Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,542 --> 00:01:18,749
That's a good name. Little Maja...
2
00:01:18,958 --> 00:01:21,079
Are you a little Maja?
3
00:01:21,292 --> 00:01:23,330
What do you think, Mother?
4
00:01:23,542 --> 00:01:27,583
- I guess Maja sounds good.
- Good as gold...
5
00:01:27,792 --> 00:01:33,208
- She looks so much like you.
- And her daddy...
6
00:01:33,417 --> 00:01:37,281
- Something around her mouth...
- A beard?
7
00:01:37,542 --> 00:01:39,497
Look how strong she is.
8
00:01:39,708 --> 00:01:44,661
Let's say hi to your grandmother.
- Would you like to hold her?
9
00:01:46,083 --> 00:01:52,198
Well, Maja... is very nice name.
- Is that your name?
10
00:02:19,750 --> 00:02:23,365
It's Erica... You take it.
11
00:02:25,208 --> 00:02:28,076
Oh, please! Did you step on it?
12
00:02:28,958 --> 00:02:31,529
Tore!
13
00:02:32,917 --> 00:02:35,619
- Tore!
- Slow down!
14
00:02:55,083 --> 00:02:59,539
The Hidden Child
15
00:03:44,458 --> 00:03:45,702
Six Months Later
16
00:03:45,917 --> 00:03:49,578
Everything will be all right.
17
00:03:49,792 --> 00:03:55,077
It's good for Maja.
You get a room to write in.
18
00:03:55,292 --> 00:03:58,409
And I won't have to commute any more.
19
00:03:58,625 --> 00:04:01,825
Well then...
20
00:04:02,042 --> 00:04:08,702
Here we go.
Here's the deed to your parents' house.
21
00:04:09,958 --> 00:04:15,825
Sign these and you can move in.
22
00:04:16,042 --> 00:04:19,289
Oh my... What do you say, Maja?
23
00:04:19,500 --> 00:04:25,864
Want to be a police officer, Maja?
Or a writer, like Mommy?
24
00:04:26,083 --> 00:04:30,408
You won't regret this, it's a wise choice.
25
00:04:30,625 --> 00:04:33,327
And Fjällbacka is paradise on earth.
26
00:05:02,167 --> 00:05:06,990
Is this our new home, sweetie? Is it?
27
00:06:20,875 --> 00:06:22,700
Erica Falk?
28
00:06:22,917 --> 00:06:27,076
- The author?
- Yes.
29
00:06:27,292 --> 00:06:33,206
Didn't Elsy Moström used to live here?
30
00:06:33,417 --> 00:06:37,281
Yes.
31
00:06:37,500 --> 00:06:40,249
Did you know her?
32
00:06:40,458 --> 00:06:43,788
She's my mother.
33
00:06:44,000 --> 00:06:48,657
- Elsy Moström is your mother?
- Yes, why do you ask?
34
00:06:51,708 --> 00:06:54,327
I'm sorry...
35
00:06:56,458 --> 00:06:59,456
The reason I'm here
is that I've been told...
36
00:06:59,667 --> 00:07:03,708
...that Elsy Moström
was my birth mother.
37
00:07:03,917 --> 00:07:07,117
My mother had two girls,
my younger sister and myself.
38
00:07:07,333 --> 00:07:11,161
She had me in 1946, when she was 16.
39
00:07:11,417 --> 00:07:18,326
A man named Frans Ringholm
wrote me, he told me all this.
40
00:07:18,542 --> 00:07:22,073
I can't believe you're my sister!
41
00:07:22,292 --> 00:07:28,656
"Human Blood"... What a book!
"Thicker Than Water"...
42
00:07:28,875 --> 00:07:34,493
- I've read them all.
- I'd like you to go now.
43
00:07:35,542 --> 00:07:38,457
I'm glad you like my work.
But you can't barge in like this.
44
00:07:38,667 --> 00:07:42,495
This is my home...
45
00:07:44,750 --> 00:07:45,994
Hello...
46
00:07:46,208 --> 00:07:50,415
I should have called first.
47
00:07:50,625 --> 00:07:54,121
I'll be going. Sorry about this...
48
00:08:00,708 --> 00:08:04,749
- Who was he?
- Just some deluded fan. I think...
49
00:08:04,958 --> 00:08:10,539
Some man called Frans Ringholm
told him we had the same mother.
50
00:08:12,375 --> 00:08:15,042
What?
51
00:08:15,500 --> 00:08:18,498
Frans Ringholm?
