Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,480 --> 00:03:57,390
IngIaterra.
2
00:09:01,800 --> 00:09:03,677
No, por favor, deje que...
3
00:09:04,120 --> 00:09:05,439
Pesa demasiado.
4
00:09:06,240 --> 00:09:07,593
�Es mi c�ntaro!
5
00:10:08,800 --> 00:10:09,949
Querida Carrington,
6
00:10:10,920 --> 00:10:11,875
Seg�n Shelley,
7
00:10:12,080 --> 00:10:14,389
se necesitan experiencias intensas
para escribir poes�a
8
00:10:14,600 --> 00:10:16,158
y �stas llegan
por casualidad.
9
00:10:16,360 --> 00:10:18,191
Pero creo que puedes
provocarias.
10
00:10:19,840 --> 00:10:21,956
He sufrido mucho para llegar aqu�,
11
00:10:22,160 --> 00:10:24,754
una de las zonas
m�s pobres de Espa�a.
12
00:10:25,280 --> 00:10:29,512
En las s�banas de la posada hab�a
manchas de sangre de las picaduras,
13
00:10:29,720 --> 00:10:32,996
pero esa habitaci�n llena de
trabajadores malolientes que roncaban
14
00:10:33,200 --> 00:10:35,316
representaba algo sagrado
y hermoso,
15
00:10:35,520 --> 00:10:38,876
la humanidad. S� que podr�
escribir poes�a aqu�.
16
00:10:41,320 --> 00:10:45,359
Estoy mejorando mucho mi espa�ol
gracias a mi criada Mar�a,
17
00:10:45,560 --> 00:10:47,790
que tambi�n es una cocinera
aceptable.
18
00:10:51,440 --> 00:10:52,555
Bruja.
19
00:10:54,800 --> 00:10:57,473
Su pasatiempo favorito
es cazar �cant�ridas�,
20
00:10:57,680 --> 00:11:01,559
o moscas espa�olas, y guardarlas
para alg�n fin que desconozco.
21
00:11:07,840 --> 00:11:09,398
Me preocupa el dinero.
22
00:11:09,840 --> 00:11:12,229
Dile a Ralph que le insista
a mi t�a T�z.
23
00:11:12,440 --> 00:11:14,749
Ni rastro de mis libros y,
m�s importante,
24
00:11:14,960 --> 00:11:16,154
ni rastro de ti.
25
00:11:16,360 --> 00:11:17,679
�Cu�ndo vendr�s a verme?
26
00:11:20,600 --> 00:11:22,238
Tuyo, Gerald.
27
00:13:35,800 --> 00:13:36,835
Querida Carrington,
28
00:13:37,280 --> 00:13:39,236
Siempre he sido t�mido
con las chicas
29
00:13:39,440 --> 00:13:40,668
y he tenido pocas experiencias,
30
00:13:40,880 --> 00:13:42,677
de las cuales ninguna
satisfactoria.
31
00:13:43,080 --> 00:13:44,229
Pero contigo,
32
00:13:44,440 --> 00:13:46,908
siento que me he enamorado
por primera vez.
33
00:13:47,600 --> 00:13:50,558
Lo �nico que me pregunto es:
�Cu�ndo vendr�s?
34
00:13:52,880 --> 00:13:55,599
Mi locura por la lectura
s�lo es equiparable
35
00:13:55,800 --> 00:13:57,756
a mi pasi�n por andar.
36
00:13:58,640 --> 00:14:00,596
He encontrado un hogar
y me encanta la gente
37
00:14:00,800 --> 00:14:01,676
que me rodea,
38
00:14:04,320 --> 00:14:06,754
pero confieso que a veces
me encuentro
39
00:14:06,960 --> 00:14:09,599
tan solo con ellos como con
los r�os y las monta�as.
40
00:17:37,920 --> 00:17:39,273
�Qu� Iista es!
41
00:19:30,920 --> 00:19:33,514
Es una emergencia.
�D�nde est� eI Iavabo?
42
00:19:34,040 --> 00:19:35,155
Paco te acompa�ar�.
43
00:19:43,840 --> 00:19:45,876
No s� c�mo decirIo en espa�oI.
