All language subtitles for Al.sur.de.granada.[subtitulos][DvD-RiPPeRS][Indicedonkey.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,480 --> 00:03:57,390 IngIaterra. 2 00:09:01,800 --> 00:09:03,677 No, por favor, deje que... 3 00:09:04,120 --> 00:09:05,439 Pesa demasiado. 4 00:09:06,240 --> 00:09:07,593 �Es mi c�ntaro! 5 00:10:08,800 --> 00:10:09,949 Querida Carrington, 6 00:10:10,920 --> 00:10:11,875 Seg�n Shelley, 7 00:10:12,080 --> 00:10:14,389 se necesitan experiencias intensas para escribir poes�a 8 00:10:14,600 --> 00:10:16,158 y �stas llegan por casualidad. 9 00:10:16,360 --> 00:10:18,191 Pero creo que puedes provocarias. 10 00:10:19,840 --> 00:10:21,956 He sufrido mucho para llegar aqu�, 11 00:10:22,160 --> 00:10:24,754 una de las zonas m�s pobres de Espa�a. 12 00:10:25,280 --> 00:10:29,512 En las s�banas de la posada hab�a manchas de sangre de las picaduras, 13 00:10:29,720 --> 00:10:32,996 pero esa habitaci�n llena de trabajadores malolientes que roncaban 14 00:10:33,200 --> 00:10:35,316 representaba algo sagrado y hermoso, 15 00:10:35,520 --> 00:10:38,876 la humanidad. S� que podr� escribir poes�a aqu�. 16 00:10:41,320 --> 00:10:45,359 Estoy mejorando mucho mi espa�ol gracias a mi criada Mar�a, 17 00:10:45,560 --> 00:10:47,790 que tambi�n es una cocinera aceptable. 18 00:10:51,440 --> 00:10:52,555 Bruja. 19 00:10:54,800 --> 00:10:57,473 Su pasatiempo favorito es cazar �cant�ridas�, 20 00:10:57,680 --> 00:11:01,559 o moscas espa�olas, y guardarlas para alg�n fin que desconozco. 21 00:11:07,840 --> 00:11:09,398 Me preocupa el dinero. 22 00:11:09,840 --> 00:11:12,229 Dile a Ralph que le insista a mi t�a T�z. 23 00:11:12,440 --> 00:11:14,749 Ni rastro de mis libros y, m�s importante, 24 00:11:14,960 --> 00:11:16,154 ni rastro de ti. 25 00:11:16,360 --> 00:11:17,679 �Cu�ndo vendr�s a verme? 26 00:11:20,600 --> 00:11:22,238 Tuyo, Gerald. 27 00:13:35,800 --> 00:13:36,835 Querida Carrington, 28 00:13:37,280 --> 00:13:39,236 Siempre he sido t�mido con las chicas 29 00:13:39,440 --> 00:13:40,668 y he tenido pocas experiencias, 30 00:13:40,880 --> 00:13:42,677 de las cuales ninguna satisfactoria. 31 00:13:43,080 --> 00:13:44,229 Pero contigo, 32 00:13:44,440 --> 00:13:46,908 siento que me he enamorado por primera vez. 33 00:13:47,600 --> 00:13:50,558 Lo �nico que me pregunto es: �Cu�ndo vendr�s? 34 00:13:52,880 --> 00:13:55,599 Mi locura por la lectura s�lo es equiparable 35 00:13:55,800 --> 00:13:57,756 a mi pasi�n por andar. 36 00:13:58,640 --> 00:14:00,596 He encontrado un hogar y me encanta la gente 37 00:14:00,800 --> 00:14:01,676 que me rodea, 38 00:14:04,320 --> 00:14:06,754 pero confieso que a veces me encuentro 39 00:14:06,960 --> 00:14:09,599 tan solo con ellos como con los r�os y las monta�as. 40 00:17:37,920 --> 00:17:39,273 �Qu� Iista es! 41 00:19:30,920 --> 00:19:33,514 Es una emergencia. �D�nde est� eI Iavabo? 