52
00:08:18,708 --> 00:08:22,832
KME 310... KME 3 10...
53
00:08:24,667 --> 00:08:29,241
KME 3 10...
54
00:08:38,292 --> 00:08:42,582
Cop killer member
of neo-Nazi "Friends of Sweden"
55
00:10:04,667 --> 00:10:09,075
Erica, is there anything
you want us to get rid of?
56
00:10:09,292 --> 00:10:15,159
- What are you doing?
- I found Mother's old diary.
57
00:10:16,667 --> 00:10:21,620
- Anything in it about... a kid?
- No.
58
00:10:22,917 --> 00:10:27,076
The charity people are here.
What are they supposed to pick up?
59
00:11:08,167 --> 00:11:10,572
Listen...
60
00:11:13,958 --> 00:11:17,288
I think you should talk to the guy.
61
00:11:17,500 --> 00:11:22,951
I know you won't be able to drop it.
He's staying at the hotel.
62
00:11:48,042 --> 00:11:53,707
You have reached Göran Berger.I can't come to the phone right now.
63
00:11:53,917 --> 00:11:58,870
Please try again later,or leave a message.
64
00:11:59,083 --> 00:12:04,155
Hello, Göran. It's me, Erica Falk.
65
00:12:04,375 --> 00:12:06,200
Could you please call me?
66
00:12:06,417 --> 00:12:09,865
I think we do need to talk after all.
67
00:12:11,042 --> 00:12:14,075
You have my number now. Goodbye.
68
00:13:24,417 --> 00:13:30,496
- Did he mention seeing anyone else?
- No.
69
00:13:30,708 --> 00:13:33,706
He was a ex-sailor, disability pension.
70
00:13:33,917 --> 00:13:36,452
Unmarried, no children.
71
00:13:36,667 --> 00:13:39,914
No living relatives.
72
00:14:10,958 --> 00:14:15,994
I've arranged for DNA testing,
if you want to know.
73
00:14:41,542 --> 00:14:44,161
So is she a "Maja"?What do you think, Mother?
74
00:14:44,375 --> 00:14:47,741
Why didn't she say anything?
75
00:14:54,583 --> 00:14:58,079
How can you give up a childand never mention it again?
76
00:15:08,042 --> 00:15:12,616
He was my brother and I threw him out!- Stop the car.
77
00:15:24,000 --> 00:15:27,081
He was my brother and I threw him out!
78
00:15:35,000 --> 00:15:40,285
Didn't anyone know?Someone must have...
79
00:15:46,208 --> 00:15:50,996
Cop killer member
of neo-Nazi "Friends of Sweden"
80
00:16:14,667 --> 00:16:17,286
Axel, Erik, Frans...
81
00:16:23,958 --> 00:16:28,994
Fjällbacka. June 18, 1943
82
00:16:30,167 --> 00:16:33,912
Dear Diary,
83
00:16:34,125 --> 00:16:38,782
Today was a wonderful day!
84
00:16:39,000 --> 00:16:43,456
It was pure magic.
85
00:16:43,667 --> 00:16:48,040
One of those daysyou wish would never end.
86
00:16:50,333 --> 00:16:57,456
We went to a local dance.Frans, Britta, Erik, Axel and me...
87
00:17:01,542 --> 00:17:05,867
It was like there was no war.
88
00:17:06,625 --> 00:17:09,907
I wish it could always be like this.
89
00:17:11,167 --> 00:17:15,291
But tomorrow Axel will be going backto Norway with Dad, on his boat.
90
00:17:18,625 --> 00:17:20,948
Axel says it's our duty.
91
00:17:21,167 --> 00:17:25,077
That we have to help the Norwegians.
92
00:17:33,000 --> 00:17:36,164
I'm so afraid...
93
00:17:38,625 --> 00:17:43,117
We can never be surethat they will come back...
94
00:17:50,500 --> 00:17:52,656
Denmark Liberated!
95
00:17:55,875 --> 00:18:02,203
- There are about a hundred or so...
- Can you narrow it down to Fjällbacka?
96
00:18:06,292 --> 00:18:08,413
Here's something...
97
00:18:08,625 --> 00:18:11,374
- "Elsy Moström."
- My mother.
98
00:18:11,583 --> 00:18:17,864
Here are the others' names:
Britta, Axel, Frans and Erik.
99
00:18:19,000 --> 00:18:21,702
Could you print that out for me?
100
00:18:25,000 --> 00:18:28,448
- Criminal Care Services- Hello, I'm Erica Falck.