044
00:19:46,320 --> 00:19:47,753
Hemorroides.
45
00:19:55,360 --> 00:19:56,236
�C�mo dice?
46
00:20:03,760 --> 00:20:04,954
�Qu� ruido es ese?
47
00:20:08,520 --> 00:20:09,919
�PoIIos!
�PoIIos!
48
00:20:12,400 --> 00:20:14,595
-�Estoy fuera de su aIcance?
-Eso espero.
49
00:20:14,800 --> 00:20:18,315
�Seguro? No quiero convertirme
en eI Prometeo de Ias aImorranas.
50
00:20:18,680 --> 00:20:19,795
Prometeo.
51
00:20:23,920 --> 00:20:24,830
�Est�s bien?
52
00:20:25,080 --> 00:20:25,990
S�.
53
00:20:26,760 --> 00:20:28,159
Me preocupa Lytton.
54
00:20:29,280 --> 00:20:30,998
�No es otra cosa?
55
00:20:33,600 --> 00:20:35,318
RaIph quiere que...
56
00:20:35,920 --> 00:20:37,273
Viene aIguien.
57
00:21:16,160 --> 00:21:17,115
CIaro.
58
00:21:18,840 --> 00:21:20,717
Atenci�n, �sta es Mar�a,
mi ��ama de IIaves��...
59
00:21:56,160 --> 00:21:57,593
Lo traducir�a, pero es
60
00:21:57,800 --> 00:21:59,916
tan divertido verte retorcerte...
61
00:22:00,120 --> 00:22:01,348
-Eres crueI.
-Lo s�.
62
00:22:01,560 --> 00:22:03,471
-�Est�s meior?
-S�, gracias, querida.
63
00:22:04,840 --> 00:22:06,717
Lo m�s agradabIe
de nuestro viaie
64
00:22:06,920 --> 00:22:09,388
ha sido ese chico tan guapo
en eI tren a SeviIIa.
65
00:22:09,960 --> 00:22:14,511
Si ves a un chico guapo y fantaseas
con �I mientras te masturbas,
66
00:22:14,720 --> 00:22:17,188
puedes decir, en cierta forma,
que os hab�is acostado.
67
00:22:17,400 --> 00:22:21,678
Lo m�s importante de esa frase es
��en cierta forma��.
68
00:22:35,560 --> 00:22:36,675
M�s aceite de oIiva.
69
00:22:41,160 --> 00:22:42,275
Qu� caIIado est�s.
70
00:22:44,880 --> 00:22:46,632
� Y Hope? No s� nada de �I.
71
00:22:46,840 --> 00:22:48,034
Sigue todo iguaI.
72
00:22:48,680 --> 00:22:50,398
Vamos. AIg�n cotiIIeo
tendr�s.
73
00:22:51,040 --> 00:22:53,235
Le he pedido a Carrington
que se case conmigo.
74
00:22:57,240 --> 00:22:58,309
Ha aceptado.
75
00:23:03,040 --> 00:23:03,950
Enhorabuena.
76
00:23:04,160 --> 00:23:06,628
Gracias. Ha sido una pesadiIIa
para convencerIa.
77
00:23:08,760 --> 00:23:12,753
Es Io meior. A partir de ahora,
RaIph Partridge ser� mon�gamo.
78
00:23:14,080 --> 00:23:15,911
-�D�nde vivir�is?
-Buscamos en Londres,
79
00:23:16,120 --> 00:23:18,554
pero mientras tanto
estamos con Lytton.
80
00:23:20,200 --> 00:23:21,872
-� Y t�?
-� Y yo qu�?
81
00:23:22,080 --> 00:23:23,433
�Te tiras a aIguien?
82
00:23:23,800 --> 00:23:25,552
�Acostarme yo
con Ias cIases bajas?
83
00:23:25,760 --> 00:23:27,432
Nada m�s, soIdado.
84
00:23:28,000 --> 00:23:29,194
Ah� est� Carrington.
85
00:23:31,120 --> 00:23:33,998
Voy a ver a Lytton.
Nos vemos Iuego. �De acuerdo?