42 00:19:34,040 --> 00:19:35,155 Paco te acompa�ar�. 43 00:19:43,840 --> 00:19:45,876 No s� c�mo decirIo en espa�oI. 044 00:19:46,320 --> 00:19:47,753 Hemorroides. 45 00:19:55,360 --> 00:19:56,236 �C�mo dice? 46 00:20:03,760 --> 00:20:04,954 �Qu� ruido es ese? 47 00:20:08,520 --> 00:20:09,919 �PoIIos! �PoIIos! 48 00:20:12,400 --> 00:20:14,595 -�Estoy fuera de su aIcance? -Eso espero. 49 00:20:14,800 --> 00:20:18,315 �Seguro? No quiero convertirme en eI Prometeo de Ias aImorranas. 50 00:20:18,680 --> 00:20:19,795 Prometeo. 51 00:20:23,920 --> 00:20:24,830 �Est�s bien? 52 00:20:25,080 --> 00:20:25,990 S�. 53 00:20:26,760 --> 00:20:28,159 Me preocupa Lytton. 54 00:20:29,280 --> 00:20:30,998 �No es otra cosa? 55 00:20:33,600 --> 00:20:35,318 RaIph quiere que... 56 00:20:35,920 --> 00:20:37,273 Viene aIguien. 57 00:21:16,160 --> 00:21:17,115 CIaro. 58 00:21:18,840 --> 00:21:20,717 Atenci�n, �sta es Mar�a, mi ��ama de IIaves��... 59 00:21:56,160 --> 00:21:57,593 Lo traducir�a, pero es 60 00:21:57,800 --> 00:21:59,916 tan divertido verte retorcerte... 61 00:22:00,120 --> 00:22:01,348 -Eres crueI. -Lo s�. 62 00:22:01,560 --> 00:22:03,471 -�Est�s meior? -S�, gracias, querida. 63 00:22:04,840 --> 00:22:06,717 Lo m�s agradabIe de nuestro viaie 64 00:22:06,920 --> 00:22:09,388 ha sido ese chico tan guapo en eI tren a SeviIIa. 65 00:22:09,960 --> 00:22:14,511 Si ves a un chico guapo y fantaseas con �I mientras te masturbas, 66 00:22:14,720 --> 00:22:17,188 puedes decir, en cierta forma, que os hab�is acostado. 67 00:22:17,400 --> 00:22:21,678 Lo m�s importante de esa frase es ��en cierta forma��. 68 00:22:35,560 --> 00:22:36,675 M�s aceite de oIiva. 69 00:22:41,160 --> 00:22:42,275 Qu� caIIado est�s. 70 00:22:44,880 --> 00:22:46,632 � Y Hope? No s� nada de �I. 71 00:22:46,840 --> 00:22:48,034 Sigue todo iguaI. 72 00:22:48,680 --> 00:22:50,398 Vamos. AIg�n cotiIIeo tendr�s. 73 00:22:51,040 --> 00:22:53,235 Le he pedido a Carrington que se case conmigo. 74 00:22:57,240 --> 00:22:58,309 Ha aceptado. 75 00:23:03,040 --> 00:23:03,950 Enhorabuena. 76 00:23:04,160 --> 00:23:06,628 Gracias. Ha sido una pesadiIIa para convencerIa. 77 00:23:08,760 --> 00:23:12,753 Es Io meior. A partir de ahora, RaIph Partridge ser� mon�gamo. 78 00:23:14,080 --> 00:23:15,911 -�D�nde vivir�is? -Buscamos en Londres, 79 00:23:16,120 --> 00:23:18,554 pero mientras tanto estamos con Lytton. 80 00:23:20,200 --> 00:23:21,872 -� Y t�? -� Y yo qu�? 81 00:23:22,080 --> 00:23:23,433 �Te tiras a aIguien? 82 00:23:23,800 --> 00:23:25,552 �Acostarme yo con Ias cIases bajas? 83 00:23:25,760 --> 00:23:27,432 Nada m�s, soIdado. 84 00:23:28,000 --> 00:23:29,194 Ah� est� Carrington. 85 00:23:31,120 --> 00:23:33,998 Voy a ver a Lytton. Nos vemos Iuego. �De acuerdo? 