All language subtitles for 24.Hour.Party.People.2002.NORDiC.1080p.BluRay.x264-GRANiTEN.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,341 --> 00:00:35,381 Är det en fĂ„gel eller ett flygplan? Nej, det Ă€r den senaste flugan. 2 00:00:35,461 --> 00:00:41,460 Jag kĂ€nner mig osĂ€ker. Det hĂ€r krĂ€ver egentligen tre veckors trĂ€ning. 3 00:00:41,540 --> 00:00:47,060 Det har inte "Granada Reports" rĂ„d med, sĂ„ jag ska kasta mig ut. 4 00:00:47,140 --> 00:00:52,820 Det hĂ€r kan vara sista gĂ„ngen ni ser Tony Wilson. 5 00:00:55,820 --> 00:00:59,780 -Dra i stĂ„ngen. -Om seglet slĂ„r Ă€r allt bra. 6 00:00:59,940 --> 00:01:05,939 -Annars Ă€r jag i fara. -DĂ„ drar du i stĂ„ngen igen. Kör! 7 00:01:14,059 --> 00:01:19,379 Jag flyger! Det hĂ€r Ă€r en fysisk kick! 8 00:01:19,459 --> 00:01:23,139 En laglig kick. 9 00:01:31,978 --> 00:01:35,378 Det hĂ€r Ă€r bĂ€ttre Ă€n sex. 10 00:01:39,058 --> 00:01:42,618 FramĂ„t, framĂ„t... 11 00:01:47,258 --> 00:01:50,218 Jösses! 12 00:01:50,298 --> 00:01:55,697 HjĂ€lp! HĂ€r Ă€r det ett taggtrĂ„dsstĂ€ngsel! 13 00:01:58,177 --> 00:02:01,257 Oj! Fan ocksĂ„. 14 00:02:06,937 --> 00:02:09,697 Helvete! 15 00:02:10,697 --> 00:02:16,377 Jag Ă€r blĂ„slagen och jag har gjort illa svanskotan. 16 00:02:16,457 --> 00:02:21,936 Jag Ă€r upprörd och upprymd. Det hĂ€r ska jag göra om! 17 00:02:22,016 --> 00:02:27,976 Jag heter Tony Wilson. Tillbaka till studion. 18 00:02:28,136 --> 00:02:32,896 -Tack! -Jag hör av mig. 19 00:02:32,976 --> 00:02:35,656 Hej dĂ„! 20 00:02:41,496 --> 00:02:46,535 Ni fĂ„r se mer sĂ„nt i filmen. Allt det dĂ€r hĂ€nde pĂ„ riktigt. 21 00:02:46,615 --> 00:02:51,935 Det Ă€r symboliskt. Jag vill inte sĂ€ga för mycket- 22 00:02:52,015 --> 00:02:58,375 -men jag sĂ€ger bara Ikaros. Om ni inte fattar borde ni lĂ€sa mer. 23 00:04:43,131 --> 00:04:47,891 -Hej! -Hur mĂ„r fĂ„gelmannen? 24 00:04:48,051 --> 00:04:53,570 -Vad klagar du pĂ„? -Han slapp ta konsekvenserna... 25 00:04:53,730 --> 00:04:59,490 -Jag var nĂ€ra döden. -Du Ă€r ju försĂ€krad. 26 00:04:59,570 --> 00:05:05,530 -Jag inser att det var farligt... -Jag gör inga fler kamikazegrejer. 27 00:05:05,690 --> 00:05:09,450 -Hej, Tony! -Alan, jag har biljetterna. 28 00:05:09,530 --> 00:05:14,850 SĂ„g du inslaget om hĂ€ngflygning? Visst var det bra? 29 00:05:14,930 --> 00:05:20,369 -Det Ă€r sĂ„nt allmĂ€nheten vill se. -De gillar Ă€ven avrĂ€ttningar. 30 00:05:20,449 --> 00:05:27,929 Jag gick pĂ„ Cambridge University. Jag Ă€r för fan en seriös journalist. 31 00:05:28,009 --> 00:05:31,009 -Sluta svĂ€ra. -Jag menar det! 32 00:05:31,169 --> 00:05:37,729 Buzzcocks Ă€r inte klara, sĂ„ det blir bara Sex Pistols. 33 00:06:37,766 --> 00:06:42,886 Den 4 juni 1976. Sex Pistols spelar i Manchester för första gĂ„ngen. 34 00:06:42,966 --> 00:06:49,126 Det Ă€r bara 42 personer hĂ€r, men alla kĂ€nner kraften och magin. 35 00:06:49,206 --> 00:06:52,326 De blir inspirerade. 36 00:06:52,406 --> 00:06:58,566 Howard Devoto och Pete Shelley ordnade giget. 37 00:06:58,646 --> 00:07:02,245 De Ă€r med i Buzzcocks. 38 00:07:06,565 --> 00:07:09,165 Howard ligger med min fru. 39 00:07:09,245 --> 00:07:15,365 Bakom mig sitter Stiff Kittens, som blev Joy Division och sen New Order. 40 00:07:21,485 --> 00:07:24,605 DĂ€r Ă€r Mick Hucknall. 41 00:07:30,924 --> 00:07:34,444 Det dĂ€r Ă€r John. Han Ă€r brevbĂ€rare. 42 00:07:35,484 --> 00:07:42,044 Han som dansar dĂ€r Ă€r Martin Hannett. Det enda geniet i vĂ„r berĂ€ttelse. 43 00:07:43,284 --> 00:07:49,524 Ett av tvĂ„ genier i berĂ€ttelsen. Han försöker sen döda mig. 44 00:08:27,362 --> 00:08:32,602 God natt, Manchester! Tack för all skit! 45 00:08:50,241 --> 00:08:53,241 Ner med den! 46 00:08:54,481 --> 00:08:59,361 -Nej, inte David. -Han Ă„ker ner. 47 00:09:02,441 --> 00:09:07,201 -Vad Ă€r det? -Jeansen sitter Ă„t i skrevet. 48 00:09:07,281 --> 00:09:12,200 -De Ă€r för tajta. -De sitter rakt upp mellan kulorna. 49 00:09:12,280 --> 00:09:16,560 Du har ingen vanlig kroppsform. 50 00:09:16,640 --> 00:09:23,200 -Vad menar du? -Du har breda höfter. 51 00:09:23,280 --> 00:09:28,680 -Det har jag inte alls. -Jo, de Ă€r jĂ€ttebreda. 52 00:09:28,760 --> 00:09:33,759 -Jag har inte breda höfter. -Jo, de Ă€r bredare Ă€n mina. 53 00:09:33,839 --> 00:09:38,399 -Det hĂ€r Ă€r bra grejer. -Ja. - Var fick du tag pĂ„ det? 54 00:09:38,559 --> 00:09:42,239 En kompis tog hem det frĂ„n en resa. 55 00:09:42,319 --> 00:09:47,479 -Till Karibien? -Nej, Sun Centre i Rhyl. 56 00:09:49,719 --> 00:09:53,999 Jaha. Jaha. 57 00:09:55,559 --> 00:10:00,038 -Det var historiskt. -Det var ju bara 42 personer dĂ€r! 58 00:10:00,118 --> 00:10:06,358 -Hur mĂ„nga var pĂ„ Jesu sista mĂ„ltid? -Tolv. Tretton med Jesus. 59 00:10:06,438 --> 00:10:10,158 -Har du hĂ€mtat dig? -Ja. 60 00:10:10,238 --> 00:10:16,958 Hur mĂ„nga var med nĂ€r Julius Caesar mördades? Fem, sĂ„ hĂ„ll klaffen. 61 00:10:17,118 --> 00:10:23,078 HĂ€r Ă€r "So it goes". Alice Cooper ska spela pĂ„ The Apollo. 62 00:10:23,158 --> 00:10:26,757 Han ska hĂ€nga en dvĂ€rg pĂ„ scenen. 63 00:10:26,837 --> 00:10:32,557 Men nu fĂ„r ni den viktigaste musiken sen Elvis: 64 00:10:32,637 --> 00:10:36,637 Sex Pistols och "Anarchy in the UK". 65 00:10:51,276 --> 00:10:56,036 1976 kontrollerade tvĂ„, tre personer all musik pĂ„ tv. 66 00:10:56,116 --> 00:11:02,236 De gillade inte punk, sĂ„ om man ville se spĂ€nnande band- 67 00:11:02,316 --> 00:11:07,556 -fick man titta pĂ„ ett program frĂ„n Manchester - mitt program. 68 00:12:23,393 --> 00:12:30,673 -The Stranglers Ă€r fantastiskt bra. -Nej, de Ă€r skitdĂ„liga. 69 00:12:32,672 --> 00:12:37,312 -Det hĂ€r Ă€r bĂ€ttre. -Den hĂ€r killen... 70 00:12:37,392 --> 00:12:42,552 Han Ă€r fantastisk. Lyssna pĂ„ hans röst. 71 00:12:45,872 --> 00:12:49,672 -Lyssna. -Han ser bögig ut. 72 00:12:49,752 --> 00:12:53,112 -Mustaschen hör till. -Nja... 73 00:12:56,912 --> 00:13:02,391 Det dĂ€r Ă€r Karl Denver. Det hĂ€r Ă€r Shaun Ryder och Paul. 74 00:13:02,471 --> 00:13:06,111 De startade Happy Mondays. 75 00:13:13,671 --> 00:13:19,631 Jag börjar tröttna pĂ„ att bara spela lĂ„tar i tv- 76 00:13:19,711 --> 00:13:23,550 -sĂ„ jag öppnar en konsertlokal. 77 00:13:24,390 --> 00:13:29,510 -Det Ă€r ett kyffe. -Kör runt till vĂ€nster. 78 00:13:29,670 --> 00:13:36,030 -Det ligger hundskit överallt. -Det Ă€r helt rĂ€tt stĂ€lle. 79 00:13:36,110 --> 00:13:41,950 -Kommer grabbarna att sno bilen? -Nej dĂ„. 80 00:13:42,030 --> 00:13:47,270 Vi Ă€r hĂ€r för att new wave-scenen har exploderat. 81 00:13:47,350 --> 00:13:52,389 Det finns mĂ„nga spĂ€nnande band, men Manchester ligger efter. 82 00:13:52,549 --> 00:13:58,149 -Tjejerna klĂ€r sig som frisörer. -Min fru Ă€r frisör. 83 00:13:58,229 --> 00:14:02,749 De Ă€r jĂ€ttebra, men alla Ă€r inte det. 84 00:14:02,909 --> 00:14:06,749 -Jag heter Tonay. -Hej. 85 00:14:06,829 --> 00:14:12,269 Tonay tror inte pĂ„ tv. - Tony Ă€r ju med pĂ„ tv. 86 00:14:12,429 --> 00:14:18,308 -Jag kallar tv:n för dumburken. -Ja, det sĂ€nds mycket skrĂ€p. 87 00:14:18,468 --> 00:14:23,788 Du fĂ„r 40 procent av intrĂ€det. Ni kan ha er klubb pĂ„ fredagar. 88 00:14:23,868 --> 00:14:28,268 -Se er omkring. -Tack. 89 00:14:31,708 --> 00:14:35,428 -Det stinker. -Vi har ett problem. 90 00:14:35,508 --> 00:14:41,227 Du sa aldrig att han hette Tony. - Vi Ă€r tvĂ„ som heter Tony. 91 00:14:41,387 --> 00:14:46,467 -Än sen? -Det Ă€r ju... 92 00:14:46,547 --> 00:14:52,667 Han har hand om klubben och jag har hand om vĂ„r grej. 93 00:14:52,747 --> 00:14:58,587 Vi har samma rang. Vem Ă€r Tony ett och vem Ă€r Tony tvĂ„? 94 00:14:58,667 --> 00:15:04,827 Han heter inte Tony. Han heter Tonay, Don Tonay. 95 00:15:04,907 --> 00:15:09,466 -Det Ă€r hans efternamn. -JasĂ„? 96 00:15:09,546 --> 00:15:13,866 -Det Ă€r smutsigt. -Ja, men vi kan stĂ€da. 97 00:15:13,946 --> 00:15:17,746 -Det Ă€r vĂ€rre. -Vad dĂ„? 98 00:15:17,826 --> 00:15:23,826 FörlĂ„t, men dĂ„ Ă€r han mr Tonay och jag Ă€r bara Tony. 99 00:15:23,906 --> 00:15:30,306 -Vad Ă€r det med det, dĂ„? -Mr Tonay lĂ„ter viktigare Ă€n Tony. 100 00:15:30,386 --> 00:15:36,225 De kallar honom "mr", men jag Ă€r bara Tony. 101 00:15:36,385 --> 00:15:41,265 Kalla honom Don. Kolla om det Ă€r okej för honom. 102 00:15:42,705 --> 00:15:44,625 Don... 103 00:15:45,985 --> 00:15:50,345 -Vad blir det för musik? -New wave. 104 00:15:50,425 --> 00:15:53,665 -Indie. -Indianmusik? 