All language subtitles for [ Torrent911.ws ] La.Maison.2022.FRENCH.720p.WEB.H264-SEiGHT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:15,042
I've had a lot of stupid ideas in my life
2
00:01:15,125 --> 00:01:17,709
but it was probably
always there
3
00:01:17,793 --> 00:01:19,501
somewhere in the back of my mind
4
00:01:20,418 --> 00:01:23,835
I thought it came to me
the first time my heart was broken.
5
00:01:24,877 --> 00:01:28,461
But if I'm completely honest,
that was actually much earlier.
6
00:01:29,419 --> 00:01:31,211
Maybe when I'm in my head
7
00:01:31,295 --> 00:01:33,712
could gradually tell little girls from women .
8
00:01:35,003 --> 00:01:36,962
Maybe when I
started reading.
9
00:01:37,462 --> 00:01:39,462
Or when I
wrote my first novel.
10
00:01:40,296 --> 00:01:43,130
Or maybe just
my first time.
11
00:01:45,213 --> 00:01:46,672
You're probably wondering
12
00:01:46,755 --> 00:01:49,297
what does a young woman like me
do in a place like this?
13
00:01:50,589 --> 00:01:52,089
That's a good question.
14
00:01:52,589 --> 00:01:54,090
And a good story.
15
00:01:54,173 --> 00:01:55,757
At least I think so.
16
00:01:56,590 --> 00:01:59,840
It started a year and a half ago
when I was with my best friend
17
00:01:59,924 --> 00:02:02,841
strolled down a wide street
in Berlin at night.
18
00:02:15,426 --> 00:02:17,343
You are completely insane, Emma!
19
00:02:17,426 --> 00:02:20,135
I know you inside and out.
You'll like it.
20
00:02:20,219 --> 00:02:22,052
trust me
21
00:02:24,302 --> 00:02:27,470
Look, we're here.
- Emma, ​​look at this!
22
00:02:27,553 --> 00:02:29,095
The Germans are awesome!
23
00:02:29,178 --> 00:02:31,304
On the left the psychotherapist,
on the right the hookers!
24
00:02:31,387 --> 00:02:32,429
Come on!
25
00:02:32,512 --> 00:02:34,012
you talk, okay?
26
00:02:34,096 --> 00:02:36,304
We say that we are celebrating
our wedding anniversary.
27
00:02:36,388 --> 00:02:38,430
No. You wanted to come, you talk.
- OK.
28
00:02:38,513 --> 00:02:40,555
You don't have a wedding ring,
they'll see through us!
29
00:02:40,638 --> 00:02:43,305
Do you think they pay attention to things like that?
Are you crazy?
30
00:02:45,306 --> 00:02:47,181
I can not do this.
I do not feel like.
31
00:02:47,264 --> 00:02:48,764
Stephane, come back!
32
00:03:01,475 --> 00:03:03,683
Can not you sleep?
- No.
33
00:03:14,810 --> 00:03:15,810
What is?
34
00:03:16,852 --> 00:03:18,311
You know me.
35
00:03:19,102 --> 00:03:21,603
Before you came
I was dying of loneliness.
36
00:03:21,686 --> 00:03:23,020
now that you are here
37
00:03:23,686 --> 00:03:25,520
I need my space
38
00:03:31,271 --> 00:03:33,521
It's not easy to love you.
39
00:03:36,188 --> 00:03:37,980
my poor little girl
40
00:03:39,397 --> 00:03:41,856
This is going to be an expensive psychoanalysis.
41
00:03:42,314 --> 00:03:43,314
Dumbass.
42
00:03:51,441 --> 00:03:52,941
Hello!
- Hello!
43
00:03:54,066 --> 00:03:55,649
Isn't Stephane there?
44
00:03:56,025 --> 00:03:57,775
No, he's back to London.
45
00:03:58,192 --> 00:04:00,525
Doesn't it suck
to sleep with your best friend
46
00:04:00,609 --> 00:04:02,567
and knowing that he's
with his wife now?
47
00:04:04,317 --> 00:04:06,193
No.
- Can you pass me a knife, please?
48
00:04:06,901 --> 00:04:09,985
No, that's exactly why
it works between us.
49
00:04:10,693 --> 00:04:12,069
Yes. Thanks.
50
00:04:13,235 --> 00:04:14,861
I slept so well
51
00:04:15,319 --> 00:04:17,528
Oh yes?
- Yes, I feel very comfortable here.
52
00:04:18,361 --> 00:04:20,320
However, I had
a strange dream.
53
00:04:20,862 --> 00:04:22,528
You signed a book.
54
00:04:22,612 --> 00:04:24,695
There was a long line of people
55
00:04:24,779 --> 00:04:26,696
but you didn't sign your book.
56
00:04:26,779 --> 00:04:28,529
It was the history of Poland.
57
00:04:29,113 --> 00:04:31,238
The history of Poland?
- Yes I swear.
58
00:04:31,321 --> 00:04:34,197
With your name on the cover.
- And I signed it?
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,906
Yes, just so.
As if it were normal.
60
00:04:40,323 --> 00:04:41,865
I don't know what's more disturbing:
61
00:04:41,948 --> 00:04:44,698
that I wrote the history
of Poland, or that people
62
00:04:44,782 --> 00:04:46,990
stood in line for me
to sign the book.
63
00:04:47,074 --> 00:04:50,491
Do not exaggerate.
Your last book was successful.
64
00:04:50,574 --> 00:04:52,033
Yes, done...
65
00:04:52,116 --> 00:04:54,367
you devalue yourself
66
00:04:54,450 --> 00:04:56,950
because you don't have a topic
for the next book yet.
67
00:05:06,243 --> 00:05:08,077
We are a serious house.
68
00:05:08,577 --> 00:05:10,577
We're all professionals here.
69
00:05:11,161 --> 00:05:12,161
I understand.
70
00:05:13,369 --> 00:05:15,036
Is it your first time?
71
00:05:15,911 --> 00:05:17,287
My first time?
72
00:05:17,828 --> 00:05:19,995
Have you ever been a prostitute?
73
00:05:21,412 --> 00:05:22,454
And.
74
00:05:22,537 --> 00:05:24,371
I mean yes of course.
75
00:05:24,746 --> 00:05:26,538
Are you really French?
76
00:05:27,872 --> 00:05:29,413
Yes, done.
77
00:05:29,997 --> 00:05:31,705
Did you work in Berlin?
78
00:05:31,789 --> 00:05:34,789
No, I just moved here recently.
79
00:05:35,498 --> 00:05:37,456
And the boss, is he nice?
80
00:05:37,540 --> 00:05:39,457
The boss never touches the girls.
81
00:05:39,957 --> 00:05:41,582
We see him extremely rarely.
82
00:05:41,665 --> 00:05:43,374
But he can see us.
83
00:05:48,916 --> 00:05:50,667
Did you choose a name?
84
00:05:51,125 --> 00:05:52,125
A name?
85
00:05:52,792 --> 00:05:55,334
You can't use your own name, Emma.
86
00:05:57,001 --> 00:05:58,043
Justine.
87
00:05:58,126 --> 00:05:59,960
Justine. Good.
88
00:06:00,668 --> 00:06:02,252
Write your name on it.
89
00:06:02,335 --> 00:06:05,377
We'll find you an empty locker
and you'll bring a lock, okay?
90
00:06:06,586 --> 00:06:09,711
Mika, show the French girl
the bathroom and make-up room,
91
00:06:09,795 --> 00:06:11,878
and give her some shoes.
92
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
For fate.
93
00:06:17,087 --> 00:06:18,713
You can have this one.
94
00:06:20,004 --> 00:06:23,255
I want you to shower
after every john, okay?
95
00:06:23,338 --> 00:06:25,172
At least use the bidet.
96
00:06:25,255 --> 00:06:28,506
And don't use too much soap,
which irritates the skin.
97
00:06:38,424 --> 00:06:39,966
Come along.
- Yes.
98
00:06:41,758 --> 00:06:44,300
So an hour, you can come twice.
99
00:06:44,383 --> 00:06:46,675
For extras it is 20 euros more.
100
00:06:46,758 --> 00:06:49,217
For kisses on the mouth or
a blowjob without a condom
101
00:06:49,300 --> 00:06:50,842
it's also 20 euros more.
102
00:06:51,301 --> 00:06:53,634
But not with Justine,
she doesn't do that.
103
00:06:53,718 --> 00:06:56,301
No, one hour at the regular rate is fine.
104
00:07:03,844 --> 00:07:05,344
Yes. Thank you very much.
105
00:07:06,261 --> 00:07:07,303
Follow me.
106
00:07:07,762 --> 00:07:08,762
Thanks.
107
00:07:36,933 --> 00:07:38,099
Come in.
108
00:07:59,978 --> 00:08:01,686
Should I turn on music?
109
00:08:02,061 --> 00:08:03,186
Not necessarily.
110
00:08:05,270 --> 00:08:08,021
champagne maybe?
Are only 20 euros extra.
111
00:08:08,104 --> 00:08:10,271
No, it's okay.
Come here.
112
00:08:17,814 --> 00:08:19,231
sit on me
113
00:08:23,690 --> 00:08:24,731
Look at me.
114
00:08:35,233 --> 00:08:36,525
So yes.
115
00:08:42,317 --> 00:08:43,901
That's dangerous!
116
00:08:43,984 --> 00:08:46,568
No, that's not dangerous.
We need the money, don't we?
117
00:08:46,651 --> 00:08:48,610
Are you kidding me?
- Go away!
118
00:08:48,693 --> 00:08:51,444
Sell ​​clothes or work as a waiter
like everyone else!
119
00:08:51,527 --> 00:08:53,486
I've wanted to write
about this for a long time.
120
00:08:53,569 --> 00:08:55,069
That's why I need to know
how this works.
121
00:08:55,153 --> 00:08:57,695
I gotta meet suitors,
talk to the girls...
122
00:08:58,403 --> 00:08:59,945
The subject is good for a book
123
00:09:00,028 --> 00:09:02,820
but you can meet hookers
without prostituting yourself.
124
00:09:03,654 --> 00:09:05,737
And in Berlin it's
really not difficult.
125
00:09:05,821 --> 00:09:07,613
I said I want to do it.
126
00:09:10,363 --> 00:09:11,447
Damned!
127
00:09:17,073 --> 00:09:19,365
You and I don't have
the same relationship to sex.
128
00:09:19,448 --> 00:09:20,531
Is also okay.
129
00:09:20,615 --> 00:09:22,573
You don't have to understand me,
but don't judge me.
130
00:09:22,657 --> 00:09:25,032
I'm not judging you,
you know that. But...
131
00:09:25,115 --> 00:09:27,991
I am your sister.
I'm allowed to worry, right?
132
00:09:29,116 --> 00:09:30,783
Emma to like sex
133
00:09:30,866 --> 00:09:33,575
And wanting to talk about it
like you do in your books
134
00:09:33,658 --> 00:09:36,950
what rarely happens and what
I really love is one thing.
135
00:09:37,034 --> 00:09:39,368
But becoming a hooker
is another matter.
136
00:09:41,868 --> 00:09:43,660
What if mom finds out?
137
00:09:44,910 --> 00:09:46,744
You don't have to find out.
138
00:09:47,535 --> 00:09:48,744
Do we agree?
139
00:09:50,161 --> 00:09:51,828
Do we agree?
- Yes / Yes.
140
00:09:59,037 --> 00:10:00,746
When you write this book
141
00:10:00,829 --> 00:10:02,829
it will haunt you for the rest of your life.
