All language subtitles for 简体中文-Simplified.chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,400 --> 00:02:00,280 送件人:吴大卫 4 00:02:19,080 --> 00:02:20,240 救救我 5 00:04:18,280 --> 00:04:19,240 过程就是这样 6 00:04:23,520 --> 00:04:24,880 你是杨丽青督察? 7 00:04:25,000 --> 00:04:25,880 是 8 00:04:25,920 --> 00:04:27,080 我们是政治部的 9 00:04:28,280 --> 00:04:30,320 这案子由政治部直接处理 10 00:04:30,520 --> 00:04:33,040 长官,这磁碟从死者身上发现 11 00:04:34,880 --> 00:04:36,560 磁碟和证物我们会带走 12 00:04:36,640 --> 00:04:37,840 希望你跟我们合作 13 00:04:40,280 --> 00:04:41,160 好 14 00:04:53,280 --> 00:04:54,800 来一杯咖啡,小心点 15 00:04:55,120 --> 00:04:56,000 当然 16 00:06:01,760 --> 00:06:02,640 好的 17 00:06:06,120 --> 00:06:07,600 你...我是中央情报告局的 18 00:06:41,240 --> 00:06:42,120 追 19 00:06:50,560 --> 00:06:51,440 妈的 20 00:06:56,480 --> 00:06:57,440 那辆车 21 00:07:31,880 --> 00:07:33,560 停下来... 22 00:07:34,360 --> 00:07:36,440 停下来... 23 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 磁碟在哪里? 24 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 中央情报局 25 00:08:51,800 --> 00:08:52,960 宾 26 00:08:54,200 --> 00:08:55,960 别担心,我会向将军解释 27 00:08:56,280 --> 00:08:58,400 我身份暴露了 28 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 而且我对组织非常清楚 29 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 宾,你好 30 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 宾,你叫我来干么? 31 00:09:16,080 --> 00:09:17,360 我并没有叫你来 32 00:09:17,640 --> 00:09:19,200 你没有叫我来这里? 33 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 电话在哪里? 34 00:09:24,720 --> 00:09:25,600 在那一边 35 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 我们得赶快离开 36 00:10:01,120 --> 00:10:03,960 宾... 37 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 干爹雅伦 38 00:10:23,640 --> 00:10:24,800 大家请坐 39 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 你为什么杀死宾和他的太太? 40 00:10:40,000 --> 00:10:42,320 我们的组织专贩卖美国机密 41 00:10:42,520 --> 00:10:44,200 绝不能漏露身份 42 00:10:44,280 --> 00:10:46,400 不能因一个人不小心而连累组织 43 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 但此事与他的太太无关 44 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 为了组织的安全 45 00:10:51,080 --> 00:10:53,320 凡是有可能知道秘密的人都要死 46 00:10:53,360 --> 00:10:54,520 你...雅伦 47 00:10:56,440 --> 00:10:58,760 而我也查出这次是谁出卖组织 48 00:11:01,200 --> 00:11:03,440 上校,不要杀我,我知错了 49 00:11:03,600 --> 00:11:05,840 上校,不要杀我,我知错了... 50 00:11:12,960 --> 00:11:14,880 这些钱是你的酬劳 51 00:11:15,240 --> 00:11:18,560 你也可以选择为宾报仇 52 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 雅伦 53 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 老板,这张单怎么办? 54 00:11:39,600 --> 00:11:40,560 放在那边 55 00:11:44,400 --> 00:11:46,720 将军,我来介绍一个人给你 56 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 来...我请客 57 00:11:56,320 --> 00:11:57,600 你先坐一会 58 00:12:02,920 --> 00:12:04,000 你的领带歪了 59 00:12:05,760 --> 00:12:07,200 大卫,怎么这么高兴呢? 60 00:12:07,360 --> 00:12:09,600 没有,我们舰队下个月调回美国了 61 00:12:09,680 --> 00:12:10,840 还有一个月假期 62 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 那真值得庆祝 63 00:12:13,800 --> 00:12:15,240 金,给我一杯啤酒 64 00:12:16,000 --> 00:12:17,160 雅伦呢? 65 00:12:20,160 --> 00:12:21,640 你干儿子怎样? 66 00:12:23,360 --> 00:12:27,240 他有一个亲戚 67 00:12:27,320 --> 00:12:28,760 你帮我过去劝劝他 68 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 雅伦,我们有一个月假期 69 00:12:46,120 --> 00:12:47,160 从现在开始最好离我远一点 70 00:12:47,240 --> 00:12:48,280 我的事你最好不要管 71 00:12:49,400 --> 00:12:50,560 你怎么了? 72 00:12:51,000 --> 00:12:53,440 亲戚死了?我从来没听过你有亲戚 73 00:12:54,360 --> 00:12:56,800 我是说真的 74 00:12:57,360 --> 00:13:00,160 有好处,借五百块钱花一花? 75 00:13:00,280 --> 00:13:01,520 我不是跟你说笑 76 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 你跟我一起,迟早会害死你的 77 00:13:06,040 --> 00:13:06,800 对不起 78 00:13:06,880 --> 00:13:08,120 操你妈 79 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 雅伦...不要打了,停手 80 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 雅伦...不要打了 81 00:13:12,960 --> 00:13:15,120 你们不要打,雅伦 82 00:13:18,320 --> 00:13:19,200 不要打 83 00:13:34,680 --> 00:13:35,520 雅伦 84 00:14:01,320 --> 00:14:02,480 这个给你慢慢用 85 00:14:04,520 --> 00:14:05,680 我们有十天假期 86 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 你知道泡妞是需要钱的 87 00:14:08,960 --> 00:14:10,400 奇怪了,你哪来那么多钱? 88 00:14:10,480 --> 00:14:12,160 脑筋动一动,钱就来 89 00:14:26,320 --> 00:14:27,200 这外套不错 90 00:14:27,360 --> 00:14:28,880 是我的借来穿 91 00:14:30,840 --> 00:14:31,800 怎么样?是不是朋友? 92 00:14:32,120 --> 00:14:33,760 是...是好朋友,给你穿着 93 00:14:37,880 --> 00:14:38,760 风景不错 94 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 拍好看一点 95 00:14:41,440 --> 00:14:42,800 准备...