All language subtitles for 简体中文-Simplified.chi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,400 --> 00:02:00,280
送件人:吴大卫
4
00:02:19,080 --> 00:02:20,240
救救我
5
00:04:18,280 --> 00:04:19,240
过程就是这样
6
00:04:23,520 --> 00:04:24,880
你是杨丽青督察?
7
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
是
8
00:04:25,920 --> 00:04:27,080
我们是政治部的
9
00:04:28,280 --> 00:04:30,320
这案子由政治部直接处理
10
00:04:30,520 --> 00:04:33,040
长官,这磁碟从死者身上发现
11
00:04:34,880 --> 00:04:36,560
磁碟和证物我们会带走
12
00:04:36,640 --> 00:04:37,840
希望你跟我们合作
13
00:04:40,280 --> 00:04:41,160
好
14
00:04:53,280 --> 00:04:54,800
来一杯咖啡,小心点
15
00:04:55,120 --> 00:04:56,000
当然
16
00:06:01,760 --> 00:06:02,640
好的
17
00:06:06,120 --> 00:06:07,600
你...我是中央情报告局的
18
00:06:41,240 --> 00:06:42,120
追
19
00:06:50,560 --> 00:06:51,440
妈的
20
00:06:56,480 --> 00:06:57,440
那辆车
21
00:07:31,880 --> 00:07:33,560
停下来...
22
00:07:34,360 --> 00:07:36,440
停下来...
23
00:08:30,000 --> 00:08:31,280
磁碟在哪里?
24
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
中央情报局
25
00:08:51,800 --> 00:08:52,960
宾
26
00:08:54,200 --> 00:08:55,960
别担心,我会向将军解释
27
00:08:56,280 --> 00:08:58,400
我身份暴露了
28
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
而且我对组织非常清楚
29
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
宾,你好
30
00:09:13,520 --> 00:09:15,240
宾,你叫我来干么?
31
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
我并没有叫你来
32
00:09:17,640 --> 00:09:19,200
你没有叫我来这里?
33
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
电话在哪里?
34
00:09:24,720 --> 00:09:25,600
在那一边
35
00:09:31,680 --> 00:09:33,440
我们得赶快离开
36
00:10:01,120 --> 00:10:03,960
宾...
37
00:10:19,560 --> 00:10:20,720
干爹雅伦
38
00:10:23,640 --> 00:10:24,800
大家请坐
39
00:10:35,960 --> 00:10:37,400
你为什么杀死宾和他的太太?
40
00:10:40,000 --> 00:10:42,320
我们的组织专贩卖美国机密
41
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
绝不能漏露身份
42
00:10:44,280 --> 00:10:46,400
不能因一个人不小心而连累组织
43
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
但此事与他的太太无关
44
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
为了组织的安全
45
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
凡是有可能知道秘密的人都要死
46
00:10:53,360 --> 00:10:54,520
你...雅伦
47
00:10:56,440 --> 00:10:58,760
而我也查出这次是谁出卖组织
48
00:11:01,200 --> 00:11:03,440
上校,不要杀我,我知错了
49
00:11:03,600 --> 00:11:05,840
上校,不要杀我,我知错了...
50
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
这些钱是你的酬劳
51
00:11:15,240 --> 00:11:18,560
你也可以选择为宾报仇
52
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
雅伦
53
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
老板,这张单怎么办?
54
00:11:39,600 --> 00:11:40,560
放在那边
55
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
将军,我来介绍一个人给你
56
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
来...我请客
57
00:11:56,320 --> 00:11:57,600
你先坐一会
58
00:12:02,920 --> 00:12:04,000
你的领带歪了
59
00:12:05,760 --> 00:12:07,200
大卫,怎么这么高兴呢?
60
00:12:07,360 --> 00:12:09,600
没有,我们舰队下个月调回美国了
61
00:12:09,680 --> 00:12:10,840
还有一个月假期
62
00:12:11,480 --> 00:12:12,720
那真值得庆祝
63
00:12:13,800 --> 00:12:15,240
金,给我一杯啤酒
64
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
雅伦呢?
65
00:12:20,160 --> 00:12:21,640
你干儿子怎样?
66
00:12:23,360 --> 00:12:27,240
他有一个亲戚
67
00:12:27,320 --> 00:12:28,760
你帮我过去劝劝他
68
00:12:42,200 --> 00:12:45,440
雅伦,我们有一个月假期
69
00:12:46,120 --> 00:12:47,160
从现在开始最好离我远一点
70
00:12:47,240 --> 00:12:48,280
我的事你最好不要管
71
00:12:49,400 --> 00:12:50,560
你怎么了?
72
00:12:51,000 --> 00:12:53,440
亲戚死了?我从来没听过你有亲戚
73
00:12:54,360 --> 00:12:56,800
我是说真的
74
00:12:57,360 --> 00:13:00,160
有好处,借五百块钱花一花?
75
00:13:00,280 --> 00:13:01,520
我不是跟你说笑
76
00:13:01,760 --> 00:13:03,480
你跟我一起,迟早会害死你的
77
00:13:06,040 --> 00:13:06,800
对不起
78
00:13:06,880 --> 00:13:08,120
操你妈
79
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
雅伦...不要打了,停手
80
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
雅伦...不要打了
81
00:13:12,960 --> 00:13:15,120
你们不要打,雅伦
82
00:13:18,320 --> 00:13:19,200
不要打
83
00:13:34,680 --> 00:13:35,520
雅伦
84
00:14:01,320 --> 00:14:02,480
这个给你慢慢用
85
00:14:04,520 --> 00:14:05,680
我们有十天假期
86
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
你知道泡妞是需要钱的
87
00:14:08,960 --> 00:14:10,400
奇怪了,你哪来那么多钱?
88
00:14:10,480 --> 00:14:12,160
脑筋动一动,钱就来
89
00:14:26,320 --> 00:14:27,200
这外套不错
90
00:14:27,360 --> 00:14:28,880
是我的借来穿
91
00:14:30,840 --> 00:14:31,800
怎么样?是不是朋友?
92
00:14:32,120 --> 00:14:33,760
是...是好朋友,给你穿着
93
00:14:37,880 --> 00:14:38,760
风景不错
94
00:14:38,840 --> 00:14:39,680
拍好看一点
95
00:14:41,440 --> 00:14:42,800
准备...好了
96
00:14:43,080 --> 00:14:44,920
晚上Disco见,不见不散
97
00:14:54,680 --> 00:14:55,520
大卫
98
00:14:56,320 --> 00:14:57,280
你好,大卫
99
00:15:05,400 --> 00:15:06,280
表姐
100
00:15:06,760 --> 00:15:07,920
你有没有收到我送给你的礼物
101
00:15:08,040 --> 00:15:09,960
收到了,你还是那么顽皮
102
00:15:10,120 --> 00:15:11,760
竟然把炸弹送给我
103
00:15:13,360 --> 00:15:14,520
大家先拍个照吧
104
00:15:18,960 --> 00:15:20,520
波斯湾那场仗,我也用去打
105
00:15:20,720 --> 00:15:22,040
那些伊朗狗看见我就怕了
106
00:15:22,320 --> 00:15:24,280
这是来福枪跟短枪的勋章
107
00:15:24,440 --> 00:15:25,560
你看看,全部都打回来的
108
00:15:25,760 --> 00:15:26,720
你知不知道你表弟多英勇
109
00:15:26,880 --> 00:15:29,800
刚刚调去南韩驻守
110
00:15:29,920 --> 00:15:31,160
比太平洋还太平
111
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
对了,你最了不起,喝汤吧
112
00:15:37,080 --> 00:15:38,840
我煮了一整天,喝了它
113
00:15:42,600 --> 00:15:44,120
你害不害羞?都这么大了
114
00:15:45,240 --> 00:15:47,360
怎么?难道你穿着裤子洗澡?
