Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,071 --> 00:01:41,824
- Not him again?
- Yeah!
2
00:01:47,871 --> 00:01:51,227
COMDIV must be running short
of people to laserise.
3
00:01:51,391 --> 00:01:52,710
Yeah.
4
00:01:55,671 --> 00:02:00,062
- Rubbish! He's not hurt, he's only acting.
- Never!
5
00:02:12,391 --> 00:02:15,269
- Is this all?
- It's what they sent.
6
00:02:15,431 --> 00:02:17,740
How can I work, dig on this?
7
00:02:17,911 --> 00:02:21,221
It wouldn't fill a clinker-mole's belly,
let alone a worker's!
8
00:02:21,391 --> 00:02:24,701
There's shortages, maybe more to come.
9
00:02:35,311 --> 00:02:37,302
Governor's punch-in vote tonight.
10
00:02:37,471 --> 00:02:42,067
Voting, voting! This Governor calls a punch-in
every time he wants to change trousers!
11
00:02:42,231 --> 00:02:46,019
- Sooner he's out, the better.
- What would the next one do different?
12
00:02:47,031 --> 00:02:49,465
Everything! Anything!
13
00:02:49,631 --> 00:02:52,145
What is this I'm eating, Etta?
14
00:02:52,311 --> 00:02:56,827
How should I know? Just get it
out the dispenser! Didn't have a label.
15
00:02:57,791 --> 00:02:59,861
Get off!
16
00:03:00,031 --> 00:03:03,944
I want to chuck it at the screen
when your beloved Governor begs my vote.
17
00:03:04,111 --> 00:03:07,865
Attacking COM-TEC property
can bring loss of viewing rights.
18
00:03:08,031 --> 00:03:11,228
Way you're thinking, you'll be in that one's place.
19
00:03:14,591 --> 00:03:16,821
Why have they stopped?
20
00:03:16,991 --> 00:03:21,507
It's pathetic! When did they last show
something worth watching, eh?
21
00:03:21,671 --> 00:03:24,549
- When was the last decent execution?
- Last week!
22
00:03:24,711 --> 00:03:26,702
- What?
- The blind man?
23
00:03:26,871 --> 00:03:30,989
- That was a repeat!
- It wasn't! You're thinking of that infiltrator.
24
00:03:31,151 --> 00:03:34,063
He wasn't blind. Not at the beginning, anyway.
25
00:03:34,231 --> 00:03:36,222
Yes, he was!
26
00:03:36,391 --> 00:03:39,701
- I'm going to sleep.
- Can't, you've got to vote.
27
00:03:39,871 --> 00:03:43,944
- Do it for me.
- Do you want POL CORPS calling here?
28
00:03:44,111 --> 00:03:48,468
- Do you, Arak?
- How would they know it wasn't me voting?
29
00:03:48,631 --> 00:03:51,020
I'd tell 'em!
30
00:03:55,191 --> 00:03:57,182
That's it!
31
00:03:57,351 --> 00:04:01,708
- I don't believe it!
- I haven't told you what I've done yet!
32
00:04:01,871 --> 00:04:04,943
You sound confident. I don't want to know!
33
00:04:05,111 --> 00:04:07,102
What is the matter with you?
34
00:04:07,271 --> 00:04:10,946
Every time you sound confident nowadays,
something terrible seems to happen.
35
00:04:11,551 --> 00:04:14,668
Does it? What do you mean?
36
00:04:15,351 --> 00:04:19,981
Well, since we left Telos, you've caused
three electrical fires, a total power failure
37
00:04:20,151 --> 00:04:22,346
and a near collision with a storm of asteroids.
38
00:04:23,511 --> 00:04:28,221
Not only that! You've twice managed
to get lost in the Tardis corridors,
39
00:04:28,391 --> 00:04:32,942
wiped the memory of the flight computer and
jettisoned three-quarters of the storage hold!
40
00:04:33,111 --> 00:04:35,545
You even burned dinner last night.
41
00:04:35,711 --> 00:04:38,271
I have never said I was perfect!
42
00:04:38,431 --> 00:04:42,185
If you recall,
I was supposed to have a cold supper!
43
00:04:42,351 --> 00:04:44,069
That was an unfortunate accident!
44
00:04:46,751 --> 00:04:48,742
You're a reasonable man.
45
00:04:48,911 --> 00:04:53,939
Lower the price
of your commodity a little, please.
46
00:04:54,111 --> 00:04:57,387
My people deserve
fair prices for the Zeiton-7 ore.
47
00:04:57,551 --> 00:04:59,860
Who else will buy from you
48
00:05:00,031 --> 00:05:04,388
if my corporation withdraws its contract?
49
00:05:04,551 --> 00:05:07,304
We'll have to find other outlets, I should think.
50
00:05:07,471 --> 00:05:12,226
You are not a rich planet.
Zeiton is all you have to sell.
51
00:05:12,391 --> 00:05:14,586
There are other exports.
52
00:05:14,751 --> 00:05:17,902
We're expanding into entertainments
and communications with some success.
53
00:05:18,071 --> 00:05:20,221
- How?
- The Punishment Dome.
54
00:05:20,391 --> 00:05:22,382
We sell tapes of what happens there.
55
00:05:24,791 --> 00:05:27,942
That is enterprising!
56
00:05:28,111 --> 00:05:31,865
- Your idea, Governor?
- Yes.
57
00:05:32,751 --> 00:05:37,541
Are they really disturbing, these videos you sell?
58
00:05:37,711 --> 00:05:42,990
They show what befalls those who refuse
to obey the laws of the people of Varos.
59
00:05:43,151 --> 00:05:47,667
Torture, blindness, executions?
60
00:05:47,831 --> 00:05:52,109
All functions of the Punishment Dome are
recorded as warnings to miscreants everywhere.
61
00:05:52,271 --> 00:05:56,867
But they entertain as well as instruct?
62
00:05:57,031 --> 00:06:01,627
You must ask my Chief Officer,
he's responsible for COMTEC Division product.