142
00:10:03,288 --> 00:10:06,038
People don't just see you as an author,
143
00:10:06,497 --> 00:10:08,622
but also as a hooker, forever.
144
00:10:10,289 --> 00:10:14,123
Maybe I don't want to be "just"
a writer like you say.
145
00:10:16,540 --> 00:10:18,332
I'm not doing this to please.
146
00:10:18,832 --> 00:10:20,665
I don't care what people think.
147
00:10:21,207 --> 00:10:22,332
Oh yes?
- Yes.
148
00:10:25,458 --> 00:10:27,000
where are you going
149
00:10:27,083 --> 00:10:28,083
Home.
150
00:11:53,804 --> 00:11:56,138
Do you think that the girls here
are not hospitable?
151
00:11:56,221 --> 00:11:58,638
That guy over there is looking at you.
What are you waiting for?
152
00:12:08,015 --> 00:12:10,223
Hello, I'm Justine.
- Hello.
153
00:12:10,307 --> 00:12:12,974
From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
154
00:12:15,099 --> 00:12:16,224
Pleasant.
155
00:12:28,351 --> 00:12:30,476
Why did you get into this industry?
156
00:12:32,393 --> 00:12:34,269
You're way too good for that.
157
00:12:35,310 --> 00:12:36,686
You are like a dream.
158
00:12:37,853 --> 00:12:40,020
A dream that has to pay rent.
159
00:12:44,604 --> 00:12:46,354
Actually, I'm a writer.
160
00:12:47,396 --> 00:12:50,688
I want to write a book
about brothels and lust.
161
00:12:53,438 --> 00:12:56,397
But that's a big secret, okay?
162
00:12:56,855 --> 00:12:58,397
Nobody can find out.
163
00:13:00,981 --> 00:13:03,731
Okay, I won't tell anyone.
164
00:13:03,815 --> 00:13:05,523
You can trust me.
165
00:13:12,858 --> 00:13:14,191
What brings you here?
166
00:13:15,025 --> 00:13:16,942
My friends dragged me along.
167
00:13:21,109 --> 00:13:23,568
I became a father six months ago.
168
00:13:23,651 --> 00:13:24,651
A young.
169
00:13:26,193 --> 00:13:27,443
Congratulations.
170
00:13:31,402 --> 00:13:33,027
And my wife...
171
00:13:34,569 --> 00:13:36,903
can't take it anymore
that I touch her.
172
00:13:41,112 --> 00:13:42,320
I love her.
173
00:13:42,904 --> 00:13:43,904
Intimate.
174
00:13:45,113 --> 00:13:46,696
But I miss that...
175
00:13:47,238 --> 00:13:48,530
so much.
176
00:13:52,030 --> 00:13:53,114
I understand.
177
00:14:13,575 --> 00:14:14,575
Come on.
178
00:14:18,201 --> 00:14:19,201
Lay down.
179
00:15:54,757 --> 00:15:55,757
I'm sorry.
180
00:15:59,258 --> 00:16:00,424
I'm sorry.
181
00:16:02,800 --> 00:16:04,425
We should never have gone there.
182
00:16:05,675 --> 00:16:08,676
You think I did that
because of our stupid bet?
183
00:16:09,134 --> 00:16:10,926
You know me better than that,
Stéphane.
184
00:16:12,010 --> 00:16:13,093
What are you doing?
185
00:16:13,718 --> 00:16:15,177
Walk the dog.
186
00:16:15,718 --> 00:16:17,344
I'm going in, I'm cold.
187
00:16:18,052 --> 00:16:20,177
What?
- I'm going in, I'm cold.
188
00:16:20,844 --> 00:16:23,053
Do you hear me?
- Yes, I hear you.
189
00:16:23,136 --> 00:16:25,095
That's a stupid idea, Emma.
190
00:16:25,928 --> 00:16:28,887
There's a difference between
liking to fuck and being a whore.
191
00:16:28,970 --> 00:16:30,429
Why shouldn't I worry?
192
00:16:30,512 --> 00:16:32,596
You're an author,
you get that, don't you?
193
00:16:32,679 --> 00:16:34,596
But an author is not a journalist.
194
00:16:34,680 --> 00:16:37,930
Writing is not reporting,
writing is inventing.
195
00:16:38,013 --> 00:16:40,014
We can discuss that for a long time.
196
00:16:41,056 --> 00:16:43,306
Most of my suitors were...
197
00:16:44,348 --> 00:16:46,431
normal people, you know?
198
00:16:47,473 --> 00:16:49,974
A bit bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
199
00:16:50,057 --> 00:16:52,516
Listen, I don't know
if I want to hear all this.
200
00:16:52,849 --> 00:16:54,599
Why do you cheat on your wife
201
00:16:54,683 --> 00:16:56,683
and then fucks in
the missionary position?
202
00:16:56,766 --> 00:16:59,142
If you cheat on your wife with me,
then it's funny.
203
00:16:59,225 --> 00:17:01,350
Okay, I don't want
you to tell me about that.
204
00:17:01,809 --> 00:17:03,976
Come on, you're the only one
who can understand this.
205
00:17:04,934 --> 00:17:07,851
I found one of my suitors
extremely charming.
206
00:17:07,935 --> 00:17:10,810
It's weird, but it's a lot harder
to be with an attractive suitor.
207
00:17:10,893 --> 00:17:12,727
Do you prefer them ugly?
208
00:17:12,810 --> 00:17:14,686
Mother Teresa!
It just keeps getting better!
209
00:17:14,769 --> 00:17:18,061
No seriously. I wanted to please him
and that confused me.
210
00:17:18,519 --> 00:17:20,228
I confided in him,
screwed it up.
211
00:17:20,311 --> 00:17:22,020
Told him I was writing a book.
212
00:17:22,103 --> 00:17:24,520
You see, you still believe in love.
213
00:17:25,729 --> 00:17:26,729
Idiot.
214
00:17:43,607 --> 00:17:45,857
The boss is not happy with you.
215
00:17:45,940 --> 00:17:48,774
He means you're spending more time
with your notebook
216
00:17:48,857 --> 00:17:51,983
and write whatever
than take care of the suitors.
217
00:17:52,316 --> 00:17:53,941
He doesn't like that.
218
00:17:54,025 --> 00:17:56,025
Ok I'm sorry.
I was just waiting
219
00:17:56,108 --> 00:17:57,942
Like all girls with their phones...
220
00:17:58,984 --> 00:18:00,442
Watch out, Justine.
221
00:18:01,234 --> 00:18:03,151
He gives you a second chance,
but only
222
00:18:03,234 --> 00:18:05,610
because it's chic
to have a French woman here.
223
00:18:17,987 --> 00:18:19,820
Sorry, smoking is not allowed here.
224
00:18:19,904 --> 00:18:22,446
You... You can't smoke here.
225
00:18:25,071 --> 00:18:27,363
Oh, I don't do it without a condom.
226
00:18:27,446 --> 00:18:29,947
I can get another girl.
- No no.
227
00:18:30,822 --> 00:18:31,822
Cocaine.
228
00:18:32,614 --> 00:18:35,448
No, sorry, it's forbidden.
- Do you do the lines?
229
00:18:35,531 --> 00:18:38,198
No, you can't.
- I make the lines.
230
00:18:38,281 --> 00:18:40,865
One for you, one for me.
- No.
231
00:18:41,949 --> 00:18:44,532
You can't do drugs here, okay?
232
00:18:44,616 --> 00:18:46,366
It's forbidden here.
233
00:18:47,658 --> 00:18:51,033
Listen.
I'll call the housekeeper, okay?
234
00:18:51,117 --> 00:18:53,367
You piss me off, you know?
235
00:18:54,534 --> 00:18:56,993
I'm the boss, you're my girl
236
00:18:58,409 --> 00:18:59,535
one for you
237
00:19:02,243 --> 00:19:04,702
Please.
- I take... I don't take cocaine.
238
00:19:04,785 --> 00:19:05,785
Now.
239
00:19:16,495 --> 00:19:18,371
Can you do all that too?
240
00:19:28,664 --> 00:19:29,747
That's enough!
241
00:19:29,831 --> 00:19:32,331
I said five minutes ago it's over.
242
00:19:32,414 --> 00:19:35,290
I'll take another.
Still an hour.
243
00:19:36,373 --> 00:19:37,624
You are still!
244
00:19:37,707 --> 00:19:39,124
And I want coke too!
245
00:19:39,207 --> 00:19:41,166
No, we don't do that, sir.
246
00:19:44,083 --> 00:19:45,833
I already know the boss.
247
00:19:46,375 --> 00:19:48,334
Bring him here! Here!
- No.
248
00:19:48,417 --> 00:19:51,834
Now!
- The boss doesn't come into the rooms.
249
00:19:51,917 --> 00:19:54,960
Stop screaming or
we'll have to kick you out.
250
00:19:56,085 --> 00:19:57,377
Where is the boss?
251
00:19:57,752 --> 00:19:59,043
Stay calm!
252
00:20:20,047 --> 00:20:21,047
Was?
253
00:20:21,672 --> 00:20:23,964
I can not sleep.
Are you all right?
254
00:20:25,922 --> 00:20:27,173
I don't know. Not really.
255
00:20:27,256 --> 00:20:29,923
You see, I guessed it.
I'm worried Emma.
256
00:20:30,423 --> 00:20:31,882
No you do not need to.
257
00:20:33,465 --> 00:20:35,257
What's up? What happened?
258
00:20:36,174 --> 00:20:39,675
Nothing. A madman
forced me to draw a line.
259
00:20:39,758 --> 00:20:41,842
Damned!
This is just unreal!
260
00:20:43,467 --> 00:20:45,467
I'm high I do not like it.
261
00:20:46,509 --> 00:20:48,301
Please stop this.
262
00:20:48,968 --> 00:20:51,051
This isn't the place.
263
00:20:51,135 --> 00:20:52,927
The girls completely ignore me.
264
00:20:53,468 --> 00:20:56,302
There's probably another brothel
that's supposed to be much better.
265
00:20:56,385 --> 00:20:59,136
Are you crazy? I can hardly sleep
since you did this.
266
00:20:59,219 --> 00:21:01,636
Now you're telling me
that a guy abused you!
267
00:21:01,719 --> 00:21:02,720
Damned!
268
00:21:03,470 --> 00:21:05,553
He does not have.
We didn't even fuck.
269
00:21:05,637 --> 00:21:08,637
This is going too far, Emma.
Why are you punishing yourself?
270
00:21:08,721 --> 00:21:10,554
I don't, I work.
271
00:21:12,263 --> 00:21:14,930
I want to write honestly
about this experience,
272
00:21:15,888 --> 00:21:18,972
in a world that is far too dominated
by fantasies. I will do that.
273
00:21:19,722 --> 00:21:21,847
Okay, if that's your motivation
274
00:21:21,931 --> 00:21:24,140
then stop hiding
and call your publisher.
275
00:21:24,223 --> 00:21:27,182
Tell him about your new book.
I won't tell him.
276
00:21:27,515 --> 00:21:30,140
Stop with "your publisher"!
277
00:21:30,515 --> 00:21:32,141
He is your publisher too!
278
00:21:32,224 --> 00:21:34,474
I'm not calling that idiot
because unlike you
279
00:21:34,558 --> 00:21:36,308
Our publisher did not
ask me for a deposit
280
00:21:36,391 --> 00:21:39,308
apply for another contract for
my next book and I'm broke!
281
00:21:39,392 --> 00:21:42,226
ok Emma
I can help you if you like.
282
00:21:42,309 --> 00:21:44,934
You're getting on my nerves, Stéphane!
283
00:21:45,018 --> 00:21:46,059
Emma...