115
00:15:49,120 --> 00:15:50,760
等一等,有样东西送给你
116
00:15:53,000 --> 00:15:53,840
你猜是什么
117
00:15:53,880 --> 00:15:55,720
我怎么知道?还那么佻皮捣蛋
118
00:15:55,880 --> 00:15:58,200
你以前像个男人,现在像个妈
119
00:15:58,680 --> 00:15:59,640
我决定改造你
120
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
表现你的女性美,突出你的性感
121
00:16:06,600 --> 00:16:08,320
谢了,留着你自己用吧
122
00:16:09,800 --> 00:16:11,840
跟你开玩笑吧
123
00:16:13,680 --> 00:16:16,000
平安佛,我特地到黄大仙去求的
124
00:16:19,080 --> 00:16:20,000
大卫
125
00:16:20,160 --> 00:16:21,720
难看死了,你自己为什么不戴?
126
00:16:23,400 --> 00:16:24,640
好了...别生气
127
00:16:26,160 --> 00:16:28,760
这是军用手套,又防火又防热
128
00:16:29,920 --> 00:16:30,880
贿赂我?
129
00:16:34,680 --> 00:16:35,520
把它喝了
130
00:16:35,800 --> 00:16:37,160
你不要命令人家好不好
131
00:16:37,960 --> 00:16:38,920
你喝不喝?
132
00:16:39,840 --> 00:16:40,960
威胁?
133
00:16:42,560 --> 00:16:43,600
表姐
134
00:16:44,920 --> 00:16:47,720
小时候
135
00:16:47,960 --> 00:16:50,280
还是我帮你把火救熄的
136
00:16:50,360 --> 00:16:51,400
乱说
137
00:16:52,080 --> 00:16:53,360
这件事我不许你瞎说
138
00:16:53,560 --> 00:16:54,600
是,警官
139
00:17:07,400 --> 00:17:08,440
大麻呢?
140
00:17:08,480 --> 00:17:09,960
大麻?什么东西?
141
00:17:11,920 --> 00:17:14,200
大麻?我又不抽
142
00:17:15,720 --> 00:17:18,640
玩玩而已,这些烟纸是雅伦给我的
143
00:17:20,120 --> 00:17:21,200
我答应你,不抽了
144
00:17:21,360 --> 00:17:22,960
我发誓,以后真的不抽了
145
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
表姐,相信我了吧?
146
00:17:37,840 --> 00:17:39,080
我相信,不相信的话
147
00:17:39,280 --> 00:17:40,520
我房里的东西都给你砸光了
148
00:17:47,000 --> 00:17:48,160
给我一杯啤酒
149
00:17:48,320 --> 00:17:49,160
好的
150
00:17:50,640 --> 00:17:51,760
Patrick,给我一杯啤酒
151
00:17:59,440 --> 00:18:01,560
小气鬼,还给你就是了
152
00:18:02,520 --> 00:18:03,880
有什么了不起?
153
00:18:12,600 --> 00:18:13,440
啤酒
154
00:18:21,440 --> 00:18:22,400
那就不客气了
155
00:18:22,600 --> 00:18:23,760
干什么?
156
00:18:42,320 --> 00:18:44,040
这东西我很难才拿到手的
157
00:18:46,600 --> 00:18:48,120
希望我们可以成为伙伴
158
00:18:50,560 --> 00:18:51,920
替我向上将问候
159
00:18:57,800 --> 00:18:58,960
你以为你们是什么
160
00:19:05,640 --> 00:19:06,600
再见
161
00:19:12,080 --> 00:19:14,080
上将不喜欢人家说太多的废话
162
00:19:20,600 --> 00:19:22,840
要跟我做朋友
163
00:19:22,960 --> 00:19:25,760
这就叫做有福同享,懂了吗?
164
00:19:25,960 --> 00:19:29,360
我彼得这个人最识做
165
00:19:29,800 --> 00:19:30,840
干杯
166
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
美女,你好吗?我的名字叫雅伦
167
00:19:37,640 --> 00:19:38,480
Tequila,谢谢
168
00:19:38,560 --> 00:19:39,400
好的
169
00:19:39,520 --> 00:19:41,720
大卫,你在哪里找到的?
170
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
刚认识的厉害
171
00:19:47,160 --> 00:19:49,680
是不是朋友?
172
00:19:51,400 --> 00:19:52,840
你的手借来用用
173
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
不行...
174
00:20:00,080 --> 00:20:01,200
搞什么东西?讨厌
175
00:20:04,400 --> 00:20:06,520
离谱有没有大麻?大家开心一下
176
00:20:07,000 --> 00:20:08,840
吹草危害健康
177
00:20:10,240 --> 00:20:12,080
你没有,那你的朋友有没有?
178
00:20:16,600 --> 00:20:17,720
没有了...
179
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
好,你要的话,我帮你去找
180
00:20:25,320 --> 00:20:26,360
来一瓶拔兰地好
181
00:20:29,600 --> 00:20:31,920
有人要吃本小姐豆腐,怎么样?
182
00:20:32,360 --> 00:20:33,920
你可走运了,快去买六合彩吧
183
00:20:34,040 --> 00:20:35,040
去死吧你
184
00:20:35,200 --> 00:20:36,800
那我帮你去骗点钱过圣诞节吧
185
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
你那么爱钱,不如用抢的
186
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
他想要大麻好
187
00:20:39,920 --> 00:20:42,040
他想要大麻,半小时之后给他货
188
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
我们又没有,怎么给他?
189
00:20:46,200 --> 00:20:48,000
我去找点狗大便,然后把它烧干
190
00:20:48,160 --> 00:20:49,840
混点烟草进去,谁知道
191
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
好,保证他变性无能好...
192
00:20:52,560 --> 00:20:53,280
再干一杯
193
00:20:53,360 --> 00:20:54,200
够了
194
00:20:56,800 --> 00:20:57,640
你要的东西找到了
195
00:20:58,400 --> 00:20:59,640
真的?
196
00:21:00,640 --> 00:21:01,560
你们去哪儿?
197
00:21:03,280 --> 00:21:05,200
我们去跳舞,走...
198
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
这里...
199
00:21:07,320 --> 00:21:08,640
吃狗大便也划得来
200
00:21:11,640 --> 00:21:12,480
怎样?
201
00:21:12,800 --> 00:21:13,840
是不是上等货?
