Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,959 --> 00:00:38,854
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:38,872 --> 00:00:42,399
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:42,944 --> 00:00:45,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,928
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:48,928 --> 00:00:53,439
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:53,439 --> 00:00:56,233
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:00:56,233 --> 00:00:58,688
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:00:58,688 --> 00:01:01,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:01,120 --> 00:01:06,528
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:06,528 --> 00:01:09,041
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,392
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:11,392 --> 00:01:16,177
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:16,179 --> 00:01:18,791
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:18,791 --> 00:01:21,216
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:21,216 --> 00:01:26,697
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:26,697 --> 00:01:29,024
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:29,024 --> 00:01:31,392
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:31,392 --> 00:01:38,912
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:38,912 --> 00:01:42,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:43,357 --> 00:01:46,270
=Episode 39=
21
00:01:47,152 --> 00:01:48,032
Father.
22
00:01:49,792 --> 00:01:50,512
Mother.
23
00:01:53,112 --> 00:01:53,911
I finally found
24
00:01:53,911 --> 00:01:55,271
my father and mother.
25
00:01:55,792 --> 00:01:56,952
The Lord and Lady of Moxue Empire
26
00:01:56,952 --> 00:01:57,672
were here.
27
00:01:58,592 --> 00:01:59,752
No wonder Master and Mrs. Xue
28
00:01:59,752 --> 00:02:00,351
have been searching for so many years
29
00:02:00,351 --> 00:02:01,112
but couldn't find them.
30
00:02:01,991 --> 00:02:02,792
I can't let them
31
00:02:02,792 --> 00:02:03,752
keep lying here.
32
00:02:06,071 --> 00:02:07,631
I am going to take them home.
33
00:02:10,072 --> 00:02:10,711
Jingqiu,
34
00:02:11,431 --> 00:02:12,352
calm down.
35
00:02:13,632 --> 00:02:14,831
They've been lying here for so long,
36
00:02:14,831 --> 00:02:16,031
yet they are unharmed.
37
00:02:16,672 --> 00:02:18,192
It must have something
to do with this bed.
38
00:02:19,311 --> 00:02:20,672
If you move them rashly,
39
00:02:21,072 --> 00:02:22,632
I am afraid before you make them
out of the Red Stone Mountain,
40
00:02:23,031 --> 00:02:24,591
their bodies will be damaged,
41
00:02:24,751 --> 00:02:26,031
until they vanish.
42
00:02:26,711 --> 00:02:28,031
What should I do then?
43
00:02:30,551 --> 00:02:31,352
Don't worry.
44
00:02:32,392 --> 00:02:33,871
If they can stay here for so many years,
45
00:02:34,352 --> 00:02:35,831
then this place must be safe.
46
00:02:37,232 --> 00:02:39,472
After we get the secret manuals,
47
00:02:41,311 --> 00:02:42,991
let's come back and take them home.
48
00:02:43,831 --> 00:02:44,472
Is that okay?
49
00:02:50,192 --> 00:02:50,991
Okay.
50
00:02:58,751 --> 00:03:00,151
Master, Senior,
51
00:03:00,311 --> 00:03:01,912
please help them.
52
00:03:02,031 --> 00:03:03,591
They fell from Floating Island,
53
00:03:03,711 --> 00:03:05,151
but I believe they're not dead.
54
00:03:05,912 --> 00:03:07,431
We've told you before
55
00:03:07,591 --> 00:03:08,632
that the test of Red Stone Mountain
56
00:03:08,751 --> 00:03:10,472
is not easy to pass.
57
00:03:10,591 --> 00:03:11,831
If you fail the test,
58
00:03:11,952 --> 00:03:12,952
you lose.
59
00:03:13,271 --> 00:03:14,431
It's fate whether you live or die.
60
00:03:18,031 --> 00:03:18,672
Xueying.
61
00:03:18,672 --> 00:03:20,271
- Xueying
- Jingqiu.
62
00:03:20,672 --> 00:03:21,392
Are you alright?
63
00:03:23,472 --> 00:03:23,952
Let's go.
64
00:03:27,072 --> 00:03:27,952
They survived
65
00:03:27,952 --> 00:03:29,192
after falling from Floating Island.
66
00:03:29,392 --> 00:03:31,151
This is Master of Red Stone Mountain.
67
00:03:32,672 --> 00:03:33,352
Master.
68
00:03:34,352 --> 00:03:35,711
The only daughter
69
00:03:35,711 --> 00:03:36,912
of Lord and Lady of Moxue Empire.
70
00:03:37,151 --> 00:03:39,551
I can't accept your honor.
71
00:03:40,551 --> 00:03:43,031
Since you've passed the test,
72
00:03:43,271 --> 00:03:46,112
being rewarded is a must.
73
00:03:47,311 --> 00:03:48,912
Future rewards
74
00:03:49,072 --> 00:03:50,672
will depend on your own cultivation.
75
00:03:55,831 --> 00:03:56,632
Thank you, Master.
76
00:04:00,431 --> 00:04:01,352
Thank you, Master.
77
00:04:02,632 --> 00:04:03,711
Thank you, Master.
78
00:04:05,472 --> 00:04:06,792
Snow Phantom Spell.
79
00:04:06,871 --> 00:04:07,672
That's right.
80
00:04:07,831 --> 00:04:09,871
The spell not only contains
81
00:04:09,952 --> 00:04:11,031
the techniques related to snows,
82
00:04:11,151 --> 00:04:12,831
but also can help you heal
83
00:04:12,952 --> 00:04:14,112
the damage to your pulse
84
00:04:14,112 --> 00:04:15,912
after removing your divine veins.
85
00:04:15,991 --> 00:04:18,191
Although its attack is not strong,
86
00:04:18,311 --> 00:04:20,112
the spell
87
00:04:20,112 --> 00:04:21,112
is more healing.
88
00:04:21,232 --> 00:04:23,032
When your pulse is healed,
89
00:04:23,152 --> 00:04:25,751
your ability to master the spell
will have a great breakthrough.
90
00:04:26,071 --> 00:04:28,352
Practice here at ease.
91
00:04:29,631 --> 00:04:30,951
Thank you, Master.
92
00:04:32,232 --> 00:04:34,951
The Lord and Lady of Moxue Empire once
93
00:04:35,032 --> 00:04:37,032
protected Dragon Mountain Empire
with their lives.
94
00:04:37,112 --> 00:04:39,352
Now, it's our turn
95
00:04:39,431 --> 00:04:41,991
to protect their daughter.
96
00:04:55,112 --> 00:04:56,232
There's something I don't understand.
97
00:04:58,272 --> 00:05:00,032
Xueying was poisoned by
the Witch God Sword,
98
00:05:00,472 --> 00:05:02,071
which there is no way to solve.
99
00:05:02,352 --> 00:05:03,431
He's going to die sooner or later.
100
00:05:03,431 --> 00:05:04,951
Why are you so eager to kill him?
101
00:05:05,071 --> 00:05:06,792
Because he has the Ancient Bloodline.
102
00:05:07,311 --> 00:05:08,912
This is how Moyang Yu
103
00:05:08,912 --> 00:05:10,311
destroyed the body of Great Demon God
104
00:05:10,431 --> 00:05:11,712
and we couldn't find it back.
105
00:05:11,871 --> 00:05:13,592
We have to keep an eye on
the Ancient Bloodline.
106
00:05:15,232 --> 00:05:16,511
Anyway, we have got
107
00:05:16,511 --> 00:05:17,511
the Ancient Bloodline
108
00:05:17,672 --> 00:05:19,232
to refine the Soul Condensing Pill.
109
00:05:20,112 --> 00:05:22,071
Dongbo Xueying is no longer useful.
110
00:05:22,431 --> 00:05:23,991
As Great Demon God has no body,
111
00:05:24,592 --> 00:05:26,191
where is he living now?
112
00:05:26,472 --> 00:05:27,311
Is it safe?
113
00:05:27,551 --> 00:05:28,712
Very safe.
114
00:05:29,311 --> 00:05:30,472
When you strengthen
115
00:05:30,472 --> 00:05:31,631
your demonic technique in the future,
116
00:05:32,112 --> 00:05:33,311
it will be safer.