284
00:23:21,865 --> 00:23:22,866
Hi.
285
00:23:32,450 --> 00:23:33,742
Morning, Inge.
286
00:23:33,826 --> 00:23:34,826
Good morning
287
00:23:40,035 --> 00:23:41,035
Dorothy?
288
00:23:41,618 --> 00:23:44,285
Do you like coffee?
- No thanks, sweetheart.
289
00:23:44,369 --> 00:23:46,369
I try to avoid stimulants.
290
00:23:52,620 --> 00:23:53,745
Are you already going?
291
00:23:54,329 --> 00:23:57,037
"Already"? I've been
here since nine o'clock this morning.
292
00:23:57,121 --> 00:23:59,246
And I've been to the studio three times.
293
00:23:59,996 --> 00:24:01,288
That is hard.
294
00:24:02,288 --> 00:24:03,913
argan oil!
295
00:24:05,747 --> 00:24:08,247
This is from my homeland.
- I know.
296
00:24:10,664 --> 00:24:12,456
You put lemon oil in.
297
00:24:12,540 --> 00:24:15,623
Yes, this is said to
work wonders against cellulite.
298
00:24:15,707 --> 00:24:17,540
Your suitors will
stink because of you.
299
00:24:17,624 --> 00:24:20,874
Oh, these stupid rules
don't interest me anymore.
300
00:24:21,499 --> 00:24:23,416
These idiots should learn to wash
301
00:24:23,500 --> 00:24:25,458
before they go home.
Themselves to blame.
302
00:24:26,708 --> 00:24:29,292
OK, I'll try it.
303
00:24:32,084 --> 00:24:33,418
You too, Justine?
304
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
No thank you.
I don't have cellulite.
305
00:24:37,293 --> 00:24:39,044
Oh, you don't have cellulite...
306
00:24:39,502 --> 00:24:41,169
That french bitch!
307
00:24:41,252 --> 00:24:44,836
French women would rather make
their brain sexy than their ass.
308
00:24:45,961 --> 00:24:47,503
are you there tomorrow
309
00:24:47,587 --> 00:24:49,504
oh god no
310
00:24:49,587 --> 00:24:51,587
I need a break at the weekend.
- Hey, girls.
311
00:24:53,504 --> 00:24:56,838
I only have night shifts
at the hospital next week.
312
00:24:56,921 --> 00:25:00,630
Oh, and Hans is coming
home on Saturday.
313
00:25:00,714 --> 00:25:01,964
is he better
314
00:25:02,464 --> 00:25:04,131
Better... I don't know.
315
00:25:04,214 --> 00:25:07,089
He's making progress.
He still has a week of rehab
316
00:25:07,173 --> 00:25:09,840
so I booked us a room
in a small hotel.
317
00:25:09,923 --> 00:25:13,257
I just hope that I will feel
like having sex over the weekend.
318
00:25:14,257 --> 00:25:15,299
Do you know?
319
00:25:16,133 --> 00:25:19,216
When I have a few days off
I have in my hips, in my back,
320
00:25:19,300 --> 00:25:21,842
excruciating pain all over my body.
321
00:25:21,925 --> 00:25:23,759
When the pain goes
it feels so good
322
00:25:23,842 --> 00:25:25,884
that fucking is the last
thing I want to do.
323
00:25:28,176 --> 00:25:30,301
Don't worry.
324
00:25:31,426 --> 00:25:32,718
are you there tomorrow
325
00:25:33,052 --> 00:25:34,052
And.
326
00:25:34,885 --> 00:25:36,511
Bye girls.
- Bye.
327
00:25:37,511 --> 00:25:40,178
But it smells strongly of lemons here!
328
00:25:40,511 --> 00:25:42,178
No idea what that is.
329
00:25:43,428 --> 00:25:46,804
Justine, your date is here.
You can go to the red room with him.
330
00:25:56,930 --> 00:25:58,139
I like the room.
331
00:25:59,472 --> 00:26:01,431
It's not my favorite room.
332
00:26:02,223 --> 00:26:04,265
But it's still inviting.
333
00:26:09,349 --> 00:26:10,891
Margaret told me
334
00:26:11,432 --> 00:26:13,058
you were in the hospital.
335
00:26:14,058 --> 00:26:15,058
Does she?
336
00:26:15,433 --> 00:26:18,058
Yes. She was worried.
337
00:26:21,559 --> 00:26:23,226
I had heart surgery.
338
00:26:24,768 --> 00:26:26,560
Was in bed for two weeks.
339
00:26:28,435 --> 00:26:30,144
But now I feel better.
340
00:26:30,810 --> 00:26:33,519
Even if I'm a little sad.
341
00:26:33,602 --> 00:26:34,603
Why?
342
00:26:34,936 --> 00:26:36,770
Because I'm unemployed.
343
00:26:36,853 --> 00:26:38,228
I'm bored
344
00:26:38,311 --> 00:26:41,354
and don't have that much money,
so I come less often.
345
00:26:43,437 --> 00:26:44,604
I understand.
346
00:26:46,896 --> 00:26:48,313
Spread your legs.
347
00:27:12,817 --> 00:27:15,234
I buried my father last month.
348
00:27:16,275 --> 00:27:17,651
Crap.
349
00:27:18,859 --> 00:27:20,151
I'm sorry for that.
350
00:27:22,151 --> 00:27:24,610
As I looked at the falling coffin
351
00:27:24,693 --> 00:27:26,402
I thought, "I'm next."
352
00:27:30,361 --> 00:27:33,070
But in my head I'm still fifteen.
353
00:27:35,612 --> 00:27:37,445
Only now my father is dead
354
00:27:37,529 --> 00:27:39,904
and I have no girlfriend
and no children.
355
00:27:41,196 --> 00:27:44,280
Maybe it's time
to settle down with a woman.
356
00:27:44,946 --> 00:27:46,863
You are all my little women.
357
00:27:48,780 --> 00:27:50,864
You could still come visit us.
358
00:27:53,656 --> 00:27:55,031
Spread your legs.
359
00:28:12,534 --> 00:28:14,451
Have you been fucked a lot today?
360
00:28:15,284 --> 00:28:16,368
four times.
361
00:28:31,537 --> 00:28:33,287
Look how pretty that is!
362
00:28:33,954 --> 00:28:35,287
The hell!
363
00:28:35,371 --> 00:28:37,538
It rubs and goes up the ass.
364
00:28:38,579 --> 00:28:39,705
I like it.
365
00:28:39,788 --> 00:28:42,413
You should see the girls' lingerie.
Unbelievable.
366
00:28:44,247 --> 00:28:46,497
Is already the perfect cliché
of the courtesan.
367
00:28:48,831 --> 00:28:50,748
Well, Madeleine,
we get paid for this.
368
00:28:50,831 --> 00:28:52,873
So it's nothing to do
with Calvin Klein boxer shorts.
369
00:28:53,998 --> 00:28:55,832
At least you would be different.
370
00:29:07,084 --> 00:29:08,792
Honestly,
371
00:29:09,417 --> 00:29:11,584
I would prefer something like that.
372
00:29:12,376 --> 00:29:13,626
Show me.
373
00:29:13,710 --> 00:29:15,168
I find that more interesting.
374
00:29:15,252 --> 00:29:17,294
I like.
- You like that?
375
00:29:18,127 --> 00:29:19,419
try it on
376
00:29:20,294 --> 00:29:21,336
In order.
377
00:29:22,294 --> 00:29:24,295
That's why you try it on.
378
00:29:26,045 --> 00:29:28,420
Never in my life, that's terrible.
379
00:29:28,504 --> 00:29:30,254
Do not you dare?
- That's ugly.
380
00:29:30,671 --> 00:29:33,129
Madeleine...
- You get on my nerves.
381
00:29:33,213 --> 00:29:34,629
You disappoint me.
382
00:29:35,588 --> 00:29:37,380
Come on!
- Let's try them on.
383
00:29:37,463 --> 00:29:38,338
Thanks.
384
00:29:42,214 --> 00:29:44,173
did you miss us doc
385
00:29:44,756 --> 00:29:46,423
Terrible, my dear!
386
00:29:47,173 --> 00:29:49,173
What can we do for you today?
387
00:29:49,882 --> 00:29:51,007
Suprises me.
388
00:30:09,301 --> 00:30:11,302
My beautiful lionesses!
389
00:30:14,010 --> 00:30:17,011
No, keep going.
I want to see you fuck.
390
00:30:18,386 --> 00:30:21,553
Hildie.
Take care of Justine, please.
391
00:30:45,265 --> 00:30:46,765
Beautiful sluts.
392
00:31:18,853 --> 00:31:20,895
That was good, right?
- Yes.
393
00:31:23,646 --> 00:31:26,896
Doc, can you write me
a new prescription for the pill?
394
00:31:26,980 --> 00:31:28,730
Yes, of course.
- Thanks.
395
00:31:29,938 --> 00:31:32,272
Do you take "Diane-35"?
- Yes.
396
00:31:33,064 --> 00:31:34,897
I prescribe them for you.
- Thanks.
397
00:31:41,773 --> 00:31:42,940
This is Delilah.
398
00:31:43,565 --> 00:31:45,191
Unmistakable.
399
00:31:45,274 --> 00:31:46,399
You're good!
400
00:31:49,233 --> 00:31:51,567
There you are, Justine.
- Thanks very much.
401
00:31:53,484 --> 00:31:57,067
The doctor has made an appointment
for you two next week.
402
00:31:58,026 --> 00:31:59,651
He's such a gentleman.
403
00:32:00,443 --> 00:32:02,652
If only they were all like him.
404
00:32:03,277 --> 00:32:06,027
Gentleman, he's married.
405
00:32:07,694 --> 00:32:08,694
So what?
406
00:32:10,111 --> 00:32:11,611
I will never marry.
407
00:32:11,695 --> 00:32:13,653
Never say never, dear.
408
00:32:13,737 --> 00:32:15,153
Trust me
I know what I'm talking about.
409
00:32:21,404 --> 00:32:22,405
Long day.
410
00:32:24,113 --> 00:32:25,238
I'm exhausted.
411
00:32:26,447 --> 00:32:28,322
I guess I was too generous.
412
00:32:29,822 --> 00:32:32,448
I gave him more
than what he paid for.
413
00:32:33,156 --> 00:32:34,531
That's what it sounded like.
414
00:32:35,323 --> 00:32:36,323
Real?
415
00:32:39,407 --> 00:32:40,907
Maybe I went too far.
416
00:32:41,532 --> 00:32:45,783
Nonsense. They keep coming back
with gifts, sweets, flowers...
417
00:32:45,866 --> 00:32:47,242
pigs.
418
00:32:48,033 --> 00:32:49,450
Tell me.
419
00:32:50,909 --> 00:32:53,451
What are you doing with them exactly?
- Oh well...
420
00:32:53,993 --> 00:32:56,410
I don't know how it works out there anymore
421
00:32:56,493 --> 00:33:00,327
but here in the brothel
you are penetrated or you penetrate.
422
00:33:00,952 --> 00:33:04,369
I was tired of being groped,
so I made my choice.
423
00:33:04,453 --> 00:33:06,536
Don't they even touch you?
424
00:33:06,619 --> 00:33:08,453
Absolutely not, no!
425
00:33:08,536 --> 00:33:10,912
I am there
to guide you in your fantasies.
426
00:33:10,995 --> 00:33:12,995
There are many fantasies.
427
00:33:13,079 --> 00:33:15,913
I could never do that.
428
00:33:15,996 --> 00:33:20,080
You know, 80 percent of men
actually want to be sodomized.