101
00:18:28,667 --> 00:18:32,957
I would like to visit one of your inmates.
102
00:18:33,167 --> 00:18:36,284
- What name?- Frans Ringholm.
103
00:18:36,500 --> 00:18:40,576
Please submit a written applicationfor our consideration...
104
00:18:45,167 --> 00:18:49,208
Britta Johansson...
105
00:18:50,125 --> 00:18:55,541
Erik... Erik Frankel.
106
00:18:57,167 --> 00:19:01,161
Axel Frankel...
107
00:19:01,375 --> 00:19:04,575
Axel... Axel... Axel?
108
00:19:34,250 --> 00:19:36,869
Excuse me... Hello.
109
00:19:37,083 --> 00:19:41,575
I'm looking for Axel and Erik Frankel.
110
00:19:42,250 --> 00:19:47,370
- Well, I'm Erik.
- Hi, I'm Erica Falck.
111
00:19:47,583 --> 00:19:53,829
I think you and your brother
once knew my mother, Elsy Moström.
112
00:19:54,042 --> 00:19:57,906
- Who?
- Elsy Moström.
113
00:19:58,125 --> 00:20:00,993
I'm... Sorry, I'm in a hurry.
114
00:20:01,208 --> 00:20:04,787
My brother's granddaughter
has a train to catch.
115
00:20:05,000 --> 00:20:10,036
Please wait a second...
I know you're a expert on WWII.
116
00:20:11,042 --> 00:20:17,039
I found this, in my mother's things.
Do you know where it came from?
117
00:20:18,125 --> 00:20:21,786
- I'll take a look.
- Thank you.
118
00:20:22,000 --> 00:20:24,702
I'll be back in a few days.
119
00:20:24,917 --> 00:20:28,993
Oh... Sure, you do that.
120
00:22:22,458 --> 00:22:27,696
Who would have ever thought
Elsy would die in a car crash...
121
00:22:31,500 --> 00:22:36,371
She was the most
loving person I've ever known.
122
00:22:36,583 --> 00:22:39,747
Warm and open...
123
00:22:39,958 --> 00:22:43,371
Full of life.
124
00:22:45,375 --> 00:22:49,665
It's like you're describing someone else.
125
00:22:52,000 --> 00:22:54,667
- That's you, right?
- Yes.
126
00:22:54,875 --> 00:22:57,079
You do recognize Elsy, don't you?
127
00:22:57,333 --> 00:23:01,078
She thought I did
such a poor job braiding my hair...
128
00:23:01,333 --> 00:23:07,330
- I expect she was tidying me up there.
- So I see...
129
00:23:09,667 --> 00:23:14,206
Why did you lose touch?
130
00:23:15,833 --> 00:23:19,199
Both of you stayed on here in Fjällbacka.
131
00:23:19,417 --> 00:23:22,699
What happened?
132
00:23:23,708 --> 00:23:26,908
You don't want to know.
133
00:23:27,125 --> 00:23:30,704
Yes, I think I do.
134
00:23:33,250 --> 00:23:36,947
- It was his fault.
- Whose?
135
00:23:39,625 --> 00:23:42,160
I'll show you.
136
00:23:53,708 --> 00:23:56,623
Britta?
137
00:24:02,042 --> 00:24:04,328
Old bones...
138
00:24:04,542 --> 00:24:07,113
- Old bones...
- What was that?
139
00:24:07,333 --> 00:24:10,497
Old bones...
140
00:24:10,708 --> 00:24:13,872
That's how it is...
141
00:24:14,083 --> 00:24:20,281
Old bones need to rest in peace.
142
00:24:22,625 --> 00:24:25,374
Britta?
143
00:24:35,833 --> 00:24:40,040
Elsy! I've been wanting
to speak to you for years...
144
00:24:40,292 --> 00:24:44,996
No... I'm Elsy's daughter, Erica.
145
00:24:45,250 --> 00:24:49,244
I have to tell you...
146
00:24:49,458 --> 00:24:55,822
- Your son was here.
- Göran? Göran Berger?
147
00:24:56,042 --> 00:24:59,159
I have a letter for you.
148
00:24:59,375 --> 00:25:03,369
What were you trying to tell me?
149
00:25:03,583 --> 00:25:08,075
- Was it about my brother, Göran?
- No...
150
00:25:08,833 --> 00:25:12,033
- You were about to tell me something.
- No... No!
151
00:25:12,250 --> 00:25:16,030
- No, no, no...
- Britta!