63
00:06:01,791 --> 00:06:06,740
I would hope to help organise
your sales exports...
64
00:06:07,751 --> 00:06:12,825
...IF you consent to lower your Zeiton price!
65
00:06:12,991 --> 00:06:17,030
- I can't, sorry.
- Then my patience is exhausted.
66
00:06:17,191 --> 00:06:19,341
And spent totally!
67
00:06:19,511 --> 00:06:24,141
The people are anxious for a decision
on the new price of our product.
68
00:06:24,311 --> 00:06:28,099
Negotiations between ourselves
and Galatron Mining are far from complete.
69
00:06:28,271 --> 00:06:30,501
- The broadcast must be delayed.
- Impossible.
70
00:06:30,671 --> 00:06:33,549
Rules must be obeyed
by Governors as well as prisoners.
71
00:06:33,711 --> 00:06:35,542
What is the difference?
72
00:06:35,711 --> 00:06:37,941
What point have you reached, gentlemen?
73
00:06:38,111 --> 00:06:42,582
STALEMATE! On contracts, royalties, everything!
74
00:06:45,031 --> 00:06:48,990
Surely, a little movement regarding cost?
75
00:06:49,151 --> 00:06:53,349
Already I have gone beyond my authority
76
00:06:53,511 --> 00:06:57,424
to meet the stubbornness of this Governor.
77
00:06:57,591 --> 00:07:00,663
We must have an increase of price, we must!
78
00:07:00,831 --> 00:07:02,822
I will wait.
79
00:07:02,991 --> 00:07:06,188
Perhaps the next Governor...
80
00:07:07,151 --> 00:07:10,029
will be more sensible of reality.
81
00:07:10,191 --> 00:07:12,944
I am the Governor, you deal with me.
82
00:07:13,711 --> 00:07:18,182
But tonight, you must place yourself
83
00:07:18,351 --> 00:07:21,946
at the mercy of the votes of your people.
84
00:07:22,111 --> 00:07:26,389
Should they not agree
with your stubborn stance,
85
00:07:26,551 --> 00:07:30,942
you may be obliterated!
86
00:07:38,591 --> 00:07:40,661
That's interesting,
87
00:07:40,831 --> 00:07:43,220
not to say arresting!
88
00:07:43,391 --> 00:07:46,303
- Where are we?
- Neither here nor there.
89
00:07:46,471 --> 00:07:49,065
- Doctor?
- Somewhere!
90
00:07:49,231 --> 00:07:50,550
Let's see!
91
00:07:52,871 --> 00:07:56,307
Stalled! In the equivalent
of a galactic lay-by!
92
00:07:56,471 --> 00:07:58,462
- See?
- No.
93
00:07:58,631 --> 00:08:01,065
Mid-way between Cetes and Sculptor!
94
00:08:01,231 --> 00:08:05,907
Materialised into actual and temporal void.
95
00:08:08,671 --> 00:08:10,787
Yes, but why won't it move?
96
00:08:12,711 --> 00:08:15,623
This is the one problem
the Tardis cannot overcome.
97
00:08:15,791 --> 00:08:20,148
Like all things in the universe,
she cannot move without power...
98
00:08:21,751 --> 00:08:23,742
...and energy.
99
00:08:26,031 --> 00:08:28,864
Yes, Doctor, but we can!
100
00:08:29,031 --> 00:08:31,067
Don't give up, please!
101
00:08:31,231 --> 00:08:35,019
- It's all right for you, Peri.
- Me? Why's it OK for me?
102
00:08:35,191 --> 00:08:39,264
You've only got one life.
You'll age here in the Tardis and die!
103
00:08:39,431 --> 00:08:41,422
Me...
104
00:08:41,591 --> 00:08:46,028
I shall go on regenerating
until all my lives are spent.
105
00:08:46,591 --> 00:08:48,900
Like this Governor we do not.
106
00:08:49,071 --> 00:08:51,869
Replace you must arrange most soon.
107
00:08:52,031 --> 00:08:56,502
That is what
our secret payments to you are for.
108
00:08:57,391 --> 00:09:02,943
My dear Sil, a little patience
is all that is required. Trust me!
109
00:09:03,111 --> 00:09:06,148
Do you think he suspects
the truth of matters?
110
00:09:06,311 --> 00:09:09,109
He simply wants a better deal!
111
00:09:09,271 --> 00:09:13,469
Maybe I should dispense
with your pay-offs.
112
00:09:13,631 --> 00:09:17,180
Perhaps I should offer
that and you to him?
113
00:09:17,351 --> 00:09:20,627
You simply really
mustn't threaten me.
114
00:09:20,791 --> 00:09:23,908
You need me
for what you hope to gain here.
115
00:09:24,071 --> 00:09:26,665
If I do not succeed one way,
116
00:09:26,831 --> 00:09:29,504
I favour another.
117
00:09:31,391 --> 00:09:33,507
Enough talk!
118
00:09:33,671 --> 00:09:35,662
I would wish to witness
119
00:09:35,831 --> 00:09:40,746
the suffering moments
of this fool Governorship.
120
00:09:49,431 --> 00:09:51,422
Good evening.
121
00:09:51,591 --> 00:09:54,424
For centuries,
the Galatron Mining Corporation
122
00:09:54,591 --> 00:09:57,708
has declared rich dividends
by exploiting our labour.
123
00:09:57,871 --> 00:10:01,068
Now is the time
to steel ourselves for sacrifice
124
00:10:01,231 --> 00:10:03,506
to gain what is ours by right.
125
00:10:03,671 --> 00:10:08,142
As always, I seek ways to market
the resources of our poor planet...
126
00:10:08,311 --> 00:10:11,621
- Blah, blah, blah! Get to the point!
- Shut your mouth!
127
00:10:11,791 --> 00:10:13,941
...I ask seven credits per unit...
128
00:10:14,111 --> 00:10:16,705
- You won't get it!