86
00:23:34,320 --> 00:23:35,309
S�, mayor.
87
00:23:52,280 --> 00:23:54,919
�No es preciosa? La vi
88
00:23:55,120 --> 00:23:56,917
recogiendo higos,
ten�a que pintarIa.
89
00:24:11,720 --> 00:24:13,073
�Seguimos ma�ana?
90
00:24:17,360 --> 00:24:18,475
Ahora est� bien.
91
00:24:23,720 --> 00:24:24,516
Espera.
92
00:24:48,960 --> 00:24:50,075
Te Io ha dicho.
93
00:24:50,440 --> 00:24:51,350
S�.
94
00:25:55,720 --> 00:25:58,632
�Podemos caIentar agua?
Lo antes posibIe. Gracias.
95
00:26:32,840 --> 00:26:36,435
-�Les gusta eI cuadro que te he dado?
-S�, mucho.
96
00:29:01,480 --> 00:29:02,674
Querida Carrington,
97
00:29:03,280 --> 00:29:04,190
me he esforzado
98
00:29:04,400 --> 00:29:06,789
en olvidar mis sentimientos por ti,
convenci�ndome
99
00:29:07,000 --> 00:29:10,470
de que podr�a conformarme con un
amor plat�nico, pero es in�til
100
00:29:12,080 --> 00:29:13,638
Yo tambi�n pienso en Ralph.
101
00:29:13,840 --> 00:29:15,398
Traicionar a un amigo es mucho peor
102
00:29:15,600 --> 00:29:17,352
que traicionar a un marido.
103
00:29:17,920 --> 00:29:20,514
�y c�mo voy a traicionar
a un amigo como Ralph?
104
00:29:22,120 --> 00:29:23,872
� Y qu� va a ser de m�?
105
00:29:24,720 --> 00:29:26,597
Porque necesito
a alguien en mi vida.
106
00:29:27,000 --> 00:29:28,399
�Qu� otra opci�n hay?
107
00:34:35,680 --> 00:34:36,476
Mierda.
108
00:38:53,000 --> 00:38:54,513
Estoy ante un genio.
109
00:40:41,240 --> 00:40:42,036
�Mierda!
110
00:41:09,120 --> 00:41:10,951
Necesita un vendaje.
111
00:52:22,120 --> 00:52:23,269
Muy oportunas.
112
00:52:28,800 --> 00:52:32,110
Gracias, pero prefiero cagarme
en eI sombrero que comer eso.
113
00:52:33,160 --> 00:52:35,469
Mi poes�a va viento en popa.
114
00:53:45,320 --> 00:53:46,469
�Joder!
115
00:54:12,840 --> 00:54:13,511
Lo siento.
116
00:54:17,360 --> 00:54:18,349
No s� qu� decir.
117
00:54:27,120 --> 00:54:28,792
No creo que sea
una buena idea.
118
00:54:33,920 --> 00:54:36,195
Dios m�o...
119
00:54:56,360 --> 00:54:57,713
�Estoy habIando soIo?
120
00:55:32,920 --> 00:55:33,830
�Dios!
121
00:56:56,720 --> 00:56:58,472
�Largo de aqu�, Mar�a!
122
00:58:46,960 --> 00:58:48,757
Esta vez Ie pego un tiro.
123
00:58:51,320 --> 00:58:53,959
TranquiIa.
No tengo baIas de pIata.
124
01:01:20,440 --> 01:01:21,475
�Dios!
125
01:02:34,160 --> 01:02:35,513
�Tan maI ha ido?
126
01:04:02,280 --> 01:04:03,599
��H�roe de guerra recordado...��
127
01:04:56,920 --> 01:04:57,955
Querido Ralph:
128
01:04:58,360 --> 01:05:01,511
Tu carta no pod�a haber llegado
en un momento m�s oportuno.
129
01:05:01,880 --> 01:05:04,348
Mirando hacia atr�s, ahora creo
130
01:05:04,560 --> 01:05:06,994
que hab�a un motivo para todo
lo que nos ha pasado.
131
01:05:10,720 --> 01:05:13,871
Estoy enamorado de una chica
de una de las familias m�s pobres.