429
00:33:20,163 --> 00:33:22,747
You tell them a story
that justifies it.
430
00:33:25,247 --> 00:33:28,331
I like that better than
being fucked by seven men a day.
431
00:33:28,414 --> 00:33:30,331
Delilah, die Penetratorin!
432
00:33:30,915 --> 00:33:32,248
She's just jealous.
433
00:33:32,332 --> 00:33:35,290
She just doesn't get any presents.
- And she never shares.
434
00:33:43,000 --> 00:33:44,250
What do you think?
435
00:33:45,125 --> 00:33:47,251
That you
will feel my little pussy?
436
00:33:48,626 --> 00:33:50,001
What's so funny?
437
00:33:51,668 --> 00:33:53,210
Is it that what you want?
438
00:33:54,043 --> 00:33:56,919
Feel my little pussy
on your cock?
439
00:33:58,586 --> 00:34:00,503
Look down when I'm talking to you.
440
00:34:01,253 --> 00:34:04,045
You bad, lewd boy.
Are not you ashamed?
441
00:34:05,878 --> 00:34:10,587
So, that's the story
of the loser with the hot teacher.
442
00:34:10,671 --> 00:34:13,838
And that actually works
with all roles: the patient,
443
00:34:13,921 --> 00:34:16,588
the bad employee,
the unbeliever...
444
00:34:17,255 --> 00:34:19,297
No matter who.
The main thing is that he is punished.
445
00:34:19,380 --> 00:34:20,756
lie down on the floor
446
00:34:21,464 --> 00:34:23,256
And what I particularly like
447
00:34:23,923 --> 00:34:25,631
Is when I'm above them
448
00:34:26,881 --> 00:34:30,257
So they know who's boss.
449
00:34:31,340 --> 00:34:33,799
Besides, all they want is
to look at you.
450
00:34:34,216 --> 00:34:37,633
And that gives you one more reason
to punish her.
451
00:34:38,842 --> 00:34:40,925
Did I allow you
to look at me?
452
00:34:41,384 --> 00:34:43,092
apologize immediately
453
00:34:44,009 --> 00:34:45,134
Excuse me.
454
00:34:45,509 --> 00:34:46,509
Excuse me?
455
00:34:48,301 --> 00:34:49,718
sorry who?
456
00:34:49,802 --> 00:34:51,218
sorry mistress
457
00:34:51,302 --> 00:34:53,469
sorry mistress
- Sorry, mistress.
458
00:34:54,469 --> 00:34:56,094
Don't you have any manners?
459
00:34:56,178 --> 00:34:57,928
Stand up. kneel there
460
00:35:04,095 --> 00:35:07,638
You'll count the lashes with me
until you figure out where you belong.
461
00:35:07,721 --> 00:35:09,721
If you miscount,
your ass will be so blue
462
00:35:09,805 --> 00:35:11,638
that you don't
dare to go home to your wife.
463
00:35:11,722 --> 00:35:13,013
And thereby...
464
00:35:13,097 --> 00:35:15,722
It is not the strength that counts,
but the intention.
465
00:35:17,347 --> 00:35:19,223
It's always the intention that counts.
466
00:35:21,848 --> 00:35:23,265
This is foreplay.
467
00:35:23,348 --> 00:35:25,390
It takes half an hour
to get in the mood.
468
00:35:25,474 --> 00:35:27,682
And in the second half hour...
469
00:35:29,391 --> 00:35:31,224
you do what they came for
470
00:35:31,308 --> 00:35:32,850
You fuck her in the ass.
471
00:35:33,183 --> 00:35:35,017
I'm happy to offer it to you.
472
00:35:35,100 --> 00:35:37,392
They're shy at first,
and then...
473
00:35:37,475 --> 00:35:39,934
Always with lubricant, condom.
474
00:35:40,643 --> 00:35:43,810
If they pay more, you clip
that thing to your belt.
475
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
That's it then.
476
00:35:46,393 --> 00:35:48,685
The important thing is,
as long as you don't allow it,
477
00:35:49,310 --> 00:35:50,602
they must not come.
478
00:35:51,061 --> 00:35:54,728
Then you let her smell your pussy or
ass, but not too close.
479
00:35:54,811 --> 00:35:57,812
Or you let them
smell your fingers. Then...
480
00:35:58,729 --> 00:36:00,354
they literally burst.
481
00:36:01,604 --> 00:36:03,021
That's incredible.
482
00:36:03,646 --> 00:36:05,355
It's a completely different job.
483
00:36:06,938 --> 00:36:08,522
yes, sweetheart
484
00:36:09,814 --> 00:36:11,439
This is acting.
485
00:36:12,689 --> 00:36:14,106
I play a role
486
00:36:16,315 --> 00:36:18,857
I could never do it as well as you.
- Sure.
487
00:36:19,607 --> 00:36:22,024
With your name and
your cute French accent.
488
00:36:26,774 --> 00:36:28,566
There's not enough sauce in there.
489
00:36:28,650 --> 00:36:30,608
Maruan! Herb sauce, please.
490
00:36:31,233 --> 00:36:32,484
Thanks.
491
00:36:32,567 --> 00:36:35,401
Yes, already better.
I love lots of sauce.
492
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
Hallo.
493
00:36:53,362 --> 00:36:54,487
Are you hungry?
494
00:36:55,362 --> 00:36:58,362
Is there any risotto left?
- No thank you. already eaten
495
00:36:59,196 --> 00:37:01,155
I'm done. I go to bed.
496
00:37:02,405 --> 00:37:04,322
Why did you pay the rent again?
497
00:37:04,780 --> 00:37:07,405
I have a job now,
I wanted to pay this month.
498
00:37:07,489 --> 00:37:10,948
It's nothing. Does not matter.
- No, but I care.
499
00:37:11,656 --> 00:37:13,323
I don't want to live on credit
500
00:37:13,406 --> 00:37:15,407
because my sister makes
a lot of money with her ass.
501
00:37:17,574 --> 00:37:19,407
But that was really nasty.
502
00:37:19,491 --> 00:37:21,574
I thought
you were okay with that.
503
00:37:22,199 --> 00:37:24,408
Damn you wanted to
do that for a few weeks
504
00:37:24,491 --> 00:37:25,992
it's been six months now.
505
00:37:26,075 --> 00:37:29,367
I don't see you writing
- Do I have to give you an account?
506
00:37:31,367 --> 00:37:33,868
I just want to know
why you keep going.
507
00:37:34,201 --> 00:37:35,201
Do you like it?
508
00:37:37,410 --> 00:37:39,244
What would be so bad about that?
509
00:37:40,952 --> 00:37:43,328
I'm going on because
the place has grown on me.
510
00:37:43,411 --> 00:37:44,453
The girls too.
511
00:37:44,536 --> 00:37:46,370
I'm crazy about this power
512
00:37:46,453 --> 00:37:48,203
that I have about these guys
who pay me.
513
00:37:48,287 --> 00:37:51,454
And I like having money,
it just calms me down.
514
00:37:51,954 --> 00:37:53,621
Actually you are hiding.
515
00:37:54,287 --> 00:37:58,121
You are afraid of writing and
of real relationships with men.
516
00:37:58,205 --> 00:38:01,372
The brothel is the perfect excuse.
- You're just like mom.
517
00:38:01,455 --> 00:38:04,289
If it's so important to you,
why don't you tell her?
518
00:38:04,664 --> 00:38:06,914
I can't stand lying anymore,
it's unfair.
519
00:38:06,998 --> 00:38:10,040
If you actually write the book,
she'll know anyway.
520
00:38:10,123 --> 00:38:12,874
Do you think that's a good idea?
- Why are you saying that? Naturally!
521
00:38:12,957 --> 00:38:16,124
I don't find it funny to glorify
prostitution and brothels.
522
00:38:16,207 --> 00:38:18,333
It's not a great job, dammit!
523
00:38:18,416 --> 00:38:21,583
You don't know what I'm writing! Flap!
- Because you know what you write?
524
00:38:21,667 --> 00:38:24,875
You didn't write anything!
You've only been taking notes for months!
525
00:38:28,459 --> 00:38:30,960
Are you aware of your
responsibilities?
526
00:38:31,043 --> 00:38:33,002
Imagine a girl reading your book
527
00:38:33,085 --> 00:38:35,960
she wants to do the same as you,
and she is slaughtered.
528
00:38:36,044 --> 00:38:37,836
How would you feel then?
529
00:38:40,419 --> 00:38:42,211
That's a story, Madeleine.
530
00:38:43,253 --> 00:38:45,003
It's a story.
531
00:38:45,087 --> 00:38:46,920
I don't glorify anything.
532
00:38:47,420 --> 00:38:49,212
I'm talking about this place
533
00:38:49,296 --> 00:38:50,796
from my experience
534
00:38:51,254 --> 00:38:52,671
from my feelings
535
00:38:53,130 --> 00:38:54,880
from my lust.
536
00:38:55,630 --> 00:38:57,755
Don't treat me like an idiot.
537
00:39:04,965 --> 00:39:06,173
Lets go out.
538
00:39:09,757 --> 00:39:11,382
Come on, let's go out!
539
00:39:46,304 --> 00:39:48,888
I go away at night
540
00:39:51,430 --> 00:39:54,014
I lie when I scream
541
00:39:56,597 --> 00:40:00,640
I write without regrets
542
00:40:01,765 --> 00:40:04,307
The last night
543
00:40:06,932 --> 00:40:10,516
at night in the forest
544
00:40:12,141 --> 00:40:14,642
You feel the gun
545
00:40:17,184 --> 00:40:20,851
Suddenly you are born again
546
00:40:20,934 --> 00:40:24,810
From the last rain
547
00:40:59,524 --> 00:41:00,690
Good morning!
548
00:41:02,482 --> 00:41:05,149
I drank too much yesterday.
I have a headache.
549
00:41:05,483 --> 00:41:08,025
Wait, I'll give you some
of my miracle cure.
550
00:41:12,025 --> 00:41:13,026
Hallo.
551
00:41:14,901 --> 00:41:15,943
Understood?
552
00:41:16,026 --> 00:41:17,568
Yes and with you?
553
00:41:19,568 --> 00:41:22,819
Please.
lemon, honey and ginger.
554
00:41:22,902 --> 00:41:25,194
You'll see, that's awesome.
- Thanks very much.
555
00:41:26,027 --> 00:41:28,570
What about me?
- There's someone jealous!
556
00:41:28,653 --> 00:41:29,986
Do you have headache?
557
00:41:30,070 --> 00:41:31,945
She is jealous.
- You do not know that.
558
00:41:32,445 --> 00:41:34,654
Have you ever met the owner?
559
00:41:34,737 --> 00:41:36,196
No never.
560
00:41:36,279 --> 00:41:38,571
But you know she
used to be a prostitute.
561
00:41:38,654 --> 00:41:40,571
That's why we're doing so well here.
562
00:41:41,030 --> 00:41:43,030
That's not the case elsewhere,
I'll tell you.
563
00:41:43,113 --> 00:41:45,489
Yes that is true.
Here you feel freer.
564
00:41:45,572 --> 00:41:47,489
That's why we're all rotting away here.
565
00:41:49,156 --> 00:41:50,531
Why are you here?
566
00:41:50,614 --> 00:41:52,823
I mean why did you move to Berlin?
567
00:41:53,698 --> 00:41:57,574
Because I... was heartbroken.
568
00:41:57,657 --> 00:41:59,449
I needed a change of scenery.
569
00:41:59,532 --> 00:42:02,658
Lovesickness is intense.
Isn't that right, Delilah?
570
00:42:02,741 --> 00:42:03,908
No idea.