105 00:15:53,745 --> 00:15:57,384 -Jag gillar inte ska-musik. -Okej. 106 00:15:57,464 --> 00:16:05,144 Spela heavy metal. De fansen dricker jĂ€ttemycket. 107 00:16:05,224 --> 00:16:09,264 -Fin bil, Don. -Hon Ă€r törstig. 108 00:16:12,104 --> 00:16:15,664 Det dĂ€r med namnet gick bra. 109 00:16:15,744 --> 00:16:21,664 Jag skulle ha hetat Virgil, men mamma vĂ„gade inte ge mig det namnet. 110 00:16:21,824 --> 00:16:26,663 -Vad ska klubben heta? -Factory. 111 00:16:26,743 --> 00:16:33,023 -Bra. Det pĂ„minner om Andy Warhol. -MĂ„nga fabriker stĂ€nger ju. 112 00:16:33,103 --> 00:16:36,863 Nu kan vi vĂ€nda pĂ„ trenden. 113 00:16:40,783 --> 00:16:45,703 NĂ€r du filmar mig, se till att mina stövlar syns. 114 00:16:45,783 --> 00:16:49,582 DĂ„ kan jag dra av den kostnaden. 115 00:16:51,422 --> 00:16:56,502 Det dĂ€r var The Clash. Nu Ă€r programmet slut. 116 00:16:56,662 --> 00:17:04,062 Om ni vill höra bra musik fĂ„r ni besöka Factory pĂ„ fredagar. 117 00:17:04,142 --> 00:17:07,742 Ge er ut och predika. God natt! 118 00:17:12,742 --> 00:17:16,541 Det Ă€r ganska mĂ„nga hĂ€r. 119 00:17:16,621 --> 00:17:19,261 -JĂ€vla fitta! -Idiot. 120 00:17:19,341 --> 00:17:22,101 -SĂ„ originellt. -Som din frisyr. 121 00:17:22,181 --> 00:17:28,141 -Varför lĂ„ter han folk sĂ€ga sĂ„nt? -Han Ă€r nöjd om de pratar om honom. 122 00:17:28,301 --> 00:17:34,581 -HĂ€r Ă€r nĂ„n som gillar mig. -Kan jag fĂ„ din autograf? 123 00:17:34,661 --> 00:17:37,061 Hej, Mark. 124 00:17:38,261 --> 00:17:44,460 -Jag saknar ditt tv-program. -Han vill inte dra i gĂ„ng det igen. 125 00:17:44,540 --> 00:17:51,540 -Det ska bli legendariskt. -SĂ„ Ă€r det, raring. 126 00:17:51,620 --> 00:17:58,100 -FĂ„r jag bjuda pĂ„ en liten öl? -GĂ€rna en stor stark. 127 00:17:58,260 --> 00:18:03,860 -Wilson, din fitta! -Det var originellt. 128 00:18:03,940 --> 00:18:08,859 -Är du vĂ€n med honom? -Han Ă€r vĂ„r sĂ„ngare. 129 00:18:08,939 --> 00:18:12,139 Trevligt att trĂ€ffas. 130 00:18:14,459 --> 00:18:19,259 -TĂ€nker han slĂ„ mig? -Jag vill bara stĂ„ nĂ€ra dig. 131 00:18:19,339 --> 00:18:24,579 -Varför dĂ„? -För att du Ă€r en fitta. 132 00:18:32,658 --> 00:18:38,658 -Han mĂ„ste sluta sjunga. -Det Ă€r avantgarde. 133 00:18:38,818 --> 00:18:42,018 Det Ă€r vĂ€ldigt dĂ„ligt. 134 00:18:44,098 --> 00:18:49,018 -Det Ă€r provokativt. -Provokativt dĂ„ligt. 135 00:18:51,538 --> 00:18:56,577 -Du Ă€r ingen George Epstein. -Brian, heter han. 136 00:18:56,657 --> 00:19:01,257 -Jag menar Beatles manager. -Han heter Brian. 137 00:19:01,337 --> 00:19:05,737 -Brian Martin. -Nej, George Martin. 138 00:19:05,817 --> 00:19:08,617 Be honom att dra. 139 00:19:19,697 --> 00:19:24,216 Introt brukar vara kortare. SĂ„ngaren Ă€r pĂ„ toa. 140 00:19:30,456 --> 00:19:33,856 Var har du varit? 141 00:21:05,252 --> 00:21:09,652 Nu mĂ„ste vi sticka! 142 00:21:09,812 --> 00:21:15,612 Visst sa vi 60/40? Nu tar vi ett glas. 143 00:21:15,692 --> 00:21:20,132 -Följ med farbror Tonay. -Jag tar inte kokain. 144 00:21:20,292 --> 00:21:24,772 Vart ska vi? Jag har ju... 145 00:21:25,852 --> 00:21:30,211 -Kom, nu blir det smaskens. -Jag har redan Ă€tit. 146 00:21:30,291 --> 00:21:35,051 Vi ska inte Ă€ta. NĂ€r Don Ă€r hungrig Ă€ter han. 147 00:21:35,131 --> 00:21:39,731 -Hej! -Farbror Don Ă€r hĂ€r! 148 00:21:39,811 --> 00:21:46,571 Hoppa in, Tony. - Kom igen, tjejer! Ner pĂ„ knĂ€. 149 00:21:51,211 --> 00:21:57,610 -Var Ă€r Tony? -Jag tror att han gick ut med Don. 150 00:22:00,770 --> 00:22:06,650 -Kan jag dra ut den pĂ„ ena sidan? -Nej! 151 00:22:06,730 --> 00:22:13,050 -Det Ă€r det jag brukar göra. -Tony, var inte blyg! 152 00:22:13,210 --> 00:22:17,850 KĂ€nn hĂ€r! Visst kĂ€nns det skönt? 153 00:22:17,930 --> 00:22:22,769 FĂ„r jag smeka dina tuttar medan du gör det? 154 00:22:22,849 --> 00:22:26,009 Ta med det dĂ€r i ditt tv-program. 155 00:22:31,969 --> 00:22:34,169 Tony? 156 00:22:37,729 --> 00:22:42,289 -Tony? -Det Ă€r inte som det ser ut. 157 00:22:42,369 --> 00:22:48,608 -Kom in, gumman! -Det var Dons fel. 158 00:22:48,688 --> 00:22:53,688 -Jag visste inte vad jag gjorde. -Ska du komma in, eller? 159 00:22:53,848 --> 00:22:58,648 -Annars kan du dra! -Sluta, hon Ă€r min fru. 160 00:23:01,008 --> 00:23:05,648 Hon Ă€r min fru. - Jag Ă€lskar dig! 161 00:23:06,728 --> 00:23:09,768 Kan du avsluta? 162 00:23:28,367 --> 00:23:31,327 Gud vĂ€lsigne er. 163 00:23:38,006 --> 00:23:43,526 -Hej! -Affischerna, Tony. 164 00:23:43,606 --> 00:23:48,446 -Det tog tid att fĂ„ rĂ€tt fĂ€rg. -Spelningen Ă€r slut. 165 00:23:51,166 --> 00:23:55,766 Det var jĂ€ttebra. JĂ€ttesnyggt. 166 00:23:55,846 --> 00:24:01,406 Det Ă€r fint, men vĂ€rdelöst. Och inget vĂ€rdelöst kan vara fint. 167 00:24:05,245 --> 00:24:07,485 -Allt vĂ€l? -Ja. 168 00:24:07,645 --> 00:24:10,845 Heather, det hĂ€r Ă€r Tony. 169 00:24:10,925 --> 00:24:15,605 -Var Ă€r Lindsay? -Hon gick med Howard. 170 00:24:17,205 --> 00:24:23,085 Hon kom pĂ„ mig nĂ€r jag blev avsugen av ett fnask. 171 00:24:25,445 --> 00:24:28,444 Jag ska hĂ€mta henne. 172 00:24:44,324 --> 00:24:47,924 UrsĂ€kta mig. 173 00:24:48,004 --> 00:24:51,644 -Hej, Tony. -Hej. 174 00:24:51,724 --> 00:24:57,283 -Har du bilnycklarna? -I min vĂ€ska. 175 00:25:00,563 --> 00:25:07,123 Jag fick bara en avsugning, det dĂ€r Ă€r penetrering. Vi ses. 176 00:25:08,723 --> 00:25:11,883 Allt vĂ€l? 177 00:25:11,963 --> 00:25:14,563 Jag minns inte det hĂ€r. 178 00:25:14,643 --> 00:25:20,722 Det hĂ€r Ă€r den riktige Howard. Enligt honom hĂ€nde det hĂ€r aldrig. 179 00:25:20,802 --> 00:25:26,682 Men nĂ€r man vĂ€ljer mellan sanning och legend ska man vĂ€lja legenden. 180 00:25:26,842 --> 00:25:33,722 -Hette inte bandet Warsaw? -Det blir inte bra pĂ„ en affisch. 181 00:25:33,802 --> 00:25:38,882 -DĂ„ lĂ„ter det som resereklam. -Vet du vad "joy division" Ă€r? 182 00:25:38,962 --> 00:25:43,881 Det var nĂ€r nazisterna valde ut rasrena kvinnor att ligga med. 183 00:25:44,041 --> 00:25:49,281 -Vi Ă€r Joy Division. -Det Ă€r ett nazistiskt namn. 184 00:25:49,361 --> 00:25:53,761 Det Ă€r muntert ocksĂ„. "Joy" betyder ju "glĂ€dje". 185 00:25:53,921 --> 00:25:58,441 GlĂ€djens avdelning. 186 00:25:58,521 --> 00:26:03,321 Vi sĂ€ger det tillsammans. Joy Division! 187 00:26:03,481 --> 00:26:06,561 Kolla in dalen dĂ€r. 188 00:26:06,641 --> 00:26:11,920 Det var inte alltid stökigt mellan mig och Lindsay. 189 00:26:12,000 --> 00:26:17,640 Vi ville ha samma saker som alla par: Ett hus, en bil och barn. 190 00:26:17,720 --> 00:26:21,080 Det Ă€r mysigt nĂ€r det bara Ă€r vi tvĂ„. 191 00:26:22,720 --> 00:26:27,640 -Vill du inte ha barn? -Nej, det skulle vara en mardröm. 192 00:26:27,720 --> 00:26:35,239 -Jag vill vara fri. -Tre ord: Den biologiska klockan. 193 00:26:35,399 --> 00:26:38,999 -Hejsan! -Jag Ă€r hĂ€r! 194 00:26:39,079 --> 00:26:41,799 Hej, Tony! 195 00:26:43,599 --> 00:26:47,239 Vi Ă€r anarkister. 196 00:26:47,399 --> 00:26:53,119 Vi ska dela pĂ„ allt - kostnaderna och vinsten. 197 00:26:53,199 --> 00:26:57,719 Det blir 50/50. Alan sköter affĂ€rerna. 198 00:26:57,799 --> 00:27:01,398 Det Ă€r red leb. Dofta pĂ„ det. 199 00:27:01,558 --> 00:27:05,918 Ni fĂ„r kreativ frihet. Det Ă€r enkelt. 200 00:27:05,998 --> 00:27:12,758 Man fĂ„r sticka om man vill. Jag skriver kontraktet i mitt eget blod. 201 00:27:12,838 --> 00:27:18,158 -Det kommer du inte att göra. -Jo dĂ„. 202 00:27:18,238 --> 00:27:24,478 -Jag vĂ„gar göra vad som helst. -Kom igen. 203 00:27:24,558 --> 00:27:27,917 -Han gör det! -Det Ă€r riktigt blod. 204 00:27:27,997 --> 00:27:31,877 Jag, Tony... 205 00:27:32,957 --> 00:27:38,677 -Det gĂ„r inte att lĂ€sa. -Det hĂ„ller inte i rĂ€tten. 206 00:27:53,276 --> 00:27:56,436 Martin? 207 00:27:56,516 --> 00:28:02,076 -Vad gör du? -Jag spelar in tystnaden. 208 00:28:02,236 --> 00:28:06,116 Spelar du in tystnaden? 209 00:28:06,196 --> 00:28:09,476 Nu spelar jag in Tony Wilson. 210 00:28:11,356 --> 00:28:18,475 Vi vill att du ska producera en skiva Ă„t oss pĂ„ Factory Records. 211 00:28:18,555 --> 00:28:24,955 50 pund i timmen, och jag vill ha en del i företaget. 212 00:28:26,675 --> 00:28:29,195 Vi ses. 213 00:28:35,835 --> 00:28:39,355 Sluta med det dĂ€r oljudet. 214 00:28:39,435 --> 00:28:45,754 -Vad var det för fel? -Ingenting, men... 215 00:28:45,834 --> 00:28:51,554 Folk har spelat sĂ„ dĂ€r i 20 000 Ă„r, och det Ă€r skittrĂ„kigt. 216 00:28:51,634 --> 00:28:58,674 Vi provar med nĂ„t enklare. Snabbare, men lĂ„ngsammare. 