好了 96 00:14:43,080 --> 00:14:44,920 晚上Disco见,不见不散 97 00:14:54,680 --> 00:14:55,520 大卫 98 00:14:56,320 --> 00:14:57,280 你好,大卫 99 00:15:05,400 --> 00:15:06,280 表姐 100 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 你有没有收到我送给你的礼物 101 00:15:08,040 --> 00:15:09,960 收到了,你还是那么顽皮 102 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 竟然把炸弹送给我 103 00:15:13,360 --> 00:15:14,520 大家先拍个照吧 104 00:15:18,960 --> 00:15:20,520 波斯湾那场仗,我也用去打 105 00:15:20,720 --> 00:15:22,040 那些伊朗狗看见我就怕了 106 00:15:22,320 --> 00:15:24,280 这是来福枪跟短枪的勋章 107 00:15:24,440 --> 00:15:25,560 你看看,全部都打回来的 108 00:15:25,760 --> 00:15:26,720 你知不知道你表弟多英勇 109 00:15:26,880 --> 00:15:29,800 刚刚调去南韩驻守 110 00:15:29,920 --> 00:15:31,160 比太平洋还太平 111 00:15:31,640 --> 00:15:33,880 对了,你最了不起,喝汤吧 112 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 我煮了一整天,喝了它 113 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 你害不害羞?都这么大了 114 00:15:45,240 --> 00:15:47,360 怎么?难道你穿着裤子洗澡? 115 00:15:49,120 --> 00:15:50,760 等一等,有样东西送给你 116 00:15:53,000 --> 00:15:53,840 你猜是什么 117 00:15:53,880 --> 00:15:55,720 我怎么知道?还那么佻皮捣蛋 118 00:15:55,880 --> 00:15:58,200 你以前像个男人,现在像个妈 119 00:15:58,680 --> 00:15:59,640 我决定改造你 120 00:16:03,440 --> 00:16:05,560 表现你的女性美,突出你的性感 121 00:16:06,600 --> 00:16:08,320 谢了,留着你自己用吧 122 00:16:09,800 --> 00:16:11,840 跟你开玩笑吧 123 00:16:13,680 --> 00:16:16,000 平安佛,我特地到黄大仙去求的 124 00:16:19,080 --> 00:16:20,000 大卫 125 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 难看死了,你自己为什么不戴? 126 00:16:23,400 --> 00:16:24,640 好了...别生气 127 00:16:26,160 --> 00:16:28,760 这是军用手套,又防火又防热 128 00:16:29,920 --> 00:16:30,880 贿赂我? 129 00:16:34,680 --> 00:16:35,520 把它喝了 130 00:16:35,800 --> 00:16:37,160 你不要命令人家好不好 131 00:16:37,960 --> 00:16:38,920 你喝不喝? 132 00:16:39,840 --> 00:16:40,960 威胁? 133 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 表姐 134 00:16:44,920 --> 00:16:47,720 小时候 135 00:16:47,960 --> 00:16:50,280 还是我帮你把火救熄的 136 00:16:50,360 --> 00:16:51,400 乱说 137 00:16:52,080 --> 00:16:53,360 这件事我不许你瞎说 138 00:16:53,560 --> 00:16:54,600 是,警官 139 00:17:07,400 --> 00:17:08,440 大麻呢? 140 00:17:08,480 --> 00:17:09,960 大麻?什么东西? 141 00:17:11,920 --> 00:17:14,200 大麻?我又不抽 142 00:17:15,720 --> 00:17:18,640 玩玩而已,这些烟纸是雅伦给我的 143 00:17:20,120 --> 00:17:21,200 我答应你,不抽了 144 00:17:21,360 --> 00:17:22,960 我发誓,以后真的不抽了 145 00:17:35,120 --> 00:17:36,960 表姐,相信我了吧? 146 00:17:37,840 --> 00:17:39,080 我相信,不相信的话 147 00:17:39,280 --> 00:17:40,520 我房里的东西都给你砸光了 148 00:17:47,000 --> 00:17:48,160 给我一杯啤酒 149 00:17:48,320 --> 00:17:49,160 好的 150 00:17:50,640 --> 00:17:51,760 Patrick,给我一杯啤酒 151 00:17:59,440 --> 00:18:01,560 小气鬼,还给你就是了 152 00:18:02,520 --> 00:18:03,880 有什么了不起? 153 00:18:12,600 --> 00:18:13,440 啤酒 154 00:18:21,440 --> 00:18:22,400 那就不客气了 155 00:18:22,600 --> 00:18:23,760 干什么? 156 00:18:42,320 --> 00:18:44,040 这东西我很难才拿到手的 157 00:18:46,600 --> 00:18:48,120 希望我们可以成为伙伴 158 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 替我向上将问候 159 00:18:57,800 --> 00:18:58,960 你以为你们是什么 160 00:19:05,640 --> 00:19:06,600 再见 161 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 上将不喜欢人家说太多的废话 162 00:19:20,600 --> 00:19:22,840 要跟我做朋友 163 00:19:22,960 --> 00:19:25,760 这就叫做有福同享,懂了吗? 164 00:19:25,960 --> 00:19:29,360 我彼得这个人最识做 165 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 干杯 166 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 美女,你好吗?我的名字叫雅伦 167 00:19:37,640 --> 00:19:38,480 Tequila,谢谢 168 00:19:38,560 --> 00:19:39,400 好的 169 00:19:39,520 --> 00:19:41,720 大卫,你在哪里找到的? 170 00:19:42,360 --> 00:19:43,600 刚认识的厉害 171 00:19:47,160 --> 00:19:49,680 是不是朋友? 172 00:19:51,400 --> 00:19:52,840 你的手借来用用 173 00:19:57,040 --> 00:19:58,160 不行... 174 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 搞什么东西?讨厌 175 00:20:04,400 --> 00:20:06,520 离谱有没有大麻?大家开心一下 176 00:20:07,000 --> 00:20:08,840 吹草危害健康 177 00:20:10,240 --> 00:20:12,080 你没有,那你的朋友有没有? 178 00:20:16,600 --> 00:20:17,720 没有了... 179 00:20:18,480 --> 00:20:21,880 好,你要的话,我帮你去找 180 00:20:25,320 --> 00:20:26,360 来一瓶拔兰地好 181 00:20:29,600 --> 00:20:31,920 有人要吃本小姐豆腐,怎么样? 182 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 你可走运了,快去买六合彩吧 183 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 去死吧你 184 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 那我帮你去骗点钱过圣诞节吧 185 00:20:37,160 --> 00:20:38,560 你那么爱钱,不如用抢的 186 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 他想要大麻好 187 00:20:39,920 --> 00:20:42,040 他想要大麻,半小时之后给他货 188 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 我们又没有,怎么给他? 189 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 我去找点狗大便,然后把它烧干 190 00:20:48,160 --> 00:20:49,840 混点烟草进去,谁知道 191 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 好,保证他变性无能好... 