- One more yak out of you,
129
00:10:16,871 --> 00:10:19,385
and you're in my report as a subvert!
130
00:10:19,551 --> 00:10:23,305
- I'm entitled to an opinion!
- Entitled to a vote is all!
131
00:10:23,471 --> 00:10:25,302
I know how I'll use that!
132
00:10:25,471 --> 00:10:30,261
Viewers of Varos, I ask that we agree
to hold out for a fair price
133
00:10:30,431 --> 00:10:34,060
for our principal marketable resource,
that of Zeiton ore.
134
00:10:34,231 --> 00:10:38,463
Those who wish to fight
alongside me for a prosperous tomorrow,
135
00:10:38,631 --> 00:10:42,829
vote "Yes" to a ten percent
reduction of our food rations.
136
00:10:42,991 --> 00:10:48,190
Those who wish for full bellies today
and nothing to eat tomorrow
137
00:10:48,351 --> 00:10:51,787
have the option to punch their "No" button.
138
00:10:51,951 --> 00:10:53,942
Right!
139
00:11:44,311 --> 00:11:47,303
He's lost! Go on, pour it on and on!
140
00:11:47,471 --> 00:11:51,384
- Yes, he's going! Yes, he's snuffed it!
- Has he?
141
00:11:58,671 --> 00:12:01,390
Next time, next time for sure.
142
00:12:01,551 --> 00:12:05,942
He's strong! That's three losing votes in a row!
143
00:12:06,111 --> 00:12:09,421
Yeah, next vote'll
see him blasted out for sure.
144
00:12:09,591 --> 00:12:12,344
No one's taken four bashings
from that cell disintegrator!
145
00:12:12,511 --> 00:12:16,868
- I wish you'd leave him alone!
- Why? He's the worst Governor since,
146
00:12:17,031 --> 00:12:19,943
- well, since...
...Since the last one!
147
00:12:24,111 --> 00:12:26,102
Is the Governor no more?
148
00:12:26,271 --> 00:12:28,501
He survived, just...
149
00:12:28,671 --> 00:12:33,426
We must arrange good riddance
of this bad Governor - soon!
150
00:12:33,591 --> 00:12:37,823
He is weakened by the human cell
disintegration bombardment.
151
00:12:37,991 --> 00:12:42,303
Engage him in negotiations now
and you may gain advantage.
152
00:12:47,551 --> 00:12:50,349
Permission to leave Governor's domain.
153
00:12:56,671 --> 00:12:59,902
Congratulations, sir, you survived the vote.
154
00:13:01,991 --> 00:13:05,984
Soon, your death will be apparent.
155
00:13:07,951 --> 00:13:10,511
You will see.
156
00:13:10,671 --> 00:13:14,425
Should we try again to reach agreement
157
00:13:14,591 --> 00:13:18,504
before I must communicate
with my executive council?
158
00:13:18,671 --> 00:13:20,343
Later.
159
00:13:20,511 --> 00:13:23,150
Now or never!
160
00:13:25,071 --> 00:13:27,949
Give me a moment or two.
161
00:13:28,111 --> 00:13:30,466
Very well!
162
00:13:30,631 --> 00:13:33,828
Transport me to the office of the Governor!
163
00:13:35,711 --> 00:13:41,024
I find the G-forces
of this Varos-sized world quite excessive.
164
00:13:41,751 --> 00:13:43,742
I'm so tired!
165
00:13:44,751 --> 00:13:50,189
I warned the people would not accept
yet more rationing cuts, whatever the reason.
166
00:13:50,351 --> 00:13:54,867
This system of referendum...
How much longer can I survive?
167
00:13:55,031 --> 00:13:57,499
One more vote?
168
00:13:57,671 --> 00:14:02,187
Governor? May I suggest
you do something to please,
169
00:14:02,351 --> 00:14:05,502
to entertain, to please the people.
170
00:14:05,671 --> 00:14:09,107
Just to give yourself time
to recover your strength.
171
00:14:09,271 --> 00:14:12,229
Why not give them the life of the rebel Jondar?
172
00:14:12,391 --> 00:14:17,306
- After all, it's his death or yours!
- It would have to be something different.
173
00:14:17,471 --> 00:14:22,226
I thought perhaps by laser obliteration, sir,
by a concentrated build-up of power.
174
00:14:23,231 --> 00:14:28,749
Neutralise the "Q" switch. That way the random
laser emitter builds up to a giant pulse of light,
175
00:14:28,911 --> 00:14:34,463
an explosion of focused laser energy
that will wipe the prisoner out of existence.
176
00:14:35,671 --> 00:14:38,390
We have never shown that style of despatch.
177
00:14:38,551 --> 00:14:41,065
Too quick, it would be over too soon.
178
00:14:41,231 --> 00:14:44,701
- We'd never sell so swift an execution.
- It's the uncertainty!
179
00:14:44,871 --> 00:14:47,669
No one knows quite when the power will blow!
180
00:14:47,831 --> 00:14:52,063
We'd get at least ten minutes of tension
out of his apprehension and fear.
181
00:14:52,231 --> 00:14:54,222
It's novel, I suppose.
182
00:14:54,391 --> 00:14:57,667
I'm sure the video of his execution would sell.
183
00:14:57,831 --> 00:14:59,947
You said we must export or die.
184
00:15:01,151 --> 00:15:04,382
Yes, yes, I did.
185
00:15:04,551 --> 00:15:07,827
Very well, arrange it.
186
00:15:07,991 --> 00:15:10,551
- And Bax...
- Sir?
187
00:15:10,711 --> 00:15:13,225
Thank you for the suggestion.
188
00:15:18,071 --> 00:15:21,143
End random pulses. Conserve CB.
189
00:15:21,311 --> 00:15:26,066
Neutralise "Q" switch.
Activate viewing of imminent public execution.
190
00:15:28,791 --> 00:15:30,224
Hmmph!
191
00:15:30,391 --> 00:15:34,669
Here, a little something
to stop you sighing like a steam engine!