217 00:28:59,674 --> 00:29:03,914 -Det finns logik dĂ€r nĂ„nstans. -Jag vet vad han menar. 218 00:29:12,593 --> 00:29:19,353 Sluta. Det skramlar. Vi mĂ„ste montera ner trumsetet. 219 00:29:19,433 --> 00:29:25,033 -Hur lĂ„ng tid tar det? -Inte fan vet jag. 220 00:29:25,113 --> 00:29:29,793 -Kostar det ocksĂ„ 50 pund i timmen? -Vi jobbar ju. 221 00:29:34,632 --> 00:29:40,752 Jag vill bygga ihop det uppe pĂ„ taket. 222 00:29:40,832 --> 00:29:45,712 -PĂ„ taket? -Ja, pĂ„ studions tak. 223 00:29:50,272 --> 00:29:52,112 Fan. 224 00:29:56,552 --> 00:30:02,231 Börja spela. Jag skickar upp nĂ„n nĂ€r det Ă€r dags att sluta. 225 00:30:19,751 --> 00:30:23,951 -FörlĂ„t. -Det Ă€r Tony Wilson som betalar. 226 00:30:29,270 --> 00:30:33,350 Sluta. HallĂ„ dĂ€r! 227 00:30:33,430 --> 00:30:37,790 Sluta! Din efterblivne jĂ€vel! 228 00:30:40,910 --> 00:30:48,710 Du hĂ„ller basen snyggt, men nu mĂ„ste du spela som en musiker. 229 00:30:48,790 --> 00:30:51,189 Skitstövel. 230 00:30:52,389 --> 00:30:57,269 Lyssna pĂ„ den i bilen, dĂ„ vet vi hur det lĂ„ter i radio. 231 00:31:17,548 --> 00:31:21,788 Jag lĂ„ter som Bowie. Jag hatar Bowie. 232 00:31:21,868 --> 00:31:28,748 Han sjunger om att man borde dö vid 25, men sjĂ€lv Ă€r han runt 30. 233 00:31:28,908 --> 00:31:33,228 MĂ„nga Ă€r bra pĂ„ Ă€ldre dagar, som Yeats. 234 00:31:33,388 --> 00:31:37,068 -Vem Ă€r det? -En stor poet. 235 00:31:37,228 --> 00:31:41,387 -Om han hade dött vid 25... -DĂ„ hade jag kĂ€nt till honom! 236 00:31:41,467 --> 00:31:49,107 -Lyssna. Det hĂ€r Ă€r toppen. -Ja, det Ă€r jĂ€ttebra. 237 00:31:51,267 --> 00:31:55,587 Det finns inget annat som lĂ„ter sĂ„ hĂ€r. 238 00:31:55,667 --> 00:32:00,027 -Gillar du det? -Ja. 239 00:32:13,826 --> 00:32:19,946 Joy Division var Robs band. Jag ville ha ett eget band. 240 00:32:20,026 --> 00:32:25,786 A Certain Ratio hade talang och energi, och snygga klĂ€der. 241 00:32:25,866 --> 00:32:32,226 -Ni Ă€r fantastiskt snygga. -Vi ser ut som Hitlerjugend. 242 00:32:32,306 --> 00:32:38,265 -Ni ser mer ut som scouter. -VĂ„ra ben Ă€r som mjölkflaskor. 243 00:32:38,345 --> 00:32:44,265 Just det, jag mĂ„ste köpa kycklingklubbor pĂ„ vĂ€gen hem. 244 00:32:44,345 --> 00:32:49,065 Jag fixar det med brun-utan-sol. 245 00:32:49,145 --> 00:32:55,865 Det Ă€r hedonism, shorts, funk, solbrĂ€nna... Det Ă€r sexigt. 246 00:33:16,904 --> 00:33:22,944 -Jag gillar deras frisyrer. -Ja, de ser bra ut. 247 00:33:23,024 --> 00:33:26,743 -Men de Ă€r skitdĂ„liga. -Ja. 248 00:34:25,501 --> 00:34:29,621 -SĂ€msta bandnamnet ni vet? -Skinny Monkey. 249 00:34:29,781 --> 00:34:36,461 En kompis hade ett band som hette Barrabus. 250 00:35:00,780 --> 00:35:07,019 National Front demonstrerade i dag pĂ„ Manchesters gator. 251 00:35:20,779 --> 00:35:27,819 Fackförbundens grepp om landets brĂ€nsletillgĂ„ngar hĂ„rdnar. 252 00:35:27,899 --> 00:35:33,618 Tusentals bilister köar efter rykten om brĂ€nsleransonering. 253 00:35:43,738 --> 00:35:48,738 Det ligger berg av sopor i West End i London- 254 00:35:48,898 --> 00:35:54,698 -sjukhusen Ă€r nĂ€ra att kollapsa och dödgrĂ€varna vĂ€grar begrava de döda. 255 00:36:24,056 --> 00:36:27,256 Ian! Ian! 256 00:36:27,336 --> 00:36:31,616 -Vad Ă€r det med honom? -Jag vet inte. 257 00:36:32,656 --> 00:36:34,336 Fan! 258 00:36:34,496 --> 00:36:37,056 Kom igen! 259 00:36:37,136 --> 00:36:42,736 -Vad gör du? -Kom igen, era fittor! 260 00:36:42,816 --> 00:36:46,416 Kom igen, dĂ„! 261 00:36:46,576 --> 00:36:50,975 -Akta huvudet! -SĂ„ ja. 262 00:36:51,055 --> 00:36:55,375 Fan, han blöder ur munnen. Ring en lĂ€kare! 263 00:36:55,535 --> 00:37:00,615 Jag slog tvĂ„ skinheads. Han har mina cigg. 264 00:37:00,695 --> 00:37:05,975 -Han blöder ju! -Och jag behöver en cigarett. 265 00:37:06,055 --> 00:37:12,495 Var Ă€r Rob? - Kan du hĂ€mta en lĂ€kare? Han blöder! 266 00:37:12,655 --> 00:37:15,814 Du utpekas som fascist. 267 00:37:15,894 --> 00:37:21,134 Ditt band Ă€r uppkallat efter en grupp kvinnor som nazisterna fĂ„ngade. 268 00:37:21,214 --> 00:37:27,214 Har du aldrig hört talas om situationism eller postmodernism? 269 00:37:27,294 --> 00:37:32,694 Vi har Ă€ven ett band som heter Durutti Column. 270 00:37:32,774 --> 00:37:36,414 -Vad hĂ€nder? -Vi behöver en lĂ€kare. 271 00:37:36,574 --> 00:37:45,013 -Stick, annars fĂ„r du spö! -Han menar det. - Jag hĂ€mtar lĂ€karen. 272 00:37:45,093 --> 00:37:49,893 -Lugna ner dig. -SĂ€g inte Ă„t mig att lugna ner mig! 273 00:37:49,973 --> 00:37:51,973 Visst. 274 00:37:54,373 --> 00:37:58,893 -MĂ„r du bra, Ian? -Ja dĂ„. 275 00:37:58,973 --> 00:38:04,692 -SĂ€kert? -Jag sa ju att jag mĂ„r bra! 276 00:38:05,652 --> 00:38:13,452 -Vi ska pĂ„ turnĂ© i USA. -Dra Ă„t helvete. 277 00:38:13,532 --> 00:38:17,612 -Menar du allvar? -Ja. 278 00:38:17,772 --> 00:38:23,332 Det var som fan! Vi ska Ă„ka till USA. 279 00:38:23,412 --> 00:38:27,692 -SkĂ„l! -Kul, va? 280 00:38:27,772 --> 00:38:33,091 -Ska vi bo pĂ„ fina hotell? -Ni fĂ„r bo pĂ„ bordeller. 281 00:38:33,171 --> 00:38:39,371 -Det passar mig bra. -Jag fĂ„r nog fundera ett varv till. 282 00:38:40,891 --> 00:38:43,131 HallĂ„ dĂ€r! 283 00:38:45,611 --> 00:38:49,131 VĂ€nster! VĂ€nster! 284 00:38:52,171 --> 00:38:55,890 VĂ€nster! Kom igen! 285 00:38:56,930 --> 00:39:02,690 -Peter, jag vill inte avbryta dig... -VĂ€nster. 286 00:39:02,770 --> 00:39:07,410 -Varför en anka? -Han började valla av en slump. 287 00:39:07,490 --> 00:39:14,330 Han bet dem i hasorna. Men han skadar dem inte, som en hund gör. 288 00:39:14,490 --> 00:39:18,770 -SĂ„ mĂ€rkligt. -Helt otroligt. 289 00:39:18,850 --> 00:39:21,809 -Prova. -Hur gör man? 290 00:39:21,889 --> 00:39:25,609 -"VĂ€nster!" -Sen, dĂ„? 291 00:39:25,689 --> 00:39:29,889 -Ropa "vĂ€nster". -Jaha. 292 00:39:29,969 --> 00:39:34,169 -VĂ€nster! VĂ€nster! -DĂ€r ser du. 293 00:39:34,249 --> 00:39:39,249 -Jag har inte koll pĂ„... -Vissla. 294 00:39:43,009 --> 00:39:46,369 -Jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ det. -VĂ€nster! 295 00:39:46,448 --> 00:39:50,568 HĂ„ll dig till det du kan, om du inte Ă€r en anka. 296 00:40:02,608 --> 00:40:07,408 -Ian! Hur mĂ„r du? -Bra. 297 00:40:07,488 --> 00:40:13,607 -Är han hĂ€r? -Nej, han Ă€r pĂ„ Granada. Kom in. 298 00:40:13,687 --> 00:40:18,367 Nej, jag kan inte. Jag mĂ„ste Ă„ka tillbaka. 299 00:40:18,447 --> 00:40:24,447 -Kul att ni ska till USA. -Ja, jag ser fram emot det. 300 00:40:24,527 --> 00:40:30,327 Jag Ă€r uttrĂ„kad. Kan du inte stanna en stund? 301 00:40:30,407 --> 00:40:34,767 -Nej, jag mĂ„ste gĂ„. -Jag sĂ€ger att du var hĂ€r. 302 00:40:38,366 --> 00:40:44,686 -Jag skickar ett vykort. -Ja, det vore fint. 303 00:40:51,846 --> 00:40:54,406 Debbie? 304 00:41:13,685 --> 00:41:17,845 Jaha... Din bil Ă€r trasig. 305 00:41:19,325 --> 00:41:24,725 Och din flickvĂ€n Ă€r borta. De har sĂ„lt ditt hus. 306 00:42:15,723 --> 00:42:20,682 Jag frĂ„gar om offentliga utropare och hur det Ă€r relevant i dag. 307 00:42:20,762 --> 00:42:26,842 UrsĂ€kta. De ringde precis frĂ„n kontoret. 308 00:42:26,922 --> 00:42:30,042 Ian Curtis Ă€r död. 309 00:42:30,122 --> 00:42:36,482 -Vad menar du? -Han hĂ€ngde sig. 310 00:42:36,562 --> 00:42:40,482 -Skojar du? -Nej. Jag beklagar. 311 00:42:43,482 --> 00:42:46,761 -Är han död? -Ja. 312 00:42:49,481 --> 00:42:52,881 Vilken dum jĂ€vel. 313 00:42:57,081 --> 00:43:00,081 FörlĂ„t. 314 00:43:02,281 --> 00:43:05,801 Det var en vĂ€n till mig. 315 00:43:06,801 --> 00:43:13,120 Ian Curtis, sĂ„ngare i Joy Division- 316 00:43:13,200 --> 00:43:16,720 -har dött i dag! 317 00:43:22,960 --> 00:43:26,080 Det Ă€r jĂ€ttefint. 318 00:43:28,480 --> 00:43:30,680 Ian Curtis- 319 00:43:30,760 --> 00:43:37,039 -som skrev "Love will tear us apart"... 320 00:43:37,119 --> 00:43:40,039 -Jag gillar det. -Gör du? 321 00:43:44,319 --> 00:43:51,399 Om man lyssnar pĂ„ Ians musik ser man framför sig en deprimerad figur. 322 00:43:51,479 --> 00:43:57,159 Han sjöng om urbant förfall och utanförskap. Men jag har fina minnen. 323 00:43:57,239 --> 00:44:01,559 Som frĂ„n den sista kvĂ€llen pĂ„ Russell Club. 324 00:44:16,438 --> 00:44:20,078 Hoppa som en jĂ€vel! 325 00:45:03,156 --> 00:45:06,676 Jag mĂ„ste dra! 326 00:45:06,756 --> 00:45:10,036 Dra Ă„t helvete! 