192 00:20:52,560 --> 00:20:53,280 再干一杯 193 00:20:53,360 --> 00:20:54,200 够了 194 00:20:56,800 --> 00:20:57,640 你要的东西找到了 195 00:20:58,400 --> 00:20:59,640 真的? 196 00:21:00,640 --> 00:21:01,560 你们去哪儿? 197 00:21:03,280 --> 00:21:05,200 我们去跳舞,走... 198 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 这里... 199 00:21:07,320 --> 00:21:08,640 吃狗大便也划得来 200 00:21:11,640 --> 00:21:12,480 怎样? 201 00:21:12,800 --> 00:21:13,840 是不是上等货? 202 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 这是真的上等货 203 00:21:17,880 --> 00:21:19,120 没问题OK 204 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 五百块美金 205 00:21:21,640 --> 00:21:22,880 好的,美金 206 00:21:30,960 --> 00:21:32,080 两杯啤酒好的 207 00:21:34,760 --> 00:21:35,920 五百块 208 00:21:36,640 --> 00:21:37,880 OK你的 209 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 走吧... 210 00:21:43,680 --> 00:21:45,000 你们有没有卷烟的纸? 211 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 来,一起来享受 212 00:21:47,000 --> 00:21:48,240 想吃大便?还不走? 213 00:21:48,560 --> 00:21:49,680 去你的吧 214 00:21:51,920 --> 00:21:52,880 你们看,有钱不捡吗? 215 00:21:55,080 --> 00:21:56,920 干什么?不要拿我的钱 216 00:21:57,720 --> 00:21:59,120 拿我的钱?想死 217 00:21:59,720 --> 00:22:00,560 混蛋 218 00:22:14,680 --> 00:22:16,800 死鬼佬,去死... 219 00:22:18,080 --> 00:22:19,400 死鬼佬... 220 00:22:19,520 --> 00:22:21,440 打我... 221 00:22:26,880 --> 00:22:28,600 出了人命,走... 222 00:22:29,760 --> 00:22:31,360 有人打架,快去看 223 00:22:41,720 --> 00:22:42,960 雅伦... 224 00:22:43,480 --> 00:22:44,640 雅伦你怎么了? 225 00:22:45,320 --> 00:22:47,520 叫救车,快叫救护车 226 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 雅伦... 227 00:22:50,080 --> 00:22:51,320 雅伦,你没事吧? 228 00:22:51,560 --> 00:22:54,680 雅伦... 229 00:23:04,880 --> 00:23:06,400 我说了好多遍,我全说了... 230 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 你说阿美把彼德介绍给雅伦 231 00:23:09,000 --> 00:23:10,280 是因为雅伦想买大麻? 232 00:23:10,760 --> 00:23:11,720 现在没有人审你 233 00:23:12,360 --> 00:23:13,200 你到底跟阿美是什么关系? 234 00:23:13,280 --> 00:23:14,000 你要我怎么说你才信呢? 235 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 现在雅伦死了 236 00:23:15,240 --> 00:23:15,480 他妈的 237 00:23:16,120 --> 00:23:17,360 而阿美是你介绍给雅伦的 238 00:23:17,520 --> 00:23:18,640 他是我朋友,他被人杀了 239 00:23:18,800 --> 00:23:19,720 而我不是凶手你老实告诉我 240 00:23:19,840 --> 00:23:21,280 你是不是一起跟雅伦买大麻? 241 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 如果是...不是 242 00:23:23,320 --> 00:23:26,160 我答应过你我不抽大麻 243 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 你刚刚说过雅伦买大麻 244 00:23:30,240 --> 00:23:31,840 可是他身上没有大麻 245 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 而他口袋跟地下却有好几万块美金 246 00:23:35,800 --> 00:23:37,120 这个你怎么解释? 247 00:23:37,400 --> 00:23:39,720 如果你是关心朋友 248 00:23:41,200 --> 00:23:44,280 警官 249 00:23:44,960 --> 00:23:46,800 上面批下来了,命令你立刻放人 250 00:23:49,160 --> 00:23:50,480 无论有什么事的话 251 00:23:50,600 --> 00:23:51,960 我希望你第一个通知我 252 00:23:59,280 --> 00:24:01,200 我们是CIA,请你跟我们走一趟 253 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 麻烦你了那里 254 00:24:18,520 --> 00:24:21,240 上将吩咐我们 255 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 探听一下他知道我们多少事 256 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 还有那群小伙子和那个女仔 257 00:24:39,560 --> 00:24:40,480 坐下 258 00:24:41,760 --> 00:24:43,000 我不相信雅伦会出卖国家 259 00:24:43,320 --> 00:24:44,440 他跟KGB没有联络 260 00:24:45,840 --> 00:24:46,960 放下它 261 00:24:48,480 --> 00:24:49,440 你干什么? 262 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 你们的关系很密切吧? 263 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 你不要侮辱我 264 00:24:56,680 --> 00:24:58,880 我为国家服务,为国家流过血 265 00:24:59,320 --> 00:25:00,520 我还得过紫心勋章的 266 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 这本是什么? 267 00:25:10,400 --> 00:25:13,280 我们怀疑你跟雅伦 268 00:25:13,480 --> 00:25:15,120 你们凭什么冤枉我? 269 00:25:15,280 --> 00:25:16,720 我不是,你们放开我 270 00:25:17,000 --> 00:25:19,040 我不是间谍,放开我 271 00:25:36,600 --> 00:25:37,520 你有没有看见彼得? 272 00:25:37,640 --> 00:25:38,480 没有 273 00:25:40,760 --> 00:25:43,160 找彼得?你被彼得上了吗? 274 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 你知不知道他在哪? 275 00:25:45,240 --> 00:25:48,240 傻瓜,去健身院找他,那么笨 276 00:25:50,840 --> 00:25:51,760 两位有什么事吗? 277 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 我们是警察 278 00:25:54,960 --> 00:25:56,080 那个就是 279 00:25:57,040 --> 00:25:57,960 当心点 280 00:26:36,640 --> 00:26:38,560 你捉住我干什么?