86 00:23:34,320 --> 00:23:35,309 S�, mayor. 87 00:23:52,280 --> 00:23:54,919 �No es preciosa? La vi 88 00:23:55,120 --> 00:23:56,917 recogiendo higos, ten�a que pintarIa. 89 00:24:11,720 --> 00:24:13,073 �Seguimos ma�ana? 90 00:24:17,360 --> 00:24:18,475 Ahora est� bien. 91 00:24:23,720 --> 00:24:24,516 Espera. 92 00:24:48,960 --> 00:24:50,075 Te Io ha dicho. 93 00:24:50,440 --> 00:24:51,350 S�. 94 00:25:55,720 --> 00:25:58,632 �Podemos caIentar agua? Lo antes posibIe. Gracias. 95 00:26:32,840 --> 00:26:36,435 -�Les gusta eI cuadro que te he dado? -S�, mucho. 96 00:29:01,480 --> 00:29:02,674 Querida Carrington, 97 00:29:03,280 --> 00:29:04,190 me he esforzado 98 00:29:04,400 --> 00:29:06,789 en olvidar mis sentimientos por ti, convenci�ndome 99 00:29:07,000 --> 00:29:10,470 de que podr�a conformarme con un amor plat�nico, pero es in�til 100 00:29:12,080 --> 00:29:13,638 Yo tambi�n pienso en Ralph. 101 00:29:13,840 --> 00:29:15,398 Traicionar a un amigo es mucho peor 102 00:29:15,600 --> 00:29:17,352 que traicionar a un marido. 103 00:29:17,920 --> 00:29:20,514 �y c�mo voy a traicionar a un amigo como Ralph? 104 00:29:22,120 --> 00:29:23,872 � Y qu� va a ser de m�? 105 00:29:24,720 --> 00:29:26,597 Porque necesito a alguien en mi vida. 106 00:29:27,000 --> 00:29:28,399 �Qu� otra opci�n hay? 107 00:34:35,680 --> 00:34:36,476 Mierda. 108 00:38:53,000 --> 00:38:54,513 Estoy ante un genio. 109 00:40:41,240 --> 00:40:42,036 �Mierda! 110 00:41:09,120 --> 00:41:10,951 Necesita un vendaje. 111 00:52:22,120 --> 00:52:23,269 Muy oportunas. 112 00:52:28,800 --> 00:52:32,110 Gracias, pero prefiero cagarme en eI sombrero que comer eso. 113 00:52:33,160 --> 00:52:35,469 Mi poes�a va viento en popa. 114 00:53:45,320 --> 00:53:46,469 �Joder! 115 00:54:12,840 --> 00:54:13,511 Lo siento. 116 00:54:17,360 --> 00:54:18,349 No s� qu� decir. 117 00:54:27,120 --> 00:54:28,792 No creo que sea una buena idea. 118 00:54:33,920 --> 00:54:36,195 Dios m�o... 119 00:54:56,360 --> 00:54:57,713 �Estoy habIando soIo? 120 00:55:32,920 --> 00:55:33,830 �Dios! 121 00:56:56,720 --> 00:56:58,472 �Largo de aqu�, Mar�a! 122 00:58:46,960 --> 00:58:48,757 Esta vez Ie pego un tiro. 123 00:58:51,320 --> 00:58:53,959 TranquiIa. No tengo baIas de pIata. 124 01:01:20,440 --> 01:01:21,475 �Dios! 125 01:02:34,160 --> 01:02:35,513 �Tan maI ha ido? 126 01:04:02,280 --> 01:04:03,599 ��H�roe de guerra recordado...�� 127 01:04:56,920 --> 01:04:57,955 Querido Ralph: 128 01:04:58,360 --> 01:05:01,511 Tu carta no pod�a haber llegado en un momento m�s oportuno. 129 01:05:01,880 --> 01:05:04,348 Mirando hacia atr�s, ahora creo 130 01:05:04,560 --> 01:05:06,994 que hab�a un motivo para todo lo que nos ha pasado. 131 01:05:10,720 --> 01:05:13,871 Estoy enamorado de una chica de una de las familias m�s pobres. 