192
00:15:34,831 --> 00:15:37,299
- What is it?
- Tardis manual.
193
00:15:37,471 --> 00:15:40,588
I found it in the workshop propping open a vent.
194
00:15:40,751 --> 00:15:44,187
Oh, yeah! Started reading that once.
195
00:15:44,351 --> 00:15:46,467
Hey!
196
00:15:47,671 --> 00:15:50,504
Won't it tell you what's wrong with the Tardis?
197
00:15:50,671 --> 00:15:54,186
I know perfectly well
what category of disaster has befallen us.
198
00:15:54,351 --> 00:15:56,546
The comparator?
199
00:15:58,111 --> 00:16:00,102
No, not this time.
200
00:16:02,791 --> 00:16:05,544
Might as well confirm my diagnosis.
201
00:16:05,711 --> 00:16:09,784
Something to pass eternity with, I suppose.
202
00:16:22,271 --> 00:16:25,149
- Doctor, the column moved!
- Oh?
203
00:16:25,311 --> 00:16:29,429
Probably some vestigial power
passing through to the transitional elements.
204
00:16:31,111 --> 00:16:33,147
Which would mean...
205
00:16:34,511 --> 00:16:37,309
- Where are we?
- What is it?
206
00:16:37,471 --> 00:16:40,861
Yes. Hold that!
207
00:16:41,031 --> 00:16:44,421
Don't lose the place,
and don't give up hope! Not yet!
208
00:16:44,591 --> 00:16:46,786
Yes, Doctor
209
00:16:47,351 --> 00:16:52,345
Another attempt will be made to obtain
better terms for the mining of our resources.
210
00:16:53,831 --> 00:16:55,822
One other pronouncement.
211
00:16:56,831 --> 00:17:01,268
As Governor, I hold final say
as to the appeal against sentence of death.
212
00:17:01,431 --> 00:17:05,709
The rebel Jondar, although enduring
his pre-execution ordeal well,
213
00:17:05,871 --> 00:17:11,503
must nevertheless suffer the fate of all
who transgress the rules of our society.
214
00:17:12,711 --> 00:17:15,862
At eight o"clock, then,
attend to your screens
215
00:17:17,031 --> 00:17:19,306
to witness what must befall all
216
00:17:19,471 --> 00:17:22,031
who oppose the reality
217
00:17:22,191 --> 00:17:26,070
of our just constitution.
218
00:17:37,031 --> 00:17:40,467
The order for your husband's execution
has just been received.
219
00:17:40,631 --> 00:17:44,465
- When is it?
- Soon.
220
00:17:44,631 --> 00:17:47,862
- Jondar was your friend!
- Before he rebelled against orders.
221
00:17:48,031 --> 00:17:50,784
Curious how being a guard has changed you!
222
00:17:50,951 --> 00:17:53,226
- I can do nothing!
- Rondel!
223
00:17:53,391 --> 00:17:57,703
- Do you know what he found? What he saw?
- No, please!
224
00:17:57,871 --> 00:18:00,783
While the rest of us toil without hope,
225
00:18:00,951 --> 00:18:03,909
the officer �lite enjoy power and luxury.
226
00:18:04,071 --> 00:18:06,869
- Lies!
- Varos is what it always was,
227
00:18:07,031 --> 00:18:09,181
a prison planet,
228
00:18:09,351 --> 00:18:11,626
a colony for the criminally insane!
229
00:18:11,791 --> 00:18:15,989
The descendants
of the original officers still rule... by fear!
230
00:18:16,151 --> 00:18:20,144
With the spectacle of death
our only entertainment.
231
00:18:21,151 --> 00:18:24,587
That is what Jondar found, what he learned.
232
00:18:24,751 --> 00:18:27,709
That is why they want to kill him.
233
00:18:27,871 --> 00:18:31,864
- I must leave!
- Can't we make an attempt to save him?
234
00:18:32,031 --> 00:18:35,626
- Rondel, please!
- It's too late!
235
00:18:38,911 --> 00:18:41,266
TR reading from the IV table?
236
00:18:41,431 --> 00:18:44,867
- Is that in the hyper-time ratio section?
- Where else?
237
00:18:45,031 --> 00:18:49,661
Orthoganal reading is
Zee S plus 101 EQ.
238
00:18:49,831 --> 00:18:52,823
"Zee"? "Zed"!
239
00:18:52,991 --> 00:18:54,390
Yes.
240
00:18:54,551 --> 00:18:57,941
That's as it should be!
The power converter factor seems stable,
241
00:18:58,111 --> 00:19:01,228
so why aren't we receiving
full transmission of that power?
242
00:19:01,391 --> 00:19:03,780
There's a possibility! May I?
243
00:19:03,951 --> 00:19:06,146
What is it?
244
00:19:07,071 --> 00:19:09,221
Yes, we might...
245
00:19:09,391 --> 00:19:12,224
We'll try! Hold that!
246
00:19:21,511 --> 00:19:23,706
Doctor, it's working!
247
00:19:23,871 --> 00:19:26,624
With the last vestiges
of our emergency power booster.
248
00:19:26,791 --> 00:19:29,066
Enough for a limited flight, no further!
249
00:19:29,231 --> 00:19:32,029
What depresses me most
is that the transitional elements
250
00:19:32,191 --> 00:19:35,979
have lost their capacity to generate
orbital energy and must be replaced!
251
00:19:36,151 --> 00:19:38,745
- How long would that take?
- No time at all.
252
00:19:38,911 --> 00:19:43,302
If we obtain enough Zeiton-7 to reline
the trans-power system, the Tardis should be...
253
00:19:43,471 --> 00:19:45,462
well, as she was.
254
00:19:45,631 --> 00:19:49,624
It's not the fitting that's the problem.
Zeiton is a very rare element.
255
00:19:49,791 --> 00:19:52,942
- It's only found on one planet.
- Let's go there, then!