202
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
这是真的上等货
203
00:21:17,880 --> 00:21:19,120
没问题OK
204
00:21:19,680 --> 00:21:21,400
五百块美金
205
00:21:21,640 --> 00:21:22,880
好的,美金
206
00:21:30,960 --> 00:21:32,080
两杯啤酒好的
207
00:21:34,760 --> 00:21:35,920
五百块
208
00:21:36,640 --> 00:21:37,880
OK你的
209
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
走吧...
210
00:21:43,680 --> 00:21:45,000
你们有没有卷烟的纸?
211
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
来,一起来享受
212
00:21:47,000 --> 00:21:48,240
想吃大便?还不走?
213
00:21:48,560 --> 00:21:49,680
去你的吧
214
00:21:51,920 --> 00:21:52,880
你们看,有钱不捡吗?
215
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
干什么?不要拿我的钱
216
00:21:57,720 --> 00:21:59,120
拿我的钱?想死
217
00:21:59,720 --> 00:22:00,560
混蛋
218
00:22:14,680 --> 00:22:16,800
死鬼佬,去死...
219
00:22:18,080 --> 00:22:19,400
死鬼佬...
220
00:22:19,520 --> 00:22:21,440
打我...
221
00:22:26,880 --> 00:22:28,600
出了人命,走...
222
00:22:29,760 --> 00:22:31,360
有人打架,快去看
223
00:22:41,720 --> 00:22:42,960
雅伦...
224
00:22:43,480 --> 00:22:44,640
雅伦你怎么了?
225
00:22:45,320 --> 00:22:47,520
叫救车,快叫救护车
226
00:22:48,160 --> 00:22:49,480
雅伦...
227
00:22:50,080 --> 00:22:51,320
雅伦,你没事吧?
228
00:22:51,560 --> 00:22:54,680
雅伦...
229
00:23:04,880 --> 00:23:06,400
我说了好多遍,我全说了...
230
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
你说阿美把彼德介绍给雅伦
231
00:23:09,000 --> 00:23:10,280
是因为雅伦想买大麻?
232
00:23:10,760 --> 00:23:11,720
现在没有人审你
233
00:23:12,360 --> 00:23:13,200
你到底跟阿美是什么关系?
234
00:23:13,280 --> 00:23:14,000
你要我怎么说你才信呢?
235
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
现在雅伦死了
236
00:23:15,240 --> 00:23:15,480
他妈的
237
00:23:16,120 --> 00:23:17,360
而阿美是你介绍给雅伦的
238
00:23:17,520 --> 00:23:18,640
他是我朋友,他被人杀了
239
00:23:18,800 --> 00:23:19,720
而我不是凶手你老实告诉我
240
00:23:19,840 --> 00:23:21,280
你是不是一起跟雅伦买大麻?
241
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
如果是...不是
242
00:23:23,320 --> 00:23:26,160
我答应过你我不抽大麻
243
00:23:28,480 --> 00:23:30,080
你刚刚说过雅伦买大麻
244
00:23:30,240 --> 00:23:31,840
可是他身上没有大麻
245
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
而他口袋跟地下却有好几万块美金
246
00:23:35,800 --> 00:23:37,120
这个你怎么解释?
247
00:23:37,400 --> 00:23:39,720
如果你是关心朋友
248
00:23:41,200 --> 00:23:44,280
警官
249
00:23:44,960 --> 00:23:46,800
上面批下来了,命令你立刻放人
250
00:23:49,160 --> 00:23:50,480
无论有什么事的话
251
00:23:50,600 --> 00:23:51,960
我希望你第一个通知我
252
00:23:59,280 --> 00:24:01,200
我们是CIA,请你跟我们走一趟
253
00:24:02,600 --> 00:24:03,640
麻烦你了那里
254
00:24:18,520 --> 00:24:21,240
上将吩咐我们
255
00:24:21,320 --> 00:24:22,440
探听一下他知道我们多少事
256
00:24:22,800 --> 00:24:24,520
还有那群小伙子和那个女仔
257
00:24:39,560 --> 00:24:40,480
坐下
258
00:24:41,760 --> 00:24:43,000
我不相信雅伦会出卖国家
259
00:24:43,320 --> 00:24:44,440
他跟KGB没有联络
260
00:24:45,840 --> 00:24:46,960
放下它
261
00:24:48,480 --> 00:24:49,440
你干什么?
262
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
你们的关系很密切吧?
263
00:24:55,640 --> 00:24:56,560
你不要侮辱我
264
00:24:56,680 --> 00:24:58,880
我为国家服务,为国家流过血
265
00:24:59,320 --> 00:25:00,520
我还得过紫心勋章的
266
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
这本是什么?
267
00:25:10,400 --> 00:25:13,280
我们怀疑你跟雅伦
268
00:25:13,480 --> 00:25:15,120
你们凭什么冤枉我?
269
00:25:15,280 --> 00:25:16,720
我不是,你们放开我
270
00:25:17,000 --> 00:25:19,040
我不是间谍,放开我
271
00:25:36,600 --> 00:25:37,520
你有没有看见彼得?
272
00:25:37,640 --> 00:25:38,480
没有
273
00:25:40,760 --> 00:25:43,160
找彼得?你被彼得上了吗?
274
00:25:43,760 --> 00:25:44,880
你知不知道他在哪?
275
00:25:45,240 --> 00:25:48,240
傻瓜,去健身院找他,那么笨
276
00:25:50,840 --> 00:25:51,760
两位有什么事吗?
277
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
我们是警察
278
00:25:54,960 --> 00:25:56,080
那个就是
279
00:25:57,040 --> 00:25:57,960
当心点
280
00:26:36,640 --> 00:26:38,560
你捉住我干什么?快点放开我
281
00:26:41,560 --> 00:26:42,880
快扶我起来
282
00:26:44,760 --> 00:26:46,360
你到底要我捉你还是放你?
283
00:26:46,720 --> 00:26:48,040
扶我起来
284
00:27:04,200 --> 00:27:05,040
出来
285
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
干什么?
286
00:27:06,440 --> 00:27:07,480
带我们上去
287
00:27:07,600 --> 00:27:08,640
不是说带你们来就行了
288
00:27:15,960 --> 00:27:17,680
你们两个动作快点行不行?
289
00:27:17,840 --> 00:27:18,960
来...
290
00:27:20,720 --> 00:27:23,680
彼得
291
00:27:23,840 --> 00:27:25,000
你来帮我忙好不好?
292
00:27:25,160 --> 00:27:27,160
我有点事,我要跟朋友去旅行
293
00:27:27,320 --> 00:27:29,560
没办法帮你了
294
00:27:29,680 --> 00:27:31,200
彼得,走吧我走了
295
00:27:31,800 --> 00:27:34,520
你不要用力,我自己会走
296
00:27:39,000 --> 00:27:40,640
丹尼,彼得在哪里?
297
00:27:42,600 --> 00:27:43,440
在里面
298
00:27:43,760 --> 00:27:44,600
谢谢你
299
00:27:45,320 --> 00:27:46,760
我都跟你说彼得在里面
300
00:27:46,920 --> 00:27:47,960
走
301
00:27:50,440 --> 00:27:52,560
彼得...
