bitemez" 1844 01:42:42,840 --> 01:42:46,293 "Kalırım aşk, mantık, intikam arasında" 1845 01:42:46,873 --> 01:42:49,873 ("Pınar Çubukçu - Aşk, Mantık, İntikam" çalmaya devam ediyor)148418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.