327 00:45:23,715 --> 00:45:28,715 Mr Wilson? Jag vet att tidpunkten Ă€r illa vald- 328 00:45:28,795 --> 00:45:32,755 -men ni söker vĂ€l en ny sĂ„ngare? 329 00:45:32,835 --> 00:45:38,035 -Du ödslar visst ingen tid? -Ge det hĂ€r till honom. 330 00:45:38,115 --> 00:45:44,354 -De slĂ€pper inte in oss. -Jag ska ge den till honom. 331 00:45:44,434 --> 00:45:47,554 Jag ger inga autografer nu. 332 00:45:47,634 --> 00:45:52,114 -Michael, vad gör du hĂ€r? -Jag sörjer. 333 00:45:52,194 --> 00:45:59,954 Men du kommer vĂ€l att skriva om det? Det Ă€r bra att du Ă€r hĂ€r. 334 00:46:02,234 --> 00:46:04,194 Det Ă€r bra. 335 00:46:07,114 --> 00:46:12,113 -Hur Ă€r lĂ€get? -Hej. 336 00:46:12,193 --> 00:46:17,273 -Jag kan knappt tro det. -Jag vet. 337 00:46:19,033 --> 00:46:24,673 -Jag vill att du ska skriva en bok. -Det Ă€r för tidigt. 338 00:46:24,753 --> 00:46:30,553 Det Ă€r historia. Det Ă€r hĂ€r boken borde börja. 339 00:46:32,633 --> 00:46:37,912 -Jag visste inte att ni var hĂ€r. -Hej, Tony. 340 00:46:37,992 --> 00:46:44,072 -Det hĂ€r Ă€r Ians farmor. -Tack för allt du gjorde. 341 00:46:44,152 --> 00:46:49,192 -Jag har sett dig pĂ„ tv. -Kom sĂ„ tar vi en kopp te. 342 00:46:56,792 --> 00:47:00,232 Han var musikens Che Guevara. 343 00:47:06,591 --> 00:47:11,391 Jag ska gĂ„. Jag kĂ€nner mig inte... 344 00:47:11,471 --> 00:47:16,991 -Vi hörs. -Ta in allt det hĂ€r. 345 00:47:34,510 --> 00:47:37,390 FarvĂ€l. 346 00:48:37,588 --> 00:48:44,187 Jag tĂ€nker frĂ„ga dig rakt ut, och jag vill ha ett svar. 347 00:48:44,267 --> 00:48:49,267 -TĂ€nker du lĂ€mna mig? -Ja. 348 00:48:49,347 --> 00:48:54,547 -Det Ă€r dĂ„lig energi hĂ€r. -Vad ska det betyda? 349 00:48:54,627 --> 00:48:59,867 -Du vet inte vad energi Ă€r. -SĂ€g inte ett ord till. 350 00:48:59,947 --> 00:49:03,467 Du försöker bara lĂ„ta andlig. 351 00:49:06,787 --> 00:49:12,146 Rör mig inte. Det var sista gĂ„ngen du rörde vid mig. 352 00:49:13,906 --> 00:49:17,946 Okej, det var sista gĂ„ngen. 353 00:49:20,746 --> 00:49:23,866 Jag vill frĂ„ga snĂ€llt... 354 00:49:23,946 --> 00:49:28,666 SnĂ€lla, snĂ€lla lĂ€mna mig inte. 355 00:49:34,025 --> 00:49:36,785 Äh, dra Ă„t helvete. 356 00:49:40,625 --> 00:49:44,265 -Sluta. -LĂ€mna mig inte. 357 00:49:58,625 --> 00:50:02,344 Jaha. Okej. Tack! 358 00:50:03,424 --> 00:50:06,464 Dra Ă„t helvete! 359 00:50:10,344 --> 00:50:14,464 Det hĂ€r Ă€r inte min bĂ€sta tid, men... 360 00:50:14,544 --> 00:50:19,504 Scott Fitzgerald sa: "Amerikanska liv har ingen andra akt." 361 00:50:19,584 --> 00:50:25,143 Men det hĂ€r Ă€r Manchester. HĂ€r gör vi saker och ting annorlunda. 362 00:50:27,183 --> 00:50:30,343 Det hĂ€r Ă€r den andra akten. 363 00:50:42,223 --> 00:50:48,623 TvĂ„ smĂ„ fĂ„glar satt i ett hĂ„l, en hette Peter och en hette Paul. 364 00:50:48,703 --> 00:50:53,662 Turkey-Lurkey, Goosey-Lucy och Henny-Penny. FörstĂ„r du? 365 00:50:53,742 --> 00:50:56,262 Nej. 366 00:51:07,542 --> 00:51:12,382 Musikens historia Ă€r som en dubbelhelix. 367 00:51:12,462 --> 00:51:20,421 En vĂ„g gĂ„r sĂ„ hĂ€r, och en sĂ„ hĂ€r. Det Ă€r tvĂ„ vĂ„gor som gĂ„r sĂ„ hĂ€r. 368 00:51:20,501 --> 00:51:26,781 SĂ„ hĂ€r och sĂ„ hĂ€r. NĂ€r en musikstil Ă€r pĂ„ vĂ€g ner Ă€r en annan pĂ„ vĂ€g upp. 369 00:51:26,861 --> 00:51:30,461 Nu har vi hamnat i ett mellanting. 370 00:51:30,541 --> 00:51:35,501 Men de som kommer att rida pĂ„ nĂ€sta vĂ„g Ă€r Paul och Shaun Ryder. 371 00:51:35,661 --> 00:51:39,981 Det hĂ€r Ă€r en sann hĂ€ndelse, som fungerar pĂ„ tvĂ„ nivĂ„er. 372 00:51:40,061 --> 00:51:46,580 1980 lade matade bröderna tretusen duvor med rĂ„ttgift. 373 00:51:46,740 --> 00:51:52,580 Rick Rasterdly, ding-dong för alltid. Amen. 374 00:51:52,660 --> 00:51:57,780 -Ding-dong! -Den landade! 375 00:52:02,900 --> 00:52:08,299 Det Ă€r en rekonstruktion. Inga duvor blev skadade. 376 00:52:08,379 --> 00:52:13,219 Men vissa kallar dem för skadedjur. Bevingade rĂ„ttor. 377 00:52:38,338 --> 00:52:42,218 Fac 51 eller Haçienda. 378 00:52:42,298 --> 00:52:46,698 Byggnader skapar synergi och kreativitet. 379 00:52:46,778 --> 00:52:53,418 NĂ€r viktorianerna byggde jĂ€rnvĂ€garna gav de allt de hade. 380 00:52:54,578 --> 00:52:58,417 Lyssna pĂ„ ekot. Fint, va? 381 00:52:59,497 --> 00:53:03,817 Byggnader förĂ€ndrar folks tankesĂ€tt. SĂ„ var det i Florens. 382 00:53:03,977 --> 00:53:09,457 Men nu Ă€r vi i det dystra Manchester. 383 00:53:09,537 --> 00:53:14,857 -Det Ă€r som ett slakthus. -Tony. Biljetterna till i kvĂ€ll. 384 00:53:16,817 --> 00:53:21,057 -Jaha. -Vad ska vi ha dem till nu? 385 00:53:21,137 --> 00:53:28,216 -Ni kan ha dem som souvenirer. -Ja, just det. 386 00:53:28,296 --> 00:53:34,776 Det kvittar. De sĂ„lde inga biljetter till bergspredikan. 387 00:53:34,856 --> 00:53:37,936 Folk kom bara dit. 388 00:53:38,096 --> 00:53:44,096 -Hur mycket drogs frĂ„n musikbudgeten? -700 000 pund. 389 00:53:46,056 --> 00:53:49,735 Vi har visst inget gemensamt. 390 00:53:49,815 --> 00:53:55,295 Jag Ă€r ett geni och ni Ă€r idioter. Ni förtjĂ€nar inte att fĂ„ trĂ€ffa mig mer. 391 00:53:57,615 --> 00:54:00,455 Martin? 392 00:54:02,655 --> 00:54:06,735 -Visst Ă€r det fint? -Ja, fantastiskt. 393 00:54:11,895 --> 00:54:16,134 Den 21 maj 1982 öppnade Haçienda. 394 00:54:16,214 --> 00:54:20,454 Alla ville spela dĂ€r - Bowie, Queen, Stones... 395 00:54:20,534 --> 00:54:23,974 Jag valde A Certain Ratio, mitt band. 396 00:54:24,054 --> 00:54:29,174 Haçienda var ett stĂ€lle för folk som vi kĂ€nde. 397 00:54:29,334 --> 00:54:35,054 De har verkligen svikit oss. Vilket skĂ€mt! 398 00:54:36,334 --> 00:54:42,693 Det kan funka. Har Wythenshawe haft nĂ„t jazzband? 399 00:54:42,773 --> 00:54:46,973 Jazz Ă€r de talanglösas sista utpost. 400 00:54:47,053 --> 00:54:51,253 De som spelar jazz njuter mer Ă€n de som lyssnar. 401 00:54:51,333 --> 00:54:57,493 Det Ă€r sĂ„nt man sysslar med nĂ€r man inte fĂ„r nĂ„gra gig. 402 00:55:03,373 --> 00:55:09,372 -Bra jobbat. -Var Ă€r alla? GĂ€stlistan var lĂ„ng. 403 00:55:09,532 --> 00:55:13,252 -Hur mĂ„nga sĂ„g Sex Pistols? -UngefĂ€r 40. 404 00:55:13,332 --> 00:55:18,732 -Och det blev historiskt. -Det Ă€r bara 30 personer hĂ€r i kvĂ€ll. 405 00:55:18,812 --> 00:55:21,972 Det gör det Ă€nnu mer historiskt. 406 00:55:22,132 --> 00:55:29,692 Det var tolv med pĂ„ Jesu sista mĂ„ltid. Arkimedes lĂ„g ensam i badet. 407 00:55:36,491 --> 00:55:43,931 Ge dig pĂ„ nĂ„n i din egen storlek! - HĂ€r pĂ„ Chester Zoo Ă€r det baddags. 408 00:55:51,611 --> 00:55:57,290 Det Ă€r ett stort jobb för...en ung man som du. 409 00:55:57,370 --> 00:56:04,650 -Är det hĂ€r ditt vanliga jobb? -Nej, jag Ă€r underhĂ„llare. 410 00:56:04,730 --> 00:56:08,810 DĂ€r borta Ă€r det en unge... Akta dig. 411 00:56:08,890 --> 00:56:13,850 Det Ă€r en elefantunge... - Hejsan. 412 00:56:13,930 --> 00:56:19,210 SĂ„na jobbar jag med pĂ„ Granada, men han hĂ€r Ă€r snyggare. 413 00:56:19,370 --> 00:56:24,329 I morse filmade jag en elefant som badades av en dvĂ€rg. 414 00:56:24,409 --> 00:56:27,569 -Kortvuxen, heter det. -Det kvittar! 415 00:56:27,649 --> 00:56:32,649 Jag Ă€r en seriös journalist. Ge mig bĂ€ttre jobb. 416 00:56:32,729 --> 00:56:37,929 -Tony, lyssna. -JĂ€ttebra. 417 00:56:38,009 --> 00:56:42,289 -Jag ska göra dig till stjĂ€rna. -Vi ses! 418 00:56:42,369 --> 00:56:45,769 Du tar dig sjĂ€lv pĂ„ för stort allvar. 419 00:56:45,849 --> 00:56:50,688 Ja, jag tar mig sjĂ€lv pĂ„ allvar. 420 00:56:50,768 --> 00:56:55,288 -Vill du rapportera om lĂ€ngdrekord? -Dra Ă„t helvete! 421 00:57:11,368 --> 00:57:15,127 Inget band överlever sĂ„ngarens död. 422 00:57:15,207 --> 00:57:20,807 NĂ€r Joy Division blev New Order trodde ingen pĂ„ dem. 423 00:57:20,967 --> 00:57:25,167 Jag har gjort en prototyp. 424 00:57:25,247 --> 00:57:30,767 Det ser ut som en diskett. Det Ă€r genialiskt! 425 00:57:30,847 --> 00:57:38,327 -Den Ă€r dyr. -Den Ă€r fin, och dĂ„ fĂ„r det kosta. 426 00:57:41,406 --> 00:57:47,246 Kan vi prata om omslagen? Jag har rĂ€knat pĂ„ det. 427 00:57:47,406 --> 00:57:53,966 -Vi förlorar fem pence per skiva. -Den kommer Ă€ndĂ„ inte att sĂ€lja. 428 00:58:05,965 --> 00:58:12,645 "Blue Monday" blev den bĂ€st sĂ€ljande maxisingeln genom tiderna. 429 00:58:12,725 --> 00:58:19,445 Men alla pengar de tjĂ€nade gick till Haçiendas skulder. 430 00:58:30,884 --> 00:58:34,164 -Tack! -Bravo! 431 00:58:37,964 --> 00:58:44,924 -Vini, vad vill du ha? -Jag tar en cola, tack. 432 00:58:45,004 --> 00:58:48,484 En cola och en gin och tonic. 