571
00:42:03,991 --> 00:42:05,783
You kidding me? Are you serious.
- What were you doing in Paris?
572
00:42:07,575 --> 00:42:09,284
Stop questioning the little one!
573
00:42:09,367 --> 00:42:11,284
She said she has a headache!
574
00:42:11,368 --> 00:42:13,785
She keeps asking all of us questions.
575
00:42:13,868 --> 00:42:15,076
I can be interested!
576
00:42:15,160 --> 00:42:18,660
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
577
00:42:18,744 --> 00:42:21,077
You are really annoying!
- You're annoying!
578
00:42:21,161 --> 00:42:23,203
That's your problem, Delilah.
579
00:42:23,286 --> 00:42:25,953
In life and with your clients,
you never know when to stop.
580
00:42:26,036 --> 00:42:28,453
Should we compare
what we earn weekly?
581
00:42:28,537 --> 00:42:30,704
Do you want to know what I
earned when I was your age?
582
00:42:30,787 --> 00:42:33,829
Hello?!
You can be heard in the laundry room!
583
00:42:33,913 --> 00:42:35,746
And Brigida,
your date is here.
584
00:42:35,830 --> 00:42:37,038
Yet again?
585
00:42:37,121 --> 00:42:38,913
Why are they coming so early?!
586
00:42:38,997 --> 00:42:41,539
If you weren't arguing,
you'd be finished in time.
587
00:42:41,622 --> 00:42:42,956
You're nervous, Inge!
588
00:42:45,414 --> 00:42:47,998
Now there's a blowjob
before the coffee.
589
00:42:48,081 --> 00:42:51,457
Justine, there is a Frenchman
who speaks neither German nor English.
590
00:42:51,540 --> 00:42:52,874
I need your help.
591
00:42:52,957 --> 00:42:54,541
I'm not ready.
592
00:42:54,624 --> 00:42:55,833
Then hurry up!
593
00:42:55,916 --> 00:42:57,791
Man, this is gonna be a long day.
594
00:42:58,500 --> 00:43:00,333
How are you doing?
- Good. And you?
595
00:43:01,458 --> 00:43:03,292
You've done it before, haven't you?
596
00:43:03,375 --> 00:43:05,709
Yes. Well, a bit.
597
00:43:05,792 --> 00:43:07,376
halfway.
598
00:43:08,084 --> 00:43:09,460
What does "halfway" mean?
599
00:43:10,501 --> 00:43:13,252
Well, that was... a long time ago.
600
00:43:16,836 --> 00:43:19,836
But one thing is certain:
with your fingers...
601
00:43:19,919 --> 00:43:21,753
I think I can.
602
00:43:23,295 --> 00:43:25,920
But I'm not sure about the rest.
603
00:43:26,587 --> 00:43:27,796
In order.
604
00:43:28,754 --> 00:43:30,963
You'll see it's not complicated.
605
00:43:32,296 --> 00:43:33,296
Good.
606
00:43:34,172 --> 00:43:35,172
Come.
607
00:43:38,839 --> 00:43:39,839
Also...
608
00:43:40,173 --> 00:43:42,131
We'll start with the fingers.
In order?
609
00:43:42,214 --> 00:43:44,256
show me what you can do
610
00:43:44,340 --> 00:43:47,174
As you see fit.
What inspires you.
611
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Go ahead.
612
00:43:49,174 --> 00:43:50,174
In order.
613
00:44:11,636 --> 00:44:14,803
Well I think you got it
with your fingers.
614
00:44:15,386 --> 00:44:16,928
Should I stop?
615
00:44:17,011 --> 00:44:18,928
You're here to learn
how to lick, aren't you?
616
00:44:19,012 --> 00:44:19,720
And.
617
00:44:19,803 --> 00:44:21,887
At some point you have to get started,
Hermann.
618
00:44:24,096 --> 00:44:25,096
Should I?
619
00:44:25,721 --> 00:44:26,804
Go ahead.
620
00:44:27,388 --> 00:44:28,471
Let's go.
621
00:44:44,349 --> 00:44:45,849
Hermann.
- And?
622
00:44:46,391 --> 00:44:48,474
There is not only the clitoris.
623
00:44:49,308 --> 00:44:51,850
Really. You can lick everywhere,
there is enough to do.
624
00:44:51,933 --> 00:44:53,100
Also underneath.
625
00:44:54,142 --> 00:44:55,350
But...
626
00:44:56,184 --> 00:44:58,476
What's underneath?
627
00:44:58,851 --> 00:45:00,268
This is not coloring.
628
00:45:00,351 --> 00:45:02,518
No one blames you
for going over the edge.
629
00:45:02,602 --> 00:45:03,602
Good.
630
00:45:17,062 --> 00:45:18,062
Good.
631
00:45:18,812 --> 00:45:20,896
Let's be honest Herman.
- Yes?
632
00:45:22,104 --> 00:45:23,563
They are bored.
633
00:45:24,230 --> 00:45:26,813
No. you?
634
00:45:27,189 --> 00:45:30,356
I'm not really bored, but...
635
00:45:30,856 --> 00:45:34,148
I have a feeling you're
doing everything upside down.
636
00:45:35,231 --> 00:45:36,523
My goodness!
637
00:45:36,607 --> 00:45:38,649
Why do you want to learn this?
638
00:45:39,065 --> 00:45:40,065
Well...
639
00:45:40,899 --> 00:45:42,691
I have a girlfriend
640
00:45:43,316 --> 00:45:44,441
And...
- I see.
641
00:45:44,524 --> 00:45:48,150
A good reason, but not enough.
You must like it too.
642
00:45:48,650 --> 00:45:49,817
And the...
643
00:45:50,317 --> 00:45:51,901
I am sorry but...
644
00:45:51,984 --> 00:45:54,276
I don't think you like it.
645
00:45:55,776 --> 00:45:57,860
Herman, look me in the eye.
646
00:45:59,360 --> 00:46:01,485
Does it turn you on at least
a little bit?
647
00:46:03,111 --> 00:46:04,861
I do it to please
648
00:46:05,486 --> 00:46:07,611
That's the problem.
649
00:46:07,695 --> 00:46:10,320
Listen. You must understand
one thing about women.
650
00:46:10,820 --> 00:46:11,820
And?
651
00:46:14,154 --> 00:46:15,987
If it doesn't turn you on
652
00:46:16,446 --> 00:46:18,071
it doesn't turn us on either.
653
00:46:19,655 --> 00:46:21,863
It has to get you hooked.
654
00:46:22,488 --> 00:46:25,030
I'm sorry, but that's
how you fall asleep.
655
00:46:27,698 --> 00:46:30,698
But the clitoris...
- Yes, the clitoris...
656
00:46:30,781 --> 00:46:33,615
It's good to know the concept.
But you don't feel anything
657
00:46:33,698 --> 00:46:36,782
when you lick the tip of your tongue
as if you don't want to soil yourself.
658
00:46:37,116 --> 00:46:41,408
Imagine me jerking you
off with two fingers like this.
659
00:46:43,367 --> 00:46:45,992
Understand. Yes, got it.
660
00:46:46,075 --> 00:46:50,368
Maybe it's easier for men,
but we women want to feel your lust.
661
00:46:50,451 --> 00:46:53,993
And your lust...
comes from little things like that.
662
00:46:54,076 --> 00:46:56,660
Your hand here, for example.
It doesn't do anything.
663
00:46:56,744 --> 00:46:58,702
Put them on my stomach.
664
00:47:01,286 --> 00:47:02,328
And.
665
00:47:02,411 --> 00:47:05,370
You have to keep your enthusiasm.
666
00:47:05,453 --> 00:47:07,078
This is important.
667
00:47:07,162 --> 00:47:10,329
I'm sure if I did the same to you now
668
00:47:10,412 --> 00:47:12,704
you wouldn't get the impression
that I don't feel like doing it at all.
669
00:47:13,746 --> 00:47:15,163
Do you want me to show you?
670
00:47:15,996 --> 00:47:17,663
Yes please.
671
00:47:17,747 --> 00:47:19,122
Please lay down.
672
00:47:51,168 --> 00:47:52,294
And...
673
00:47:53,502 --> 00:47:55,252
I think I understand, yes.
674
00:48:03,420 --> 00:48:06,171
IAN SENT YOU A NEW MESSAGE
675
00:48:19,381 --> 00:48:22,673
You really don't look good.
- No, I feel sick.
676
00:48:22,756 --> 00:48:26,257
Barefoot... Back to bed.
677
00:48:26,340 --> 00:48:29,341
Where can I wash my hands?
- Follow me. This way.
678
00:48:34,550 --> 00:48:35,633
Say "ah".
679
00:48:37,550 --> 00:48:40,842
You have a nice tonsillitis.
680
00:48:44,843 --> 00:48:49,010
Take two of them.
It's an antibiotic, yes?
681
00:48:49,094 --> 00:48:50,469
Please.
682
00:48:50,552 --> 00:48:53,219
I'll prescribe you probiotics
for your stomach.
683
00:48:56,345 --> 00:48:59,137
Thank you really.
- This is for you.
684
00:49:03,513 --> 00:49:06,055
You are on sick leave for seven days.
685
00:49:07,305 --> 00:49:10,013
You need to rest, yes?
686
00:49:11,347 --> 00:49:13,056
What do I owe you?
687
00:49:14,056 --> 00:49:15,639
You don't owe me anything.
688
00:49:23,557 --> 00:49:26,474
You look pretty in your
pajamas too, you know?
689
00:49:28,725 --> 00:49:31,808
stay seated
I can find my way out on my own.
690
00:49:33,350 --> 00:49:34,600
And don't worry
691
00:49:35,434 --> 00:49:37,434
I will forget your address.
692
00:49:39,685 --> 00:49:40,768
Bye.
693
00:49:44,894 --> 00:49:48,228
you look a lot better
- Yes, I'm better too.
694
00:49:48,311 --> 00:49:50,019
There's still soup.
695
00:49:50,770 --> 00:49:52,937
I don't come home that late.
- Okay thanks.
696
00:49:53,270 --> 00:49:56,770
Emma, ​​I don't want to be a nuisance,
but call Mom back.
697
00:49:56,854 --> 00:49:58,937
She is worried.
She knows you're sick...
698
00:49:59,021 --> 00:50:01,896
Yes later.
I have a sore throat right now.
699
00:50:03,188 --> 00:50:05,480
Do you chat with the guy on Tinder?
- Oh no.
700
00:50:05,563 --> 00:50:08,189
I know you.
- But no!
701
00:50:09,606 --> 00:50:12,106
We're just talking.
We don't want to get married.
702
00:50:12,189 --> 00:50:15,232
Yeah, and you don't want to fuck
because that's your job.
703
00:50:15,315 --> 00:50:17,274
He's just relieving
your boredom this week.
704
00:50:17,357 --> 00:50:18,357
Exactly.
705
00:50:18,815 --> 00:50:20,691
What is he like, this...
706
00:50:21,066 --> 00:50:23,316
Ian
- We love Ian!
707
00:50:23,775 --> 00:50:25,900
Show it to me.
- Here.
708
00:50:27,483 --> 00:50:28,567
And!
709
00:50:29,234 --> 00:50:33,026
He looks charming, this Ian.
- You are so annoying.
710
00:50:33,109 --> 00:50:35,276
off you go
You're still late.
711
00:50:35,360 --> 00:50:37,568
Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:53,779 --> 00:50:54,779
Ian?
713
00:50:57,196 --> 00:50:58,196
Emma.
714
00:50:59,905 --> 00:51:03,072
How are you?
- I'm doing well. And you?