256
00:19:53,751 --> 00:19:55,821
Mm?
257
00:19:55,991 --> 00:20:00,303
I suppose if we use the emergency power
booster to bypass the failing circuits,
258
00:20:00,471 --> 00:20:04,180
we could just reach the planet Varos
in the constellation of Cetes.
259
00:20:04,351 --> 00:20:06,342
Question is, when?
260
00:20:06,511 --> 00:20:09,867
If we missed their mining era,
we'd be stranded for evermore!
261
00:20:10,031 --> 00:20:12,829
Anything's better than being stuck here!
262
00:20:19,351 --> 00:20:22,423
What's inside that skull?
263
00:20:24,591 --> 00:20:27,867
- Anger? Fear?
- Hatred of you, Quillam!
264
00:20:28,031 --> 00:20:30,989
Ah, but hatred of yourself as well!
265
00:20:31,151 --> 00:20:36,430
We all have some parts
of our mind that we consider unworthy,
266
00:20:36,591 --> 00:20:39,901
some memory that makes us shudder
267
00:20:40,071 --> 00:20:42,426
and squirm.
268
00:20:43,511 --> 00:20:47,789
Do you know what my process
of transmutation does?
269
00:20:47,951 --> 00:20:53,230
It focuses on the seeds of fear in your mind
270
00:20:53,391 --> 00:20:55,859
and makes them grow,
271
00:20:56,031 --> 00:21:01,549
until you, your body,
your face, your entire being
272
00:21:01,711 --> 00:21:05,147
transforms into the image in your mind.
273
00:21:07,351 --> 00:21:09,706
You should turn into
something quite interesting.
274
00:21:09,871 --> 00:21:11,668
A reptile!
275
00:21:13,111 --> 00:21:15,147
Or something simian perhaps!
276
00:21:15,311 --> 00:21:18,428
Or something truly loathsome, such as you!
277
00:21:22,911 --> 00:21:26,460
- Take her to the rehabilitation unit!
- Sir!
278
00:21:34,591 --> 00:21:38,948
For sedition, thought rebellion
and incitement of other rebels to organise,
279
00:21:39,111 --> 00:21:43,184
to unionise and to terrorise
the workforce of Varos,
280
00:21:43,351 --> 00:21:48,823
the vote of the people was for your death
to take place by laser obliteration.
281
00:21:48,991 --> 00:21:51,380
The Governor was to consider my appeal!
282
00:21:51,551 --> 00:21:54,509
Our Governor bows to the will of his people.
283
00:21:54,671 --> 00:21:57,265
As System Arbiter and Chief Officer,
284
00:21:57,431 --> 00:22:01,185
I confirm that the conditions
of the constitution have been complied with.
285
00:22:01,351 --> 00:22:04,149
I therefore permit your execution to proceed.
286
00:22:04,311 --> 00:22:07,428
When will this be, Chief Officer?
287
00:22:07,591 --> 00:22:09,582
At eight o'clock.
288
00:22:09,751 --> 00:22:13,426
You will have ample time
to compose yourself for eternity.
289
00:22:13,591 --> 00:22:16,264
All of five short minutes!
290
00:22:18,551 --> 00:22:21,861
It isn't exactly certain
when obliteration takes place.
291
00:22:22,031 --> 00:22:25,387
Stand clear of the execution site.
You have your anti-hallucination helmet?
292
00:22:25,591 --> 00:22:27,627
- Yes, sir.
- Good. Switched on?
293
00:22:27,791 --> 00:22:30,908
- Yes, sir!
- Good, we wouldn't wish for my guards
294
00:22:31,071 --> 00:22:33,585
to succumb to the phantoms
of the Punishment Dome.
295
00:22:33,751 --> 00:22:36,709
- Not with all of Varos watching.
- No, sir.
296
00:23:06,591 --> 00:23:09,185
Ah! Who's this coming to welcome us?
297
00:23:22,591 --> 00:23:25,822
Control? Senior Guard Meldak 239.
298
00:23:25,991 --> 00:23:28,266
Report of fault on anti-hallucination helmet.
299
00:23:28,431 --> 00:23:32,390
Am experiencing sensory distortion.
Permission to withdraw?
300
00:23:32,551 --> 00:23:35,190
Stay until after execution.
301
00:23:35,351 --> 00:23:37,342
Understood.
302
00:23:38,791 --> 00:23:43,421
Artificial atmosphere: Enclosed.
Underground: Breathable.
303
00:23:43,591 --> 00:23:46,310
But distorted readings
from a nearby power source.
304
00:23:46,471 --> 00:23:48,666
What kind of place is this, Doctor?
305
00:23:48,831 --> 00:23:53,780
Why did that man fire at us
and then turn away as if we didn't exist?
306
00:23:53,951 --> 00:23:55,942
Let's go and ask him!
307
00:24:13,231 --> 00:24:16,621
- Sir, Chief, something's wrong!
- Be quiet! Attend your function!
308
00:24:16,791 --> 00:24:18,782
- But...
- SILENCE!
309
00:24:18,951 --> 00:24:21,988
Execution is imminent!
310
00:24:29,951 --> 00:24:31,942
What is it?
311
00:24:32,951 --> 00:24:38,901
This is the most wonderful entertainment.
312
00:24:50,911 --> 00:24:52,902
- Hello!
- Hi!
313
00:24:53,071 --> 00:24:56,063
- Not interrupting anything?
- I know how this place works!
314
00:24:56,231 --> 00:25:01,066
You are a product of my mind.
I will resist you to know you cannot exist.
315
00:25:01,231 --> 00:25:04,701
- Quite right!
- Control, my helmet's malfunctioning!
316
00:25:04,871 --> 00:25:07,908
- Permission to withdraw!
- That's what we've come to fix, eh?
317
00:25:08,071 --> 00:25:10,221
- Sure!
- Let me have it!
318
00:25:10,391 --> 00:25:12,541
Come on, give it to me, NOW!
319
00:25:12,711 --> 00:25:14,747
Doctor! Careful!