433 00:58:48,564 --> 00:58:52,164 -Hur var det? -JĂ€ttebra. 434 00:58:52,244 --> 00:58:55,963 Jag... Jag gillar det skarpt. 435 00:58:57,043 --> 00:59:02,723 -Tisdag kvĂ€ll. -Ja. Vi mĂ„ste fundera pĂ„ strategin. 436 00:59:02,803 --> 00:59:07,963 Vad som Ă€n hĂ€nder ska du veta att... 437 00:59:08,043 --> 00:59:12,843 -Du gör jĂ€ttebra musik. -Toppen. 438 00:59:17,723 --> 00:59:22,042 Kan du avvara en slant? 439 00:59:22,202 --> 00:59:27,762 -VarsĂ„god. -Tack. Jag heter Boethius. 440 00:59:27,842 --> 00:59:34,242 Historien Ă€r som ett hjul. Ombytlighet Ă€r dess innersta natur. 441 00:59:34,322 --> 00:59:40,082 KlĂ€ttra pĂ„ dess ekrar, men klaga inte nĂ€r ni kastas ner. 442 00:59:40,242 --> 00:59:43,482 Bra och dĂ„liga tider passerar. 443 00:59:43,562 --> 00:59:48,081 FörĂ€nderlighet Ă€r vĂ„r tragedi och vĂ„rt hopp. 444 00:59:48,161 --> 00:59:54,681 De vĂ€rsta och de bĂ€sta tider passerar alltid. 445 00:59:54,761 --> 00:59:58,561 Jag vet. Jag vet... 446 00:59:58,721 --> 01:00:06,201 MĂ„nga sĂ„g ett ufo i Little Hulton i Manchester i gĂ„r. 447 01:00:06,281 --> 01:00:11,521 Utomjordingarna flög snabbt i vĂ€g, vilket Ă€r förstĂ„eligt. 448 01:00:11,601 --> 01:00:17,720 Flyg över Marple nĂ€sta gĂ„ng, men landa inte pĂ„ mitt hus. God kvĂ€ll. 449 01:00:31,360 --> 01:00:34,120 Det var som fan! 450 01:00:51,919 --> 01:00:57,599 Alla band behöver bra kemi, och Bez var en duktig kemist. 451 01:00:57,679 --> 01:01:01,879 Jag kan erbjuda den bĂ€sta trippen nĂ„nsin. 452 01:01:01,959 --> 01:01:04,678 Hans favoritĂ€mne var ecstasy. 453 01:01:19,398 --> 01:01:23,518 Sluta! HĂ„ll klaffen! 454 01:01:24,638 --> 01:01:30,517 Jag sĂ„g dem pĂ„ Haçienda, och jag gav dem ett skivkontrakt. 455 01:01:30,677 --> 01:01:36,557 -Jag ska sitta fram. -Stoppa in grejerna först. 456 01:01:36,717 --> 01:01:42,437 Det Ă€r bĂ„de dansmusik och rock. Gitarren har ett indie-sound. 457 01:01:42,517 --> 01:01:46,037 Det lĂ„ter "wacka-wacka, wah-wah". 458 01:01:46,197 --> 01:01:51,717 Det pĂ„minner bĂ„de om soul och om rock. 459 01:01:51,877 --> 01:01:55,036 Sjung nĂ„n av era texter. 460 01:01:55,116 --> 01:01:57,956 Bra, bra, dubbelbra 461 01:01:58,036 --> 01:02:00,716 Fy, sĂ„ hemskt. 462 01:02:00,876 --> 01:02:08,516 NĂ€r han Ă€r som bĂ€st pĂ„minner Shaun om W.B. Yeats. 463 01:02:08,596 --> 01:02:11,716 Du kan ta min mat. 464 01:02:11,796 --> 01:02:15,916 -Ska vi spela en lĂ„t? -Kom igen. 465 01:02:15,996 --> 01:02:19,955 -Kom, Bez. -Nej, han kan stanna hĂ€r. 466 01:02:20,035 --> 01:02:22,995 Det blir en skön stĂ€mning. 467 01:02:28,355 --> 01:02:32,115 -Det Ă€r toppen. -Lite ostĂ€mt, va? 468 01:02:37,195 --> 01:02:40,275 -Sluta. -Varför det? 469 01:02:40,435 --> 01:02:45,434 -NĂ„n spelar ostĂ€mt. -Vem spelar ostĂ€mt? 470 01:02:45,514 --> 01:02:51,514 -Mark, ge mig ett E. -Det kan Bez fixa. 471 01:02:51,594 --> 01:02:57,034 -Han vill ha E. -DĂ„ blir det ordning och reda. 472 01:02:58,274 --> 01:03:03,634 -Kom upp pĂ„ scenen, Bez. -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 473 01:03:03,794 --> 01:03:07,354 -Det Ă€r dansmusik. -Ingen dansar. 474 01:03:07,514 --> 01:03:11,153 Bez, kom igen. 475 01:03:11,233 --> 01:03:14,873 -Vad gör du? -HĂ„ll klaffen och spela. 476 01:03:14,953 --> 01:03:18,113 Det hĂ€r Ă€r Bez. 477 01:03:30,753 --> 01:03:34,553 Egyptierna byggde de första kanalerna. 478 01:03:40,552 --> 01:03:44,312 Storbritanniens första kanal byggdes av romarna. 479 01:03:49,832 --> 01:03:55,312 Rochdale-kanalen byggdes 1804, nĂ€r Manchester var en stor industristad. 480 01:04:03,151 --> 01:04:08,591 Att den har förfallit Ă€r typiskt för efterkrigstiden. 481 01:04:20,591 --> 01:04:27,231 Plötsligt föll allt pĂ„ plats - musiken, dansen, drogerna och staden. 482 01:04:27,391 --> 01:04:31,670 Manchester blev som Florens under renĂ€ssansen. 483 01:04:31,750 --> 01:04:37,430 Mike Pickering hade rĂ€tt - en klubb behöver inga band. 484 01:04:37,510 --> 01:04:43,390 Alla samlades pĂ„ Haçienda. Det var vĂ„r katedral. 485 01:04:56,349 --> 01:05:03,109 I Manchester föddes jĂ€rnvĂ€gen, datorn och den studsande bomben. 486 01:05:04,229 --> 01:05:09,989 I kvĂ€ll hĂ€nder nĂ„t lika epokgörande. Ser ni? 487 01:05:14,629 --> 01:05:20,908 De applĂ„derar Ă„t dj:n. Inte Ă„t musiken, eller musikerna- 488 01:05:20,988 --> 01:05:27,948 -utan Ă„t förmedlaren. HĂ€r föds rejvkulturen. 489 01:05:28,028 --> 01:05:34,828 Beatet saligförklaras. HĂ€r börjar till och med den vite mannen dansa. 490 01:05:34,908 --> 01:05:38,268 VĂ€lkomna till Madchester. 491 01:05:55,467 --> 01:06:00,187 Jag stĂ„r hĂ€r med mr Peter Duff- 492 01:06:00,267 --> 01:06:06,787 -som arbetade med kanalerna under förra Ă„rhundradet. 493 01:06:06,867 --> 01:06:13,186 Hur mĂ„nga Ă„r sen... NĂ€r började du jobba med kanalerna? 494 01:06:13,266 --> 01:06:20,146 -År 1900. -NĂ€r en ny tidsĂ„lder började. 495 01:06:20,226 --> 01:06:26,226 -Vad minns du frĂ„n den tiden? -VĂ€ldigt lite. 496 01:06:26,306 --> 01:06:30,666 -VĂ€ldigt lite? -Det var fridfullt. 497 01:06:30,826 --> 01:06:34,866 Vi kan nog inte anvĂ€nda det. 498 01:06:34,946 --> 01:06:38,225 Han kan knappt stĂ„ pĂ„ benen. 499 01:06:44,025 --> 01:06:46,985 -Hur Ă€r lĂ€get? -Bra. 500 01:07:00,824 --> 01:07:03,424 -Hur mĂ„r du? -Bra. 501 01:07:03,504 --> 01:07:06,464 -Är det hĂ€r till videon? -Ja. 502 01:07:06,544 --> 01:07:11,784 -Det hĂ€r Ă€r Brian and Michael. -Ja, lĂ„ten Ă€r inte klar. 503 01:07:11,864 --> 01:07:17,904 Producenten Ă€r ju lite lĂ„ngsam. Det Ă€r Martin Hannett. 504 01:07:18,064 --> 01:07:22,224 -Men vad fan! -Visste du inte det? 505 01:07:22,304 --> 01:07:26,743 -Nej, det visste jag inte. -Jag mĂ„ste fortsĂ€tta. 506 01:07:26,823 --> 01:07:30,223 Det hĂ€r Ă€r jĂ€ttebra. - Hej. 507 01:07:39,383 --> 01:07:46,903 Jag hade inte sett Martin pĂ„ fem Ă„r. Haçienda kostade oss pengar. 508 01:07:46,983 --> 01:07:52,542 -Du vet broccoli... -Grönsaken? 509 01:07:52,622 --> 01:07:54,902 Den... 510 01:07:57,982 --> 01:08:04,902 Den uppfanns av Cubby Broccoli, som producerade "James Bond"-filmerna. 511 01:08:14,342 --> 01:08:18,821 -Det Ă€r hĂ€lften blomkĂ„l, hĂ€lften... -Vad dĂ„? 512 01:08:18,901 --> 01:08:23,821 NĂ„t som Ă€r grönt. HĂ€lften Ă€r nĂ„t grönt. 513 01:08:23,901 --> 01:08:29,181 Jag vet inte. Cubby Broccolis slĂ€kt... 514 01:08:29,261 --> 01:08:35,261 -Började de i grönsaksbranschen? -Det betalade filmerna. 515 01:08:35,341 --> 01:08:40,901 -Jag tror dig inte. -Det Ă€r sant. SlĂ„ upp det. 516 01:08:40,981 --> 01:08:45,300 -Var ska jag slĂ„ upp det? -Det Ă€r sant. 517 01:08:51,340 --> 01:08:53,260 Tack, Martin. 518 01:08:53,420 --> 01:08:57,060 -Jag vĂ€ntar. -Vi med. 519 01:08:57,140 --> 01:09:03,620 -Hej. Var Ă€r den galne professorn? -Han sitter dĂ€r och grĂ„ter. 520 01:09:03,700 --> 01:09:09,099 -Vi fĂ„r inget gjort. -Han Ă€r ju enorm. 521 01:09:09,259 --> 01:09:13,419 -Det hĂ€r Ă€r trĂ„kigt. -Han har varit sĂ„ hĂ€r hela dagen. 522 01:09:13,579 --> 01:09:20,219 -Jag stoppar Bez maracas i röven. -Han Ă€r tillbaka i garderoben. 523 01:09:20,299 --> 01:09:26,099 -Hejsan, Hannett. -Hejsan, Wilson. 524 01:09:28,539 --> 01:09:34,898 Jag försöker fĂ„ de hĂ€r fittorna att spela musik. 525 01:09:34,978 --> 01:09:39,938 Men det Ă€r det svĂ„raste jag nĂ„nsin har gjort. 526 01:09:40,098 --> 01:09:45,818 -Tagga ner, Mart. -Han har lugnat sig sen sist. 527 01:09:45,898 --> 01:09:49,458 -Martin... -Dra Ă„t helvete! 528 01:09:49,538 --> 01:09:56,458 Du kan inte hota mig. Du Ă€r i dĂ„lig form. Fast du kan sĂ€tta dig pĂ„ mig. 529 01:09:56,538 --> 01:09:59,457 Jag har en grej till dig. 530 01:10:26,216 --> 01:10:28,776 VarsĂ„god. 531 01:10:50,855 --> 01:10:57,015 -StĂ€ng av porren för damens skull. -Nej, jag Ă€r nog med i den hĂ€r. 532 01:11:12,695 --> 01:11:16,054 Dra för draperierna! 533 01:11:21,174 --> 01:11:27,494 -Varför tittar du sĂ„ dĂ€r pĂ„ mig? -Jag tittade pĂ„ Bez. 534 01:11:27,574 --> 01:11:32,094 -Är du svartsjuk? -Nej. 535 01:11:32,174 --> 01:11:35,774 Jag kan fĂ„ dig nĂ€r jag vill. 536 01:11:39,254 --> 01:11:47,013 -Tony, vill du ha lite Charleston? -Nej, kokain förstör folks talang. 