132 01:05:15,000 --> 01:05:17,116 He encontrado en ella la simplicidad 133 01:05:17,360 --> 01:05:20,113 y la pureza que para m� es simb�lica, uni�ndome 134 01:05:20,320 --> 01:05:23,118 con el antiguo mundo pagano del Mediterr�neo. 135 01:05:24,760 --> 01:05:27,479 He descubierto una santa espa�ola del siglo XVl. 136 01:05:27,680 --> 01:05:28,590 Santa Teresa. 137 01:05:28,840 --> 01:05:30,592 He decidido escribir su vida. 138 01:05:30,800 --> 01:05:33,109 �Puedes buscar en la Biblioteca de Londres? 139 01:05:33,640 --> 01:05:35,710 Estoy deseando que vengas. 140 01:06:12,640 --> 01:06:16,189 Muy bien, gracias. �sta es Frances MarshaII. Paco, un amigo de GeraId. 141 01:06:25,120 --> 01:06:25,916 Durmiendo. 142 01:06:27,160 --> 01:06:28,309 T�pico. Est� durmiendo. 143 01:07:04,560 --> 01:07:06,278 �Qu� co�o es eso? 144 01:07:18,960 --> 01:07:20,359 �Menuda entrada! 145 01:07:35,760 --> 01:07:37,716 Eres un genio. 146 01:08:36,720 --> 01:08:37,436 �Qu�? 147 01:08:37,640 --> 01:08:38,755 Dice que de qu� sirve 148 01:08:38,960 --> 01:08:40,712 eI mar si no puedes beberIo o Iavar. 149 01:08:41,480 --> 01:08:43,152 Para nadar. Para nadar. 150 01:08:45,600 --> 01:08:46,589 Vamos. 151 01:09:14,600 --> 01:09:16,079 -� Y mi camiseta? -Aqu�. 152 01:09:16,280 --> 01:09:17,156 Gracias. 153 01:09:18,360 --> 01:09:20,920 Si fuera una trucha, tendr�as que soItarIa. 154 01:09:21,120 --> 01:09:22,030 �Qu� quieres decir? 155 01:09:23,000 --> 01:09:25,878 Vamos, es un pececiIIo, �no? 156 01:09:27,640 --> 01:09:29,949 �Poco entusiasta en Ia cama? 157 01:09:30,160 --> 01:09:32,310 No. Soy eI �nico en Espa�a que no duerme Ia siesta. 158 01:09:32,520 --> 01:09:33,475 �Es as� eI matrimonio? 159 01:09:33,680 --> 01:09:37,389 EI matrimonio es como ir a misa. Una vez por semana, Io meior que puedes. 160 01:09:38,600 --> 01:09:40,511 RaIph. toaIIa. 161 01:09:43,120 --> 01:09:45,076 Por cierto, a tu santa Ie va muy bien. 162 01:09:45,280 --> 01:09:46,110 �En serio? 163 01:09:47,400 --> 01:09:48,913 Tiene m�s de 100 biograf�as. 164 01:09:51,280 --> 01:09:53,874 Parece un camino muy triIIado. 165 01:09:54,120 --> 01:09:55,758 Lytton escribe sobre Ia reina Victoria. 166 01:09:55,960 --> 01:09:57,518 �No puedo escribir sobre Santa Teresa? 167 01:09:57,720 --> 01:09:58,470 ��Touch鴴, Lytton. 168 01:09:58,680 --> 01:09:59,829 En guardia. 169 01:10:01,520 --> 01:10:02,350 �Qu� es eso? 170 01:10:03,200 --> 01:10:04,952 Picaduras de puIga. Compartimos 171 01:10:05,160 --> 01:10:07,116 nuestras puIgas y eIIas, nuestra sangre. 172 01:10:08,840 --> 01:10:09,955 -Qu� suerte. -�Verdad? 173 01:10:22,320 --> 01:10:25,278 Me parece que Santa Teresa ten�a incIinaciones Iesbianas. 174 01:10:25,480 --> 01:10:26,390 �Qu� quieres decir? 