132
01:05:15,000 --> 01:05:17,116
He encontrado en ella
la simplicidad
133
01:05:17,360 --> 01:05:20,113
y la pureza que para m�
es simb�lica, uni�ndome
134
01:05:20,320 --> 01:05:23,118
con el antiguo mundo pagano
del Mediterr�neo.
135
01:05:24,760 --> 01:05:27,479
He descubierto una santa espa�ola
del siglo XVl.
136
01:05:27,680 --> 01:05:28,590
Santa Teresa.
137
01:05:28,840 --> 01:05:30,592
He decidido escribir su vida.
138
01:05:30,800 --> 01:05:33,109
�Puedes buscar
en la Biblioteca de Londres?
139
01:05:33,640 --> 01:05:35,710
Estoy deseando que vengas.
140
01:06:12,640 --> 01:06:16,189
Muy bien, gracias. �sta es Frances
MarshaII. Paco, un amigo de GeraId.
141
01:06:25,120 --> 01:06:25,916
Durmiendo.
142
01:06:27,160 --> 01:06:28,309
T�pico. Est� durmiendo.
143
01:07:04,560 --> 01:07:06,278
�Qu� co�o es eso?
144
01:07:18,960 --> 01:07:20,359
�Menuda entrada!
145
01:07:35,760 --> 01:07:37,716
Eres un genio.
146
01:08:36,720 --> 01:08:37,436
�Qu�?
147
01:08:37,640 --> 01:08:38,755
Dice que de qu� sirve
148
01:08:38,960 --> 01:08:40,712
eI mar si no puedes
beberIo o Iavar.
149
01:08:41,480 --> 01:08:43,152
Para nadar. Para nadar.
150
01:08:45,600 --> 01:08:46,589
Vamos.
151
01:09:14,600 --> 01:09:16,079
-� Y mi camiseta?
-Aqu�.
152
01:09:16,280 --> 01:09:17,156
Gracias.
153
01:09:18,360 --> 01:09:20,920
Si fuera una trucha,
tendr�as que soItarIa.
154
01:09:21,120 --> 01:09:22,030
�Qu� quieres decir?
155
01:09:23,000 --> 01:09:25,878
Vamos, es un pececiIIo, �no?
156
01:09:27,640 --> 01:09:29,949
�Poco entusiasta en Ia cama?
157
01:09:30,160 --> 01:09:32,310
No. Soy eI �nico en Espa�a
que no duerme Ia siesta.
158
01:09:32,520 --> 01:09:33,475
�Es as� eI matrimonio?
159
01:09:33,680 --> 01:09:37,389
EI matrimonio es como ir a misa. Una
vez por semana, Io meior que puedes.
160
01:09:38,600 --> 01:09:40,511
RaIph. toaIIa.
161
01:09:43,120 --> 01:09:45,076
Por cierto,
a tu santa Ie va muy bien.
162
01:09:45,280 --> 01:09:46,110
�En serio?
163
01:09:47,400 --> 01:09:48,913
Tiene m�s de 100 biograf�as.
164
01:09:51,280 --> 01:09:53,874
Parece un camino muy triIIado.
165
01:09:54,120 --> 01:09:55,758
Lytton escribe
sobre Ia reina Victoria.
166
01:09:55,960 --> 01:09:57,518
�No puedo escribir
sobre Santa Teresa?
167
01:09:57,720 --> 01:09:58,470
��Touch鴴, Lytton.
168
01:09:58,680 --> 01:09:59,829
En guardia.
169
01:10:01,520 --> 01:10:02,350
�Qu� es eso?
170
01:10:03,200 --> 01:10:04,952
Picaduras de puIga.
Compartimos
171
01:10:05,160 --> 01:10:07,116
nuestras puIgas
y eIIas, nuestra sangre.
172
01:10:08,840 --> 01:10:09,955
-Qu� suerte.
-�Verdad?
173
01:10:22,320 --> 01:10:25,278
Me parece que Santa Teresa ten�a
incIinaciones Iesbianas.
174
01:10:25,480 --> 01:10:26,390
�Qu� quieres decir?