快点放开我 281 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 快扶我起来 282 00:26:44,760 --> 00:26:46,360 你到底要我捉你还是放你? 283 00:26:46,720 --> 00:26:48,040 扶我起来 284 00:27:04,200 --> 00:27:05,040 出来 285 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 干什么? 286 00:27:06,440 --> 00:27:07,480 带我们上去 287 00:27:07,600 --> 00:27:08,640 不是说带你们来就行了 288 00:27:15,960 --> 00:27:17,680 你们两个动作快点行不行? 289 00:27:17,840 --> 00:27:18,960 来... 290 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 彼得 291 00:27:23,840 --> 00:27:25,000 你来帮我忙好不好? 292 00:27:25,160 --> 00:27:27,160 我有点事,我要跟朋友去旅行 293 00:27:27,320 --> 00:27:29,560 没办法帮你了 294 00:27:29,680 --> 00:27:31,200 彼得,走吧我走了 295 00:27:31,800 --> 00:27:34,520 你不要用力,我自己会走 296 00:27:39,000 --> 00:27:40,640 丹尼,彼得在哪里? 297 00:27:42,600 --> 00:27:43,440 在里面 298 00:27:43,760 --> 00:27:44,600 谢谢你 299 00:27:45,320 --> 00:27:46,760 我都跟你说彼得在里面 300 00:27:46,920 --> 00:27:47,960 走 301 00:27:50,440 --> 00:27:52,560 彼得... 302 00:27:55,120 --> 00:27:56,440 走你到底什么时候回来? 303 00:27:56,680 --> 00:27:58,520 走开不要走 304 00:28:01,520 --> 00:28:02,560 起来走开 305 00:28:21,240 --> 00:28:22,080 别动,警察 306 00:28:27,920 --> 00:28:28,960 江叔,你先带她上车 307 00:28:29,080 --> 00:28:30,120 好,来 308 00:28:32,120 --> 00:28:34,320 你们跟雅伦是什么关系? 309 00:28:38,160 --> 00:28:39,760 我是警察,请你马上把电梯关掉 310 00:28:46,000 --> 00:28:46,800 不要... 311 00:28:46,880 --> 00:28:48,200 我...我是跟他开玩笑的 312 00:28:48,320 --> 00:28:52,560 不要...我只是想要他的钱 313 00:28:53,240 --> 00:28:54,640 不要... 314 00:28:57,840 --> 00:28:59,240 我没想过会杀他的 315 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 走...上去 316 00:29:25,200 --> 00:29:26,120 求求你们不要杀我 317 00:29:26,360 --> 00:29:27,200 不要... 318 00:29:27,400 --> 00:29:30,680 不要...我不知道 319 00:29:45,840 --> 00:29:46,960 不要... 320 00:29:47,160 --> 00:29:49,000 不要杀我,不要 321 00:29:50,080 --> 00:29:51,200 别动 322 00:29:51,520 --> 00:29:52,760 把枪放下 323 00:29:54,160 --> 00:29:56,960 把枪放下...快来救我... 324 00:31:52,920 --> 00:31:55,320 我们决定今晚遣送你回美国 325 00:31:55,480 --> 00:31:57,120 接受公平的审判 326 00:31:58,000 --> 00:32:00,320 说不定你会被判无罪 327 00:32:04,920 --> 00:32:06,320 你们这些卖国贼 328 00:32:06,640 --> 00:32:09,520 专利用海外驻军来出卖国家情报 329 00:32:14,760 --> 00:32:16,600 我儿子为了查上将的事 330 00:32:16,760 --> 00:32:18,480 而被那混蛋上将给害死的 331 00:32:20,200 --> 00:32:24,000 我要为我儿子报仇 332 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 开门... 333 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 开门... 334 00:32:52,280 --> 00:32:54,120 不要开枪,我们要捉活的 335 00:33:00,720 --> 00:33:01,560 别跑 336 00:33:48,760 --> 00:33:49,920 捉住他,别让他跑了 337 00:34:45,160 --> 00:34:46,760 表姐,我在屯门 338 00:34:47,000 --> 00:34:48,720 你马上来蝴蝶村对面的车站来找我 339 00:34:50,200 --> 00:34:51,360 好,我立刻来 340 00:34:52,160 --> 00:34:54,240 王队长,跟政治部陈SIR去捉人 341 00:34:54,400 --> 00:34:55,240 知道 342 00:34:58,320 --> 00:34:59,440 谢谢,再见 343 00:35:02,000 --> 00:35:03,240 杨警官 344 00:35:03,760 --> 00:35:06,040 大卫是你的表弟,我不希望你插手 345 00:35:09,840 --> 00:35:11,480 江叔... 346 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 大卫很害怕,我想去帮他 347 00:35:17,760 --> 00:35:19,680 你帮他,那谁帮我? 348 00:35:29,840 --> 00:35:31,080 江叔给我一点时间好不好? 349 00:35:31,200 --> 00:35:32,040 好吧 350 00:35:33,400 --> 00:35:34,200 王SIR,她... 351 00:35:39,520 --> 00:35:40,360 表姐 352 00:35:41,400 --> 00:35:44,080 表姐,他们把我当间谍 353 00:35:44,200 --> 00:35:45,800 你不要乱讲,他们是想帮你 354 00:35:46,440 --> 00:35:47,560 他们是想害我 355 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 彼得他们呢? 356 00:35:50,840 --> 00:35:51,960 彼得他们已经被人杀了 357 00:35:52,120 --> 00:35:54,040 表姐,下一个可能就是我 358 00:35:55,680 --> 00:35:57,400 阿美呢?我们去找阿美 359 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 沙展快,快上车 360 00:36:00,320 --> 00:36:01,040 是 361 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 怎么?怎么会这样的? 362 00:36:11,040 --> 00:36:14,120 美国领事馆 363 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 他们说你是间谍 364 00:36:17,560 --> 00:36:18,680 你也相信我是间谍? 365 00:36:18,840 --> 00:36:21,240 就算我不相信你是间谍 366 00:36:21,560 --> 00:36:23,000 法律是讲求证据的 367 00:36:23,200 --> 00:36:26,080 如果你不是间谍你就应该相信法律 368 00:36:26,240 --> 00:36:28,560 快回到美国去接受公平的审判 369 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 你出卖我 370 00:36:41,680 --> 00:36:42,720 大卫,你听我说 371 00:37:04,440 --> 00:37:06,480 别乱来,把枪放下 372 00:37:10,120 --> 00:37:15,600 走开... 373 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 大卫,你去哪? 374 00:37:41,640 --> 00:37:43,480 现在没有人追你了,把枪给我 375 00:37:44,280 --> 00:37:46,600 你这样做是犯法的 376 00:37:47,480 --> 00:37:49,200 不行,我已经够麻烦的了 377 00:37:49,680 --> 00:37:50,880 我需要支枪来保护我自己 378 00:37:51,160 --> 00:37:52,200 拿来 379 00:37:53,200 --> 00:37:54,800 表姐,你不要迫我 380 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 刚刚你在车站用枪指着我 381 00:37:58,120 --> 00:37:59,520 迫我同事走开 382 00:37:59,680 --> 00:38:00,800 其实我知道就算我反抗 383 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 你也绝不会开枪打我 384 00:38:03,080 --> 00:38:04,320 那你当时为什么不捉我? 