117
00:05:44,511 --> 00:05:45,712
There're demons invading.
118
00:05:47,191 --> 00:05:48,511
How did they chase us here?
119
00:05:48,631 --> 00:05:49,832
Don't worry too much.
120
00:05:50,032 --> 00:05:51,391
Over the years, countless people
121
00:05:51,391 --> 00:05:52,751
have come here
to steal the secret manuals.
122
00:05:52,832 --> 00:05:54,112
All of them went in, but none came out.
123
00:05:54,232 --> 00:05:56,352
Not to mention
we're in the Red Stone Illusion.
124
00:05:56,631 --> 00:05:57,832
Red Stone Illusion?
125
00:05:58,152 --> 00:05:59,232
My parents are there.
126
00:05:59,592 --> 00:06:00,272
Puyang Bo,
127
00:06:00,352 --> 00:06:01,551
practice with Youyue here.
128
00:06:01,631 --> 00:06:03,071
We'll go check it out. Let's go.
129
00:06:14,352 --> 00:06:15,951
The Lord and Lady of Moxue Empire.
130
00:06:16,551 --> 00:06:18,071
They've been dead for a long time.
131
00:06:18,551 --> 00:06:19,352
I can't believe their bodies
132
00:06:19,352 --> 00:06:20,551
should be well-preserved.
133
00:06:22,391 --> 00:06:23,391
Great Demon God
134
00:06:23,391 --> 00:06:24,672
has been looking for a new body.
135
00:06:25,391 --> 00:06:27,032
Heaven is really helping the Demon Clan.
136
00:06:27,152 --> 00:06:28,631
Now, without any effort,
137
00:06:28,871 --> 00:06:30,472
we can revive Great Demon God.
138
00:06:33,272 --> 00:06:35,152
The Lord and Lady of Moxue Empire
came from the Divine Realm.
139
00:06:35,391 --> 00:06:36,912
They can't stay
in the human world for so long.
140
00:06:37,152 --> 00:06:38,472
Moreover, they're dead.
141
00:06:38,592 --> 00:06:39,951
There must be
something strange about this.
142
00:06:40,431 --> 00:06:41,352
Let's go back
143
00:06:41,352 --> 00:06:42,431
and make a long-term plan.
144
00:06:43,272 --> 00:06:44,232
Chi Qiubai,
145
00:06:45,232 --> 00:06:45,912
I think
146
00:06:45,912 --> 00:06:47,912
you have not fully surrendered to
the Demon Clan yet.
147
00:06:48,032 --> 00:06:49,712
The body of a god is precious.
148
00:06:50,232 --> 00:06:51,152
This matter
149
00:06:51,232 --> 00:06:52,712
is related to
the resurrection of the Demon Clan.
150
00:06:52,871 --> 00:06:53,592
I think
151
00:06:53,751 --> 00:06:55,112
we must be careful and cautious.
152
00:06:55,511 --> 00:06:56,631
Any mishap
153
00:06:56,631 --> 00:06:58,712
would cause a catastrophe.
154
00:07:00,071 --> 00:07:01,991
No need for your concern.
155
00:07:06,631 --> 00:07:07,232
Stop!
156
00:07:07,832 --> 00:07:08,991
What are you doing?
157
00:07:09,391 --> 00:07:10,391
Ao Lan.
158
00:07:12,832 --> 00:07:13,751
Master?
159
00:07:14,272 --> 00:07:15,191
Master?
160
00:07:24,071 --> 00:07:25,032
Why?
161
00:07:26,431 --> 00:07:27,631
No reason.
162
00:07:27,951 --> 00:07:30,032
Impossible. I don't believe it.
163
00:07:33,232 --> 00:07:34,112
Stop!
164
00:07:37,511 --> 00:07:38,112
Jingqiu.
165
00:07:55,631 --> 00:07:56,912
I'll leave it to you.
166
00:08:12,311 --> 00:08:13,071
Xueying.
167
00:08:16,352 --> 00:08:17,311
Xueying,
168
00:08:19,191 --> 00:08:20,592
you are too weak now.
169
00:08:24,792 --> 00:08:25,672
Why?
170
00:08:27,152 --> 00:08:29,991
Tell me. Why?
171
00:08:34,791 --> 00:08:35,712
Xueying,
172
00:08:37,192 --> 00:08:38,911
if you want to inherit
the will of Dragon Mountain,
173
00:08:40,592 --> 00:08:42,432
you must learn to live bravely
and have the courage to face death.
174
00:08:43,312 --> 00:08:44,112
Xueying.
175
00:08:47,232 --> 00:08:49,352
Xueying, Xueying!
176
00:08:52,871 --> 00:08:53,631
Xueying.
177
00:08:53,712 --> 00:08:54,791
- Xueying.
- Xueying.
178
00:08:54,871 --> 00:08:55,832
What happened to him?
179
00:08:56,271 --> 00:08:57,072
What's wrong?
180
00:08:58,552 --> 00:08:59,232
Master,
181
00:08:59,671 --> 00:09:01,791
please, I beg you.
182
00:09:02,352 --> 00:09:03,791
Please save Xueying.
183
00:09:03,871 --> 00:09:04,631
Master,
184
00:09:04,751 --> 00:09:06,112
please save Xueying.
185
00:09:06,232 --> 00:09:07,552
Master, please.
186
00:09:07,552 --> 00:09:08,751
Please save Xueying.
187
00:09:09,031 --> 00:09:11,511
Xueying's poison is too severe.
188
00:09:12,432 --> 00:09:13,911
There's no turning back.
189
00:09:15,552 --> 00:09:16,751
How it will develop
190
00:09:17,511 --> 00:09:19,232
all depends on his fate.
191
00:09:35,911 --> 00:09:37,031
(Where is it?)
192
00:09:37,631 --> 00:09:39,031
(How can there be such a place)
193
00:09:39,352 --> 00:09:40,871
(in the Red Stone Mountain's barrier?)
194
00:09:46,552 --> 00:09:47,271
Brother.
195
00:09:49,592 --> 00:09:50,712
Qingshi,
196
00:09:54,432 --> 00:09:55,432
why are you here?
197
00:09:55,511 --> 00:09:57,232
Brother, of course, I'm here.
198
00:09:57,352 --> 00:09:58,352
Why are you dawdling?
199
00:09:58,352 --> 00:09:59,432
We are all waiting for you alone.
200
00:09:59,631 --> 00:10:00,671
Hurry up, let's go.
201
00:10:02,671 --> 00:10:03,391
Let's go.
202
00:10:23,511 --> 00:10:25,712
Xueying, it's such a big day.
203
00:10:25,832 --> 00:10:27,391
How can you be late?
204
00:10:27,552 --> 00:10:28,631
This child.
205
00:10:28,791 --> 00:10:29,871
How embarrassing.
206
00:10:32,631 --> 00:10:33,472
Ying.
207
00:10:33,592 --> 00:10:34,871
You must be so happy
that you're dumbfounded.
208
00:10:35,031 --> 00:10:35,592
Exactly.
209
00:10:36,072 --> 00:10:37,751
Ying, don't just stand there.
210
00:10:37,952 --> 00:10:39,271
Quickly kneel down and greet.
211
00:10:54,511 --> 00:10:55,271
Father.
212
00:10:56,232 --> 00:10:56,991
Mother.
213
00:10:59,552 --> 00:11:00,631
I miss you.
214
00:11:01,671 --> 00:11:03,031
Look at you.
215
00:11:03,712 --> 00:11:05,391
You're married now.
216
00:11:05,631 --> 00:11:07,952
Why are you still acting like a child?
217
00:11:08,271 --> 00:11:09,352
Who does he take after?
218
00:11:09,511 --> 00:11:10,432
After me, of course.
219
00:11:12,312 --> 00:11:13,151
Get up, good boy.
220
00:11:13,151 --> 00:11:14,232
I bet it's because Brother
221
00:11:14,232 --> 00:11:15,151
is too elated
222
00:11:15,151 --> 00:11:16,072
to marry a beautiful sister-in-law.
223
00:11:16,432 --> 00:11:17,871
Uncle Zong, Uncle Tong San,
224
00:11:17,991 --> 00:11:18,832
what's this called?