175 01:10:26,600 --> 01:10:31,355 Que por eso me gusta. Me recuerda a Carrington. 176 01:10:31,560 --> 01:10:33,312 �Carrington, santa? 177 01:10:34,280 --> 01:10:35,713 Bebe, por favor. 178 01:11:02,400 --> 01:11:03,628 -�Qu� ha preguntado? -Si vamos 179 01:11:03,840 --> 01:11:04,716 a tener un hiio. 180 01:11:14,960 --> 01:11:16,075 �Qu� ha dicho? 181 01:11:16,520 --> 01:11:18,158 Que s�. Y muy guapa. 182 01:11:30,360 --> 01:11:32,157 Que sean gemeIos. 183 01:15:11,920 --> 01:15:13,672 -�Est� despierta? -No. 184 01:15:14,000 --> 01:15:16,230 L�stima. Me hubiera gustado despedirme. 185 01:15:16,640 --> 01:15:18,551 -�VoIveremos a verIa? -CIaro. 186 01:15:21,400 --> 01:15:25,109 Nos IIevamos aIgo que nos Ia recordar�. AI menos un par de d�as. 187 01:16:08,280 --> 01:16:11,192 -�Qu� pasa? -No estoy seguro. Vamos. 188 01:24:11,880 --> 01:24:13,154 Querida Carrington, 189 01:24:13,480 --> 01:24:16,392 �Cu�nto ha cambiado todo! No me reconocer�as. 190 01:24:16,680 --> 01:24:19,513 Mi temor a la intimidad ha quedado atr�s. 191 01:24:19,720 --> 01:24:21,870 Por fin me he liberado de toda inhibici�n. 192 01:24:25,120 --> 01:24:28,954 Creo que he encontrado una relaci�n que est� entre el placer f�sico 193 01:24:29,160 --> 01:24:32,596 y el �xtasis que los grandes m�sticos habr�n sentido en su uni�n con Dios. 194 01:24:35,240 --> 01:24:37,435 Sigo con la vida de Santa Teresa. 195 01:24:37,880 --> 01:24:42,351 En general, considero la naturaleza de la mujer m�s f�cil de entender. 196 01:24:42,560 --> 01:24:43,993 Y he llegado a la conclusi�n 197 01:24:44,200 --> 01:24:46,589 de que se debe a lo bien que te conozco. 198 01:24:46,880 --> 01:24:49,075 �Pero por qu� es tan dif�cil encontrar 199 01:24:49,280 --> 01:24:52,716 a alguien que sea tu confidente y tu amante a la vez?. 200 01:31:36,240 --> 01:31:38,276 �ste es Paco, deI que te he habIado. 201 01:36:02,160 --> 01:36:03,991 Parece que de pronto todo va maI. 202 01:36:06,360 --> 01:36:07,952 S�Io me he ido tres a�os. 203 01:36:10,280 --> 01:36:12,077 Y parece m�s que una vida. 204 01:36:14,240 --> 01:36:16,435 �Qu� vas a hacer respecto a EIena? 205 01:36:17,040 --> 01:36:18,359 Ya no estoy seguro. 206 01:36:21,240 --> 01:36:23,037 TaI vez est� meior con su madre. 207 01:36:25,280 --> 01:36:27,475 Nunca Io hab�a enfocado as�. Pero ahora... 208 01:36:28,760 --> 01:36:29,670 Bueno... 209 01:36:31,480 --> 01:36:32,629 �As� Io sientes? 210 01:36:32,960 --> 01:36:34,075 No s�. 211 01:36:35,520 --> 01:36:38,796 Lo �nico que s� es que tengo que habIar con JuIiana. 212 01:36:41,720 --> 01:36:42,550 S�. 213 01:36:48,360 --> 01:36:49,554 Gracias. 214 01:36:52,600 --> 01:36:53,396 Mira. 215 01:42:21,800 --> 01:42:23,028 Mira, pap�, pasteIes. 216 01:42:23,760 --> 01:42:25,478 Se IIaman ��Papavieios��. 15486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.