385 00:38:04,600 --> 00:38:07,080 我是想给你机会解释这件事 386 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 然后让你去主动去自首 387 00:38:10,560 --> 00:38:12,160 你有什么危险警方会保护你 388 00:38:12,560 --> 00:38:14,080 我也会尽一切力量帮你的 389 00:38:22,400 --> 00:38:23,400 对不起表姐 390 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 如果我去自首 391 00:38:26,240 --> 00:38:28,760 我还没到美国 392 00:38:29,520 --> 00:38:31,840 你只不过是个嫌疑犯 393 00:38:32,400 --> 00:38:34,040 他们说我帮间谍组织做事 394 00:38:34,160 --> 00:38:35,880 是死有余辜的卖国贼 395 00:38:36,440 --> 00:38:40,280 而且...而且我又杀了CIA的人 396 00:38:41,120 --> 00:38:43,480 我这种处境,怎么可以连累你 397 00:38:44,120 --> 00:38:45,720 反正你也没办法帮我 398 00:38:46,200 --> 00:38:48,000 大卫,你这样做很危险 399 00:38:50,840 --> 00:38:52,160 我只能靠我自己 400 00:38:53,200 --> 00:38:55,120 去找出贩卖组织头子上将的下落 401 00:38:55,600 --> 00:38:58,880 把他交给CIA才可证明我是无辜的 402 00:38:59,360 --> 00:39:01,960 大卫你千万别乱来 403 00:39:02,640 --> 00:39:03,760 我不一定能够找到上将 404 00:39:04,680 --> 00:39:06,200 可是上将一定能够找到我 405 00:39:06,480 --> 00:39:07,680 因为他们要杀我灭口 406 00:39:08,440 --> 00:39:09,560 那你不是更加危险吗 407 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 我有选择的余地吗 408 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 大卫 409 00:39:16,640 --> 00:39:18,960 你现在明白我为什么要借你支枪 410 00:39:20,280 --> 00:39:22,160 我会通知警方说你在这儿 411 00:39:24,480 --> 00:39:25,320 你不要担心 412 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 大卫,你要到哪里去 413 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 表姐,你保重 414 00:39:30,920 --> 00:39:32,440 大卫,你不要乱来 415 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 大卫,你不要去,很危险的 416 00:39:36,320 --> 00:39:37,160 大卫 417 00:39:42,680 --> 00:39:45,360 希望尽快找到你的枪 418 00:39:46,560 --> 00:39:47,680 知道 419 00:39:50,040 --> 00:39:51,240 你现在就当是休假 420 00:39:51,560 --> 00:39:55,240 有时间做你自己的事 421 00:39:55,880 --> 00:39:56,720 谢谢长官 422 00:40:08,960 --> 00:40:09,880 阿美 423 00:40:10,320 --> 00:40:12,840 阿美,大卫有没有来找过你 424 00:40:13,280 --> 00:40:15,080 我跟他又不熟 425 00:40:15,920 --> 00:40:18,920 如果他来找你,请你立刻通知我 426 00:40:24,320 --> 00:40:25,120 阿美 427 00:40:26,720 --> 00:40:27,840 我为什么要帮警察 428 00:40:28,560 --> 00:40:30,040 彼得的事你怎么不热心 429 00:40:31,040 --> 00:40:33,760 就没想过我,警察帮过我什么 430 00:40:34,680 --> 00:40:35,920 不是警察不想帮你 431 00:40:36,200 --> 00:40:37,800 是这件案子警察也不管了 432 00:40:39,080 --> 00:40:40,120 那我怎么办 433 00:40:42,120 --> 00:40:44,520 彼得已经死了,下一个就是我 434 00:40:46,400 --> 00:40:47,720 所以我很想帮你 435 00:40:48,400 --> 00:40:49,600 你是帮大卫 436 00:40:53,360 --> 00:40:54,160 阿美 437 00:40:54,880 --> 00:40:57,160 大卫抢了我的枪 438 00:40:57,600 --> 00:40:59,280 你们的处境非常危险 439 00:41:01,000 --> 00:41:03,200 彼得的死可能是政治谋杀 440 00:41:05,520 --> 00:41:07,400 不要再说了,我不要听到你的声音 441 00:41:09,280 --> 00:41:10,680 有什么事,打电话给我 442 00:41:11,080 --> 00:41:12,800 你走,走... 443 00:41:25,120 --> 00:41:26,120 走 444 00:41:49,280 --> 00:41:52,360 火烛... 445 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 那处火烛 446 00:41:59,000 --> 00:41:59,800 去死吧 447 00:42:25,880 --> 00:42:26,680 走 448 00:43:09,600 --> 00:43:10,520 跳下去 449 00:43:11,720 --> 00:43:12,520 跳吧 450 00:43:22,360 --> 00:43:23,160 快点 451 00:43:26,760 --> 00:43:27,600 去死吧 452 00:43:36,000 --> 00:43:36,800 走 453 00:43:41,160 --> 00:43:42,040 有船,大卫 454 00:43:42,560 --> 00:43:43,360 跳下去 455 00:43:47,440 --> 00:43:48,240 解绳 456 00:43:49,960 --> 00:43:51,840 大卫,快点... 457 00:43:54,360 --> 00:43:55,200 快点 458 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 你干什么? 459 00:44:37,160 --> 00:44:38,480 那边,转进去 460 00:44:52,920 --> 00:44:53,920 大卫 461 00:44:56,640 --> 00:44:57,840 快点,他快追到我们了 462 00:45:37,120 --> 00:45:38,120 等一下 463 00:45:38,400 --> 00:45:39,800 长官,对不起,我无法阻止她 464 00:45:39,960 --> 00:45:41,360 没关系,你出去吧 465 00:45:43,280 --> 00:45:45,160 杨警察,有什么事我可以效劳呢 466 00:45:45,560 --> 00:45:46,960 你用不着跟我打官腔 467 00:45:47,120 --> 00:45:49,240 大卫不是间谍,他是无辜的 468 00:45:49,560 --> 00:45:51,080 就算他杀了你们CIA的人 469 00:45:51,680 --> 00:45:54,160 在没判决之前,你们有责任保护他 470 00:45:54,360 --> 00:45:56,520 但他现在被人追杀 471 00:45:57,000 --> 00:45:58,280 我想,你有几件事弄错了 472 00:45:58,680 --> 00:46:00,800 第一,你没资格跟我说这种话 473 00:46:01,160 --> 00:46:04,120 第二,他是不是间谍 474 00:46:04,920 --> 00:46:06,720 第三,不是我们不想保护他 475 00:46:06,960 --> 00:46:08,280 是他自己越押逃走的 476 00:46:08,520 --> 00:46:09,640 你们知不知道... 