225
00:11:19,472 --> 00:11:20,671
Tears of joy.
226
00:11:25,552 --> 00:11:26,871
Father, Mother,
may you be in good health.
227
00:11:26,991 --> 00:11:28,072
Good.
228
00:11:28,911 --> 00:11:29,791
Jingqiu,
229
00:11:30,871 --> 00:11:32,072
have you recovered?
230
00:11:32,552 --> 00:11:33,552
Why did you come
231
00:11:33,552 --> 00:11:34,432
to greet them alone?
232
00:11:34,432 --> 00:11:35,552
Why didn't you call me?
233
00:11:36,151 --> 00:11:37,671
I'm afraid you're tired.
234
00:11:40,391 --> 00:11:41,991
Jingqiu, let's go.
235
00:11:42,112 --> 00:11:43,192
Let's go eat, just the two of us.
236
00:11:43,192 --> 00:11:43,952
Leave them alone.
237
00:11:57,432 --> 00:11:58,991
(How I wish)
238
00:12:00,072 --> 00:12:01,151
(all of this is real.)
239
00:12:06,151 --> 00:12:07,192
(But I know)
240
00:12:08,791 --> 00:12:09,952
(it's all an illusion.)
241
00:12:12,552 --> 00:12:14,192
(Is this real?)
242
00:12:16,072 --> 00:12:17,312
(Or an illusion?)
243
00:12:39,472 --> 00:12:41,031
(Is this real?)
244
00:12:42,312 --> 00:12:43,511
(Or an illusion?)
245
00:12:45,151 --> 00:12:45,952
Father.
246
00:12:47,991 --> 00:12:48,991
Mother.
247
00:12:53,552 --> 00:12:54,952
Parallel universe?
248
00:12:55,671 --> 00:12:56,832
Parallel universe
249
00:12:56,952 --> 00:12:58,312
is not an illusory world,
250
00:12:58,671 --> 00:13:00,592
but a real existing universe.
251
00:13:00,751 --> 00:13:02,472
The Red Stone Barrier is just like that.
252
00:13:03,192 --> 00:13:04,472
Every practitioner
253
00:13:04,592 --> 00:13:05,791
can live
254
00:13:05,911 --> 00:13:08,072
another life here.
255
00:13:08,391 --> 00:13:09,352
Are there
256
00:13:09,552 --> 00:13:11,271
parents and friends too?
257
00:13:11,432 --> 00:13:11,871
Yes.
258
00:13:11,871 --> 00:13:13,991
There you have everything you want.
259
00:13:14,112 --> 00:13:16,871
Any person and anything
260
00:13:16,991 --> 00:13:19,631
you most desire and anticipate.
261
00:13:19,751 --> 00:13:20,991
Over the years,
262
00:13:21,151 --> 00:13:22,712
all the practitioners
263
00:13:22,712 --> 00:13:23,472
who've entered the parallel universes
264
00:13:23,472 --> 00:13:24,592
chose to stay
265
00:13:24,592 --> 00:13:25,751
without exception.
266
00:13:25,911 --> 00:13:26,911
Because the life there
267
00:13:27,072 --> 00:13:28,991
is their dream life.
268
00:13:29,232 --> 00:13:31,511
Xueying might also
269
00:13:31,511 --> 00:13:33,271
make the same choice.
270
00:13:35,791 --> 00:13:37,232
The Red Stone Secrets are precious.
271
00:13:37,592 --> 00:13:38,911
After twelve hours,
272
00:13:38,911 --> 00:13:39,712
the writing on them
273
00:13:39,712 --> 00:13:41,151
will all disappear.
274
00:13:41,271 --> 00:13:42,352
You better hurry up
275
00:13:42,352 --> 00:13:43,391
and start cultivating.
276
00:13:43,751 --> 00:13:45,192
As for Dongbo Xueying,
277
00:13:45,312 --> 00:13:46,552
whether he can come back
278
00:13:46,712 --> 00:13:48,151
depends on him.
279
00:13:48,631 --> 00:13:49,952
I believe in Xueying.
280
00:13:50,832 --> 00:13:52,592
He has never let me down.
281
00:13:56,391 --> 00:13:57,072
Jingqiu,
282
00:13:57,192 --> 00:13:58,671
what exactly happened?
283
00:14:00,511 --> 00:14:02,391
Chi Qiubai betrayed the Xia Clan.
284
00:14:02,791 --> 00:14:03,712
He helped Ao Lan
285
00:14:03,712 --> 00:14:05,192
steal the bodies of my parents.
286
00:14:05,192 --> 00:14:06,472
Chi Qiubai?
287
00:14:06,991 --> 00:14:08,031
I didn't expect
288
00:14:08,472 --> 00:14:09,592
all these years,
289
00:14:09,871 --> 00:14:11,031
the master
290
00:14:11,031 --> 00:14:12,352
who has been teaching us
291
00:14:13,312 --> 00:14:14,271
actually...
292
00:14:16,832 --> 00:14:17,871
Xueying.
293
00:14:30,871 --> 00:14:31,511
Mother.
294
00:14:35,151 --> 00:14:37,791
Xueying, why are you here?
295
00:14:38,031 --> 00:14:40,151
Nothing. I just came to see you.
296
00:14:41,192 --> 00:14:42,712
What's so good about watching me?
297
00:14:42,832 --> 00:14:43,511
If you want to look at someone,
298
00:14:43,671 --> 00:14:45,031
watch your wife.
299
00:14:47,631 --> 00:14:48,271
Mother,
300
00:14:49,271 --> 00:14:51,832
are you happy here?
301
00:14:53,871 --> 00:14:54,952
Happy indeed.
302
00:14:55,271 --> 00:14:57,552
Look, we have the family.
303
00:14:57,671 --> 00:14:58,671
We have you all.
304
00:14:58,791 --> 00:15:00,271
And these beautiful flowers.
305
00:15:00,391 --> 00:15:01,712
Of course, I am happy.
306
00:15:03,991 --> 00:15:05,552
If you and Jingqiu
307
00:15:05,712 --> 00:15:07,391
could give me a grandson,
308
00:15:08,031 --> 00:15:09,352
I would be even happier.
309
00:15:10,911 --> 00:15:13,592
Yes, if it really happens,
310
00:15:13,871 --> 00:15:15,271
it would be perfect.
311
00:15:17,671 --> 00:15:18,751
What's wrong with you?
312
00:15:19,832 --> 00:15:20,952
You're acting strange.
313
00:15:21,631 --> 00:15:22,352
Did you encounter
314
00:15:22,352 --> 00:15:23,671
any trouble?
315
00:15:28,072 --> 00:15:29,112
I'm a bit scared.
316
00:15:29,832 --> 00:15:31,072
What are you scared of?
317
00:15:32,391 --> 00:15:33,391
I'm scared
318
00:15:34,511 --> 00:15:36,192
all of this will disappear.
319
00:15:37,791 --> 00:15:39,592
I'm scared I won't achieve anything.
320
00:15:40,192 --> 00:15:43,312
I'm even more scared of
disappointing everyone.
321
00:15:48,631 --> 00:15:49,911
Actually,
322
00:15:50,232 --> 00:15:52,952
others' expectations aren't important.
323
00:15:53,232 --> 00:15:55,671
What's important is your own thoughts.
324
00:15:56,511 --> 00:15:57,871
Like those flowers,
325
00:15:59,751 --> 00:16:01,192
they only bloom for a season
326
00:16:01,552 --> 00:16:02,871
and then they wither.
327
00:16:03,592 --> 00:16:04,991
But so what?
328
00:16:05,432 --> 00:16:07,472
They've been beautiful.
They've bloomed.
329
00:16:07,671 --> 00:16:09,112
And they are happy.
330
00:16:09,712 --> 00:16:12,871
So as long as you are happy.
331
00:16:15,031 --> 00:16:16,391
I just need to be happy.
332
00:16:17,432 --> 00:16:18,871
No need to take responsibility?