302
00:27:55,120 --> 00:27:56,440
走你到底什么时候回来?
303
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
走开不要走
304
00:28:01,520 --> 00:28:02,560
起来走开
305
00:28:21,240 --> 00:28:22,080
别动,警察
306
00:28:27,920 --> 00:28:28,960
江叔,你先带她上车
307
00:28:29,080 --> 00:28:30,120
好,来
308
00:28:32,120 --> 00:28:34,320
你们跟雅伦是什么关系?
309
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
我是警察,请你马上把电梯关掉
310
00:28:46,000 --> 00:28:46,800
不要...
311
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
我...我是跟他开玩笑的
312
00:28:48,320 --> 00:28:52,560
不要...我只是想要他的钱
313
00:28:53,240 --> 00:28:54,640
不要...
314
00:28:57,840 --> 00:28:59,240
我没想过会杀他的
315
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
走...上去
316
00:29:25,200 --> 00:29:26,120
求求你们不要杀我
317
00:29:26,360 --> 00:29:27,200
不要...
318
00:29:27,400 --> 00:29:30,680
不要...我不知道
319
00:29:45,840 --> 00:29:46,960
不要...
320
00:29:47,160 --> 00:29:49,000
不要杀我,不要
321
00:29:50,080 --> 00:29:51,200
别动
322
00:29:51,520 --> 00:29:52,760
把枪放下
323
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
把枪放下...快来救我...
324
00:31:52,920 --> 00:31:55,320
我们决定今晚遣送你回美国
325
00:31:55,480 --> 00:31:57,120
接受公平的审判
326
00:31:58,000 --> 00:32:00,320
说不定你会被判无罪
327
00:32:04,920 --> 00:32:06,320
你们这些卖国贼
328
00:32:06,640 --> 00:32:09,520
专利用海外驻军来出卖国家情报
329
00:32:14,760 --> 00:32:16,600
我儿子为了查上将的事
330
00:32:16,760 --> 00:32:18,480
而被那混蛋上将给害死的
331
00:32:20,200 --> 00:32:24,000
我要为我儿子报仇
332
00:32:36,600 --> 00:32:37,920
开门...
333
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
开门...
334
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
不要开枪,我们要捉活的
335
00:33:00,720 --> 00:33:01,560
别跑
336
00:33:48,760 --> 00:33:49,920
捉住他,别让他跑了
337
00:34:45,160 --> 00:34:46,760
表姐,我在屯门
338
00:34:47,000 --> 00:34:48,720
你马上来蝴蝶村对面的车站来找我
339
00:34:50,200 --> 00:34:51,360
好,我立刻来
340
00:34:52,160 --> 00:34:54,240
王队长,跟政治部陈SIR去捉人
341
00:34:54,400 --> 00:34:55,240
知道
342
00:34:58,320 --> 00:34:59,440
谢谢,再见
343
00:35:02,000 --> 00:35:03,240
杨警官
344
00:35:03,760 --> 00:35:06,040
大卫是你的表弟,我不希望你插手
345
00:35:09,840 --> 00:35:11,480
江叔...
346
00:35:14,440 --> 00:35:16,080
大卫很害怕,我想去帮他
347
00:35:17,760 --> 00:35:19,680
你帮他,那谁帮我?
348
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
江叔给我一点时间好不好?
349
00:35:31,200 --> 00:35:32,040
好吧
350
00:35:33,400 --> 00:35:34,200
王SIR,她...
351
00:35:39,520 --> 00:35:40,360
表姐
352
00:35:41,400 --> 00:35:44,080
表姐,他们把我当间谍
353
00:35:44,200 --> 00:35:45,800
你不要乱讲,他们是想帮你
354
00:35:46,440 --> 00:35:47,560
他们是想害我
355
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
彼得他们呢?
356
00:35:50,840 --> 00:35:51,960
彼得他们已经被人杀了
357
00:35:52,120 --> 00:35:54,040
表姐,下一个可能就是我
358
00:35:55,680 --> 00:35:57,400
阿美呢?我们去找阿美
359
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
沙展快,快上车
360
00:36:00,320 --> 00:36:01,040
是
361
00:36:09,360 --> 00:36:10,680
怎么?怎么会这样的?
362
00:36:11,040 --> 00:36:14,120
美国领事馆
363
00:36:14,280 --> 00:36:15,200
他们说你是间谍
364
00:36:17,560 --> 00:36:18,680
你也相信我是间谍?
365
00:36:18,840 --> 00:36:21,240
就算我不相信你是间谍
366
00:36:21,560 --> 00:36:23,000
法律是讲求证据的
367
00:36:23,200 --> 00:36:26,080
如果你不是间谍你就应该相信法律
368
00:36:26,240 --> 00:36:28,560
快回到美国去接受公平的审判
369
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
你出卖我
370
00:36:41,680 --> 00:36:42,720
大卫,你听我说
371
00:37:04,440 --> 00:37:06,480
别乱来,把枪放下
372
00:37:10,120 --> 00:37:15,600
走开...
373
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
大卫,你去哪?
374
00:37:41,640 --> 00:37:43,480
现在没有人追你了,把枪给我
375
00:37:44,280 --> 00:37:46,600
你这样做是犯法的
376
00:37:47,480 --> 00:37:49,200
不行,我已经够麻烦的了
377
00:37:49,680 --> 00:37:50,880
我需要支枪来保护我自己
378
00:37:51,160 --> 00:37:52,200
拿来
379
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
表姐,你不要迫我
380
00:37:56,200 --> 00:37:57,920
刚刚你在车站用枪指着我
381
00:37:58,120 --> 00:37:59,520
迫我同事走开
382
00:37:59,680 --> 00:38:00,800
其实我知道就算我反抗
383
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
你也绝不会开枪打我
384
00:38:03,080 --> 00:38:04,320
那你当时为什么不捉我?