715
00:51:03,405 --> 00:51:04,406
Also good.
716
00:51:06,614 --> 00:51:07,614
It's raining.
717
00:51:09,281 --> 00:51:10,823
Was...
718
00:51:10,907 --> 00:51:11,907
Come on.
719
00:51:27,242 --> 00:51:29,701
Is this a habit of yours?
- What then?
720
00:51:29,784 --> 00:51:32,743
Do you take all the girls
to the park the first night?
721
00:51:33,410 --> 00:51:36,119
Jealous? Now?
Damned!
722
00:51:36,202 --> 00:51:37,202
Look out.
723
00:51:40,411 --> 00:51:41,911
You speak French well.
724
00:51:45,287 --> 00:51:47,370
Not really, I have a lot...
725
00:52:12,374 --> 00:52:14,166
Watch out, the guard!
- Crap!
726
00:52:16,541 --> 00:52:17,625
Fast!
727
00:53:57,056 --> 00:53:58,098
Worth.
728
00:54:02,391 --> 00:54:04,141
I want to feel you.
729
00:54:41,021 --> 00:54:42,313
Come here.
730
00:54:51,023 --> 00:54:52,231
You are so Beautiful.
731
00:55:33,988 --> 00:55:36,488
Ridiculous.
Romantic but ridiculous.
732
00:55:37,321 --> 00:55:38,322
And...
733
00:55:38,863 --> 00:55:41,655
I woke up at that moment,
which was good.
734
00:55:41,739 --> 00:55:43,906
The tortilla is ready, girls!
735
00:55:43,989 --> 00:55:45,906
Oh my god yes!
736
00:55:46,781 --> 00:55:48,323
That looks great!
737
00:55:48,823 --> 00:55:50,782
Please, Margaret,
help me with the plates. Come on!
738
00:55:50,865 --> 00:55:53,365
Unbelievable.
It smells incredible, Brigida.
739
00:55:53,449 --> 00:55:56,199
With extra onions
to please the gentlemen.
740
00:55:56,991 --> 00:55:58,741
Oh yes I love it!
741
00:56:00,658 --> 00:56:03,825
Yes. I want the biggest piece.
I'm starving!
742
00:56:03,909 --> 00:56:05,867
Please.
This is for you my darling.
743
00:56:06,451 --> 00:56:08,534
Why do you massage yourself
with lemon oil,
744
00:56:08,618 --> 00:56:10,451
if you eat like a pig afterwards?
745
00:56:10,535 --> 00:56:12,243
That makes no sense.
746
00:56:12,327 --> 00:56:14,494
Hans loves me the way I am.
747
00:56:15,035 --> 00:56:16,619
And the punters
love your curves too.
748
00:56:17,786 --> 00:56:19,953
Which curves?
- Cherita!
749
00:56:20,369 --> 00:56:22,370
Thanks! This is hilarious!
750
00:56:22,453 --> 00:56:25,204
This is for me, this is for Inge.
751
00:56:25,287 --> 00:56:26,412
Thanks.
752
00:56:26,495 --> 00:56:29,579
You know, my dear,
I'm of retirement age.
753
00:56:29,663 --> 00:56:31,038
oh come on
754
00:56:31,121 --> 00:56:33,496
Guess what I want to do now?
755
00:56:34,205 --> 00:56:35,455
My dream.
756
00:56:36,038 --> 00:56:37,039
Was?
757
00:56:37,539 --> 00:56:39,622
I want to be the girls' private chef.
758
00:56:39,706 --> 00:56:41,373
Oh god yes!
I agree!
759
00:56:41,456 --> 00:56:43,081
This is my dream.
Is a good idea.
760
00:56:43,456 --> 00:56:45,998
I'm serious.
Think about it.
761
00:56:46,082 --> 00:56:47,665
I'm thinking about it.
762
00:56:47,749 --> 00:56:52,208
The problem with our job is
that there is no retirement age.
763
00:56:52,291 --> 00:56:56,250
I find it a lot less tragic
to be here eating tortillas
764
00:56:56,333 --> 00:56:59,625
than toil away at another job
for a shitty salary.
765
00:56:59,709 --> 00:57:01,084
That's correct.
766
00:57:01,167 --> 00:57:02,209
In earnest.
767
00:57:02,292 --> 00:57:04,793
The only thing a cashier
has over a sex worker is
768
00:57:04,876 --> 00:57:07,376
being able to say what she
does all day without blushing.
769
00:57:07,460 --> 00:57:09,085
You're such a bitch, Justine.
770
00:57:09,835 --> 00:57:13,419
No, I think she's just saying
out loud what everyone's thinking.
771
00:57:13,502 --> 00:57:15,294
That's correct.
I have two years
772
00:57:15,378 --> 00:57:18,045
held two different "normal" jobs.
773
00:57:18,128 --> 00:57:21,129
Daytime and evening,
six days a week.
774
00:57:21,212 --> 00:57:24,587
I have never seen my daughter.
I came home so tired.
775
00:57:24,671 --> 00:57:29,005
The nanny told me
what she did all day.
776
00:57:29,088 --> 00:57:32,505
And I was sitting in this
awfully quiet apartment
777
00:57:33,130 --> 00:57:36,256
and ate leftovers.
A damn sad life.
778
00:57:37,131 --> 00:57:38,589
It was terrible.
779
00:57:38,673 --> 00:57:40,381
A shitty life.
780
00:57:40,465 --> 00:57:43,132
That is hard.
- Then I started to work here.
781
00:57:43,715 --> 00:57:46,174
Four days a week.
right, Inge?
782
00:57:46,257 --> 00:57:48,174
And had time for my daughter.
783
00:57:48,258 --> 00:57:51,050
I'm telling you,
that was a no-brainer.
784
00:57:52,050 --> 00:57:54,592
Yes, but you were lucky.
You had a choice.
785
00:57:54,925 --> 00:57:57,259
We always have a choice, cherita.
786
00:57:59,384 --> 00:58:01,010
It's funny,
the other day I thought
787
00:58:01,093 --> 00:58:03,843
it's strange
that we don't know our names.
788
00:58:03,927 --> 00:58:05,510
And you never will.
789
00:58:05,594 --> 00:58:08,636
This reminds us
that this is not real life.
790
00:58:09,219 --> 00:58:13,261
What? I'm sorry but that's the way it is.
For me it's real life.
791
00:58:13,595 --> 00:58:18,262
Since Hans' accident, the shifts
in the hospital aren't long enough.
792
00:58:18,345 --> 00:58:22,638
It can hardly be more real.
- But what Lorna wants to say is,
793
00:58:22,721 --> 00:58:25,305
that we are different
when we are here.
794
00:58:25,388 --> 00:58:27,138
It's a parallel world.
795
00:58:27,555 --> 00:58:28,680
Thanks.
796
00:58:28,764 --> 00:58:31,222
Actually, I'm wondering if we're here...
797
00:58:31,722 --> 00:58:34,056
don't show our real selves.
798
00:58:34,139 --> 00:58:36,223
What does that mean?
Are you a real psychopath?
799
00:58:37,932 --> 00:58:39,057
D rather not.
800
00:58:40,807 --> 00:58:44,099
Anyway, the tortilla is real.
I tell you.
801
00:58:44,433 --> 00:58:46,683
Why do you want
to know our names, Justine?
802
00:58:46,766 --> 00:58:48,475
Because she's a detective.
803
00:58:49,183 --> 00:58:50,975
You care about names, huh?
804
00:58:51,684 --> 00:58:53,392
Yes.
- How cute.
805
00:58:54,184 --> 00:58:56,434
Do you know what's important to me?
806
00:58:56,518 --> 00:58:58,101
Nice Nails.
807
00:58:58,185 --> 00:59:00,352
Look at these little shits.
808
00:59:00,977 --> 00:59:03,394
The assholes will
have to pay a lot
809
00:59:03,477 --> 00:59:04,977
to suck them.
810
00:59:05,644 --> 00:59:08,686
2.50 per toe.
I have ten of these.
811
00:59:08,770 --> 00:59:10,187
That's a lot of money.
812
00:59:32,523 --> 00:59:34,774
It's weird to see a woman
in the men's room.
813
00:59:34,857 --> 00:59:36,232
I know.
814
00:59:36,315 --> 00:59:39,233
She's pretty, isn't she?
- So elegant.
815
00:59:50,026 --> 00:59:52,193
The woman is for you, Justine.
816
00:59:52,276 --> 00:59:54,610
mirror room
One hour, normal price.
817
01:00:00,361 --> 01:00:02,194
I'm not a lesbian you know?
818
01:00:03,653 --> 01:00:05,361
I'm not a lesbian either.
819
01:00:06,820 --> 01:00:08,862
I was in Berlin on business and...
820
01:00:10,070 --> 01:00:11,862
I wanted to try it.
821
01:00:17,947 --> 01:00:20,655
I thought that was like...
I don't know.
822
01:00:21,239 --> 01:00:22,364
...a bubble.
823
01:00:24,281 --> 01:00:25,823
A bubble is beautiful.
824
01:00:29,448 --> 01:00:30,949
I want to kiss you.
825
01:00:31,865 --> 01:00:32,866
May I?
826
01:00:33,657 --> 01:00:35,324
That's 20 euros extra.
827
01:00:36,949 --> 01:00:37,950
In order.
828
01:01:33,208 --> 01:01:35,750
I
took over this bar almost a year ago.
829
01:01:36,708 --> 01:01:38,167
So it's brand new.
830
01:01:38,834 --> 01:01:40,167
Is really beautiful.
831
01:01:41,501 --> 01:01:42,501
Thanks.
832
01:01:46,043 --> 01:01:47,252
And you?
833
01:01:47,335 --> 01:01:49,294
What is your profession?
834
01:01:52,086 --> 01:01:53,919
The question of fate.
835
01:01:54,003 --> 01:01:56,378
Oh, that bad?
836
01:01:58,462 --> 01:02:00,045
I am an author.
837
01:02:00,129 --> 01:02:03,254
I have published two novels
and am writing my third.
838
01:02:03,796 --> 01:02:05,129
What? That is...
839
01:02:06,046 --> 01:02:07,880
This is genius! Bravo!
840
01:02:07,963 --> 01:02:11,880
To write my third book,
I work as a whore in a brothel.
841
01:02:18,590 --> 01:02:19,673
But...
842
01:02:24,549 --> 01:02:25,549
Really?
843
01:02:34,800 --> 01:02:37,718
I'm sorry...
No, sorry, I...
844
01:02:40,010 --> 01:02:42,593
I don't know
what to say. That is...
845
01:02:45,010 --> 01:02:47,761
a bit crazy, right?
- I don't know.
846
01:02:47,844 --> 01:02:50,636
I do not think so.
Actually I don't know.
847
01:02:52,095 --> 01:02:54,512
No, there are days
when everything is clear to me.
848
01:02:54,845 --> 01:02:57,679
I feel like
I belong
849
01:02:58,346 --> 01:02:59,888
and feel proud.
850
01:03:00,596 --> 01:03:02,388
But it is...
851
01:03:02,471 --> 01:03:03,888
Do you mean that seriously?
852
01:03:04,388 --> 01:03:08,097
Yes. The girls I work with
are great.
853
01:03:09,639 --> 01:03:12,973
I could listen to them tell their stories all the time
854
01:03:13,056 --> 01:03:14,598
and watch them at work.
855
01:03:17,807 --> 01:03:20,307
I know this sounds weird
but I have a feeling
856
01:03:20,391 --> 01:03:23,391
getting paid to
write my book.
857
01:03:25,016 --> 01:03:26,266
Wow that is...