333
00:16:22,151 --> 00:16:23,271
Actually,
334
00:16:24,112 --> 00:16:25,911
for most people,
335
00:16:26,751 --> 00:16:27,952
being able to live their entire lives
336
00:16:28,192 --> 00:16:29,832
safely and happily
337
00:16:30,592 --> 00:16:31,312
is already
338
00:16:31,312 --> 00:16:32,751
a very hard thing.
339
00:16:34,352 --> 00:16:35,592
As for responsibility,
340
00:16:36,192 --> 00:16:37,511
let others take it.
341
00:16:43,952 --> 00:16:45,312
What are you laughing at?
342
00:16:46,791 --> 00:16:48,031
I was just thinking
343
00:16:48,552 --> 00:16:50,552
having an irresponsible mother
344
00:16:50,911 --> 00:16:51,832
is quite nice.
345
00:16:51,952 --> 00:16:53,472
Of course, it's nice.
346
00:16:54,911 --> 00:16:55,592
Mother,
347
00:16:57,151 --> 00:16:58,112
there's something
348
00:16:58,312 --> 00:16:59,911
I've never told you.
349
00:17:00,631 --> 00:17:01,472
Go ahead.
350
00:17:06,871 --> 00:17:07,671
Thank you.
351
00:17:09,431 --> 00:17:10,711
Thank you for being my mother.
352
00:17:14,191 --> 00:17:15,711
You don't know how happy I am
353
00:17:16,431 --> 00:17:17,592
to have you.
354
00:17:45,032 --> 00:17:47,951
(The backlash
of the demonic pill is truly intense.)
355
00:17:54,072 --> 00:17:55,671
Situ Hong, it's me.
356
00:18:01,032 --> 00:18:02,272
Why are you following me?
357
00:18:02,752 --> 00:18:03,911
You're injured, aren't you?
358
00:18:03,992 --> 00:18:04,832
Let me see.
359
00:18:08,032 --> 00:18:09,752
These are some instruments I've collected
360
00:18:09,951 --> 00:18:11,072
and some healing medicine.
361
00:18:11,272 --> 00:18:12,792
Don't go out recently.
362
00:18:12,911 --> 00:18:14,752
People from Xinhuo Palace
are looking for you.
363
00:18:14,871 --> 00:18:15,951
If they catch you,
364
00:18:15,951 --> 00:18:16,911
you are dead.
365
00:18:20,911 --> 00:18:21,871
I don't need
366
00:18:22,631 --> 00:18:23,512
these things.
367
00:18:24,391 --> 00:18:25,671
At this point,
368
00:18:25,671 --> 00:18:26,671
why are you still being stubborn?
369
00:18:26,992 --> 00:18:29,032
I don't need anyone's pity.
370
00:18:30,151 --> 00:18:32,312
Situ Hong, do you know?
371
00:18:32,592 --> 00:18:34,352
We met a long time ago.
372
00:18:34,711 --> 00:18:35,631
At that time,
373
00:18:35,671 --> 00:18:36,832
you were just
374
00:18:36,832 --> 00:18:38,312
an unknown kid in the Si Family.
375
00:18:39,272 --> 00:18:41,352
Brother, it's just
376
00:18:41,352 --> 00:18:42,592
some idle words.
377
00:18:42,592 --> 00:18:43,911
Why take them to heart?
378
00:18:44,072 --> 00:18:45,352
They say I'm dependent on others.
379
00:18:45,552 --> 00:18:46,992
I was born but had no parents.
380
00:18:47,871 --> 00:18:48,992
They are not wrong.
381
00:18:49,112 --> 00:18:49,951
Let them say whatever they want.
382
00:18:50,151 --> 00:18:51,191
Since you said it,
383
00:18:51,191 --> 00:18:52,671
just ignore them.
384
00:18:52,671 --> 00:18:53,992
Come back with me.
385
00:18:55,552 --> 00:18:56,512
No matter what it is,
386
00:18:56,671 --> 00:18:57,711
come back with me first.
387
00:18:58,072 --> 00:19:00,191
This forest is uninhabited.
388
00:19:00,191 --> 00:19:01,272
All sorts of beasts and demons
389
00:19:01,272 --> 00:19:02,272
could appear at any time.
390
00:19:02,352 --> 00:19:04,431
It's too dangerous for you to go alone.
391
00:19:04,592 --> 00:19:05,671
Since you don't care,
392
00:19:05,832 --> 00:19:07,112
why be angry?
393
00:19:07,352 --> 00:19:08,352
Angry?
394
00:19:08,992 --> 00:19:10,112
How could it be?
395
00:19:10,552 --> 00:19:12,112
But, little brother,
396
00:19:12,231 --> 00:19:13,671
you really need to help me.
397
00:19:13,832 --> 00:19:15,032
Brother, just say it.
398
00:19:18,032 --> 00:19:20,391
W-What are you doing?
399
00:19:25,471 --> 00:19:26,471
You go back
400
00:19:26,671 --> 00:19:27,752
and tell the clan leader and others
401
00:19:27,871 --> 00:19:28,711
you didn't find me.
402
00:19:28,832 --> 00:19:29,631
Only found this
403
00:19:29,631 --> 00:19:30,512
on the edge of the forbidden forest.
404
00:19:33,592 --> 00:19:34,512
Do as I say.
405
00:19:42,471 --> 00:19:44,352
He wants to use this method
406
00:19:44,592 --> 00:19:46,512
to scare the clan elders.
407
00:19:47,711 --> 00:19:49,231
Get those who bullied him
408
00:19:49,231 --> 00:19:50,191
to be punished, right?
409
00:19:52,191 --> 00:19:53,871
Such a scheming kid.
410
00:20:32,191 --> 00:20:33,151
Are you okay?
411
00:20:34,191 --> 00:20:34,951
I'm fine.
412
00:20:43,792 --> 00:20:45,191
Thank you for saving me.
413
00:20:45,191 --> 00:20:46,032
You saved me too.
414
00:20:46,112 --> 00:20:47,272
We owe each other nothing.
415
00:20:47,911 --> 00:20:48,992
Facing such a strong beastman,
416
00:20:48,992 --> 00:20:49,792
you're not scared.
417
00:20:50,191 --> 00:20:50,992
How could you
418
00:20:50,992 --> 00:20:52,832
be bullied by the young men in the clan?
419
00:20:53,631 --> 00:20:55,272
And you even pretended to be pitiful.
420
00:20:55,471 --> 00:20:57,391
You could have easily
taken down a group of them.
421
00:20:59,072 --> 00:21:00,391
You've been following me for a while.
422
00:21:00,512 --> 00:21:01,631
I did not.
423
00:21:02,671 --> 00:21:04,191
I just happened to pass by.
424
00:21:04,911 --> 00:21:06,072
Out of curiosity.
425
00:21:07,911 --> 00:21:08,871
They...
426
00:21:09,272 --> 00:21:10,832
They're not worth my sword.
427
00:21:11,272 --> 00:21:12,471
Insulting one's own clan
428
00:21:12,592 --> 00:21:14,272
will be severely punished
by their families.
429
00:21:14,391 --> 00:21:16,391
I just reminded the Elders
430
00:21:16,391 --> 00:21:18,191
of the word fairness.
431
00:21:18,312 --> 00:21:19,352
Fairness.
432
00:21:20,911 --> 00:21:21,871
You do have a knack.
433
00:21:21,871 --> 00:21:23,191
What a unique logic.
434
00:21:23,951 --> 00:21:25,151
But
435
00:21:26,191 --> 00:21:27,792
don't you feel trouble living like this?
436
00:21:28,631 --> 00:21:29,352
Compared to
437
00:21:29,352 --> 00:21:30,592
living a life with a place,
438
00:21:31,032 --> 00:21:31,992
the trouble is nothing.
439
00:21:40,231 --> 00:21:41,552
Why don't you kill him?
440
00:21:41,871 --> 00:21:42,391
He was just
441
00:21:42,391 --> 00:21:43,711
trying to eat me for survival
442
00:21:44,151 --> 00:21:45,871
but failed.
443
00:21:49,352 --> 00:21:50,592
I have some healing medicine here.
444
00:21:50,951 --> 00:21:53,231
Whether it works is up to you.
445
00:21:53,832 --> 00:21:54,951
After you left,
446
00:21:55,032 --> 00:21:56,671
I checked that beastman.