385
00:38:04,600 --> 00:38:07,080
我是想给你机会解释这件事
386
00:38:07,680 --> 00:38:09,360
然后让你去主动去自首
387
00:38:10,560 --> 00:38:12,160
你有什么危险警方会保护你
388
00:38:12,560 --> 00:38:14,080
我也会尽一切力量帮你的
389
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
对不起表姐
390
00:38:23,520 --> 00:38:25,920
如果我去自首
391
00:38:26,240 --> 00:38:28,760
我还没到美国
392
00:38:29,520 --> 00:38:31,840
你只不过是个嫌疑犯
393
00:38:32,400 --> 00:38:34,040
他们说我帮间谍组织做事
394
00:38:34,160 --> 00:38:35,880
是死有余辜的卖国贼
395
00:38:36,440 --> 00:38:40,280
而且...而且我又杀了CIA的人
396
00:38:41,120 --> 00:38:43,480
我这种处境,怎么可以连累你
397
00:38:44,120 --> 00:38:45,720
反正你也没办法帮我
398
00:38:46,200 --> 00:38:48,000
大卫,你这样做很危险
399
00:38:50,840 --> 00:38:52,160
我只能靠我自己
400
00:38:53,200 --> 00:38:55,120
去找出贩卖组织头子上将的下落
401
00:38:55,600 --> 00:38:58,880
把他交给CIA才可证明我是无辜的
402
00:38:59,360 --> 00:39:01,960
大卫你千万别乱来
403
00:39:02,640 --> 00:39:03,760
我不一定能够找到上将
404
00:39:04,680 --> 00:39:06,200
可是上将一定能够找到我
405
00:39:06,480 --> 00:39:07,680
因为他们要杀我灭口
406
00:39:08,440 --> 00:39:09,560
那你不是更加危险吗
407
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
我有选择的余地吗
408
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
大卫
409
00:39:16,640 --> 00:39:18,960
你现在明白我为什么要借你支枪
410
00:39:20,280 --> 00:39:22,160
我会通知警方说你在这儿
411
00:39:24,480 --> 00:39:25,320
你不要担心
412
00:39:25,560 --> 00:39:26,960
大卫,你要到哪里去
413
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
表姐,你保重
414
00:39:30,920 --> 00:39:32,440
大卫,你不要乱来
415
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
大卫,你不要去,很危险的
416
00:39:36,320 --> 00:39:37,160
大卫
417
00:39:42,680 --> 00:39:45,360
希望尽快找到你的枪
418
00:39:46,560 --> 00:39:47,680
知道
419
00:39:50,040 --> 00:39:51,240
你现在就当是休假
420
00:39:51,560 --> 00:39:55,240
有时间做你自己的事
421
00:39:55,880 --> 00:39:56,720
谢谢长官
422
00:40:08,960 --> 00:40:09,880
阿美
423
00:40:10,320 --> 00:40:12,840
阿美,大卫有没有来找过你
424
00:40:13,280 --> 00:40:15,080
我跟他又不熟
425
00:40:15,920 --> 00:40:18,920
如果他来找你,请你立刻通知我
426
00:40:24,320 --> 00:40:25,120
阿美
427
00:40:26,720 --> 00:40:27,840
我为什么要帮警察
428
00:40:28,560 --> 00:40:30,040
彼得的事你怎么不热心
429
00:40:31,040 --> 00:40:33,760
就没想过我,警察帮过我什么
430
00:40:34,680 --> 00:40:35,920
不是警察不想帮你
431
00:40:36,200 --> 00:40:37,800
是这件案子警察也不管了
432
00:40:39,080 --> 00:40:40,120
那我怎么办
433
00:40:42,120 --> 00:40:44,520
彼得已经死了,下一个就是我
434
00:40:46,400 --> 00:40:47,720
所以我很想帮你
435
00:40:48,400 --> 00:40:49,600
你是帮大卫
436
00:40:53,360 --> 00:40:54,160
阿美
437
00:40:54,880 --> 00:40:57,160
大卫抢了我的枪
438
00:40:57,600 --> 00:40:59,280
你们的处境非常危险
439
00:41:01,000 --> 00:41:03,200
彼得的死可能是政治谋杀
440
00:41:05,520 --> 00:41:07,400
不要再说了,我不要听到你的声音
441
00:41:09,280 --> 00:41:10,680
有什么事,打电话给我
442
00:41:11,080 --> 00:41:12,800
你走,走...
443
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
走
444
00:41:49,280 --> 00:41:52,360
火烛...
445
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
那处火烛
446
00:41:59,000 --> 00:41:59,800
去死吧
447
00:42:25,880 --> 00:42:26,680
走
448
00:43:09,600 --> 00:43:10,520
跳下去
449
00:43:11,720 --> 00:43:12,520
跳吧
450
00:43:22,360 --> 00:43:23,160
快点
451
00:43:26,760 --> 00:43:27,600
去死吧
452
00:43:36,000 --> 00:43:36,800
走
453
00:43:41,160 --> 00:43:42,040
有船,大卫
454
00:43:42,560 --> 00:43:43,360
跳下去
455
00:43:47,440 --> 00:43:48,240
解绳
456
00:43:49,960 --> 00:43:51,840
大卫,快点...
457
00:43:54,360 --> 00:43:55,200
快点
458
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
你干什么?
459
00:44:37,160 --> 00:44:38,480
那边,转进去
460
00:44:52,920 --> 00:44:53,920
大卫
461
00:44:56,640 --> 00:44:57,840
快点,他快追到我们了
462
00:45:37,120 --> 00:45:38,120
等一下
463
00:45:38,400 --> 00:45:39,800
长官,对不起,我无法阻止她
464
00:45:39,960 --> 00:45:41,360
没关系,你出去吧
465
00:45:43,280 --> 00:45:45,160
杨警察,有什么事我可以效劳呢
466
00:45:45,560 --> 00:45:46,960
你用不着跟我打官腔
467
00:45:47,120 --> 00:45:49,240
大卫不是间谍,他是无辜的
468
00:45:49,560 --> 00:45:51,080
就算他杀了你们CIA的人
469
00:45:51,680 --> 00:45:54,160
在没判决之前,你们有责任保护他
470
00:45:54,360 --> 00:45:56,520
但他现在被人追杀
471
00:45:57,000 --> 00:45:58,280
我想,你有几件事弄错了
472
00:45:58,680 --> 00:46:00,800
第一,你没资格跟我说这种话
473
00:46:01,160 --> 00:46:04,120
第二,他是不是间谍
474
00:46:04,920 --> 00:46:06,720
第三,不是我们不想保护他
475
00:46:06,960 --> 00:46:08,280
是他自己越押逃走的
476
00:46:08,520 --> 00:46:09,640
你们知不知道...
477
00:46:13,040 --> 00:46:14,440
那到底是谁想杀他的
478
00:46:16,040 --> 00:46:17,120
是不是上将的人?
479
00:46:19,520 --> 00:46:21,400
上将因为想保守组织的秘密
480
00:46:21,600 --> 00:46:23,280
所以要杀大卫跟有关的人
481
00:46:23,520 --> 00:46:25,120
包括阿美跟彼得,是吗?
482
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
我不知道你在说些什么
483
00:46:26,960 --> 00:46:28,320
我们会全力追捕他的
484
00:46:29,520 --> 00:46:30,800
你不要以为可以收留他
485
00:46:31,800 --> 00:46:33,080
没人可以帮他
486
00:47:00,320 --> 00:47:01,320
表姐
487
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
大卫...你在哪里?
488
00:47:03,840 --> 00:47:04,920
我在楼下
489
00:47:07,000 --> 00:47:08,080
我马上下来
490
00:47:09,040 --> 00:47:11,720
不要,我不想连累你
491
00:47:12,600 --> 00:47:15,280
我心里明白
492
00:47:15,920 --> 00:47:17,640
圣诞节了
493
00:47:18,800 --> 00:47:20,880
我有份不是礼物的礼物送给你
494
00:47:31,360 --> 00:47:34,320
表姐,你保重
495
00:48:57,440 --> 00:48:58,840
到底怎么了
496
00:48:59,800 --> 00:49:01,120
人家想抽根烟
497
00:49:03,400 --> 00:49:04,680
难道这样也有错了吗?