858
01:03:29,684 --> 01:03:31,059
Are you shocked?
859
01:03:31,517 --> 01:03:33,768
Should I go? I go.
860
01:03:34,101 --> 01:03:36,018
No, don't.
861
01:03:38,060 --> 01:03:39,727
I'm just surprised.
862
01:03:40,769 --> 01:03:41,977
I understand.
863
01:03:42,519 --> 01:03:44,311
Ian! can you come please
864
01:03:46,061 --> 01:03:47,228
I'll be right back.
865
01:03:48,353 --> 01:03:49,437
Do not go.
866
01:03:50,187 --> 01:03:52,395
Please do not go.
867
01:04:24,775 --> 01:04:26,984
When we were in the park together
868
01:04:29,734 --> 01:04:33,527
I got the impression that
you really liked it.
869
01:04:34,318 --> 01:04:36,569
I really liked it.
870
01:04:36,652 --> 01:04:37,777
A lot.
871
01:04:39,319 --> 01:04:41,361
That's why I want to be honest with you.
872
01:04:43,736 --> 01:04:47,112
I don't know exactly
how to please you.
873
01:04:48,779 --> 01:04:50,446
On the contrary, Ian.
874
01:04:51,571 --> 01:04:52,988
On the contrary.
875
01:04:53,988 --> 01:04:55,988
Everything is mechanical in the brothel.
876
01:04:56,072 --> 01:04:58,697
It's very different
when you do it with someone
877
01:04:58,780 --> 01:05:00,364
who doesn't pay you
878
01:05:00,447 --> 01:05:03,073
that you really desire,
that you really long for.
879
01:05:03,864 --> 01:05:06,115
I had forgotten
how good this actually is.
880
01:05:12,407 --> 01:05:15,658
I think being a whore
requires a lot of grace.
881
01:05:16,283 --> 01:05:18,533
I please people.
882
01:05:18,617 --> 01:05:20,158
I'm doing something good
883
01:05:20,700 --> 01:05:22,867
But I'm not getting
any of that back.
884
01:05:24,367 --> 01:05:26,784
When I get home I'm done.
885
01:05:28,743 --> 01:05:30,243
Do you understand what I mean?
886
01:05:30,785 --> 01:05:33,369
Or do you think I'm
completely insane?
887
01:05:47,538 --> 01:05:49,663
I want to do something good for you.
888
01:05:51,038 --> 01:05:52,247
You.
889
01:06:35,420 --> 01:06:38,003
EVERY BROTHEL HAS IT'S OWN RULES
890
01:08:08,975 --> 01:08:10,101
I warn you.
891
01:08:11,017 --> 01:08:13,726
I do not trust you.
Not a bit.
892
01:08:16,435 --> 01:08:19,227
I know this
isn't your life. I see.
893
01:08:20,935 --> 01:08:22,936
you watch us,
you ask questions,
894
01:08:23,019 --> 01:08:25,394
and nobody knows anything about you.
895
01:08:26,770 --> 01:08:28,395
Listen.
The other girls here
896
01:08:28,478 --> 01:08:30,687
may have nothing to lose,
but I do.
897
01:08:30,770 --> 01:08:32,937
Dorothée, I...
- I saw the notebooks,
898
01:08:33,021 --> 01:08:34,521
in your locker.
899
01:08:34,604 --> 01:08:35,604
And.
900
01:08:36,146 --> 01:08:37,896
I do not know who you are.
901
01:08:37,980 --> 01:08:40,188
A shitty journalist
or whatever.
902
01:08:40,272 --> 01:08:42,105
Just watch what you do.
903
01:08:50,565 --> 01:08:52,607
wait sweetie Why are you crying?
904
01:08:52,940 --> 01:08:53,940
Delilah!
905
01:08:55,691 --> 01:08:56,691
What's up?
906
01:08:57,108 --> 01:08:58,316
What's the matter, Delilah?
907
01:08:58,399 --> 01:09:00,275
What's up, sweetie?
- Do not touch me!
908
01:09:00,358 --> 01:09:02,442
What happened? Are you doing well?
909
01:09:03,442 --> 01:09:06,276
Chill out.
what did he do to you
910
01:09:12,068 --> 01:09:13,068
Delilah...
911
01:09:13,777 --> 01:09:16,277
Where's Inge, damn it?
- No idea.
912
01:09:17,361 --> 01:09:20,111
See who her last suitor was.
913
01:09:21,236 --> 01:09:22,611
Victor.
914
01:09:22,695 --> 01:09:25,112
You'll be banned from here!
Did you understand me?
915
01:09:25,195 --> 01:09:27,487
If you do that,
you'll be banned from here!
916
01:09:27,570 --> 01:09:29,237
Did you understand me?
917
01:09:30,363 --> 01:09:31,821
Yes?
- I'm sorry.
918
01:09:31,904 --> 01:09:34,446
No! Go now!
That's not enough for me now!
919
01:09:34,530 --> 01:09:35,405
Asshole.
920
01:09:35,488 --> 01:09:38,114
Please be respectful
and leave now!
921
01:09:40,614 --> 01:09:42,739
These guys make me sick!
922
01:09:43,823 --> 01:09:44,948
Inge...
923
01:09:46,032 --> 01:09:47,448
Dont talk nonsense.
924
01:09:47,532 --> 01:09:51,699
No doubt something has been understood
here that we ignore in France.
925
01:09:51,782 --> 01:09:53,908
But just because guys like that
go to hookers
926
01:09:53,991 --> 01:09:55,950
Doesn't mean they
won't abuse girls.
927
01:09:56,825 --> 01:09:58,242
You do not know that.
928
01:09:58,325 --> 01:09:59,742
You neither.
929
01:10:02,784 --> 01:10:04,326
are you making progress
930
01:10:04,409 --> 01:10:05,409
Thanks.
931
01:10:07,618 --> 01:10:10,118
A little bit. It's still confused.
932
01:10:10,202 --> 01:10:13,327
I have a hundred pages of notes.
At some point I have to do it.
933
01:10:20,953 --> 01:10:22,662
I've got to know someone.
934
01:10:25,121 --> 01:10:27,246
I think
I'm about to fall in love.
935
01:10:30,830 --> 01:10:33,539
Maybe it's time to get married,
start a family?
936
01:10:35,372 --> 01:10:36,956
What kind of ass are you?
937
01:10:38,331 --> 01:10:39,790
Do you know what they say here?
938
01:10:39,873 --> 01:10:42,707
"Every time a man marries,
a whore is born."
939
01:10:43,749 --> 01:10:45,624
The Germans are awesome!
940
01:10:48,208 --> 01:10:50,291
I've never felt dirty, you know?
941
01:10:51,416 --> 01:10:52,416
Yes I know.
942
01:10:53,500 --> 01:10:55,459
The problem comes from the others.
943
01:10:55,917 --> 01:10:58,834
That fucking pity
people feel for whores.
944
01:10:59,334 --> 01:11:01,960
Why can't a woman
do this job voluntarily?
945
01:11:04,918 --> 01:11:05,793
And.
946
01:11:06,252 --> 01:11:09,794
I'm not saying prostitution
isn't a nightmare for most whores.
947
01:11:10,169 --> 01:11:13,378
But you also have to listen to those
who made the choice.
948
01:11:21,046 --> 01:11:23,254
You know if I conform
like you say
949
01:11:23,338 --> 01:11:24,921
we can't see each other anymore
950
01:11:31,256 --> 01:11:32,506
Yes I know.
951
01:11:36,173 --> 01:11:38,715
My mother always did that.
- That is not how it works.
952
01:11:38,798 --> 01:11:41,507
It's like fucking
childhood trauma! Crap!
953
01:11:42,007 --> 01:11:44,049
I recognize the trauma!
- Yes?
954
01:11:44,133 --> 01:11:46,383
Yes.
- Thanks. That's nice of you.
955
01:11:46,466 --> 01:11:50,133
Guys, take less water.
It's impossible to burn like that.
956
01:11:50,217 --> 01:11:52,050
Otherwise it looks good.
957
01:11:52,134 --> 01:11:53,259
Keep it up.
958
01:11:53,342 --> 01:11:54,801
Thanks.
959
01:11:56,884 --> 01:11:58,635
She didn't recognize my Giacometti.
960
01:11:58,718 --> 01:12:00,468
She didn't recognize the artist in you.
961
01:12:00,552 --> 01:12:03,719
Yes, exactly, she didn't
understand the artist!
962
01:12:05,094 --> 01:12:06,844
Emma, ​​you have something...
963
01:12:07,303 --> 01:12:08,720
No, below.
964
01:12:08,803 --> 01:12:10,428
Wait. Come over here.
965
01:12:11,220 --> 01:12:13,054
you are impossible Stop!
966
01:12:13,137 --> 01:12:14,220
And since!
967
01:12:21,805 --> 01:12:24,514
I'm sorry I destroyed
your childhood trauma.
968
01:12:24,597 --> 01:12:26,055
This is your future.
969
01:12:29,473 --> 01:12:31,598
Ian, this is so brutal!
970
01:12:31,681 --> 01:12:34,557
wait, sorry
Take the Giacometti if you like.
971
01:12:35,307 --> 01:12:37,641
I'm so proud of myself.
- Me too.
972
01:12:37,724 --> 01:12:39,141
It's not that bad.
973
01:12:41,516 --> 01:12:44,183
I'm hungry.
- Me too.
974
01:12:44,267 --> 01:12:47,100
Do you remember that restaurant
we walked past...
975
01:12:47,184 --> 01:12:49,351
With the soup?
- Yes, exactly.
976
01:12:49,434 --> 01:12:53,101
Gladly. Yes. We can even
drink the soup from the cups.
977
01:12:57,852 --> 01:12:58,852
Understood?
978
01:12:59,519 --> 01:13:02,061
Emma, ​​you were away for a while.
- Everything's ok.
979
01:13:03,436 --> 01:13:04,520
What's up?
980
01:13:05,145 --> 01:13:07,603
Nothing. I thought
I recognized someone.
981
01:13:15,438 --> 01:13:17,855
You know, honey,
you gotta get used to it.
982
01:13:18,313 --> 01:13:20,355
A lot of girls give up.
983
01:13:20,439 --> 01:13:21,939
That happens all the time.
984
01:13:30,940 --> 01:13:34,024
You know, there was a guy,
a longtime client...
985
01:13:35,357 --> 01:13:38,566
After he ejaculated, he
always put the condom in his pocket.
986
01:13:40,150 --> 01:13:43,692
He had heard that there were hookers
who injected cum from clients
987
01:13:43,775 --> 01:13:45,984
to get pregnant
and then blackmail him.
988
01:13:46,067 --> 01:13:49,193
No! You're not serious.
- I swear to god.
989
01:13:49,818 --> 01:13:52,360
You never told him anything?
- No.
990
01:13:55,527 --> 01:13:58,653
It's one of the things that
drives me crazy about our work.
991
01:14:00,403 --> 01:14:04,237
We could break men's shitty egos
so easily.
992
01:14:05,070 --> 01:14:06,487
But we don't.
993
01:14:07,321 --> 01:14:09,113
Because they bring the money.
994
01:14:10,821 --> 01:14:12,821
You hit the point.
995
01:14:12,905 --> 01:14:14,863
Justine, your date is here.
996
01:14:15,822 --> 01:14:17,322
Tropical-Room.
997
01:14:21,489 --> 01:14:22,490
See you later.
998
01:14:31,991 --> 01:14:32,991
Hallo.
999
01:14:36,867 --> 01:14:37,867
Justine?
1000
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
And.