152
00:25:16,292 --> 00:25:19,871
- What's going on?
- I just asked her a few questions.
153
00:25:20,083 --> 00:25:22,536
- Who are you?
- Erica Falck, I wanted to ask...
154
00:25:22,750 --> 00:25:27,905
- My wife has Alzheimer's. Get out.
- I don't want to...
155
00:25:54,583 --> 00:25:58,707
Hi, how's it going? Is the Berger
post mortem report ready?
156
00:25:58,917 --> 00:26:04,535
- Aren't you off duty?
- Yes...
157
00:26:07,792 --> 00:26:10,411
- Coffee?
- No, I'm good.
158
00:26:10,625 --> 00:26:16,290
His system was laced with Warfarin,
that's rat poison.
159
00:26:16,500 --> 00:26:20,707
We have no suspects.
We have nothing...
160
00:26:20,917 --> 00:26:26,617
No hotel staff on duty after 9 pm,
so anyone could get in unnoticed.
161
00:26:26,833 --> 00:26:30,115
- No one's seen a thing?
- Nope.
162
00:28:35,000 --> 00:28:37,667
Shall I dedicate your copy?
163
00:28:38,292 --> 00:28:41,041
Kenneth, with "th"?
164
00:28:44,417 --> 00:28:46,538
Thank you.
165
00:28:46,750 --> 00:28:50,957
- Would you like a dedication?
- To Erica.
166
00:28:51,167 --> 00:28:55,113
I think you knew my mother...
167
00:28:55,333 --> 00:29:00,204
- Your mother?
- Elsy Moström.
168
00:29:02,250 --> 00:29:04,205
No...
169
00:29:04,417 --> 00:29:09,489
Are you Elsy Moström's daughter?
170
00:29:10,792 --> 00:29:14,074
Want to hear a secret?
171
00:29:16,208 --> 00:29:20,498
You're just as pretty as your mother.
172
00:29:21,375 --> 00:29:23,661
Thank you.
173
00:29:25,792 --> 00:29:30,414
Your mother was a delightful young lady.
174
00:29:30,625 --> 00:29:33,955
Everyone was crazy about her.
175
00:29:35,750 --> 00:29:42,078
- Did you know that she had a baby?
- No...
176
00:29:42,292 --> 00:29:46,784
Imagine that, Elsy had a little boy.
177
00:29:47,042 --> 00:29:49,163
That was in 1946.
178
00:29:49,375 --> 00:29:52,124
She never told me about him.
179
00:29:52,333 --> 00:29:57,405
Things happened in Fjällbacka
that I know nothing about...
180
00:29:57,625 --> 00:30:00,991
Was that 1946?
181
00:30:01,208 --> 00:30:05,664
I spent two years
in a German camp, Sachsenhausen.
182
00:30:05,875 --> 00:30:09,951
I was captured in Norway in 1943...
183
00:30:10,167 --> 00:30:12,572
They sent me to Germany
soon thereafter.
184
00:30:12,792 --> 00:30:18,659
It was my third trip to Norway.
Your mother was always so worried...
185
00:30:18,875 --> 00:30:24,623
But we saw it as our duty
to side with the Norwegians.
186
00:30:25,625 --> 00:30:29,156
I belonged to a Resistance group
187
00:30:29,375 --> 00:30:33,499
and we were
planning to blow up an airbase.
188
00:30:33,708 --> 00:30:37,998
I was smuggling intel...
189
00:31:19,792 --> 00:31:22,992
Got a match?
190
00:32:12,750 --> 00:32:16,163
Who are you working for?
191
00:32:20,167 --> 00:32:23,284
Who are you working for?!
192
00:32:23,500 --> 00:32:25,455
Move it!
193
00:32:29,375 --> 00:32:32,207
Next. Name, age...
194
00:32:32,417 --> 00:32:35,996
It was an encounter with death.
195
00:32:36,208 --> 00:32:38,743
A journey to hell!
196
00:32:39,583 --> 00:32:41,241
Turn around!
197
00:32:42,667 --> 00:32:45,949
Move along...
198
00:33:20,042 --> 00:33:21,583
Espen...
199
00:33:37,375 --> 00:33:39,745
Espen...
200
00:33:42,542 --> 00:33:45,244
Who were you in contact with?
201
00:33:48,792 --> 00:33:53,200
The Brits. Force 136.
202
00:33:55,792 --> 00:33:59,868
- What day is it?
- No talking to the prisoners.
203
00:34:00,083 --> 00:34:03,200
"What day is this?"