537 01:11:47,093 --> 01:11:52,533 -Vi har ingen talang. -DĂ€rför kan ni ta det. 538 01:11:52,613 --> 01:11:56,293 -Du Ă€r generös. -En av oss! 539 01:12:07,732 --> 01:12:14,132 Man ska aldrig döma hunden efter hĂ„ren, och du har fint hĂ„r. 540 01:12:14,212 --> 01:12:16,732 Hej, Tony! 541 01:12:16,812 --> 01:12:22,452 Det hĂ€r Ă€r Yvette. Hon Ă€r Miss United Kingdom. 542 01:12:22,532 --> 01:12:26,812 ..."Stars on the rise" och "Coronation Street". 543 01:12:26,972 --> 01:12:30,972 -Hej, Tony. -Hej, raring. 544 01:12:31,132 --> 01:12:37,451 -Vad gör du? Vad Ă€r ditt jobb hĂ€r? -Jag Ă€r Tony Wilson. 545 01:12:39,251 --> 01:12:43,811 -Det Ă€r lite kallt. -Ta den hĂ€r. 546 01:12:43,891 --> 01:12:47,611 -BehĂ„ll den. Det Ă€r kaschmir. -Tack. 547 01:12:47,691 --> 01:12:51,131 Det Ă€r det minsta jag kan göra för Miss U.K. 548 01:12:51,291 --> 01:12:55,131 Jobbet pĂ„ Granada Ă€r mer en hobby. 549 01:12:55,211 --> 01:13:01,450 Vet du vilka Happy Mondays Ă€r? De ligger pĂ„ mitt skivbolag. 550 01:13:01,530 --> 01:13:08,650 New Order med. Sen Ă€r jag delĂ€gare i nattklubben Haçienda. 551 01:13:08,730 --> 01:13:13,410 Du fĂ„r komma in gratis om du eskorterar mig dit. 552 01:13:13,490 --> 01:13:17,610 -Jag flirtar. -Ja, det gör du. 553 01:13:17,690 --> 01:13:23,570 Döm mig inte. Att flirta Ă€r naturligt. 554 01:13:23,650 --> 01:13:26,889 Jag Ă€r postmodern. 555 01:13:32,289 --> 01:13:34,529 Hej! 556 01:13:58,528 --> 01:14:02,048 Haçienda var som franska revolutionen. 557 01:14:02,128 --> 01:14:06,888 Det var underbart att leva, och himmelskt att vara ung. 558 01:14:11,328 --> 01:14:16,087 Okej, jag var nĂ€stan 40, sĂ„ jag var inte sĂ„ ung. 559 01:14:16,167 --> 01:14:19,807 Yvette sa att min Ă„lder kvittade. 560 01:14:29,487 --> 01:14:31,487 Typiskt! 561 01:14:31,567 --> 01:14:36,967 Vi Ă€r fortfarande ihop, sĂ„ vad du Ă€n tĂ€nker har du fel. 562 01:14:38,727 --> 01:14:46,326 Shaun Ryder Ă€r en lika bra poet som W.B. Yeats. 563 01:14:46,406 --> 01:14:51,646 Tycker du? Alla andra ser honom som en idiot. 564 01:14:51,806 --> 01:14:56,206 Shaun, var i helvete Ă€r du? 565 01:14:56,286 --> 01:15:00,686 -En av er mĂ„ste göra det. -Jag kan sjunga. 566 01:15:00,766 --> 01:15:04,486 -Du fĂ„r göra det. -Visst. 567 01:15:28,365 --> 01:15:33,724 Shaun Ă€r en artist, men han Ă€r ocksĂ„ missbrukare. 568 01:15:33,884 --> 01:15:39,964 Jag visste att Nathan kanske inte skulle bli en bra manager. 569 01:15:40,044 --> 01:15:44,364 -Nathan Ă€r vĂ„r nya manager. -Jag ska ta hand om dem. 570 01:15:44,444 --> 01:15:48,684 Men jag ville hĂ„lla Shaun nöjd. 571 01:15:48,764 --> 01:15:53,364 Vad gör du? Är du sĂ„ borta? 572 01:15:53,444 --> 01:15:59,363 Jag Ă€r inte en haschklump. Jag Ă€r chef för Factory Records...tror jag. 573 01:15:59,523 --> 01:16:02,923 De Ă€r levande legender. Nu kör vi! 574 01:16:33,602 --> 01:16:41,562 -Det Ă€r ett Ă€ventyr. -Det Ă€r som i "Scooby Doo". 575 01:16:43,642 --> 01:16:48,401 Manchester blev universums mittpunkt, med de bĂ€sta drogerna, klĂ€derna- 576 01:16:48,481 --> 01:16:54,041 -de bĂ€sta kvinnorna, den bĂ€sta musiken, den bĂ€sta klubben. 577 01:16:54,121 --> 01:17:00,041 Plötsligt ville alla vara frĂ„n Manchester. 578 01:17:00,201 --> 01:17:05,641 -Tone, kom och ta för dig. -Nej, jag har redan Ă€tit. 579 01:17:05,721 --> 01:17:13,081 -Du Ă€r jĂ€ttevacker. -Han Ă€ger Haçienda. Han Ă€r chefen. 580 01:17:13,161 --> 01:17:18,520 Det var som att snurra runt pĂ„ en fantastisk karusell- 581 01:17:18,680 --> 01:17:23,400 -med en maskin i mitten som tog ner oss pĂ„ jorden. 582 01:17:23,560 --> 01:17:27,200 Det var Manchester och Haçienda. 583 01:17:27,280 --> 01:17:31,360 Sen gĂ„r maskinen sönder, och man flyger. 584 01:17:31,440 --> 01:17:36,480 Men sen Ă€r det kört, för ingen kan lura gravitationen. 585 01:17:39,119 --> 01:17:44,279 -Jag Ă€r tillbaka! -Är inte du i det glamorösa London? 586 01:17:46,679 --> 01:17:48,839 Jag skulle intervjua Keith Joseph. 587 01:17:48,999 --> 01:17:53,959 Han Ă€r en viktig person. Kalla honom Sir Keith. 588 01:17:54,119 --> 01:17:58,679 Han kallas för "den galne munken". 589 01:17:58,759 --> 01:18:02,479 Jag skulle ta tĂ„get, men jag körde. 590 01:18:02,559 --> 01:18:08,198 Jag körde jĂ€ttebra, men sen hamnade jag pĂ„ ett berg. 591 01:18:09,438 --> 01:18:13,758 -HĂ€r Ă€r en mobiltelefon. -Jag har anvĂ€nt sĂ„na förut. 592 01:18:13,918 --> 01:18:20,838 Jag ringde frĂ„n mobiltelefonen. Det Ă€r som att lyssna pĂ„ huvudvĂ€rk. 593 01:18:25,958 --> 01:18:30,797 Sen gick jag lĂ€ngs med jĂ€rnvĂ€gen, och ett tĂ„g körde förbi. 594 01:18:33,077 --> 01:18:35,517 Jag klev pĂ„ tĂ„get. 595 01:18:35,597 --> 01:18:38,237 Nej, stopp! 596 01:18:40,477 --> 01:18:47,077 -Vet du vem jag Ă€r? -Han vet inte vem han Ă€r! - Kom. 597 01:18:51,317 --> 01:18:55,037 Det var ödet! 598 01:18:55,117 --> 01:19:01,236 Allt samarbetade för att ta mig till London för att störta regeringen. 599 01:19:01,316 --> 01:19:05,996 Jag hade dynamit i fickorna. Jag hade planerat allt. 600 01:19:06,076 --> 01:19:12,236 Jag skulle vara trevlig mot Sir Keith, och han skulle bryta ihop. 601 01:19:14,996 --> 01:19:21,675 Hej. Sir Keith, jag vill be om ursĂ€kt. Jag heter Anthony. 602 01:19:21,755 --> 01:19:27,275 Anthony. Medeltida snarare Ă€n klassiskt. 603 01:19:27,355 --> 01:19:35,115 Jag Ă€r uppkallad efter helgonet Antonius av Padua. 604 01:19:35,195 --> 01:19:41,475 -Han var munk, lustigt nog. -Varför Ă€r det lustigt? 605 01:19:41,555 --> 01:19:45,875 Jo, broder Keith... Det mĂ„ste ni vĂ€l veta? 606 01:19:47,674 --> 01:19:53,194 Broder? Jag Ă€r inte fackligt aktiv, mr Wilson. 607 01:19:53,274 --> 01:19:55,914 Nej, det dĂ€r med munken. 608 01:19:58,074 --> 01:20:01,154 De kallar er "den galne munken". 609 01:20:01,234 --> 01:20:05,634 Ni Ă€r ju en galen jĂ€vel. Sa jag det högt? 610 01:20:05,714 --> 01:20:11,474 Problemet med dig Ă€r att du inte vet vad du Ă€r. 611 01:20:11,554 --> 01:20:15,913 Jag vet vad du Ă€r, men det vet inte du. 612 01:20:15,993 --> 01:20:20,273 Nu blev jag nyfiken. Vad Ă€r jag? 613 01:20:21,633 --> 01:20:27,833 -Du Ă€r en fitta. -Det visste jag faktiskt. 614 01:20:29,433 --> 01:20:36,433 Vi byggde The Haçienda för tidigt och vĂ„rt kontor för sent. 615 01:20:36,513 --> 01:20:43,112 Men det hade ett hĂ€ftigt zinktak, Ă€ven om det bara syntes frĂ„n luften. 616 01:20:43,272 --> 01:20:48,592 Äntligen har vi ett ordentligt kontor. 617 01:20:52,672 --> 01:20:58,232 -Det Ă€r MDF. -Vad Ă€r det hĂ€r? 618 01:20:58,392 --> 01:21:05,191 -Hur mycket kostade det? -Man betalar för designen. 619 01:21:05,271 --> 01:21:09,191 -Vad kostade det? -30 000 pund. 620 01:21:09,271 --> 01:21:14,911 -Valde du formen? -Nej, formen... 621 01:21:14,991 --> 01:21:21,111 -30 000 pund? -Alla skivbolag i London... 622 01:21:24,071 --> 01:21:29,550 -Är du dum i huvudet? -SlĂ€pp! Gör inte sĂ„. 623 01:21:29,630 --> 01:21:34,390 -MĂ„r du bra? -Ja dĂ„. 624 01:21:34,470 --> 01:21:39,030 -SĂ€tt dig ner. -Det Ă€r lugnt. 625 01:21:39,190 --> 01:21:44,110 30 000 pund för ett jĂ€vla bord? Din fitta! 626 01:21:44,190 --> 01:21:47,390 Sluta! För Guds skull... 627 01:21:49,230 --> 01:21:52,990 Haçienda drog inte in nĂ„gra pengar. 628 01:21:53,070 --> 01:21:59,029 Alla tog ecstacy i stĂ€llet för att dricka alkohol. 629 01:21:59,109 --> 01:22:03,189 Vi sĂ„lde inte E i baren, Ă€ven om vi diskuterade det. 630 01:22:03,269 --> 01:22:08,029 Vi lade pengar pĂ„ huset, personalen, dj:s och ljudsystemet- 631 01:22:08,189 --> 01:22:13,229 -men pengarna gick till langarna, som inte delade med sig. 632 01:22:13,309 --> 01:22:20,348 De köpte klĂ€der, bilar, restauranger, hus, tjejer och vapen. 633 01:22:20,428 --> 01:22:23,268 Speciellt vapen. 634 01:22:35,508 --> 01:22:37,988 LĂ€get? 635 01:22:41,988 --> 01:22:45,867 Alla knarklangare vill öka sin marknadsandel. 636 01:22:45,947 --> 01:22:49,627 HĂ€r fĂ„r ni, era jĂ€vlar! 637 01:22:50,707 --> 01:22:55,427 Leverantörerna gör sig av med sina konkurrenter. 638 01:23:06,427 --> 01:23:09,107 VĂ„ldet spred sig till Haçienda. 639 01:23:09,267 --> 01:23:14,146 -Allt vĂ€l? -Alla betalar, Ă€ven gĂ€ngmedlemmar. 640 01:23:18,106 --> 01:23:21,066 SĂ„nt hĂ€r Ă€r dĂ„ligt för affĂ€rerna. 641 01:23:21,226 --> 01:23:27,866 Det Ă€r svĂ„rt att neka folk med vapen, sĂ„ snart sköts det pĂ„ klubben. 642 01:23:36,146 --> 01:23:43,065 Om folk knarkar och skjuter stĂ€ngs klubben. Man mĂ„ste kontrollera det. 643 01:23:44,185 --> 01:23:50,105 Plutarchos sa: "HĂ„ll dina vĂ€nner nĂ€ra och dina fiender nĂ€rmare." 