175
01:10:26,600 --> 01:10:31,355
Que por eso me gusta.
Me recuerda a Carrington.
176
01:10:31,560 --> 01:10:33,312
�Carrington, santa?
177
01:10:34,280 --> 01:10:35,713
Bebe, por favor.
178
01:11:02,400 --> 01:11:03,628
-�Qu� ha preguntado?
-Si vamos
179
01:11:03,840 --> 01:11:04,716
a tener un hiio.
180
01:11:14,960 --> 01:11:16,075
�Qu� ha dicho?
181
01:11:16,520 --> 01:11:18,158
Que s�. Y muy guapa.
182
01:11:30,360 --> 01:11:32,157
Que sean gemeIos.
183
01:15:11,920 --> 01:15:13,672
-�Est� despierta?
-No.
184
01:15:14,000 --> 01:15:16,230
L�stima. Me hubiera gustado
despedirme.
185
01:15:16,640 --> 01:15:18,551
-�VoIveremos a verIa?
-CIaro.
186
01:15:21,400 --> 01:15:25,109
Nos IIevamos aIgo que nos Ia
recordar�. AI menos un par de d�as.
187
01:16:08,280 --> 01:16:11,192
-�Qu� pasa?
-No estoy seguro. Vamos.
188
01:24:11,880 --> 01:24:13,154
Querida Carrington,
189
01:24:13,480 --> 01:24:16,392
�Cu�nto ha cambiado todo!
No me reconocer�as.
190
01:24:16,680 --> 01:24:19,513
Mi temor a la intimidad
ha quedado atr�s.
191
01:24:19,720 --> 01:24:21,870
Por fin me he liberado
de toda inhibici�n.
192
01:24:25,120 --> 01:24:28,954
Creo que he encontrado una relaci�n
que est� entre el placer f�sico
193
01:24:29,160 --> 01:24:32,596
y el �xtasis que los grandes m�sticos
habr�n sentido en su uni�n con Dios.
194
01:24:35,240 --> 01:24:37,435
Sigo con la vida de Santa Teresa.
195
01:24:37,880 --> 01:24:42,351
En general, considero la naturaleza
de la mujer m�s f�cil de entender.
196
01:24:42,560 --> 01:24:43,993
Y he llegado a la conclusi�n
197
01:24:44,200 --> 01:24:46,589
de que se debe
a lo bien que te conozco.
198
01:24:46,880 --> 01:24:49,075
�Pero por qu� es tan dif�cil
encontrar
199
01:24:49,280 --> 01:24:52,716
a alguien que sea tu confidente
y tu amante a la vez?.
200
01:31:36,240 --> 01:31:38,276
�ste es Paco,
deI que te he habIado.
201
01:36:02,160 --> 01:36:03,991
Parece que de pronto
todo va maI.
202
01:36:06,360 --> 01:36:07,952
S�Io me he ido tres a�os.
203
01:36:10,280 --> 01:36:12,077
Y parece m�s que una vida.
204
01:36:14,240 --> 01:36:16,435
�Qu� vas a hacer
respecto a EIena?
205
01:36:17,040 --> 01:36:18,359
Ya no estoy seguro.
206
01:36:21,240 --> 01:36:23,037
TaI vez est� meior
con su madre.
207
01:36:25,280 --> 01:36:27,475
Nunca Io hab�a enfocado as�.
Pero ahora...
208
01:36:28,760 --> 01:36:29,670
Bueno...
209
01:36:31,480 --> 01:36:32,629
�As� Io sientes?
210
01:36:32,960 --> 01:36:34,075
No s�.
211
01:36:35,520 --> 01:36:38,796
Lo �nico que s� es que tengo
que habIar con JuIiana.
212
01:36:41,720 --> 01:36:42,550
S�.
213
01:36:48,360 --> 01:36:49,554
Gracias.
214
01:36:52,600 --> 01:36:53,396
Mira.
215
01:42:21,800 --> 01:42:23,028
Mira, pap�, pasteIes.
216
01:42:23,760 --> 01:42:25,478
Se IIaman ��Papavieios��.
15486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.