204
00:34:11,292 --> 00:34:13,994
It's Thursday.
205
00:34:14,208 --> 00:34:16,743
You speak Norwegian...
206
00:34:19,250 --> 00:34:22,118
How long have I been here?
207
00:34:24,042 --> 00:34:27,988
Nearly two months now.
208
00:35:04,125 --> 00:35:06,696
Hello?
209
00:35:07,750 --> 00:35:09,207
Erik?
210
00:35:12,625 --> 00:35:15,160
Hello?
211
00:35:23,125 --> 00:35:25,365
Hello?
212
00:35:33,875 --> 00:35:37,075
Erik?
213
00:35:37,292 --> 00:35:40,076
Hello...
214
00:35:41,000 --> 00:35:44,448
Excuse me, I'm looking for Erik.
215
00:35:46,375 --> 00:35:48,910
Who are you?
216
00:35:50,167 --> 00:35:53,118
What's wrong?
217
00:35:58,667 --> 00:36:00,492
What have you done?
218
00:36:00,708 --> 00:36:03,789
It wasn't me.
219
00:36:04,000 --> 00:36:07,117
What have you done?! Don't leave!
220
00:36:07,333 --> 00:36:10,829
It wasn't me, it was...
221
00:36:28,792 --> 00:36:32,407
- Are you okay?
- Yeah. Mellberg's in the house.
222
00:36:34,583 --> 00:36:37,451
Hi there, sweetie pie.
223
00:36:49,417 --> 00:36:52,201
Patrik...
224
00:36:53,500 --> 00:36:56,747
I need you back on duty.
225
00:36:56,958 --> 00:37:00,537
It's the police.
226
00:37:00,750 --> 00:37:04,957
Hello, Axel Frankel speaking.
227
00:37:30,167 --> 00:37:32,786
Why did you kill him?
228
00:37:35,875 --> 00:37:37,913
I didn't.
229
00:37:38,125 --> 00:37:41,372
So you tripped over
the murder weapon and picked it up?
230
00:37:41,583 --> 00:37:44,250
He was already dead when I got there.
231
00:37:44,458 --> 00:37:48,073
Your grandfather, Frans Ringholm...
232
00:37:48,292 --> 00:37:50,199
You see him in prison a lot.
233
00:37:50,417 --> 00:37:55,039
He told you about
the Frankel brothers, didn't he?
234
00:37:55,917 --> 00:37:59,662
We understand that you
support Friends of Sweden.
235
00:37:59,875 --> 00:38:03,951
Along with your grandfather.
236
00:38:04,167 --> 00:38:09,369
Right-wing extremists...
Friends of Sweden have harassed us
237
00:38:09,583 --> 00:38:13,956
for years now,
and I've saved their threats.
238
00:38:14,167 --> 00:38:16,786
Frans Ringholm...
239
00:38:17,000 --> 00:38:23,707
He hates the Axel Frankel Center
and what it stands for.
240
00:38:23,917 --> 00:38:28,740
Do you believe
that you were the intended target?
241
00:38:33,875 --> 00:38:38,331
- We can come back later.
- No...
242
00:38:38,542 --> 00:38:41,872
You have a job to do.
243
00:38:43,208 --> 00:38:47,072
My father has helped expose
more than 50 war criminals...
244
00:38:47,292 --> 00:38:49,662
Have you been in touch with Ringholm?
245
00:38:49,875 --> 00:38:53,536
He's in prison, a life sentence.
246
00:38:54,792 --> 00:39:00,077
I want nothing to do with a man like him.
247
00:39:03,542 --> 00:39:06,457
- Prison Service.- I'm Erica Falck.
248
00:39:06,667 --> 00:39:09,499
I'm here to see Frans Ringholm.
249
00:39:09,708 --> 00:39:12,375
Go ahead.
250
00:39:23,708 --> 00:39:27,749
Hello, please put
any loose objects in the bins.
251
00:39:41,417 --> 00:39:43,988
There is staff on duty 24 /7.
252
00:39:44,208 --> 00:39:50,038
And surveillance cameras are installed.
There is a button by the door.
253
00:39:50,250 --> 00:39:55,405
Push it when you're ready to leave
or if you require assistance.
254
00:40:06,958 --> 00:40:10,240
Hello.
255
00:40:10,667 --> 00:40:13,997
Thank you for seeing me.
256
00:40:22,208 --> 00:40:26,581
Why did you contact Göran Berger?
257
00:40:29,125 --> 00:40:31,411
Come here...