644 01:23:50,185 --> 01:23:53,545 Problemet kan ofta vara lösningen. 645 01:23:53,625 --> 01:23:57,825 -Hej, Tony. -Hej. 646 01:23:57,905 --> 01:24:05,024 Vi lĂ€t knarklangarna stĂ„ i dörren, sĂ„ vi slapp sköta det jobbet. 647 01:24:05,104 --> 01:24:09,824 Du ocksĂ„. Det Ă€r inte rĂ€tt stĂ€lle för dig. 648 01:24:09,904 --> 01:24:14,424 -Jag betalar din lön. -Stick nu. 649 01:24:14,504 --> 01:24:19,824 Blake sa: "Överdrifternas vĂ€g leder till visdomens palats." 650 01:24:19,904 --> 01:24:23,504 Jag var pĂ„ vĂ€g dit i en Jagga. 651 01:24:29,223 --> 01:24:32,463 -Hej. -Hej. 652 01:24:32,543 --> 01:24:36,543 Hur mĂ„r du? Ge mig en puss. 653 01:24:37,983 --> 01:24:43,423 -HĂ€r fĂ„r du blommor och vindruvor. -Tack. 654 01:24:48,823 --> 01:24:52,103 Fin utsikt. 655 01:24:52,183 --> 01:24:55,382 Ja, jĂ€ttefint. 656 01:24:57,502 --> 01:25:01,502 Troll! SĂ„na lekte jag med som barn. 657 01:25:01,582 --> 01:25:04,822 -Visst kallas de troll? -Ja. 658 01:25:04,982 --> 01:25:10,782 HĂ€r fĂ„r du en mobiltelefon. - Nu har mamma och jag varsin. 659 01:25:10,862 --> 01:25:18,142 Det Ă€r som burkar med ett snöre emellan. Det har vi ju provat. 660 01:25:18,222 --> 01:25:22,381 Sen pratade vi i dem. 661 01:25:22,461 --> 01:25:26,621 Jag ska gĂ„ pĂ„ Martin Hannetts begravning. 662 01:25:26,701 --> 01:25:31,541 -Vem dĂ„? -Martin. Han fick en hjĂ€rtattack. 663 01:25:32,821 --> 01:25:39,661 Jag skaffade barn med min andra fru, Hilary. 664 01:25:39,741 --> 01:25:43,261 NĂ€r jag var med Lindsay ville jag ha barn. 665 01:25:43,341 --> 01:25:48,180 Jag har inte varit vĂ€rldens bĂ€sta pappa. 666 01:25:48,260 --> 01:25:54,100 Jag Ă„ngrar det, men den hĂ€r filmen handlar inte om mig. 667 01:25:54,180 --> 01:26:02,180 Jag Ă€r bara en bifigur. Filmen handlar om musiken och musikerna. 668 01:26:02,260 --> 01:26:07,660 Ian Curtis, Shaun Ryder och Martin Hannett. 669 01:26:11,219 --> 01:26:14,739 Ta tid pĂ„ er. Kistan Ă€r tung. 670 01:26:14,819 --> 01:26:21,979 Kistan fĂ„r inte plats, sĂ„ vi lĂ„ter den stĂ„ hĂ€r uppe. 671 01:26:22,059 --> 01:26:26,819 DĂ„ sĂ„. LĂ€mna kvar remmarna. 672 01:26:27,779 --> 01:26:32,499 Döden ger perspektiv. Vi Ă€r alla lika i graven. 673 01:26:32,579 --> 01:26:38,378 Förutom Martin, som var för stor för sin grav. 674 01:26:38,458 --> 01:26:42,538 Martin Hannett var för stor för döden. 675 01:26:42,618 --> 01:26:47,938 ...hopp om Ă„teruppstĂ„ndelse nĂ€r kroppen har förmultnats. 676 01:26:49,258 --> 01:26:54,898 I flera mĂ„nader överlevde vi genom att flytta pengar fram och tillbaka. 677 01:26:54,978 --> 01:26:59,538 -Tony. -Hur stĂ„r det till? 678 01:27:01,337 --> 01:27:04,617 Man mĂ„ste fylla pĂ„ i baren ibland. 679 01:27:04,697 --> 01:27:09,617 -SĂ€g det till dina killar. -Visst. 680 01:27:10,937 --> 01:27:16,297 -Vi tĂ€nkte ha en nykterhetskvĂ€ll. -SĂ„ fint. Vi ses nĂ€sta vecka. 681 01:27:16,377 --> 01:27:21,097 För att tjĂ€na pengar mĂ„ste vi slĂ€ppa skivor. 682 01:27:21,177 --> 01:27:26,896 -New Order vill göra en skiva. -Tack och lov! 683 01:27:26,976 --> 01:27:32,216 -PĂ„ Ibiza. -Varför just dĂ€r? 684 01:27:32,376 --> 01:27:37,296 -Det Ă€r snart monsunsĂ€song. -Nej, det Ă€r soligt. 685 01:27:37,376 --> 01:27:42,136 Det tog tvĂ„ Ă„r att spela in skivan. 686 01:27:42,216 --> 01:27:46,376 -Mondays vill göra en skiva. -Fantastiskt! 687 01:27:46,536 --> 01:27:52,335 -Vi kan göra det i Manchester. -Shaun har haft problem med... 688 01:27:52,415 --> 01:27:55,415 -Det Ă€r heroin. -Ja. 689 01:27:55,575 --> 01:28:00,735 Jag gav honom metadon, men nu tar han bĂ„de och. 690 01:28:00,815 --> 01:28:07,295 -Det finns en ö utan heroin. -Det Ă€r vĂ€l knappast Isle of Man? 691 01:28:07,375 --> 01:28:11,415 Nej, Tony. Barbados. 692 01:28:15,215 --> 01:28:21,574 De Ă€r mina. De stĂ„r i mitt namn. Jag behöver mitt metadon. 693 01:28:21,654 --> 01:28:28,814 Nathan skaffade metadon för en fyra veckor lĂ„ng resa. 694 01:28:28,894 --> 01:28:34,694 -Era jĂ€vlar! -FörlĂ„t. 695 01:28:34,774 --> 01:28:38,614 Men metadonet kom inte med pĂ„ planet. 696 01:28:38,694 --> 01:28:42,934 -Snorta det. -Nathan! Nathan! 697 01:28:46,293 --> 01:28:50,413 Det fanns inget heroin pĂ„ ön, men det fanns crack. 698 01:28:50,493 --> 01:28:56,693 Vi skickade pengar för studion, men Nathan lade det pĂ„ droger. 699 01:28:56,773 --> 01:29:03,253 NĂ€r pengarna tog slut stal de saker och sen sĂ„lde de sina klĂ€der. 700 01:29:04,453 --> 01:29:07,293 Ryderson Kruses Ă€ventyr 701 01:29:07,373 --> 01:29:13,092 Jag befann mig pĂ„ en öde ö, alldeles ensam. 702 01:29:13,172 --> 01:29:17,852 Ingen kom för att rĂ€dda mig. 703 01:29:18,012 --> 01:29:22,372 Jag skrev texter till nĂ€sta skiva- 704 01:29:22,452 --> 01:29:27,372 -men sen tĂ€nkte jag... Vad fan ska jag göra det för? 705 01:29:27,532 --> 01:29:30,532 JĂ€ttebra. 706 01:29:31,892 --> 01:29:37,171 -Var Ă€r musiken? -Shaun har kidnappat den. 707 01:29:37,331 --> 01:29:42,011 -UrsĂ€kta? -Shaun har kidnappat inspelningen. 708 01:29:44,171 --> 01:29:49,251 -Vad gör du? -Det kostade oss 200 000 pund. 709 01:29:49,331 --> 01:29:53,931 -Och det Ă€r före mixningen. -Du mĂ„ste köpa den frĂ„n Shaun. 710 01:29:54,091 --> 01:29:57,651 -Din uppkĂ€ftiga... -VĂ€nta! 711 01:29:57,731 --> 01:30:00,730 -Rob! -Lugna ner dig. 712 01:30:00,810 --> 01:30:06,290 -Hur ska vi göra det? -Han vill trĂ€ffa dig i morgon. 713 01:30:06,450 --> 01:30:12,450 -Det hĂ€r Ă€r ditt fel. -Varför det? 714 01:30:12,610 --> 01:30:21,050 -TĂ€nk om han ber om 100 000 pund. -Vi mĂ„ste sĂ€ga en siffra först. 715 01:30:21,130 --> 01:30:25,129 -Hej, Tony! -Hej. 716 01:30:25,209 --> 01:30:31,049 -Jösses! -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 717 01:30:31,129 --> 01:30:37,089 -Fan ocksĂ„! -Var försiktig med den dĂ€r. 718 01:30:37,249 --> 01:30:45,089 -Har du en ny leksak? -Kul att se dig, trots skottet. 719 01:30:45,169 --> 01:30:49,889 Jag har ett erbjudande till dig. 720 01:30:49,969 --> 01:30:54,168 Alla pengar jag har i min plĂ„nbok... 721 01:30:54,328 --> 01:31:00,688 -Jag har 50 pund. -Bra, Tony. VarsĂ„god. 722 01:31:00,768 --> 01:31:05,848 -Masterinspelningen och DAT-bandet. -Tack. 723 01:31:05,928 --> 01:31:10,848 -Det dĂ€r ger sju Ă„rs olycka. -Jag vet. 724 01:31:10,928 --> 01:31:15,008 -Prata inte med frĂ€mlingar. -Idioter. 725 01:31:15,088 --> 01:31:18,447 Tony Ă€r som Martin Hannett. 726 01:31:18,527 --> 01:31:23,567 50 pund. Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n januarirean. 727 01:31:23,727 --> 01:31:30,847 HĂ€r har jag ett DAT-band. Den vackra Yvette ska spela upp det. 728 01:31:30,927 --> 01:31:37,727 -Det Ă€r Happy Mondays. -Hoppas att det var vĂ€rt det. 729 01:31:40,127 --> 01:31:42,766 Tack, Barney. 730 01:31:44,246 --> 01:31:47,766 Skönt att bandet inte Ă€r tomt. 731 01:31:55,606 --> 01:32:00,446 -Det Ă€r halvdant. -Nej, det Ă€r bra. 732 01:32:08,965 --> 01:32:12,445 NĂ€r börjar sĂ„ngen? 733 01:32:19,245 --> 01:32:22,085 Vid nĂ€sta break. 734 01:32:31,645 --> 01:32:35,844 -Det Ă€r ingen sĂ„ng med, va? -Nej. 735 01:32:36,004 --> 01:32:42,804 -MĂ„ste ni in i studion igen? -Nej, vi har inga pengar. 736 01:32:42,884 --> 01:32:49,364 Vi fĂ„r inga lĂ„n, och det hĂ€r dumma kontoret kostar tusentals pund. 737 01:32:49,524 --> 01:32:53,924 Vi mĂ„ste slĂ€ppa en skiva. 738 01:32:54,084 --> 01:32:58,004 Happy Mondays skiva mĂ„ste bli klar. 739 01:32:58,164 --> 01:33:04,843 Vi mĂ„ste hitta nĂ„n som kan betala för studion och distribuera skivan- 740 01:33:04,923 --> 01:33:09,003 -och sen delar vi pĂ„ vinsten. 741 01:33:09,163 --> 01:33:15,163 -Vem ska betala för det? -London Records. 742 01:33:15,243 --> 01:33:19,843 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ dem? -Namnet, till att börja med. 743 01:33:20,003 --> 01:33:27,442 -Du har gjort bort dig, va? -Ja, riktigt ordentligt. 744 01:33:31,882 --> 01:33:35,482 "Lyckohjulet"! 745 01:33:37,842 --> 01:33:43,242 Med Anthony Wilson och Teri Seymour. 746 01:33:46,962 --> 01:33:50,601 VĂ€lkomna till programmet. 747 01:33:50,681 --> 01:33:57,041 Hjulet har i Ă„rhundraden anvĂ€nts som symbol för livets skiften. 748 01:33:57,121 --> 01:34:02,161 Boethius jĂ€mförde historien med ett stort hjul. 749 01:34:02,241 --> 01:34:09,521 Det lyfter oss och kastar ner oss. "Jag Ă€r ombytlighet", sĂ€ger hjulet. 