320
00:25:20,511 --> 00:25:22,502
Thank you!
321
00:25:23,191 --> 00:25:27,309
- Is this planned?
- Certainly not. What's happened?
322
00:25:27,471 --> 00:25:29,621
I'll alert the IR Squad immediately, sir.
323
00:25:29,791 --> 00:25:32,225
- There's another group...
- We have seen!
324
00:25:32,391 --> 00:25:35,349
- Are they rebels?
- I don't know.
325
00:25:38,551 --> 00:25:42,180
We must... we must act!
326
00:25:42,351 --> 00:25:47,789
They must be apprehended,
sentenced, executed, ALL OF THEM!
327
00:25:47,951 --> 00:25:50,306
- Attend to it!
- Sir!
328
00:25:50,471 --> 00:25:52,462
- Bax!
- Sir.
329
00:25:52,631 --> 00:25:58,342
My company is only interested
in stable situations.
330
00:25:58,511 --> 00:26:01,230
Varos has been stable for more than 200 years.
331
00:26:01,391 --> 00:26:03,382
See you remain so!
332
00:26:03,551 --> 00:26:08,181
Or a most unfavourable report I will give!
333
00:26:08,351 --> 00:26:11,980
I'm... I... I...
334
00:26:13,591 --> 00:26:15,707
Help him!
335
00:26:18,711 --> 00:26:22,784
Now, my dear friend,
336
00:26:22,951 --> 00:26:28,264
what is good price for your Zeiton-7 ore?
337
00:26:28,431 --> 00:26:31,343
Seven credits per unit...
338
00:26:33,431 --> 00:26:37,390
I'm so, so tired...
339
00:26:37,551 --> 00:26:40,588
Seven credits a unit?
340
00:26:40,751 --> 00:26:44,903
When the engineers
of every known solar system
341
00:26:45,071 --> 00:26:47,346
cry out for his product
342
00:26:47,511 --> 00:26:50,867
to drive their space-time craft?
343
00:26:51,031 --> 00:26:55,547
A planet of fools who don't realise their luck
344
00:26:55,711 --> 00:26:58,271
and don't deserve to!
345
00:26:58,431 --> 00:27:00,501
Return to our craft!
346
00:27:00,671 --> 00:27:04,186
Alert the Council to have
a colonising force sent here.
347
00:27:04,351 --> 00:27:05,864
Right!
348
00:27:07,711 --> 00:27:11,021
When I control this planet,
349
00:27:11,191 --> 00:27:14,627
I will possess the means of power
350
00:27:14,791 --> 00:27:18,784
throughout this entire galaxy!
351
00:27:21,111 --> 00:27:23,147
And, perhaps,
352
00:27:23,311 --> 00:27:26,030
for all others beyond!
353
00:27:28,711 --> 00:27:32,260
- Help me, whoever you are! Quickly!
- Pull him away from the wall!
354
00:27:33,791 --> 00:27:35,782
- Like this?
- That's it!
355
00:27:35,951 --> 00:27:39,910
Right, hold! Close your eyes and wish for luck!
356
00:27:40,071 --> 00:27:42,585
Here we go!
357
00:27:44,831 --> 00:27:47,061
Now the other one!
358
00:27:57,471 --> 00:28:00,827
- Who are you?
- I'll explain in the Tardis.
359
00:28:00,991 --> 00:28:04,870
- Doctor!
- To retreat another way might be more viable!
360
00:28:05,031 --> 00:28:08,262
- They're too close!
- Help me turn this round.
361
00:28:12,111 --> 00:28:14,102
Come on!
362
00:28:23,631 --> 00:28:25,030
Kill laser connection!
363
00:28:43,511 --> 00:28:45,706
Run, run, go on, run!
364
00:28:47,191 --> 00:28:49,182
It's a dead end!
365
00:28:49,351 --> 00:28:52,149
- I can't go on!
- Nor me!
366
00:28:52,311 --> 00:28:54,302
What is this place?
367
00:28:54,471 --> 00:28:56,939
An ordinary prison once, but...
368
00:28:57,111 --> 00:28:59,466
There's a patrol car coming.
369
00:28:59,631 --> 00:29:02,065
I thought there was an escape cell here.
370
00:29:02,231 --> 00:29:05,189
Let's create some difficulty
for our uniformed friends!
371
00:29:05,351 --> 00:29:08,821
- Why help me?
- You're the only one who hasn't attacked us!
372
00:29:08,991 --> 00:29:11,266
Help me, pull! PULL!
373
00:29:12,431 --> 00:29:15,070
Right, see what I can do with this!
374
00:29:15,231 --> 00:29:17,301
Stand back!
375
00:29:24,071 --> 00:29:26,301
Where's that emergency lighting?
376
00:29:34,151 --> 00:29:35,823
If you insist!
377
00:29:38,271 --> 00:29:39,989
This way!
378
00:30:03,471 --> 00:30:05,507
I thought we'd lost you!
379
00:30:05,671 --> 00:30:08,902
They arranged your execution so quickly,
we couldn't attempt a rescue.
380
00:30:09,071 --> 00:30:11,062
- You didn't send him?
- No.
381
00:30:11,231 --> 00:30:15,702
I'll explain, but I'd rather get back
to the safety of the Tardis, er... ship!
382
00:30:15,871 --> 00:30:17,907
- Spaceship?
- Something like that!
383
00:30:18,071 --> 00:30:20,141
We'll escape through the guards' entrance.
384
00:30:20,311 --> 00:30:23,826
- We must leave!
- First, what is this place?
385
00:30:23,991 --> 00:30:26,744
This place is where the innocent are tortured,
386
00:30:26,911 --> 00:30:29,664
while the population gloats
at our efforts to survive!
387
00:30:29,831 --> 00:30:32,220
Not all enjoy, some seek to help.
388
00:30:32,391 --> 00:30:35,827
For every Rondel, there are a thousand
Varosians slumped before screens,
389
00:30:35,991 --> 00:30:39,222
- deadened by overwork and starvation.