1001
01:14:42,826 --> 01:14:44,076
you look so young
1002
01:14:49,369 --> 01:14:50,619
How old are you?
1003
01:14:53,286 --> 01:14:55,244
You look like hardly...
1004
01:14:55,328 --> 01:14:56,620
Barely eighteen.
1005
01:14:59,412 --> 01:15:01,120
Maybe you're not even.
1006
01:15:01,495 --> 01:15:02,496
And.
1007
01:15:03,162 --> 01:15:05,121
Maybe I'm not yet.
1008
01:15:05,496 --> 01:15:06,955
No, leave it on
1009
01:15:08,996 --> 01:15:10,580
It's a nice outfit.
1010
01:15:15,873 --> 01:15:17,623
I like young girls.
1011
01:15:24,457 --> 01:15:26,374
Do you feel
the effect you have on me?
1012
01:15:27,333 --> 01:15:28,333
And?
1013
01:15:29,541 --> 01:15:31,708
Suck my.
- I need a condom.
1014
01:15:32,083 --> 01:15:34,167
Without.
- No, I don't.
1015
01:15:35,500 --> 01:15:36,917
wanna run away
1016
01:15:37,292 --> 01:15:39,543
you little whore Try it!
1017
01:15:41,251 --> 01:15:42,710
wait a minute I...
1018
01:15:43,127 --> 01:15:45,127
I don't want to run away, okay?
- Everything's ok.
1019
01:15:47,336 --> 01:15:48,961
I'll get a condom.
1020
01:15:51,044 --> 01:15:52,045
It's nothing.
1021
01:15:52,878 --> 01:15:54,962
It's nothing.
1022
01:16:07,130 --> 01:16:09,005
I know I'm sick
1023
01:16:10,797 --> 01:16:12,881
No! Let me!
1024
01:16:12,964 --> 01:16:14,715
Shut up!
1025
01:16:15,673 --> 01:16:16,673
Be calm!
1026
01:16:27,133 --> 01:16:28,883
tell me you're sixteen
1027
01:16:30,842 --> 01:16:32,467
tell me you're sixteen
1028
01:16:34,176 --> 01:16:35,468
I am sixteen.
1029
01:16:41,802 --> 01:16:43,052
I am fifteen.
1030
01:16:47,928 --> 01:16:49,178
I'm fourteen.
1031
01:16:50,553 --> 01:16:51,804
I am thirteen years old.
1032
01:16:53,845 --> 01:16:54,887
I'm twelve.
1033
01:16:57,221 --> 01:16:58,221
I am eleven.
1034
01:17:00,013 --> 01:17:01,138
I am eleven.
1035
01:17:04,222 --> 01:17:05,222
girls!
1036
01:17:50,521 --> 01:17:53,563
I wanted to cook a veal fricassee.
1037
01:17:54,480 --> 01:17:57,772
Yes. I've been
at this for over two hours.
1038
01:17:58,605 --> 01:17:59,897
It's complicated.
1039
01:17:59,980 --> 01:18:02,397
French cuisine is complicated.
1040
01:18:03,356 --> 01:18:04,398
Everything OK?
1041
01:18:05,606 --> 01:18:07,481
Yes everything allright.
I am a little bit tired.
1042
01:18:08,648 --> 01:18:09,732
Smells delicious.
1043
01:18:10,815 --> 01:18:12,107
A glass of wine?
1044
01:18:12,732 --> 01:18:14,399
I'm going to take a quick shower.
1045
01:18:15,274 --> 01:18:17,483
Your sister left you a message.
1046
01:18:17,566 --> 01:18:18,942
She stays with Lena.
1047
01:18:21,734 --> 01:18:22,734
Emma?
1048
01:18:27,109 --> 01:18:28,485
I try hard.
1049
01:18:31,110 --> 01:18:32,277
But...
1050
01:18:36,736 --> 01:18:40,361
You understand that the situation
is not easy for me.
1051
01:18:40,986 --> 01:18:42,070
I understand.
1052
01:18:43,112 --> 01:18:44,820
It's not easy for me either.
1053
01:18:47,029 --> 01:18:48,238
What does that mean?
1054
01:18:50,530 --> 01:18:54,113
That means I'm...
not a good lover.
1055
01:18:59,281 --> 01:19:03,031
Even without this job,
even if I quit.
1056
01:19:04,240 --> 01:19:06,657
I am not attentive
1057
01:19:06,740 --> 01:19:09,574
faithful or loving. Everything you
want in a lover.
1058
01:19:13,158 --> 01:19:15,283
I'm a weird girl you know
1059
01:19:19,492 --> 01:19:21,493
I think I got that.
1060
01:20:03,124 --> 01:20:04,249
Hello mum.
1061
01:20:07,499 --> 01:20:09,458
No, I just wanted to
hear your voice.
1062
01:20:11,875 --> 01:20:13,375
No, I'm not fine.
1063
01:20:15,542 --> 01:20:17,543
I need to talk to you about something.
1064
01:20:36,920 --> 01:20:39,504
Not a day goes by, not an hour
1065
01:20:39,588 --> 01:20:42,005
in which I work on this book
without realizing
1066
01:20:42,088 --> 01:20:44,672
that I chose the wrong
side of this story.
1067
01:20:45,422 --> 01:20:48,047
If only I had been a man in this case .
1068
01:20:48,506 --> 01:20:50,548
I would then have been
the king of all suitors.
1069
01:20:51,298 --> 01:20:54,798
If I could just for one night,
a very long night
1070
01:20:54,882 --> 01:20:57,924
put my female brain in a young man's body.
1071
01:20:58,007 --> 01:20:59,632
Not too young, not too attractive.
1072
01:20:59,716 --> 01:21:02,049
They don't stir whores so easily.
1073
01:21:03,091 --> 01:21:06,092
I would have palpitations and
maybe a boner too.
1074
01:21:06,800 --> 01:21:10,967
The elevator that leads to La Maison
smells like a red carpet.
1075
01:21:11,051 --> 01:21:14,176
A childish, maternal
and lewd touch
1076
01:21:14,259 --> 01:21:17,051
of a decent young girl who
secretly smokes in the laundry room.
1077
01:21:17,843 --> 01:21:18,843
Good evening.
1078
01:21:22,677 --> 01:21:25,553
Please take space.
I'll call the ladies for you.
1079
01:21:25,636 --> 01:21:27,428
Upon entering La Maison
I would feel
1080
01:21:27,511 --> 01:21:29,345
how they all
hide behind the curtain
1081
01:21:29,428 --> 01:21:31,429
to see the face of the newcomer.
1082
01:21:31,512 --> 01:21:32,929
I would sit like this
1083
01:21:33,012 --> 01:21:36,138
that the girls can see me
before they introduce themselves to me.
1084
01:21:36,638 --> 01:21:38,846
Who would get in first? Brigid?
1085
01:21:38,930 --> 01:21:41,347
Hey handsome.
- With her determined voice,
1086
01:21:41,430 --> 01:21:43,222
her face of an icon of the past
1087
01:21:43,305 --> 01:21:45,264
and her high heels, which she
puts on and takes off like slippers?
1088
01:21:45,347 --> 01:21:47,306
I am Brigid
1089
01:21:56,599 --> 01:21:57,849
Hello you naughty boy.
1090
01:21:57,933 --> 01:22:00,058
Dorothée,
with her mischievous smile
1091
01:22:00,141 --> 01:22:02,558
and the look of a girl
who isn't there to cuddle?
1092
01:22:02,642 --> 01:22:05,225
I am Dorothee.
Come and play with me.
1093
01:22:08,768 --> 01:22:11,101
Lorna, with her bust
resembling a Murillo Virgin?
1094
01:22:11,185 --> 01:22:12,060
I am Lorna
1095
01:22:12,143 --> 01:22:15,227
Lovable from the front,
maddening from behind,
1096
01:22:15,310 --> 01:22:18,227
when she leaves the room
with her majestic ass .
1097
01:22:20,061 --> 01:22:21,186
Hildie,
1098
01:22:21,603 --> 01:22:23,353
the queen of all whores,
1099
01:22:23,436 --> 01:22:26,979
with her predatory muzzle
that leaves no room for doubt,
1100
01:22:27,062 --> 01:22:30,479
who invents tender nicknames
for every suitor?
1101
01:22:30,854 --> 01:22:32,021
Margaret,
1102
01:22:33,313 --> 01:22:35,772
with her six feet,
her black and gold skin
1103
01:22:36,147 --> 01:22:37,647
and her jasmine scent?
1104
01:22:38,397 --> 01:22:39,397
at.
1105
01:22:41,439 --> 01:22:43,106
send them all to me
1106
01:22:49,107 --> 01:22:53,274
She would lie on the bed
no matter what her pussy looks like.
1107
01:22:53,358 --> 01:22:54,983
She would show her to me as a woman
1108
01:22:55,066 --> 01:22:57,316
who has forgotten
how much God is in the details,
1109
01:22:57,400 --> 01:23:00,234
how much it still remains
a gift despite the money.
1110
01:23:00,317 --> 01:23:03,609
I would gently brush the thin skin
around her slumbering clitoris.
1111
01:23:04,234 --> 01:23:07,193
I would look at every wrinkle,
every vein
1112
01:23:07,276 --> 01:23:10,110
and wondering
which one actually leads to her head.
1113
01:23:10,193 --> 01:23:12,652
I'd slowly caress every pearly stripe
1114
01:23:12,735 --> 01:23:14,569
every little feature
of this body altar,
1115
01:23:14,652 --> 01:23:17,903
on which so many men
relieve themselves every day,
1116
01:23:17,986 --> 01:23:21,320
for this goddess of pity and
indifference their frustration,
1117
01:23:21,403 --> 01:23:23,570
to bring their joys and their misfortunes.
1118
01:23:30,738 --> 01:23:32,488
You lose by leaving the brothel
1119
01:23:32,572 --> 01:23:35,364
ever this strong awareness of
being a woman?
1120
01:23:38,364 --> 01:23:41,073
How do you separate this part
of your life from the rest?
1121
01:23:41,948 --> 01:23:45,449
Once you've worked in a brothel,
you can't go back.
1122
01:23:49,491 --> 01:23:51,450
The others can
continue to ignore it,
1123
01:23:51,533 --> 01:23:53,783
it's not written on a girl's
forehead.
1124
01:23:56,159 --> 01:23:58,201
But we know.
1125
01:23:59,742 --> 01:24:01,493
I thought I would
write about men
1126
01:24:01,576 --> 01:24:03,493
but I only write about women.
1127
01:24:03,576 --> 01:24:05,452
About this nest
of women and girls
1128
01:24:05,535 --> 01:24:08,327
Mothers and wives
with their delicate fingers
1129
01:24:08,410 --> 01:24:11,494
creating and destroying
the illusory notion of the sacred .
1130
01:24:12,161 --> 01:24:14,620
I want to talk about them
because they exist.
1131
01:24:14,703 --> 01:24:17,370
Because they have the disturbing
smell in this empty ship
1132
01:24:17,453 --> 01:24:19,537
left behind by a thousand
different kinds of love,
1133
01:24:19,870 --> 01:24:21,996
of tenderness
sought and found,
1134
01:24:22,079 --> 01:24:23,663
each in their own way.
1135
01:24:24,705 --> 01:24:26,621
There is nothing noble in it.
1136
01:24:26,705 --> 01:24:30,289
But there are poignant truths
found nowhere else.
1137
01:24:31,414 --> 01:24:33,456
And someone needs to talk about it.
1138
01:24:35,831 --> 01:24:37,790
Stupid idea, I said.
1139
01:24:39,040 --> 01:24:40,415
Or maybe not.80039