750 01:34:09,601 --> 01:34:15,800 "KlĂ€ttra pĂ„ mina ekrar, men klaga inte nĂ€r ni kastas ner." 751 01:34:15,880 --> 01:34:22,280 Jösses, vilket skitsnack. Vi tar bort det i redigeringen. 752 01:34:22,440 --> 01:34:26,240 DĂ€r Ă€r den riktiga Tony Wilson. 753 01:34:26,320 --> 01:34:29,640 Vi har Ă€ven med Paul Ryder... 754 01:34:29,800 --> 01:34:32,240 -Tony. -LĂ€get? 755 01:34:32,400 --> 01:34:35,800 ...Mark E. Smith frĂ„n The Fall... 756 01:34:35,960 --> 01:34:39,680 ...Mani frĂ„n The Stone Roses... 757 01:34:39,760 --> 01:34:43,479 ...Clint Boon... 758 01:34:43,559 --> 01:34:50,119 ...Mike Pickering, Dave Haslam och Vini Reilly. 759 01:34:50,199 --> 01:34:56,959 Fast den hĂ€r scenen kom inte med, men den Ă€r sĂ€kert med pĂ„ dvd:n. 760 01:34:57,119 --> 01:35:03,199 Jag jobbar med sĂ€kerhet nu. Det Ă€r dĂ€r pengarna finns. 761 01:35:03,279 --> 01:35:07,478 -Har du kvar klubben? -Ja dĂ„. 762 01:35:07,558 --> 01:35:11,878 -Killar! -Tony, lyssna hĂ€r. 763 01:35:18,198 --> 01:35:20,998 Ja! 764 01:35:21,078 --> 01:35:25,998 -Det Ă€r en gammal Joy Division-lĂ„t. -Jag vet. 765 01:35:28,558 --> 01:35:34,037 Jag har ett handrĂ€ckningsjobb nĂ€sta tisdag. Det Ă€r stort. 766 01:35:36,957 --> 01:35:42,597 -Whitworth Street - Haçienda. -Jag sĂ€ger inte ett ord. 767 01:35:45,757 --> 01:35:50,037 -Ja. -Kan du be dem att sluta? 768 01:35:50,117 --> 01:35:55,077 Tack, det var fantastiskt. Jag ringer er. 769 01:35:58,236 --> 01:36:04,956 -Vad Ă€r grejen med det hĂ€r? -Det Ă€r sofistikerad mat. 770 01:36:05,036 --> 01:36:11,676 -Tony! -Det Ă€r vindolmar. Prova! 771 01:36:11,756 --> 01:36:16,996 -Hej, Roger. Trevligt att trĂ€ffas. -Hej, Tony. 772 01:36:17,076 --> 01:36:21,636 -Det hĂ€r Ă€r Terry. -Hej. 773 01:36:21,716 --> 01:36:26,435 Det hĂ€r Ă€r Roger Ames frĂ„n London Records. 774 01:36:26,595 --> 01:36:32,075 Det ni gör Ă€r fantastiskt. Vilket bord! 775 01:36:32,155 --> 01:36:36,755 -Ta för er av maten. -Det Ă€r kaninmat! 776 01:36:36,835 --> 01:36:39,955 Vi vill bara knulla som kaniner. 777 01:36:40,115 --> 01:36:46,355 -Ska vi lyssna pĂ„ musiken? -Visst. - SĂ€tter du pĂ„ skivan? 778 01:36:46,435 --> 01:36:50,754 -Terry, har ni hĂ€lsat? -Ja dĂ„. 779 01:36:50,834 --> 01:36:56,274 -Vad heter lĂ„ten? -Vi ska spela in "Silence is golden". 780 01:36:57,554 --> 01:37:02,034 Terry, det hĂ€r Ă€r jĂ€ttebra. 781 01:37:02,114 --> 01:37:06,474 -JĂ€ttebra. -Schyst! 782 01:37:10,034 --> 01:37:14,553 -Det Ă€r jĂ€ttebra. -Spela mer, Tony! 783 01:37:14,713 --> 01:37:21,353 -Jag vill höra sĂ„ngen. -NĂ€r vi fĂ„r ett erbjudande. 784 01:37:21,513 --> 01:37:26,153 -Shaun, vart ska du? -Jag ska köpa kyckling. 785 01:37:26,233 --> 01:37:31,353 -Ska ni följa med? -Vi ses. 786 01:37:31,433 --> 01:37:34,873 Yvette, hĂ„ll ett öga pĂ„ dem. 787 01:37:34,953 --> 01:37:41,312 Ska vi lyssna pĂ„ lĂ„ten medan de Ă€r borta? 788 01:37:41,392 --> 01:37:46,552 Jag förstĂ„r att Shaun kan vara lite jobbig. 789 01:37:48,272 --> 01:37:53,952 -Ja, men han Ă€r ett geni. -Ja, det Ă€r han. 790 01:37:54,032 --> 01:37:56,992 Om jag hade ett skivbolag- 791 01:37:57,072 --> 01:38:03,152 -och kontrakt med Shaun, skulle jag inte sĂ€lja honom vidare. 792 01:38:07,471 --> 01:38:12,191 -Kan jag luta mig pĂ„ bordet? -Ja, men var försiktig. 793 01:38:12,271 --> 01:38:16,671 -Jag vill köpa hela bolaget. -Jaha? 794 01:38:19,191 --> 01:38:25,271 -Fem miljoner pund. -Vad vill du ha dĂ„? 795 01:38:25,351 --> 01:38:32,630 Jag vill ha allt - er lĂ„tkatalog, bordet, maten, fönstren... Allt! 796 01:38:32,710 --> 01:38:37,070 -Okej... -Vill du köpa Factory? 797 01:38:37,150 --> 01:38:42,750 Vi Ă€r smickrade över att du tycker att vi Ă€r vĂ€rda sĂ„ mycket. 798 01:38:42,830 --> 01:38:49,550 Men jag mĂ„ste förklara att Factory Records inte Ă€r nĂ„t företag. 799 01:38:49,630 --> 01:38:55,590 Vi Ă€r ett experiment. Du har missuppfattat oss. 800 01:38:55,670 --> 01:39:01,669 Vi har inga avtal med vĂ„ra band. 801 01:39:01,749 --> 01:39:07,629 Vi har tyvĂ€rr inga kontrakt alls. 802 01:39:09,029 --> 01:39:17,029 Det hĂ€r Ă€r allt pappersarbete som finns mellan bolaget och banden. 803 01:39:17,109 --> 01:39:23,788 "Artisterna Ă€ger sin musik. Banden har friheten..." 804 01:39:23,868 --> 01:39:29,508 -Att dra om de vill. -Jaha. "Att dra om de vill." 805 01:39:32,628 --> 01:39:38,028 -Jag behöver inte prata med dig. -Min gravskrift kommer att lyda: 806 01:39:38,108 --> 01:39:44,548 "Varken bokstavligen eller metaforiskt sett sĂ„lde jag mig." 807 01:39:44,628 --> 01:39:52,667 Jag skyddade mig frĂ„n det dilemmat genom att inte ha nĂ„t att sĂ€lja. 808 01:39:58,027 --> 01:40:03,187 -Tony, du Ă€r galen. -SĂ„ kan man se det. 809 01:40:09,867 --> 01:40:12,546 Jag Ă€lskar Manchester. 810 01:40:12,626 --> 01:40:17,986 De förfallna lagerlokalerna, jĂ€rnvĂ€gstunnlarna och drogerna. 811 01:40:18,066 --> 01:40:23,426 Det som ledde till mitt fall var inte pengar, musik eller vapen. 812 01:40:23,506 --> 01:40:27,866 Min svaghet Ă€r min medborgerliga stolthet. 813 01:40:31,946 --> 01:40:36,706 -Ryan! -Visst ska Haçienda lĂ€ggas ner? 814 01:40:36,786 --> 01:40:42,145 -Hur kĂ€nns det? -HĂ€rligt. Klubben blir aldrig gammal. 815 01:40:42,305 --> 01:40:49,345 -Till skillnad frĂ„n dig. -Jag Ă€r som en masktrosa...maskros. 816 01:40:49,425 --> 01:40:53,065 Mina frön flyger för vinden- 817 01:40:53,145 --> 01:40:59,265 -och blir till tusentals maskrosor. Som vĂ€rldens största knull. 818 01:40:59,345 --> 01:41:03,065 Nu vill hon ha mig, sĂ„ jag mĂ„ste gĂ„. 819 01:41:04,144 --> 01:41:07,784 Jag Ă€r kĂ„t, Ryan. Jag Ă€r kĂ„t. 820 01:41:12,504 --> 01:41:18,064 -Tony! -Hej! Kul att ses. 821 01:41:18,224 --> 01:41:22,824 -Vini, du kan gĂ„ in. -Tack. 822 01:43:49,778 --> 01:43:54,418 -Ge oss tio minuter till. -Fan heller! Jag Ă€r sjuk. 823 01:44:10,497 --> 01:44:15,297 Mina damer och herrar, stunden Ă€r inne. 824 01:44:15,377 --> 01:44:20,417 Jag vill att ni lĂ€mnar lokalen pĂ„ ett oordnat vis. 825 01:44:24,377 --> 01:44:27,617 Men innan ni gör det... 826 01:44:27,697 --> 01:44:34,416 Jag vill att ni ska invadera kontoren dĂ€r i hörnet. 827 01:44:34,496 --> 01:44:37,736 Jag vill att ni ska plundra dem. 828 01:44:41,416 --> 01:44:46,816 Kontorsmaterial, datorer, musikutrustning... Ta allt. 829 01:44:46,896 --> 01:44:53,375 AnvĂ€nd det och lĂ„t tusentals Manchester-bor blomstra. God kvĂ€ll! 830 01:45:15,815 --> 01:45:17,935 God morgon. 831 01:45:18,015 --> 01:45:22,454 -Hur Ă€r lĂ€get? -JĂ€ttebra. 832 01:45:22,534 --> 01:45:29,414 -Jag Ă€r ledsen för det hĂ€r. -Det Ă€r ingen fara. 833 01:45:29,494 --> 01:45:32,254 Det Ă€r bara... 834 01:45:39,334 --> 01:45:44,613 -Det hĂ€r Ă€r toppen. -Shaun köpte det pĂ„ Barbados. 835 01:45:46,213 --> 01:45:51,133 Bra jobbat. DĂ„ var resan inte bortkastad. 836 01:45:51,213 --> 01:45:55,453 Jag hade jĂ€ttekul...tror jag. 837 01:46:09,413 --> 01:46:17,252 Tony, du har gjort ett bra jobb. Du hade rĂ€tt - Shaun Ă€r en stor poet. 838 01:46:17,332 --> 01:46:24,692 -Kan jag fĂ„ det nedskrivet? -Det stĂ„r skrivet i historien. 839 01:46:24,772 --> 01:46:31,772 Synd att du missade The Smiths, men du visste att Mick Hucknall sög. 840 01:46:31,852 --> 01:46:37,891 Vini Reilly borde slĂ€ppa en greatest hits-skiva. 841 01:46:37,971 --> 01:46:43,731 -Bra idĂ©. -Det Ă€r skön musik att slappa till. 842 01:46:43,811 --> 01:46:47,971 -Du har rĂ€tt. -Det brukar jag ha. 843 01:46:52,291 --> 01:46:56,851 -MĂ„r du bra, Tony? -Ja, jag trĂ€ffade precis Gud. 844 01:46:56,931 --> 01:47:01,290 -Vad dĂ„? -Jag trĂ€ffade Gud. 845 01:47:01,370 --> 01:47:06,530 -Hur sĂ„g han ut? -Han sĂ„g ut som jag. 846 01:47:06,610 --> 01:47:11,090 -Vad menar du? -Han var en kopia av mig. 847 01:47:13,490 --> 01:47:18,970 Gud skapade ju mĂ€nniskan till sin avbild. 848 01:47:19,050 --> 01:47:22,930 Ja, men inte en speciell person. 849 01:47:23,010 --> 01:47:28,209 Om du hade pratat med honom hade han sett ut som du. 850 01:47:28,289 --> 01:47:33,689 Men jag pratade med honom, och han sĂ„g ut som jag. 851 01:47:36,089 --> 01:47:39,329 Det Ă€r jĂ€vligt bra grejer. 852 01:47:41,289 --> 01:47:46,249 Den hĂ€r filmen tillĂ€gnas alla Manchesters invĂ„nare 853 01:47:46,329 --> 01:47:52,728 Tony Wilson startade Factory 2 1994 Han jobbar fortfarande pĂ„ Granada TV 854 01:48:51,926 --> 01:48:54,486 ÖversĂ€ttning: Helena Lagerholm BTI Studios 70846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.