- Starvation?
390
00:30:39,391 --> 00:30:41,461
Varos has precious minerals! Zeiton-7!
391
00:30:41,631 --> 00:30:43,906
That stuff! Who wants it?
392
00:30:44,071 --> 00:30:47,950
- I wouldn't say no to a little!
- We must go!
393
00:30:54,271 --> 00:30:56,580
Great! Great! They're getting away!
394
00:30:56,751 --> 00:30:59,663
Yeah, but wait for the guards in the tunnel!
395
00:30:59,831 --> 00:31:02,982
They'll be all right!
This batch of rebos are good!
396
00:31:03,151 --> 00:31:06,382
I like that one, the one in the funny clothes!
397
00:31:07,071 --> 00:31:09,141
Back!
398
00:31:15,471 --> 00:31:19,225
These cameras,
do they feed pictures into every home?
399
00:31:19,391 --> 00:31:23,430
The whole dome is wired.
Areas of ingenious danger lurk everywhere.
400
00:31:23,591 --> 00:31:26,742
You can die in so many
varied and spectacular ways.
401
00:31:26,911 --> 00:31:31,302
The cruel thing is there's supposed
to be a safe route, leading to an exit, freedom.
402
00:31:31,471 --> 00:31:35,384
If we get to the Tardis,
we can get away more easily.
403
00:31:35,551 --> 00:31:38,349
- How?
- The Doctor will demonstrate.
404
00:31:38,511 --> 00:31:42,060
- Do you know where we are?
- Near the Purple Zone.
405
00:31:42,231 --> 00:31:46,144
- Adjoining interrogation and execution areas.
- Is there another way to your ship?
406
00:31:46,311 --> 00:31:49,940
- Tardis.
- Not without traversing the Purple Zone.
407
00:31:50,111 --> 00:31:53,308
- Then, we're trapped! Good as dead!
- Not yet!
408
00:31:53,471 --> 00:31:56,383
Let's see what this purple passage has to offer.
409
00:31:56,551 --> 00:32:00,260
- Is he sane, this Doctor?
- Sometimes!
410
00:32:00,431 --> 00:32:02,991
Peri! This is no time for casual conversation!
411
00:32:03,151 --> 00:32:05,142
Coming!
412
00:32:05,311 --> 00:32:08,269
Quickly!
The guards might return any time!
413
00:32:08,431 --> 00:32:10,103
We must try!
414
00:32:20,111 --> 00:32:23,706
I like this section!
I wonder if they know what's waiting?
415
00:32:23,871 --> 00:32:25,941
This'll sort 'em out!
416
00:32:48,631 --> 00:32:50,781
Of course! That's it! Close your eyes!
417
00:32:51,031 --> 00:32:53,022
I can't!
418
00:32:53,191 --> 00:32:55,182
Close them, NOW!
419
00:32:55,351 --> 00:32:58,388
Right, all take hands.
420
00:32:58,551 --> 00:33:03,181
Now, follow me. It's just an illusion!
421
00:33:03,351 --> 00:33:08,744
Whatever happens, keep your eyes closed!
422
00:33:19,991 --> 00:33:22,949
He's not a fool, your intruder.
423
00:33:23,111 --> 00:33:25,341
Perhaps just lucky.
424
00:33:25,511 --> 00:33:29,026
Or he has received information
on how the dome works.
425
00:33:29,191 --> 00:33:31,625
There was a guard helping them!
426
00:33:31,791 --> 00:33:36,148
The prison contains too many devices.
No one could know or survive them all.
427
00:33:36,311 --> 00:33:39,781
They do not seem or act like Varosians.
428
00:33:39,951 --> 00:33:43,466
They could be from a rival company!
429
00:33:43,631 --> 00:33:46,191
The Amorb Prospect Division!
430
00:33:46,351 --> 00:33:48,740
I want the strangers removed for questioning!
431
00:33:48,911 --> 00:33:52,460
- Get me a line to patrol headquarters.
- Yes, Chief!
432
00:33:52,631 --> 00:33:55,782
Then check on that object
found at the execution chamber!
433
00:33:55,951 --> 00:33:58,545
Have it brought here at once!
434
00:34:13,231 --> 00:34:15,222
All clear!
435
00:34:15,391 --> 00:34:18,303
Oh! What was that thing we saw?
436
00:34:18,471 --> 00:34:20,826
A creature from my worst imaginings!
437
00:34:20,991 --> 00:34:23,380
In fact... Aha!
438
00:34:23,551 --> 00:34:27,590
- There we are!
- A gee-jee fly! But it was huge!
439
00:34:27,751 --> 00:34:32,825
We thought it was! It was enlarged by the effect
of the purple zone on our visual cortex.
440
00:34:32,991 --> 00:34:37,701
Once the purple light was eliminated,
we returned to a proper sense of proportion.
441
00:34:37,871 --> 00:34:41,420
- Interesting!
- Is everything we experience here like that?
442
00:34:41,591 --> 00:34:44,264
No, some dangers are very real.
443
00:34:44,431 --> 00:34:48,504
The crowds love to watch trialists
face a danger they believe is imaginary.
444
00:34:48,671 --> 00:34:53,222
They applaud and shout with laughter
as we poor fools face certain death.
445
00:34:53,391 --> 00:34:56,064
- Who loves to watch?
- Almost all of Varos!
446
00:34:56,231 --> 00:35:01,942
It's the way officers divert discontent,
questions, thoughts of revolution...
447
00:35:02,111 --> 00:35:05,899
Oh! Let's see what else
this fun palace has to offer.
448
00:35:06,071 --> 00:35:09,063
Ooh! What a stench!
449
00:35:09,231 --> 00:35:11,222
- Animal!
- Real or imaginary?
450
00:35:11,391 --> 00:35:13,427
Just as loathsome!
451
00:35:13,591 --> 00:35:17,470
The niff is certainly not an illusion! Or is it?