477 00:46:13,040 --> 00:46:14,440 那到底是谁想杀他的 478 00:46:16,040 --> 00:46:17,120 是不是上将的人? 479 00:46:19,520 --> 00:46:21,400 上将因为想保守组织的秘密 480 00:46:21,600 --> 00:46:23,280 所以要杀大卫跟有关的人 481 00:46:23,520 --> 00:46:25,120 包括阿美跟彼得,是吗? 482 00:46:25,360 --> 00:46:26,680 我不知道你在说些什么 483 00:46:26,960 --> 00:46:28,320 我们会全力追捕他的 484 00:46:29,520 --> 00:46:30,800 你不要以为可以收留他 485 00:46:31,800 --> 00:46:33,080 没人可以帮他 486 00:47:00,320 --> 00:47:01,320 表姐 487 00:47:01,480 --> 00:47:03,560 大卫...你在哪里? 488 00:47:03,840 --> 00:47:04,920 我在楼下 489 00:47:07,000 --> 00:47:08,080 我马上下来 490 00:47:09,040 --> 00:47:11,720 不要,我不想连累你 491 00:47:12,600 --> 00:47:15,280 我心里明白 492 00:47:15,920 --> 00:47:17,640 圣诞节了 493 00:47:18,800 --> 00:47:20,880 我有份不是礼物的礼物送给你 494 00:47:31,360 --> 00:47:34,320 表姐,你保重 495 00:48:57,440 --> 00:48:58,840 到底怎么了 496 00:48:59,800 --> 00:49:01,120 人家想抽根烟 497 00:49:03,400 --> 00:49:04,680 难道这样也有错了吗? 498 00:49:06,120 --> 00:49:08,000 我是不想人家知道这里有人 499 00:49:11,400 --> 00:49:12,280 我们以后怎么办 500 00:49:14,000 --> 00:49:15,280 要躲到什么时候 501 00:49:17,160 --> 00:49:18,640 我到底做错了什么 502 00:49:20,680 --> 00:49:22,160 我怕死了 503 00:49:28,560 --> 00:49:29,880 彼得死得好惨 504 00:49:31,720 --> 00:49:32,920 他们会杀我的 505 00:49:34,480 --> 00:49:36,440 他们会像杀彼得一样杀我的 506 00:49:43,760 --> 00:49:44,840 我好怕 507 00:49:47,720 --> 00:49:48,800 我好怕 508 00:49:50,960 --> 00:49:51,960 我真的好怕 509 00:49:58,520 --> 00:50:01,000 你告诉我,很快没事了 510 00:50:03,440 --> 00:50:04,720 很快就没事了 511 00:50:12,080 --> 00:50:14,920 你不要管我,你还是去找警察吧 512 00:50:15,840 --> 00:50:16,920 我不相信警察 513 00:50:18,880 --> 00:50:20,320 我爸以前是线人 514 00:50:22,560 --> 00:50:23,920 有一天他满身是血的回来 515 00:50:25,360 --> 00:50:28,720 他说警察陷害他,他们出卖他 516 00:50:30,840 --> 00:50:32,400 所以仇人砍他 517 00:50:34,000 --> 00:50:35,280 他临死之前叫我 518 00:50:37,400 --> 00:50:40,640 叫我以后做人...一定要坚强 519 00:50:41,520 --> 00:50:45,040 定要熬下去,千万不能死 520 00:50:50,000 --> 00:50:51,680 然后他死了 521 00:51:00,440 --> 00:51:02,600 所以我以后做人一定要坚强 522 00:51:03,920 --> 00:51:05,080 我不可以死 523 00:51:06,600 --> 00:51:08,080 我绝对不可以死 524 00:52:02,640 --> 00:52:03,520 你偷东西什么事 525 00:52:03,680 --> 00:52:05,240 小偷,别走 526 00:52:06,520 --> 00:52:08,080 别跑,站住 527 00:52:09,080 --> 00:52:10,640 别跑... 528 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 站住 529 00:52:46,120 --> 00:52:47,480 大卫 我回来了 530 00:53:10,680 --> 00:53:11,560 快走 531 00:53:13,400 --> 00:53:14,360 走那边 532 00:53:16,400 --> 00:53:19,720 阿美...救命... 533 00:53:22,720 --> 00:53:23,520 走 534 00:53:37,280 --> 00:53:38,840 好了没有... 535 00:53:42,400 --> 00:53:43,200 点火 536 00:53:46,200 --> 00:53:47,000 去死吧 537 00:53:51,080 --> 00:53:51,880 趴下 538 00:55:23,760 --> 00:55:25,600 大卫... 539 00:55:26,120 --> 00:55:27,400 大卫...你没事吧不要打了... 540 00:55:29,400 --> 00:55:30,840 大卫,不要打了 541 00:55:31,280 --> 00:55:32,080 我现在把你放走 542 00:55:32,240 --> 00:55:33,040 表姐 543 00:55:35,200 --> 00:55:38,160 你去告诉上将 544 00:55:38,440 --> 00:55:40,680 叫他明晚 545 00:55:41,120 --> 00:55:42,480 我凭什么相信警察 546 00:55:43,560 --> 00:55:45,720 因为警察收入少,你走 547 00:55:50,160 --> 00:55:50,960 大卫 548 00:55:51,240 --> 00:55:53,080 表姐,你怎么会来 549 00:55:55,800 --> 00:55:56,880 是阿美叫我来的 550 00:56:25,440 --> 00:56:26,520 食面吧 551 00:56:44,120 --> 00:56:45,280 来谢谢 552 00:56:47,960 --> 00:56:49,040 表姐呢 553 00:57:03,640 --> 00:57:04,400 坐下 554 00:57:12,200 --> 00:57:14,040 你想杀人,痛死了 555 00:57:17,960 --> 00:57:21,080 对不起,若不消毒就会破伤风 556 00:57:27,640 --> 00:57:29,480 只有你这种人 557 00:57:31,160 --> 00:57:32,240 没用的 558 00:57:32,920 --> 00:57:36,160 到时候你交不出货 559 00:57:38,440 --> 00:57:40,000 只有这样做才能采取主动 560 00:57:40,360 --> 00:57:41,720 查清楚他们到底是些什么人 561 00:57:42,400 --> 00:57:44,080 表姐,我自己去吧 562 00:57:45,400 --> 00:57:46,480 我不想再连累你 563 00:57:46,760 --> 00:57:49,480 你短路了你,当然是人多好一点了 564 00:57:49,840 --> 00:57:50,800 她说得很对 565 00:57:51,040 --> 00:57:51,800 表姐,那... 566 00:57:52,080 --> 00:57:53,840 表弟,不要再跟我啰嗦了 567 00:57:54,080 --> 00:57:55,840 就是,她不帮你那谁帮你 568 00:57:58,520 --> 00:57:59,240 不是... 569 00:57:59,400 --> 00:58:00,440 不准说话 570 00:58:04,440 --> 00:58:05,400 我也要 571 00:58:11,520 --> 00:58:12,400 过来坐 572 00:58:50,960 --> 00:58:52,240 我根本就没有雅伦的日记 573 00:58:52,720 --> 00:58:54,000 我引你来是要捉你的 574 00:58:54,240 --> 00:58:55,520 我也没打算要给你钱 575 00:58:56,160 --> 00:58:57,000 我来是要杀你的 576 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 大卫快过来 577 00:59:18,720 --> 00:59:19,960 阿美,快去报警 578 01:01:34,600 --> 01:01:35,360 来 579 01:01:40,600 --> 01:01:41,560 阿美,你的手怎么样 580 01:01:42,520 --> 01:01:46,360 我现在才知道 581 01:02:00,280 --> 01:02:02,320 大卫... 582 01:02:02,520 --> 01:02:04,480 你开门...