498
00:49:06,120 --> 00:49:08,000
我是不想人家知道这里有人
499
00:49:11,400 --> 00:49:12,280
我们以后怎么办
500
00:49:14,000 --> 00:49:15,280
要躲到什么时候
501
00:49:17,160 --> 00:49:18,640
我到底做错了什么
502
00:49:20,680 --> 00:49:22,160
我怕死了
503
00:49:28,560 --> 00:49:29,880
彼得死得好惨
504
00:49:31,720 --> 00:49:32,920
他们会杀我的
505
00:49:34,480 --> 00:49:36,440
他们会像杀彼得一样杀我的
506
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
我好怕
507
00:49:47,720 --> 00:49:48,800
我好怕
508
00:49:50,960 --> 00:49:51,960
我真的好怕
509
00:49:58,520 --> 00:50:01,000
你告诉我,很快没事了
510
00:50:03,440 --> 00:50:04,720
很快就没事了
511
00:50:12,080 --> 00:50:14,920
你不要管我,你还是去找警察吧
512
00:50:15,840 --> 00:50:16,920
我不相信警察
513
00:50:18,880 --> 00:50:20,320
我爸以前是线人
514
00:50:22,560 --> 00:50:23,920
有一天他满身是血的回来
515
00:50:25,360 --> 00:50:28,720
他说警察陷害他,他们出卖他
516
00:50:30,840 --> 00:50:32,400
所以仇人砍他
517
00:50:34,000 --> 00:50:35,280
他临死之前叫我
518
00:50:37,400 --> 00:50:40,640
叫我以后做人...一定要坚强
519
00:50:41,520 --> 00:50:45,040
定要熬下去,千万不能死
520
00:50:50,000 --> 00:50:51,680
然后他死了
521
00:51:00,440 --> 00:51:02,600
所以我以后做人一定要坚强
522
00:51:03,920 --> 00:51:05,080
我不可以死
523
00:51:06,600 --> 00:51:08,080
我绝对不可以死
524
00:52:02,640 --> 00:52:03,520
你偷东西什么事
525
00:52:03,680 --> 00:52:05,240
小偷,别走
526
00:52:06,520 --> 00:52:08,080
别跑,站住
527
00:52:09,080 --> 00:52:10,640
别跑...
528
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
站住
529
00:52:46,120 --> 00:52:47,480
大卫 我回来了
530
00:53:10,680 --> 00:53:11,560
快走
531
00:53:13,400 --> 00:53:14,360
走那边
532
00:53:16,400 --> 00:53:19,720
阿美...救命...
533
00:53:22,720 --> 00:53:23,520
走
534
00:53:37,280 --> 00:53:38,840
好了没有...
535
00:53:42,400 --> 00:53:43,200
点火
536
00:53:46,200 --> 00:53:47,000
去死吧
537
00:53:51,080 --> 00:53:51,880
趴下
538
00:55:23,760 --> 00:55:25,600
大卫...
539
00:55:26,120 --> 00:55:27,400
大卫...你没事吧不要打了...
540
00:55:29,400 --> 00:55:30,840
大卫,不要打了
541
00:55:31,280 --> 00:55:32,080
我现在把你放走
542
00:55:32,240 --> 00:55:33,040
表姐
543
00:55:35,200 --> 00:55:38,160
你去告诉上将
544
00:55:38,440 --> 00:55:40,680
叫他明晚
545
00:55:41,120 --> 00:55:42,480
我凭什么相信警察
546
00:55:43,560 --> 00:55:45,720
因为警察收入少,你走
547
00:55:50,160 --> 00:55:50,960
大卫
548
00:55:51,240 --> 00:55:53,080
表姐,你怎么会来
549
00:55:55,800 --> 00:55:56,880
是阿美叫我来的
550
00:56:25,440 --> 00:56:26,520
食面吧
551
00:56:44,120 --> 00:56:45,280
来谢谢
552
00:56:47,960 --> 00:56:49,040
表姐呢
553
00:57:03,640 --> 00:57:04,400
坐下
554
00:57:12,200 --> 00:57:14,040
你想杀人,痛死了
555
00:57:17,960 --> 00:57:21,080
对不起,若不消毒就会破伤风
556
00:57:27,640 --> 00:57:29,480
只有你这种人
557
00:57:31,160 --> 00:57:32,240
没用的
558
00:57:32,920 --> 00:57:36,160
到时候你交不出货
559
00:57:38,440 --> 00:57:40,000
只有这样做才能采取主动
560
00:57:40,360 --> 00:57:41,720
查清楚他们到底是些什么人
561
00:57:42,400 --> 00:57:44,080
表姐,我自己去吧
562
00:57:45,400 --> 00:57:46,480
我不想再连累你
563
00:57:46,760 --> 00:57:49,480
你短路了你,当然是人多好一点了
564
00:57:49,840 --> 00:57:50,800
她说得很对
565
00:57:51,040 --> 00:57:51,800
表姐,那...
566
00:57:52,080 --> 00:57:53,840
表弟,不要再跟我啰嗦了
567
00:57:54,080 --> 00:57:55,840
就是,她不帮你那谁帮你
568
00:57:58,520 --> 00:57:59,240
不是...
569
00:57:59,400 --> 00:58:00,440
不准说话
570
00:58:04,440 --> 00:58:05,400
我也要
571
00:58:11,520 --> 00:58:12,400
过来坐
572
00:58:50,960 --> 00:58:52,240
我根本就没有雅伦的日记
573
00:58:52,720 --> 00:58:54,000
我引你来是要捉你的
574
00:58:54,240 --> 00:58:55,520
我也没打算要给你钱
575
00:58:56,160 --> 00:58:57,000
我来是要杀你的
576
00:59:17,520 --> 00:59:18,480
大卫快过来
577
00:59:18,720 --> 00:59:19,960
阿美,快去报警
578
01:01:34,600 --> 01:01:35,360
来
579
01:01:40,600 --> 01:01:41,560
阿美,你的手怎么样
580
01:01:42,520 --> 01:01:46,360
我现在才知道
581
01:02:00,280 --> 01:02:02,320
大卫...
582
01:02:02,520 --> 01:02:04,480
你开门...大卫...
583
01:02:07,520 --> 01:02:09,760
我跟你拼了
584
01:02:10,240 --> 01:02:12,080
阿美趴下
585
01:02:14,520 --> 01:02:16,680
阿美...
586
01:02:18,760 --> 01:02:20,400
阿美...
587
01:03:30,920 --> 01:03:31,880
别动
588
01:03:39,440 --> 01:03:40,200
上将
589
01:03:41,040 --> 01:03:43,080
我不是上将,也不知道上将在哪里
590
01:03:43,600 --> 01:03:44,960
我知道,他在韩国
591
01:03:47,360 --> 01:03:48,640
是你的戒指告诉我的
592
01:04:04,640 --> 01:04:05,400
走
593
01:04:26,760 --> 01:04:27,840
今天的天气好冷
594
01:04:29,320 --> 01:04:31,760
对不起,我知道令你很麻烦
595
01:04:32,000 --> 01:04:33,760
麻烦?什么麻烦?