452
00:35:21,591 --> 00:35:25,379
Just like COMTEC
to put a real monster behind an imaginary one!
453
00:35:25,551 --> 00:35:28,349
That's exactly how
they would expect us to reason!
454
00:35:28,511 --> 00:35:31,264
- One way to find out!
- No, Doctor!
455
00:35:35,871 --> 00:35:38,749
All right! They're lights!
456
00:35:38,911 --> 00:35:41,425
Green lights!
457
00:35:41,591 --> 00:35:43,582
Two of them!
458
00:35:51,991 --> 00:35:53,982
The view-pop like them!
459
00:35:54,151 --> 00:35:56,346
We've received very good
punch-in appreciation figures.
460
00:35:56,511 --> 00:35:58,467
Good!
461
00:35:59,431 --> 00:36:04,346
All the more impact
when they are captured, tried and executed.
462
00:36:04,511 --> 00:36:10,063
A rebo leader, and his woman,
and intruders from another world.
463
00:36:10,231 --> 00:36:13,223
That's not only prime-time viewing here,
464
00:36:13,391 --> 00:36:18,306
but the recording of their final agonies
will sell on every civilised world!
465
00:36:23,871 --> 00:36:27,910
- The Tardis should be...
- Just here!
466
00:36:35,271 --> 00:36:38,547
- It was just here!
- Your ship has gone?
467
00:36:38,711 --> 00:36:40,747
- It most certainly has!
- Where?
468
00:36:40,911 --> 00:36:44,426
- Yes, Doctor, where?
- It can't be far away!
469
00:36:46,511 --> 00:36:48,422
Come on!
470
00:36:54,551 --> 00:36:57,748
This mysterious most is!
471
00:36:57,911 --> 00:36:59,902
There's an explanation!
472
00:37:00,471 --> 00:37:05,147
The strangers will be captured soon,
then we'll force some answers!
473
00:37:06,791 --> 00:37:09,749
Who are other people helping rebels?
474
00:37:09,911 --> 00:37:15,224
If they should be of another mining
corporation, our contracts are ended!
475
00:37:15,391 --> 00:37:17,427
No, he is unknown to us.
476
00:37:17,591 --> 00:37:19,866
I would wish them dead!
477
00:37:20,031 --> 00:37:22,545
Only that would please my company!
478
00:37:22,711 --> 00:37:26,624
Close them out, Chief.
Use every guard available!
479
00:37:26,791 --> 00:37:29,544
I'll talk to the people. Arrange it quickly!
480
00:37:29,711 --> 00:37:31,702
What about this?
481
00:37:31,871 --> 00:37:34,180
Keep trying to open it!
482
00:37:35,471 --> 00:37:38,702
All these corridors look the same to me!
483
00:37:38,871 --> 00:37:40,987
Check down there!
484
00:37:41,151 --> 00:37:43,267
Sh!
485
00:37:43,631 --> 00:37:45,986
There's a patrol car coming, quick!
486
00:37:46,151 --> 00:37:48,187
Doctor, look out!
487
00:37:51,231 --> 00:37:53,062
There's one!
488
00:37:57,471 --> 00:37:59,109
They've had it now!
489
00:38:21,831 --> 00:38:25,141
- Ow!
- Make a fool of me, would you?
490
00:38:25,311 --> 00:38:28,986
Take her to the Prison Control Centre!
491
00:38:29,151 --> 00:38:32,939
The others, to the termination cell!
492
00:39:05,991 --> 00:39:09,870
Oh, dear! And I really liked him!
493
00:39:14,551 --> 00:39:17,384
- Good evening!
- Oh, no!
494
00:39:17,551 --> 00:39:20,907
- What's he want?
- Shut up and listen!
495
00:39:21,071 --> 00:39:25,622
I must report that the attempt
to divert the course of justice has been repelled.
496
00:39:25,791 --> 00:39:30,581
The rebel and his compatriots
have either been captured or destroyed.
497
00:39:31,551 --> 00:39:33,985
The extent of the rebellion
is greater than feared.
498
00:39:34,151 --> 00:39:39,066
Help from another source,
perhaps from another world, is suspected.
499
00:39:39,231 --> 00:39:43,782
The vehicle of their transport is now
in the possession of my officer guard.
500
00:39:43,951 --> 00:39:48,627
The leader of the invaders is now
walking into a no-options kill centre,
501
00:39:48,791 --> 00:39:53,785
there he will suffer the fate of all
who seek to overturn the law of Varos.
502
00:40:20,431 --> 00:40:25,630
I ask you to vote now
upon my campaign to halt insurrection.
503
00:40:25,791 --> 00:40:31,024
I await your verdict.
"Yes", and the rebellion will be crushed.
504
00:40:32,031 --> 00:40:37,549
"No", and no doubt
another Governor will have other plans.
505
00:40:58,831 --> 00:41:00,822
Thank you.
506
00:41:47,551 --> 00:41:49,985
Drink, Doctor?
507
00:41:50,151 --> 00:41:53,826
Drink. Drink water.
508
00:41:54,631 --> 00:41:56,667
Peri?
509
00:42:05,431 --> 00:42:08,343
What a wonderful thing a man's mind is!
510
00:42:08,511 --> 00:42:13,141
The hallucinatory inductor
makes him believe he cannot survive,
511
00:42:13,311 --> 00:42:17,862
and soon he will be unable
to draw one breath after the next.
512
00:42:23,951 --> 00:42:26,465
We got anything to drink?
513
00:42:33,391 --> 00:42:35,621
- Doctor!
- Keep quiet, we're recording!
514
00:42:36,191 --> 00:42:39,501
The moment approaches.
Close-up on death throes, please.
515
00:43:17,911 --> 00:43:21,586
- No sign of life, sir.
- Dead as death!
516
00:43:21,751 --> 00:43:24,709
- How long should I hold?
- And cut it...
517
00:43:26,911 --> 00:43:28,230
...now!41726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.