447
00:21:56,911 --> 00:21:58,752
He had been severely injured before,
448
00:21:58,992 --> 00:21:59,832
so you did not
449
00:21:59,832 --> 00:22:00,911
kill him.
450
00:22:02,112 --> 00:22:03,711
It's a long time ago.
451
00:22:04,471 --> 00:22:05,871
I've long since forgotten.
452
00:22:06,032 --> 00:22:06,911
Is that so?
453
00:22:07,272 --> 00:22:07,992
Then why did you
454
00:22:07,992 --> 00:22:09,312
show mercy at that time?
455
00:22:09,592 --> 00:22:11,391
After I knew your secret,
456
00:22:11,471 --> 00:22:12,792
why didn't you kill me?
457
00:22:12,992 --> 00:22:14,631
You clearly still have a conscience,
458
00:22:14,832 --> 00:22:15,752
but why do you pretend
459
00:22:15,752 --> 00:22:16,671
to be a bad man?
460
00:22:16,671 --> 00:22:17,512
Why?
461
00:22:19,112 --> 00:22:19,631
It's because
462
00:22:19,631 --> 00:22:20,992
Xueying forced me.
463
00:22:21,352 --> 00:22:22,671
I practiced so hard.
464
00:22:22,671 --> 00:22:23,911
Studied so hard.
465
00:22:24,312 --> 00:22:25,832
Just for the day
466
00:22:26,312 --> 00:22:26,832
when I can also
467
00:22:26,832 --> 00:22:28,871
become the protector
of the Dragon Mountain Empire.
468
00:22:29,631 --> 00:22:30,512
But what was the result?
469
00:22:31,231 --> 00:22:32,471
The teachers favored Xueying.
470
00:22:33,112 --> 00:22:34,312
They admired him so much
471
00:22:34,312 --> 00:22:35,752
and always gave him special treatment.
472
00:22:36,231 --> 00:22:37,711
The schoolmates admired him as well.
473
00:22:37,711 --> 00:22:38,312
They thought he was
474
00:22:38,312 --> 00:22:39,871
the pride of
the entire Changfeng Academy.
475
00:22:41,992 --> 00:22:43,552
Since Xueying is the hero,
476
00:22:43,992 --> 00:22:44,911
then I
477
00:22:45,911 --> 00:22:47,151
will be the bad guy.
478
00:22:48,112 --> 00:22:50,552
At least I can be a bad guy
479
00:22:50,871 --> 00:22:52,512
who defeats the hero.
480
00:22:52,631 --> 00:22:53,631
Situ Hong,
481
00:22:53,752 --> 00:22:55,112
you still have a choice.
482
00:22:56,471 --> 00:22:57,431
It's too late.
483
00:22:57,832 --> 00:22:58,671
It's not too late.
484
00:22:58,832 --> 00:23:01,032
Forget about righteous and Demon Clan.
485
00:23:01,191 --> 00:23:02,471
I'll accompany you to live in seclusion.
486
00:23:02,471 --> 00:23:03,272
Is that alright?
487
00:23:03,352 --> 00:23:04,112
Just pretend that all of this
488
00:23:04,112 --> 00:23:05,391
never happened.
489
00:23:11,871 --> 00:23:13,552
Hide your breath and body now.
490
00:23:20,671 --> 00:23:22,312
Second Priest.
491
00:23:22,832 --> 00:23:23,792
Tonight, the Demon God Association
492
00:23:23,792 --> 00:23:25,151
will hold a significant sacrifice.
493
00:23:25,512 --> 00:23:27,072
I want you to stand guard.
494
00:23:30,312 --> 00:23:32,151
According to our previous agreement,
495
00:23:32,391 --> 00:23:35,231
can you give me the Demon Clan's
secret technique now?
496
00:23:35,391 --> 00:23:37,352
I remember what I said was
497
00:23:37,512 --> 00:23:38,992
to kill Xueying
498
00:23:39,151 --> 00:23:40,391
and I'll give you the secret technique.
499
00:23:40,911 --> 00:23:42,871
So did you kill Xueying?
500
00:23:44,072 --> 00:23:45,391
Why are you breaking your promise?
501
00:23:48,231 --> 00:23:49,312
Situ Hong,
502
00:23:49,911 --> 00:23:51,671
I've treated you with formality.
503
00:23:51,832 --> 00:23:53,711
You can refuse this task if you want.
504
00:23:53,871 --> 00:23:55,832
Then we will send you to Tiger City
505
00:23:55,992 --> 00:23:57,112
and let our most powerful
506
00:23:57,112 --> 00:23:58,272
Demon General, Nuo Nuo An,
507
00:23:58,272 --> 00:23:59,512
that crazy old demon,
508
00:23:59,752 --> 00:24:01,112
torture you.
509
00:24:01,352 --> 00:24:02,231
How's that?
510
00:24:07,671 --> 00:24:08,792
Situ Hong,
511
00:24:09,352 --> 00:24:10,512
don't blame me.
512
00:24:10,711 --> 00:24:12,631
If you could be like Xueying,
513
00:24:13,552 --> 00:24:15,032
it wouldn't have come to this.
514
00:24:23,112 --> 00:24:24,792
Let's run away together.
515
00:24:24,951 --> 00:24:26,352
Forget about the sacrifice.
516
00:24:27,312 --> 00:24:28,951
I've already lost so much.
517
00:24:29,711 --> 00:24:31,112
If I leave now,
518
00:24:31,911 --> 00:24:32,992
I won't be able to accept it.
519
00:24:34,151 --> 00:24:35,032
And
520
00:24:35,512 --> 00:24:37,231
this is my last chance
521
00:24:37,231 --> 00:24:38,312
to defeat Dongbo Xueying.
522
00:24:38,391 --> 00:24:39,552
Situ Hong,
523
00:24:39,631 --> 00:24:41,272
can you wake up?
524
00:24:41,431 --> 00:24:43,151
That's the Demon Clan.
525
00:24:43,631 --> 00:24:44,951
Turn back.
526
00:24:45,711 --> 00:24:46,752
Turn back?
527
00:24:48,151 --> 00:24:49,512
How can someone like me
528
00:24:50,631 --> 00:24:52,032
turn back?
529
00:24:55,431 --> 00:24:57,272
I originally wanted to
make achievements,
530
00:24:58,752 --> 00:25:00,112
but I didn't expect
531
00:25:01,151 --> 00:25:02,431
it would turn out like this.
532
00:25:04,471 --> 00:25:05,191
From now on,
533
00:25:05,191 --> 00:25:06,471
you don't have to worry about me.
534
00:25:08,151 --> 00:25:09,832
I don't need anyone's sympathy.
535
00:25:17,431 --> 00:25:19,471
(I won't let you
make the same mistake again.)
536
00:25:34,752 --> 00:25:35,631
Second Priest,
537
00:25:35,871 --> 00:25:37,151
what are we doing here?
538
00:25:38,231 --> 00:25:40,191
Don't ask what you shouldn't.
539
00:25:40,671 --> 00:25:42,032
Keep quiet for a while.
540
00:25:42,391 --> 00:25:43,312
Lord Demon God
541
00:25:43,312 --> 00:25:44,992
is about to get down to business.
542
00:25:52,951 --> 00:25:54,231
It's time.
543
00:25:57,191 --> 00:25:59,112
Welcome, Great Demon God.
544
00:25:59,512 --> 00:26:02,112
Welcome, Great Demon God.
545
00:26:23,711 --> 00:26:25,512
Let's begin.
546
00:27:27,792 --> 00:27:30,431
The body of a god is indeed useful.
547
00:27:30,592 --> 00:27:31,832
The former Lord of Moxue Empire
548
00:27:31,832 --> 00:27:32,752
was regarded by the Xia Clan
549
00:27:32,752 --> 00:27:34,352
as their savior, wasn't he?
550
00:27:34,391 --> 00:27:36,391
Now let's use his physical body
with his divine power
551
00:27:36,391 --> 00:27:39,112
to help me recreate my body.
552
00:27:48,911 --> 00:27:49,992
Dean?
553
00:27:52,871 --> 00:27:53,752
How could it be?