大卫... 583 01:02:07,520 --> 01:02:09,760 我跟你拼了 584 01:02:10,240 --> 01:02:12,080 阿美趴下 585 01:02:14,520 --> 01:02:16,680 阿美... 586 01:02:18,760 --> 01:02:20,400 阿美... 587 01:03:30,920 --> 01:03:31,880 别动 588 01:03:39,440 --> 01:03:40,200 上将 589 01:03:41,040 --> 01:03:43,080 我不是上将,也不知道上将在哪里 590 01:03:43,600 --> 01:03:44,960 我知道,他在韩国 591 01:03:47,360 --> 01:03:48,640 是你的戒指告诉我的 592 01:04:04,640 --> 01:04:05,400 走 593 01:04:26,760 --> 01:04:27,840 今天的天气好冷 594 01:04:29,320 --> 01:04:31,760 对不起,我知道令你很麻烦 595 01:04:32,000 --> 01:04:33,760 麻烦?什么麻烦? 596 01:04:35,400 --> 01:04:36,760 那几个杀手的死 597 01:04:38,280 --> 01:04:39,760 其实军火专家已经证实了 598 01:04:40,080 --> 01:04:42,640 那几个杀手所用的枪 599 01:04:43,040 --> 01:04:44,200 包括彼得的案子 600 01:04:44,760 --> 01:04:47,320 其实你已经破了大案,立了大功 601 01:04:48,080 --> 01:04:50,320 谢谢,我不想让警方难做 602 01:04:51,800 --> 01:04:54,640 我想用私人的身份去调查 603 01:04:55,120 --> 01:04:57,480 立了大功是应该休息 604 01:04:57,720 --> 01:04:59,000 我批准你放假 605 01:05:01,480 --> 01:05:03,760 我没办法帮你,小心一点 606 01:05:06,320 --> 01:05:09,440 你已经帮了我太多,谢谢你韦SIR 607 01:06:05,400 --> 01:06:06,360 谢谢 608 01:06:11,920 --> 01:06:14,160 真没有公德心,随地吐香口胶 609 01:06:35,160 --> 01:06:36,160 那边 610 01:06:39,920 --> 01:06:43,840 的士... 611 01:06:44,120 --> 01:06:45,360 那么多人围着干什么? 612 01:06:45,600 --> 01:06:46,960 的士...很便直... 613 01:06:47,200 --> 01:06:48,160 坐计程车,那要多少钱 614 01:06:48,360 --> 01:06:50,320 三万圆,太贵了 615 01:06:50,640 --> 01:06:51,400 那你要多少钱? 616 01:06:53,680 --> 01:06:54,440 大卫 617 01:06:55,240 --> 01:06:57,280 其他的客人不载 618 01:06:57,720 --> 01:07:00,360 欢迎... 619 01:07:14,240 --> 01:07:15,040 大卫 620 01:07:18,120 --> 01:07:19,160 请你去这一间酒吧 621 01:07:20,720 --> 01:07:21,680 OK... 622 01:07:22,560 --> 01:07:23,640 麻烦你开快一点 623 01:07:24,560 --> 01:07:25,640 OK... 624 01:07:30,400 --> 01:07:32,240 我要去油站加油 625 01:07:46,000 --> 01:07:47,280 替我加满 626 01:08:24,400 --> 01:08:25,160 大卫 627 01:08:27,760 --> 01:08:28,520 CIA 628 01:08:30,600 --> 01:08:31,680 走... 629 01:08:56,320 --> 01:08:57,400 表姐,我... 630 01:08:59,880 --> 01:09:01,360 怕什么?他们听不懂我们说的话 631 01:09:02,800 --> 01:09:07,240 这下糟了,假护照 632 01:09:07,600 --> 01:09:10,640 非法藏有枪械 633 01:09:12,440 --> 01:09:13,600 我是CIA的通缉犯 634 01:09:14,560 --> 01:09:15,720 现在又死了个CIA的人 635 01:09:16,920 --> 01:09:18,240 起码要坐三百年牢 636 01:09:19,880 --> 01:09:22,040 表姐,你会不会做逃犯 637 01:09:23,120 --> 01:09:24,280 那要看什么情况 638 01:09:25,400 --> 01:09:27,240 你不是偶然会发羊癫疯的吗 639 01:09:29,000 --> 01:09:30,360 你怎么样?怎么样? 640 01:09:32,720 --> 01:09:33,680 他羊癫疯发作了 641 01:09:45,800 --> 01:09:46,760 这边 642 01:09:51,920 --> 01:09:54,160 大卫,快,走这边 643 01:10:00,080 --> 01:10:03,480 快点,去捉着他们 644 01:10:05,800 --> 01:10:08,160 别让他们跑了 645 01:10:08,560 --> 01:10:09,640 我们去哪边找 646 01:10:25,360 --> 01:10:29,880 停车... 647 01:10:34,840 --> 01:10:36,320 有这录影带在手 648 01:10:36,680 --> 01:10:40,320 哥顿将军 649 01:10:42,800 --> 01:10:44,960 干爹,你做得很好 650 01:10:45,520 --> 01:10:48,160 他答应在三天之内将资料送过来 651 01:10:59,360 --> 01:11:01,120 资料将在三天之内送到 652 01:11:01,920 --> 01:11:03,360 将军很守信用 653 01:11:05,960 --> 01:11:07,000 最近风声很紧 654 01:11:07,280 --> 01:11:09,840 把酒吧关了也是好主意 655 01:11:12,080 --> 01:11:12,840 谢谢 656 01:11:22,360 --> 01:11:23,120 上将 657 01:11:27,800 --> 01:11:30,440 你看我们 658 01:11:30,720 --> 01:11:31,880 然后再交易 659 01:11:32,920 --> 01:11:36,160 这件事是你惹出来的 660 01:11:39,120 --> 01:11:40,280 要不然的话 661 01:11:43,400 --> 01:11:44,440 你该知道后果 662 01:11:46,480 --> 01:11:48,240 我不想因为你而停止任何交易 663 01:12:04,240 --> 01:12:06,160 奇怪了,这酒吧怎么会关门的 664 01:12:26,480 --> 01:12:27,320 什么线索都没有 665 01:12:27,560 --> 01:12:29,920 大卫,不一定没线索 666 01:12:31,280 --> 01:12:33,600 我们一下飞机就被上将的人追杀 667 01:12:34,800 --> 01:12:36,040 证明目标很近 668 01:12:36,920 --> 01:12:39,240 我们要找这酒吧,这酒吧就关门了 669 01:12:40,000 --> 01:12:41,040 它一定跟上将有关 670 01:12:41,320 --> 01:12:44,240 我搞不懂的是,为什么CIA会介入 671 01:12:48,080 --> 01:12:49,240 躲起来 672 01:12:54,680 --> 01:12:56,600 这些东西全部都很好 673 01:12:56,960 --> 01:12:58,480 一句话,你们开个价吧 674 01:12:58,720 --> 01:13:01,440 其实这里生意很好,为什么不做吗 675 01:13:01,640 --> 01:13:03,880 我们大老板不做,我也没办法 676 01:13:05,480 --> 01:13:08,000 再说,我也做够了,应该退休了 677 01:13:09,960 --> 01:13:10,840 你们随便看看吧 678 01:13:11,080 --> 01:13:12,840 好,看一看 679 01:13:15,240 --> 01:13:18,440 其实这里的东西都不错,还可以 680 01:13:20,240 --> 01:13:24,920 可以谈谈看,不错 681 01:13:25,720 --> 01:13:26,480 你看清楚了没有 682 01:13:27,160 --> 01:13:28,120 干爹也差不多 683 01:13:28,360 --> 01:13:29,600 那我去跟他说 684 01:13:32,120 --> 01:13:33,360 老板,这样好了 685 01:13:33,600 --> 01:13:35,160 我们把东西记了,回去算一算 686 01:13:35,360 --> 01:13:37,200 过两天再来好,请 687 01:13:37,400 --> 01:13:38,240 我们走了 688 01:13:39,440 --> 01:13:42,160 慢走,再见 689 01:14:10,600 --> 01:14:11,560 干爹 690 01:14:13,800 --> 01:14:14,560 大卫 691 01:14:15,520 --> 01:14:16,880 你怎么会在这里 692 01:14:17,120 --> 01:14:18,000 上将在哪里? 