596
01:04:35,400 --> 01:04:36,760
那几个杀手的死
597
01:04:38,280 --> 01:04:39,760
其实军火专家已经证实了
598
01:04:40,080 --> 01:04:42,640
那几个杀手所用的枪
599
01:04:43,040 --> 01:04:44,200
包括彼得的案子
600
01:04:44,760 --> 01:04:47,320
其实你已经破了大案,立了大功
601
01:04:48,080 --> 01:04:50,320
谢谢,我不想让警方难做
602
01:04:51,800 --> 01:04:54,640
我想用私人的身份去调查
603
01:04:55,120 --> 01:04:57,480
立了大功是应该休息
604
01:04:57,720 --> 01:04:59,000
我批准你放假
605
01:05:01,480 --> 01:05:03,760
我没办法帮你,小心一点
606
01:05:06,320 --> 01:05:09,440
你已经帮了我太多,谢谢你韦SIR
607
01:06:05,400 --> 01:06:06,360
谢谢
608
01:06:11,920 --> 01:06:14,160
真没有公德心,随地吐香口胶
609
01:06:35,160 --> 01:06:36,160
那边
610
01:06:39,920 --> 01:06:43,840
的士...
611
01:06:44,120 --> 01:06:45,360
那么多人围着干什么?
612
01:06:45,600 --> 01:06:46,960
的士...很便直...
613
01:06:47,200 --> 01:06:48,160
坐计程车,那要多少钱
614
01:06:48,360 --> 01:06:50,320
三万圆,太贵了
615
01:06:50,640 --> 01:06:51,400
那你要多少钱?
616
01:06:53,680 --> 01:06:54,440
大卫
617
01:06:55,240 --> 01:06:57,280
其他的客人不载
618
01:06:57,720 --> 01:07:00,360
欢迎...
619
01:07:14,240 --> 01:07:15,040
大卫
620
01:07:18,120 --> 01:07:19,160
请你去这一间酒吧
621
01:07:20,720 --> 01:07:21,680
OK...
622
01:07:22,560 --> 01:07:23,640
麻烦你开快一点
623
01:07:24,560 --> 01:07:25,640
OK...
624
01:07:30,400 --> 01:07:32,240
我要去油站加油
625
01:07:46,000 --> 01:07:47,280
替我加满
626
01:08:24,400 --> 01:08:25,160
大卫
627
01:08:27,760 --> 01:08:28,520
CIA
628
01:08:30,600 --> 01:08:31,680
走...
629
01:08:56,320 --> 01:08:57,400
表姐,我...
630
01:08:59,880 --> 01:09:01,360
怕什么?他们听不懂我们说的话
631
01:09:02,800 --> 01:09:07,240
这下糟了,假护照
632
01:09:07,600 --> 01:09:10,640
非法藏有枪械
633
01:09:12,440 --> 01:09:13,600
我是CIA的通缉犯
634
01:09:14,560 --> 01:09:15,720
现在又死了个CIA的人
635
01:09:16,920 --> 01:09:18,240
起码要坐三百年牢
636
01:09:19,880 --> 01:09:22,040
表姐,你会不会做逃犯
637
01:09:23,120 --> 01:09:24,280
那要看什么情况
638
01:09:25,400 --> 01:09:27,240
你不是偶然会发羊癫疯的吗
639
01:09:29,000 --> 01:09:30,360
你怎么样?怎么样?
640
01:09:32,720 --> 01:09:33,680
他羊癫疯发作了
641
01:09:45,800 --> 01:09:46,760
这边
642
01:09:51,920 --> 01:09:54,160
大卫,快,走这边
643
01:10:00,080 --> 01:10:03,480
快点,去捉着他们
644
01:10:05,800 --> 01:10:08,160
别让他们跑了
645
01:10:08,560 --> 01:10:09,640
我们去哪边找
646
01:10:25,360 --> 01:10:29,880
停车...
647
01:10:34,840 --> 01:10:36,320
有这录影带在手
648
01:10:36,680 --> 01:10:40,320
哥顿将军
649
01:10:42,800 --> 01:10:44,960
干爹,你做得很好
650
01:10:45,520 --> 01:10:48,160
他答应在三天之内将资料送过来
651
01:10:59,360 --> 01:11:01,120
资料将在三天之内送到
652
01:11:01,920 --> 01:11:03,360
将军很守信用
653
01:11:05,960 --> 01:11:07,000
最近风声很紧
654
01:11:07,280 --> 01:11:09,840
把酒吧关了也是好主意
655
01:11:12,080 --> 01:11:12,840
谢谢
656
01:11:22,360 --> 01:11:23,120
上将
657
01:11:27,800 --> 01:11:30,440
你看我们
658
01:11:30,720 --> 01:11:31,880
然后再交易
659
01:11:32,920 --> 01:11:36,160
这件事是你惹出来的
660
01:11:39,120 --> 01:11:40,280
要不然的话
661
01:11:43,400 --> 01:11:44,440
你该知道后果
662
01:11:46,480 --> 01:11:48,240
我不想因为你而停止任何交易
663
01:12:04,240 --> 01:12:06,160
奇怪了,这酒吧怎么会关门的
664
01:12:26,480 --> 01:12:27,320
什么线索都没有
665
01:12:27,560 --> 01:12:29,920
大卫,不一定没线索
666
01:12:31,280 --> 01:12:33,600
我们一下飞机就被上将的人追杀
667
01:12:34,800 --> 01:12:36,040
证明目标很近
668
01:12:36,920 --> 01:12:39,240
我们要找这酒吧,这酒吧就关门了
669
01:12:40,000 --> 01:12:41,040
它一定跟上将有关
670
01:12:41,320 --> 01:12:44,240
我搞不懂的是,为什么CIA会介入
671
01:12:48,080 --> 01:12:49,240
躲起来
672
01:12:54,680 --> 01:12:56,600
这些东西全部都很好
673
01:12:56,960 --> 01:12:58,480
一句话,你们开个价吧
674
01:12:58,720 --> 01:13:01,440
其实这里生意很好,为什么不做吗
675
01:13:01,640 --> 01:13:03,880
我们大老板不做,我也没办法
676
01:13:05,480 --> 01:13:08,000
再说,我也做够了,应该退休了
677
01:13:09,960 --> 01:13:10,840
你们随便看看吧
678
01:13:11,080 --> 01:13:12,840
好,看一看
679
01:13:15,240 --> 01:13:18,440
其实这里的东西都不错,还可以
680
01:13:20,240 --> 01:13:24,920
可以谈谈看,不错
681
01:13:25,720 --> 01:13:26,480
你看清楚了没有
682
01:13:27,160 --> 01:13:28,120
干爹也差不多
683
01:13:28,360 --> 01:13:29,600
那我去跟他说
684
01:13:32,120 --> 01:13:33,360
老板,这样好了
685
01:13:33,600 --> 01:13:35,160
我们把东西记了,回去算一算
686
01:13:35,360 --> 01:13:37,200
过两天再来好,请
687
01:13:37,400 --> 01:13:38,240
我们走了
688
01:13:39,440 --> 01:13:42,160
慢走,再见
689
01:14:10,600 --> 01:14:11,560
干爹
690
01:14:13,800 --> 01:14:14,560
大卫
691
01:14:15,520 --> 01:14:16,880
你怎么会在这里
692
01:14:17,120 --> 01:14:18,000
上将在哪里?