554
00:27:54,951 --> 00:27:55,631
Ao Lan,
555
00:27:56,631 --> 00:27:57,752
what are you trying to do?
556
00:27:57,951 --> 00:27:59,312
You should be grateful
557
00:27:59,631 --> 00:28:02,231
that the remnants of Demon God
chose your body
558
00:28:02,512 --> 00:28:04,272
to mingle with you.
559
00:28:05,671 --> 00:28:06,992
Over my dead body.
560
00:28:08,471 --> 00:28:09,792
Stop struggling.
561
00:28:09,792 --> 00:28:12,272
Knight Changfeng, I told you
562
00:28:12,352 --> 00:28:14,752
Dragon Mountain Empire
will ultimately be ours.
563
00:28:15,312 --> 00:28:16,391
After tonight,
564
00:28:16,391 --> 00:28:17,711
the whole Dragon Mountain Empire
565
00:28:17,711 --> 00:28:19,352
will obey me.
566
00:28:19,552 --> 00:28:21,151
Even if I die,
567
00:28:21,832 --> 00:28:23,592
I won't let you succeed.
568
00:28:23,792 --> 00:28:25,911
That's not up to you.
569
00:28:25,911 --> 00:28:26,832
Let you try
570
00:28:26,832 --> 00:28:28,191
the taste of bursting demonic power.
571
00:28:43,752 --> 00:28:45,072
Chi Qiubai,
572
00:28:45,072 --> 00:28:46,391
stop struggling.
573
00:28:47,072 --> 00:28:47,992
Our energy cores
574
00:28:47,992 --> 00:28:48,911
will eventually merge into one.
575
00:28:49,752 --> 00:28:51,112
In the future, you are me
576
00:28:51,552 --> 00:28:53,431
and I am you.
577
00:28:56,832 --> 00:28:57,671
Da Er Hao,
578
00:28:57,792 --> 00:29:00,231
the power of Demon God will be weakened
by the will of Dragon Mountain.
579
00:29:05,992 --> 00:29:07,231
You miscalculated it.
580
00:29:07,631 --> 00:29:10,512
Ao Lan, I need strength.
581
00:29:17,032 --> 00:29:17,951
Situ Hong,
582
00:29:18,191 --> 00:29:19,871
it's time to show your loyalty.
583
00:29:20,272 --> 00:29:22,752
Give all your power to Great Demon God.
584
00:29:44,231 --> 00:29:45,191
Why are you here?
585
00:29:45,352 --> 00:29:46,951
If you didn't leave with me,
I would come.
586
00:29:46,951 --> 00:29:47,951
Fortunately, I came.
587
00:29:47,951 --> 00:29:48,512
Otherwise, you would be
588
00:29:48,512 --> 00:29:49,752
a sacrifice to the Demon Clan.
589
00:30:07,871 --> 00:30:08,871
Chi Qiubai,
590
00:30:08,871 --> 00:30:09,871
a god is a god.
591
00:30:10,312 --> 00:30:11,512
You just need to obey.
592
00:31:00,512 --> 00:31:01,151
Zhuo Yi,
593
00:31:06,391 --> 00:31:07,592
why are you so silly?
594
00:31:08,112 --> 00:31:08,631
Didn't I tell you
595
00:31:08,631 --> 00:31:10,032
to never follow me?
596
00:31:13,871 --> 00:31:15,151
Go with me.
597
00:31:27,671 --> 00:31:28,592
I think
598
00:31:30,951 --> 00:31:32,272
we can't escape.
599
00:31:32,792 --> 00:31:33,711
Let's become
600
00:31:33,711 --> 00:31:35,112
the protectors of
Dragon Mountain Empire together.
601
00:31:35,711 --> 00:31:36,471
Great.
602
00:31:38,151 --> 00:31:40,231
We can't let the Demon Clan succeed.
603
00:31:45,312 --> 00:31:45,992
Wait for me.
604
00:32:43,471 --> 00:32:45,792
Zhuo Yi, wait for me.
605
00:33:12,992 --> 00:33:13,871
Master.
606
00:33:20,431 --> 00:33:22,752
Our show is about to begin.
607
00:33:23,231 --> 00:33:23,911
Master,
608
00:33:24,592 --> 00:33:26,151
you've finally succeeded.
609
00:33:28,151 --> 00:33:29,151
Screw it.
610
00:33:30,312 --> 00:33:31,151
If it weren't for
611
00:33:31,151 --> 00:33:32,671
being interrupted by that stupid woman,
612
00:33:33,792 --> 00:33:34,911
I could have completely erased
613
00:33:34,911 --> 00:33:36,231
Chi Qiubai's consciousness.
614
00:33:36,951 --> 00:33:38,391
But it doesn't matter.
615
00:33:40,032 --> 00:33:41,352
His energy core
616
00:33:42,231 --> 00:33:44,072
has already been sealed inside me.
617
00:33:44,072 --> 00:33:45,512
You are wise, Master.
618
00:33:46,832 --> 00:33:47,671
Go.
619
00:33:47,992 --> 00:33:49,552
Bring Nuo Nuo An to me.
620
00:33:50,272 --> 00:33:52,312
It's time to let her do something.
621
00:33:52,471 --> 00:33:54,191
She's been waiting for a long time.
622
00:33:57,832 --> 00:33:59,431
Dragon Mountain Empire,
623
00:34:00,191 --> 00:34:01,671
I'm back.
624
00:34:03,711 --> 00:34:04,992
No one
625
00:34:04,992 --> 00:34:07,752
can stop me anymore.
626
00:34:35,791 --> 00:34:37,191
General Nuo Nuo An,
627
00:34:37,631 --> 00:34:38,992
I hope you are doing well.
628
00:34:39,351 --> 00:34:41,032
I've become more beautiful.
629
00:34:41,072 --> 00:34:42,791
Didn't you notice?
630
00:34:44,191 --> 00:34:45,952
Forgive my carelessness.
631
00:34:46,992 --> 00:34:48,432
But you said before
632
00:34:48,432 --> 00:34:49,912
you have many subordinates.
633
00:34:50,191 --> 00:34:51,351
Where are they?
634
00:34:51,512 --> 00:34:52,671
Right here.
635
00:34:53,112 --> 00:34:54,912
There are only corpses here.
636
00:34:55,151 --> 00:34:56,472
Where is the army?
637
00:35:03,191 --> 00:35:04,952
They are my puppet army.
638
00:35:04,952 --> 00:35:06,791
They have been drugged by me.
639
00:35:06,952 --> 00:35:08,631
Their consciousness
can be manipulated by me at will.
640
00:35:08,711 --> 00:35:10,231
When the critical moment comes,
641
00:35:10,311 --> 00:35:11,831
they will become an army
642
00:35:11,912 --> 00:35:13,311
without their own thoughts.
643
00:35:13,392 --> 00:35:15,512
Obedient to my command
644
00:35:15,671 --> 00:35:18,392
and fearless of war.
645
00:35:18,831 --> 00:35:20,671
But won't their strange faces
646
00:35:20,791 --> 00:35:22,472
be easily exposed?
647
00:35:23,032 --> 00:35:24,072
Don't worry.
648
00:35:24,112 --> 00:35:25,671
I have set up a blinding spell
649
00:35:25,671 --> 00:35:26,872
on the roads around.
650
00:35:27,112 --> 00:35:28,671
People inside can't get out
651
00:35:28,831 --> 00:35:31,112
and people outside can't get in.
652
00:35:31,112 --> 00:35:32,191
Very clever.
653
00:35:32,631 --> 00:35:33,791
Master said
654
00:35:33,831 --> 00:35:34,791
you are
655
00:35:34,791 --> 00:35:36,032
the most powerful general
of our Demon Clan.
656
00:35:36,311 --> 00:35:37,872
You really live up to your reputation.
657
00:35:39,711 --> 00:35:41,631
I have more tricks,
658
00:35:41,631 --> 00:35:42,432
even more clever.
659
00:35:42,432 --> 00:35:43,392
Do you want to
660
00:35:44,112 --> 00:35:45,512
go and check with me?
661
00:35:45,751 --> 00:35:47,231
Not today.