693 01:14:18,880 --> 01:14:21,520 说什么上将? 694 01:14:21,720 --> 01:14:23,360 不知道你说的是哪一个 695 01:14:24,360 --> 01:14:26,400 干爹,你手上的牌子 696 01:14:26,720 --> 01:14:27,760 你一定知道上将的下落 697 01:14:28,320 --> 01:14:29,640 大卫,我也很想帮你 698 01:14:29,920 --> 01:14:32,240 只是可惜 699 01:14:33,280 --> 01:14:35,680 这个牌子,是我留作纪念的 700 01:14:35,960 --> 01:14:38,760 你怕死 701 01:14:39,640 --> 01:14:40,600 可是你没想过 702 01:14:40,840 --> 01:14:42,800 你这样维护他 703 01:14:43,760 --> 01:14:44,520 大卫 704 01:14:45,240 --> 01:14:47,080 对不起,我们的处境很危险 705 01:14:47,440 --> 01:14:50,040 所以大卫才会那么冲动 706 01:14:50,520 --> 01:14:54,040 不要紧的,就算你杀了我也没有用 707 01:14:55,240 --> 01:14:57,560 有什么我可以帮到你们的 708 01:14:58,680 --> 01:15:00,040 我们现在走投无路了 709 01:15:01,040 --> 01:15:04,240 请问韩国有没有安全一点 710 01:15:04,920 --> 01:15:06,240 可以暂时让我们躲一躲的 711 01:15:07,840 --> 01:15:12,480 山上面有个圣母院 712 01:15:13,400 --> 01:15:15,520 你们找到他,他一定可以帮到你们 713 01:15:20,840 --> 01:15:22,640 谢谢你,大卫我们走 714 01:15:23,320 --> 01:15:24,080 走了 715 01:15:27,160 --> 01:15:28,200 小心点 716 01:15:42,080 --> 01:15:42,840 上将 717 01:15:46,760 --> 01:15:48,280 我是香港的杨丽青督察 718 01:15:48,560 --> 01:15:50,080 干爹答应跟我们合作 719 01:15:50,920 --> 01:15:52,160 把你的秘密说出来 720 01:15:53,720 --> 01:15:56,120 是吗?那恭喜你 721 01:15:56,200 --> 01:15:57,320 希望你说的是真心话 722 01:15:57,800 --> 01:16:00,680 有干爹的帮忙 723 01:16:02,080 --> 01:16:02,920 随时欢迎 724 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 对不起,我们拖你下水的 725 01:16:22,920 --> 01:16:23,840 别跑... 726 01:16:36,280 --> 01:16:38,280 你会打死他的,快点走 727 01:16:39,800 --> 01:16:40,560 走吧 728 01:16:44,080 --> 01:16:45,320 大卫,够了 729 01:16:46,800 --> 01:16:48,040 我求求你放过我 730 01:16:48,360 --> 01:16:50,480 你神经病,放过你 731 01:16:50,800 --> 01:16:51,920 我求求你放了我 732 01:16:52,360 --> 01:16:54,480 我可以把上将的秘密告诉你 733 01:16:55,120 --> 01:16:56,840 其实我并不是怕死 734 01:16:57,640 --> 01:17:00,520 我的命可以不要,可是... 735 01:17:01,160 --> 01:17:03,280 我只是想救回我老婆跟儿子 736 01:17:12,800 --> 01:17:17,240 妈咪,我来了,妈咪... 737 01:17:21,240 --> 01:17:23,320 妈咪... 738 01:17:24,200 --> 01:17:25,520 放开他,你干什么? 739 01:17:27,280 --> 01:17:28,200 快放开我儿子 740 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 你们来得正好 741 01:17:42,800 --> 01:17:43,760 你跟儿子先走 742 01:18:07,560 --> 01:18:08,400 别动 743 01:18:25,520 --> 01:18:26,840 我们要马上离开这里 744 01:18:42,800 --> 01:18:44,680 表姐,现在该怎么做 745 01:18:45,840 --> 01:18:47,080 报警通知CIA的人 746 01:18:47,760 --> 01:18:50,840 没有用,他势力那么大 747 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 如果我们没证据 748 01:18:54,320 --> 01:18:55,560 表姐,那我们... 749 01:18:56,000 --> 01:18:56,720 去找他 750 01:18:57,000 --> 01:18:57,640 你不怕犯法? 751 01:18:57,800 --> 01:18:58,960 有证据就不怕犯法 752 01:19:20,400 --> 01:19:21,160 大卫 753 01:20:36,280 --> 01:20:38,120 我将那些情报传送到别处 754 01:23:23,800 --> 01:23:24,640 停止传送 755 01:23:33,520 --> 01:23:34,440 快停止传送 756 01:23:34,640 --> 01:23:35,560 来不及了 757 01:24:11,080 --> 01:24:13,560 停手,别动 758 01:24:14,480 --> 01:24:16,680 他是贩卖情报的特务 759 01:24:22,840 --> 01:24:25,920 我要控告他们私闯民宅和谋杀 760 01:24:26,440 --> 01:24:27,760 他真的是特务,你们相信我 761 01:24:28,080 --> 01:24:29,520 捉着他... 762 01:24:30,000 --> 01:24:30,920 大卫 763 01:24:31,160 --> 01:24:32,760 捉... 764 01:24:43,880 --> 01:24:45,600 这是美国飞弹基地的情报,捉着她 765 01:24:46,640 --> 01:24:47,600 快捉着她... 766 01:24:47,800 --> 01:24:49,040 捉着她,别让她跑了,快追 767 01:24:49,640 --> 01:24:51,840 开门... 768 01:27:04,240 --> 01:27:05,880 别动... 769 01:27:06,600 --> 01:27:07,440 把老外捉着,带她走 770 01:27:08,080 --> 01:27:09,240 拿走她的刀 771 01:27:09,480 --> 01:27:10,560 看看现场有没有证物,带走 772 01:27:10,840 --> 01:27:12,680 小心搜查,看清楚 773 01:27:19,440 --> 01:27:20,280 表姐 大卫 774 01:27:20,600 --> 01:27:21,640 你没事吧... 775 01:27:26,040 --> 01:27:27,840 怎么样?要不要紧? 776 01:27:28,080 --> 01:27:29,320 我们是CIA,我要找大卫 777 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 带走所有证物,看清楚 778 01:27:34,680 --> 01:27:35,520 你还未死 779 01:27:36,000 --> 01:27:38,160 你说对了,我是永远不会死 780 01:27:38,400 --> 01:27:39,160 妈的 781 01:27:41,240 --> 01:27:42,600 你一直利用我们引上将出来 782 01:27:43,640 --> 01:27:45,800 我不是利用你们,只是借助你们 783 01:27:46,960 --> 01:27:49,920 你是个军人,就应该效忠你的国家 784 01:27:51,000 --> 01:27:51,760 我操你妈 45743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.