693
01:14:18,880 --> 01:14:21,520
说什么上将?
694
01:14:21,720 --> 01:14:23,360
不知道你说的是哪一个
695
01:14:24,360 --> 01:14:26,400
干爹,你手上的牌子
696
01:14:26,720 --> 01:14:27,760
你一定知道上将的下落
697
01:14:28,320 --> 01:14:29,640
大卫,我也很想帮你
698
01:14:29,920 --> 01:14:32,240
只是可惜
699
01:14:33,280 --> 01:14:35,680
这个牌子,是我留作纪念的
700
01:14:35,960 --> 01:14:38,760
你怕死
701
01:14:39,640 --> 01:14:40,600
可是你没想过
702
01:14:40,840 --> 01:14:42,800
你这样维护他
703
01:14:43,760 --> 01:14:44,520
大卫
704
01:14:45,240 --> 01:14:47,080
对不起,我们的处境很危险
705
01:14:47,440 --> 01:14:50,040
所以大卫才会那么冲动
706
01:14:50,520 --> 01:14:54,040
不要紧的,就算你杀了我也没有用
707
01:14:55,240 --> 01:14:57,560
有什么我可以帮到你们的
708
01:14:58,680 --> 01:15:00,040
我们现在走投无路了
709
01:15:01,040 --> 01:15:04,240
请问韩国有没有安全一点
710
01:15:04,920 --> 01:15:06,240
可以暂时让我们躲一躲的
711
01:15:07,840 --> 01:15:12,480
山上面有个圣母院
712
01:15:13,400 --> 01:15:15,520
你们找到他,他一定可以帮到你们
713
01:15:20,840 --> 01:15:22,640
谢谢你,大卫我们走
714
01:15:23,320 --> 01:15:24,080
走了
715
01:15:27,160 --> 01:15:28,200
小心点
716
01:15:42,080 --> 01:15:42,840
上将
717
01:15:46,760 --> 01:15:48,280
我是香港的杨丽青督察
718
01:15:48,560 --> 01:15:50,080
干爹答应跟我们合作
719
01:15:50,920 --> 01:15:52,160
把你的秘密说出来
720
01:15:53,720 --> 01:15:56,120
是吗?那恭喜你
721
01:15:56,200 --> 01:15:57,320
希望你说的是真心话
722
01:15:57,800 --> 01:16:00,680
有干爹的帮忙
723
01:16:02,080 --> 01:16:02,920
随时欢迎
724
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
对不起,我们拖你下水的
725
01:16:22,920 --> 01:16:23,840
别跑...
726
01:16:36,280 --> 01:16:38,280
你会打死他的,快点走
727
01:16:39,800 --> 01:16:40,560
走吧
728
01:16:44,080 --> 01:16:45,320
大卫,够了
729
01:16:46,800 --> 01:16:48,040
我求求你放过我
730
01:16:48,360 --> 01:16:50,480
你神经病,放过你
731
01:16:50,800 --> 01:16:51,920
我求求你放了我
732
01:16:52,360 --> 01:16:54,480
我可以把上将的秘密告诉你
733
01:16:55,120 --> 01:16:56,840
其实我并不是怕死
734
01:16:57,640 --> 01:17:00,520
我的命可以不要,可是...
735
01:17:01,160 --> 01:17:03,280
我只是想救回我老婆跟儿子
736
01:17:12,800 --> 01:17:17,240
妈咪,我来了,妈咪...
737
01:17:21,240 --> 01:17:23,320
妈咪...
738
01:17:24,200 --> 01:17:25,520
放开他,你干什么?
739
01:17:27,280 --> 01:17:28,200
快放开我儿子
740
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
你们来得正好
741
01:17:42,800 --> 01:17:43,760
你跟儿子先走
742
01:18:07,560 --> 01:18:08,400
别动
743
01:18:25,520 --> 01:18:26,840
我们要马上离开这里
744
01:18:42,800 --> 01:18:44,680
表姐,现在该怎么做
745
01:18:45,840 --> 01:18:47,080
报警通知CIA的人
746
01:18:47,760 --> 01:18:50,840
没有用,他势力那么大
747
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
如果我们没证据
748
01:18:54,320 --> 01:18:55,560
表姐,那我们...
749
01:18:56,000 --> 01:18:56,720
去找他
750
01:18:57,000 --> 01:18:57,640
你不怕犯法?
751
01:18:57,800 --> 01:18:58,960
有证据就不怕犯法
752
01:19:20,400 --> 01:19:21,160
大卫
753
01:20:36,280 --> 01:20:38,120
我将那些情报传送到别处
754
01:23:23,800 --> 01:23:24,640
停止传送
755
01:23:33,520 --> 01:23:34,440
快停止传送
756
01:23:34,640 --> 01:23:35,560
来不及了
757
01:24:11,080 --> 01:24:13,560
停手,别动
758
01:24:14,480 --> 01:24:16,680
他是贩卖情报的特务
759
01:24:22,840 --> 01:24:25,920
我要控告他们私闯民宅和谋杀
760
01:24:26,440 --> 01:24:27,760
他真的是特务,你们相信我
761
01:24:28,080 --> 01:24:29,520
捉着他...
762
01:24:30,000 --> 01:24:30,920
大卫
763
01:24:31,160 --> 01:24:32,760
捉...
764
01:24:43,880 --> 01:24:45,600
这是美国飞弹基地的情报,捉着她
765
01:24:46,640 --> 01:24:47,600
快捉着她...
766
01:24:47,800 --> 01:24:49,040
捉着她,别让她跑了,快追
767
01:24:49,640 --> 01:24:51,840
开门...
768
01:27:04,240 --> 01:27:05,880
别动...
769
01:27:06,600 --> 01:27:07,440
把老外捉着,带她走
770
01:27:08,080 --> 01:27:09,240
拿走她的刀
771
01:27:09,480 --> 01:27:10,560
看看现场有没有证物,带走
772
01:27:10,840 --> 01:27:12,680
小心搜查,看清楚
773
01:27:19,440 --> 01:27:20,280
表姐 大卫
774
01:27:20,600 --> 01:27:21,640
你没事吧...
775
01:27:26,040 --> 01:27:27,840
怎么样?要不要紧?
776
01:27:28,080 --> 01:27:29,320
我们是CIA,我要找大卫
777
01:27:29,520 --> 01:27:31,640
带走所有证物,看清楚
778
01:27:34,680 --> 01:27:35,520
你还未死
779
01:27:36,000 --> 01:27:38,160
你说对了,我是永远不会死
780
01:27:38,400 --> 01:27:39,160
妈的
781
01:27:41,240 --> 01:27:42,600
你一直利用我们引上将出来
782
01:27:43,640 --> 01:27:45,800
我不是利用你们,只是借助你们
783
01:27:46,960 --> 01:27:49,920
你是个军人,就应该效忠你的国家
784
01:27:51,000 --> 01:27:51,760
我操你妈
45743