662
00:35:47,631 --> 00:35:49,112
Master needs you urgently.
663
00:35:49,472 --> 00:35:51,351
I think business is more important.
664
00:35:52,552 --> 00:35:53,432
Okay.
665
00:35:54,072 --> 00:35:56,631
Then let's make a deal.
666
00:35:57,112 --> 00:35:58,912
I will treat you well next time.
667
00:36:20,231 --> 00:36:21,791
When did our Demon God Association
668
00:36:21,992 --> 00:36:24,191
have such a beautiful person?
669
00:36:30,512 --> 00:36:31,631
I was rude.
670
00:36:31,751 --> 00:36:33,432
Please forgive me, Lord Demon God.
671
00:36:33,831 --> 00:36:37,791
How's the collection of Dou Qi going?
672
00:36:43,072 --> 00:36:43,992
Lord Demon God,
673
00:36:44,151 --> 00:36:46,072
this is the sixth crystal
674
00:36:46,072 --> 00:36:47,311
filled with Dou Qi.
675
00:36:47,392 --> 00:36:50,151
I will make it with only four more.
676
00:36:50,512 --> 00:36:51,711
Speed up.
677
00:36:51,711 --> 00:36:52,271
Yes.
678
00:36:52,552 --> 00:36:54,432
But if we collect
679
00:36:54,432 --> 00:36:55,512
so much Dou Qi at once,
680
00:36:55,671 --> 00:36:56,711
it's easy
681
00:36:56,711 --> 00:36:58,351
to alert the righteous.
682
00:36:58,552 --> 00:37:00,351
They have no leader now.
683
00:37:00,791 --> 00:37:02,231
What can they do
684
00:37:02,472 --> 00:37:03,671
if we raise the alarm?
685
00:37:04,032 --> 00:37:05,112
I would like to know
686
00:37:05,592 --> 00:37:06,791
what you are collecting
687
00:37:06,791 --> 00:37:09,912
so much Dou Qi for.
688
00:37:11,631 --> 00:37:14,512
Ever heard of Six-pointed Star Fortress?
689
00:37:15,112 --> 00:37:16,112
Of course.
690
00:37:16,432 --> 00:37:17,912
This is the most evil instrument
691
00:37:18,271 --> 00:37:19,952
within the three realms.
692
00:37:20,151 --> 00:37:21,631
It can control everything
693
00:37:21,631 --> 00:37:23,311
in its super large barrier.
694
00:37:23,631 --> 00:37:24,351
So...
695
00:37:24,512 --> 00:37:25,631
Exactly,
696
00:37:25,831 --> 00:37:28,472
the Six-pointed Star Fortress is evil
697
00:37:28,671 --> 00:37:30,751
because it has collected
698
00:37:30,751 --> 00:37:31,952
so much Dou Qi.
699
00:37:32,271 --> 00:37:33,432
The more Dou Qi it has,
700
00:37:33,592 --> 00:37:34,992
the bigger and more robust
701
00:37:35,072 --> 00:37:37,631
the barrier it forms.
702
00:37:38,032 --> 00:37:38,552
So,
703
00:37:38,552 --> 00:37:40,191
you've collected so much Dou Qi.
704
00:37:40,711 --> 00:37:41,592
How large of a barrier
705
00:37:41,592 --> 00:37:43,032
are you planning to build?
706
00:37:43,592 --> 00:37:46,512
The size of Xueying Territory
or the one of Yishui City?
707
00:37:46,671 --> 00:37:48,191
The one I, Nuo Nuo An, want to build
708
00:37:48,432 --> 00:37:50,151
is naturally the largest.
709
00:37:50,552 --> 00:37:52,592
A Six-pointed Star Fortress
that can control
710
00:37:52,592 --> 00:37:53,711
the entire Dragon Mountain Empire.
711
00:37:53,912 --> 00:37:55,992
When the Six-pointed Star Fortress
712
00:37:55,992 --> 00:37:57,751
covers the Dragon Mountain Empire,
713
00:37:57,952 --> 00:37:59,831
I will connect it to our abyss.
714
00:38:00,072 --> 00:38:01,791
As long as the fortress
remains unbroken,
715
00:38:01,912 --> 00:38:02,992
our power
716
00:38:03,112 --> 00:38:05,392
can continue connecting to the fortress
717
00:38:05,592 --> 00:38:06,912
through the channel.
718
00:38:07,072 --> 00:38:08,351
Then at that time,
719
00:38:08,592 --> 00:38:09,671
won't the entire Dragon Mountain Empire
720
00:38:09,671 --> 00:38:11,191
be like fish in our bucket?
721
00:38:11,191 --> 00:38:12,592
We can play with it
722
00:38:12,992 --> 00:38:14,072
however we want.
723
00:38:14,072 --> 00:38:14,912
Alright,
724
00:38:15,231 --> 00:38:17,151
since you already know the plan,
725
00:38:17,512 --> 00:38:18,992
take action immediately.
726
00:38:19,631 --> 00:38:20,872
Before the Six-pointed Star Fortress
727
00:38:20,872 --> 00:38:22,112
is established,
728
00:38:23,912 --> 00:38:24,791
keep a low profile
729
00:38:25,671 --> 00:38:27,351
in case of unnecessary complications.
730
00:38:28,271 --> 00:38:29,072
Yes.
731
00:38:30,032 --> 00:38:30,872
Go.
732
00:38:37,229 --> 00:38:39,366
(Elders' Hall)
733
00:38:41,831 --> 00:38:42,552
Get ready.
734
00:38:42,552 --> 00:38:43,472
They might arrive soon.
735
00:38:43,472 --> 00:38:43,952
Yes.
736
00:38:43,952 --> 00:38:44,671
Wu Cang,
737
00:38:45,392 --> 00:38:46,231
look at this.
738
00:38:46,351 --> 00:38:47,351
It's a message sent by Zhuo Yi
739
00:38:47,351 --> 00:38:48,392
using an emergency dispatch.
740
00:38:51,637 --> 00:38:54,695
(Tiger City has anomalies.)
741
00:38:55,631 --> 00:38:56,432
Anomalies?
742
00:38:56,472 --> 00:38:57,552
So haste.
743
00:38:57,912 --> 00:38:59,631
It shows how urgent the situation was.
744
00:39:00,151 --> 00:39:01,472
I hope Zhuo Yi is alright.
745
00:39:01,472 --> 00:39:03,072
Zhuo Yi is much smarter than you.
746
00:39:03,072 --> 00:39:04,191
What could happen to her?
747
00:39:04,952 --> 00:39:06,351
But what should we do
748
00:39:06,351 --> 00:39:07,271
with Tiger City?
749
00:39:08,872 --> 00:39:10,271
Although we are short of forces,
750
00:39:10,831 --> 00:39:12,432
we still have to go and check it out.
751
00:39:12,711 --> 00:39:14,992
Okay, I will go and prepare now.
752
00:39:19,472 --> 00:39:20,271
(Xueying,)
753
00:39:21,072 --> 00:39:22,191
(please come back soon.)
754
00:39:34,811 --> 00:39:36,056
(True Meaning of Ice Breaking)
755
00:39:42,928 --> 00:39:45,436
(True Meaning of Visionary Kill)
756
00:39:50,936 --> 00:39:53,225
(True Meaning of Shadow Blade)
757
00:39:55,831 --> 00:39:56,592
Jingqiu.
758
00:39:59,912 --> 00:40:01,631
Jingqiu, the Snow Phantom Spell
759
00:40:01,631 --> 00:40:02,711
given by Lord of Red Stone Mountain
760
00:40:02,751 --> 00:40:04,072
is quite effective
in healing damaged pulse,
761
00:40:04,072 --> 00:40:05,392
isn't it?
762
00:40:05,552 --> 00:40:06,952
I feel much better now.
763
00:40:07,032 --> 00:40:08,032
This secret manual has helped me
764
00:40:08,032 --> 00:40:09,552
to cultivate
the True Meaning of Ice Breaking.
765
00:40:09,711 --> 00:40:10,791
I now have enough power
766
00:40:10,791 --> 00:40:12,392
to fight against
Great Demon God with you.
767
00:40:12,392 --> 00:40:14,392
Now we are just waiting for
Xueying to come back.
768
00:40:14,592 --> 00:40:15,392
That's great.
769
00:40:21,472 --> 00:40:22,631
What are you doing?
770
00:40:23,751 --> 00:40:24,151
This is
771
00:40:24,151 --> 00:40:25,631
the secret signal
between Xueying and me.
772
00:40:25,912 --> 00:40:26,992
As soon as I knock,
773
00:40:26,992 --> 00:40:28,472
he will feel it over there.
774
00:40:28,671 --> 00:40:29,872
So, Xueying
775
00:40:29,872 --> 00:40:31,271
can feel it too, right?
776
00:40:31,351 --> 00:40:33,631
He said no matter where he is,
777
00:40:33,631 --> 00:40:35,151
as long as I knock on the secret signal,
778
00:40:35,151 --> 00:40:36,271
he will do his best
779
00:40:36,271 --> 00:40:37,032
to rush back.
780
00:40:37,711 --> 00:40:39,552
But what if he...
781
00:40:39,552 --> 00:40:40,472
There are no ifs.
782
00:40:40,791 --> 00:40:42,472
Xueying will definitely come back.
783
00:40:56,191 --> 00:40:57,191
What happened?
784
00:40:57,432 --> 00:40:57,912
I just received
785
00:40:57,912 --> 00:40:58,952
a message from Wu Cang,
786
00:40:59,032 --> 00:41:00,552
requesting support for Tiger City.
787
00:41:01,032 --> 00:41:02,512
Wu Cang is usually very calm.
788
00:41:02,552 --> 00:41:03,751
If it weren't for a serious incident,
789
00:41:03,751 --> 00:41:05,271
he wouldn't ask for help so urgently.
790
00:41:06,351 --> 00:41:07,592
You guys go back first.
791
00:41:07,952 --> 00:41:09,472
I will stay here and wait for Xueying.
792
00:41:09,592 --> 00:41:10,472
No matter how long it takes,
793
00:41:10,472 --> 00:41:11,751
I will wait for him to come back.
794
00:41:18,671 --> 00:41:20,472
(This is the life I yearn for.)
795
00:41:21,392 --> 00:41:24,271
(Family sitting around
with warm lights.)
796
00:41:25,072 --> 00:41:25,992
(Under every light)
797
00:41:25,992 --> 00:41:27,432
(in the Dragon Mountain Continent)
798
00:41:27,751 --> 00:41:29,671
(is a harmonious and happy family.)
799
00:41:31,151 --> 00:41:32,631
(But I can't stay here.)
800
00:41:33,512 --> 00:41:35,072
(The Demon Clan is watching closely now)
801
00:41:35,392 --> 00:41:36,791
(and the Xia Clan
is in imminent danger.)
802
00:41:37,671 --> 00:41:39,311
(I want all the Xia Clan compatriots)
803
00:41:39,992 --> 00:41:41,032
(to live this yearned-for life)
804
00:41:41,032 --> 00:41:42,592
(under the sun,)
805
00:41:43,512 --> 00:41:44,952
(but not just me)
806
00:41:45,912 --> 00:41:46,912
(enjoying the joy of family)
807
00:41:46,912 --> 00:41:48,271
(in the paradise.)
808
00:41:50,151 --> 00:41:51,271
Xueying,
809
00:41:51,952 --> 00:41:53,392
for the first time,
810
00:41:53,472 --> 00:41:54,151
I feel so warm
811
00:41:54,151 --> 00:41:55,351
without my family.
812
00:41:56,351 --> 00:41:58,791
Haven't you heard anything
about your family yet?
813
00:42:00,311 --> 00:42:02,032
Even Dragon Mountain Mansion,
which knows all the information,
814
00:42:02,032 --> 00:42:03,552
can't find anything.
815
00:42:06,072 --> 00:42:07,112
As long as you don't give up,
816
00:42:07,432 --> 00:42:08,791
there will definitely be a chance.
817
00:42:09,512 --> 00:42:11,472
Actually, I've gradually accepted it.
818
00:42:11,671 --> 00:42:12,711
Over these years,
819
00:42:12,711 --> 00:42:14,351
I've lived in Water Daoist Temple.
820
00:42:14,552 --> 00:42:16,392
My master and my seniors
821
00:42:16,392 --> 00:42:17,512
have all been very kind to me.
822
00:42:17,751 --> 00:42:19,311
Now I've met you.
823
00:42:19,592 --> 00:42:21,831
You could escape death
824
00:42:21,831 --> 00:42:23,191
after falling off the Black Wind Cliff
825
00:42:23,311 --> 00:42:24,631
and I can still see you again.
826
00:42:25,072 --> 00:42:26,552
I feel very fortunate.
827
00:42:26,872 --> 00:42:28,472
I feel the same.
828
00:42:29,751 --> 00:42:30,512
Jingqiu.
829
00:42:32,231 --> 00:42:33,231
We will
830
00:42:33,231 --> 00:42:34,351
reunite with our families soon.
831
00:42:41,671 --> 00:42:42,952
What are you thinking about?
832
00:42:43,311 --> 00:42:44,512
It's time to turn off the lights.
833
00:42:45,912 --> 00:42:46,791
Nothing.
834
00:42:47,072 --> 00:42:48,432
Just suddenly remembered something.
835
00:42:49,952 --> 00:42:50,831
Go to sleep first.
836
00:42:51,751 --> 00:42:54,191
Xueying, where are you going?
837
00:42:54,872 --> 00:42:56,512
I can't deceive myself anymore.
838
00:42:56,751 --> 00:42:57,912
I don't belong here.
839
00:42:58,151 --> 00:42:59,032
I need to go back.
840
00:42:59,072 --> 00:43:00,751
What do you mean here and there?
841
00:43:01,791 --> 00:43:03,072
I don't want you to leave.
842
00:43:05,711 --> 00:43:06,432
I'm sorry.
843
00:43:09,711 --> 00:43:11,271
I wanted everything here,
844
00:43:12,432 --> 00:43:13,631
but you are not her.
845
00:43:14,952 --> 00:43:16,271
In another world,
846
00:43:16,791 --> 00:43:17,552
she is willing to
847
00:43:17,552 --> 00:43:18,912
fight alongside me.
848
00:43:19,872 --> 00:43:21,151
As well as my companions.
849
00:43:21,831 --> 00:43:23,231
And the Dragon Mountain Continent.
850
00:43:25,952 --> 00:43:27,231
I can't leave them behind.
851
00:43:28,032 --> 00:43:29,191
I must go back.
852
00:43:29,711 --> 00:43:31,191
Xueying, don't be foolish.
853
00:43:31,791 --> 00:43:33,311
You can't leave at all.
854
00:44:04,672 --> 00:44:10,397
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
855
00:44:10,397 --> 00:44:16,344
♪In the past, young men spoke joyfully♪
856
00:44:16,393 --> 00:44:22,307
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
857
00:44:22,307 --> 00:44:28,869
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
858
00:44:28,926 --> 00:44:35,440
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
859
00:44:35,449 --> 00:44:41,128
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
860
00:44:41,128 --> 00:44:46,981
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
861
00:44:46,981 --> 00:44:52,488
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
862
00:44:52,488 --> 00:44:54,792
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
863
00:44:54,792 --> 00:44:58,700
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
864
00:44:58,766 --> 00:45:01,000
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
865
00:45:01,000 --> 00:45:04,936
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
866
00:45:04,936 --> 00:45:07,939
♪Depicting your gaze in my memory♪
867
00:45:07,939 --> 00:45:11,155
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
868
00:45:11,155 --> 00:45:17,362
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
869
00:45:17,362 --> 00:45:19,464
♪I want to hide the starlight in time♪
870
00:45:19,464 --> 00:45:23,238
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
871
00:45:23,292 --> 00:45:25,576
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
872
00:45:25,576 --> 00:45:29,514
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
873
00:45:29,514 --> 00:45:32,676
♪Depicting your gaze in my memory♪
874
00:45:32,676 --> 00:45:35,624
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
875
00:45:35,624 --> 00:45:41,881
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
876
00:45:42,049 --> 00:45:43,651
♪Together on this journey♪
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.