258
00:40:40,167 --> 00:40:43,118
You look like your mother...
259
00:40:43,667 --> 00:40:47,412
The same sadness in your eyes.
260
00:40:51,667 --> 00:40:54,238
Have a seat.
261
00:40:59,583 --> 00:41:01,823
I'm glad you came.
262
00:41:02,042 --> 00:41:05,870
- That you agree to cooperate.
- I came to talk about my mother.
263
00:41:06,083 --> 00:41:09,330
My grandson did not kill Erik Frankel.
264
00:41:09,542 --> 00:41:16,037
- I see that you would believe that...
- Per didn't do it.
265
00:41:18,208 --> 00:41:21,455
- Like I said, I only came...
- Help me.
266
00:41:21,667 --> 00:41:25,080
Then I will tell you
what happened to your mother.
267
00:41:25,292 --> 00:41:30,115
I know why your mother was unhappy.
268
00:41:42,958 --> 00:41:45,493
I can't help you.
269
00:41:45,708 --> 00:41:47,864
We're done in here.
270
00:41:48,083 --> 00:41:50,832
I can tell you about Hans Olavsen...
271
00:41:51,042 --> 00:41:54,621
The boy who got your mother pregnant.
272
00:42:00,833 --> 00:42:04,779
I'm sorry, we'll be needing
a little more time.
273
00:42:07,625 --> 00:42:09,746
Deal?
274
00:42:12,292 --> 00:42:17,494
I would have told this story much earlier,
but I wanted to protect Elsy.
275
00:42:17,708 --> 00:42:21,915
I couldn't bring myself
to do it until she had passed.
276
00:42:24,208 --> 00:42:28,747
She died...
without ever knowing the truth.
277
00:42:29,667 --> 00:42:34,075
- I missed you!
- And I missed you.
278
00:42:34,292 --> 00:42:36,366
This is Hans Olavsen.
279
00:42:36,583 --> 00:42:39,700
He escaped from Grini.
280
00:42:44,417 --> 00:42:49,205
Did you ever meet a boy called Axel?
Axel Frankel, he's 17.
281
00:42:49,417 --> 00:42:54,158
It's his brother.
We think the Germans got him.
282
00:43:01,417 --> 00:43:04,913
No. Sorry.
283
00:43:07,750 --> 00:43:13,249
Imagine that, a Norwegian who escaped
from the Germans will be our guest.
284
00:43:13,458 --> 00:43:18,494
- I hope you will feel welcome here.
- I'm sure I will.
285
00:43:18,708 --> 00:43:22,749
The pleasure is all mine...
286
00:43:26,042 --> 00:43:29,490
You were in love with my mother...
287
00:43:35,167 --> 00:43:38,331
Why should I believe you?
288
00:43:38,542 --> 00:43:43,911
There's a file...
Items Per helped me locate.
289
00:43:45,875 --> 00:43:49,075
There are photographs, documents...
290
00:43:52,042 --> 00:43:55,906
Go pick it up.
Come back after you've read it all.
291
00:43:58,208 --> 00:44:04,868
- Where is it?
- At Carina's house. Per's mother.
292
00:44:08,208 --> 00:44:13,493
- Hello...
- Is this about Per?
293
00:44:13,708 --> 00:44:19,408
- I've been talking to his grandfather.
- That beast destroyed my son's life.
294
00:44:19,625 --> 00:44:24,164
I think he's trying
to do the right thing this time.
295
00:44:25,542 --> 00:44:29,867
Frans is convinced that Per is innocent.
296
00:47:16,042 --> 00:47:20,830
- Hello, Britta. How are you?
- He loved her.
297
00:47:23,083 --> 00:47:28,119
- Who did?
- He loves her and...
298
00:47:30,833 --> 00:47:33,701
And she loves him.
299
00:47:33,917 --> 00:47:37,863
He loves her and she loves him.
300
00:47:38,083 --> 00:47:42,539
Who are you talking about?
301
00:47:42,750 --> 00:47:48,580
- They loved each other! They did.
- Britta?
302
00:47:48,792 --> 00:47:51,411
Britta...
303
00:48:32,708 --> 00:48:36,239
Tell me more about Hans Olavsen.
304
00:48:36,458 --> 00:48:39,029
I tried to warn her about him.
305
00:48:39,250 --> 00:48:42,283
But she wouldn't listen.
306
00:48:52,125 --> 00:48:57,624
What did you warn her about?
307
00:48:59,583 --> 00:49:06,457
Right from the start, I knew there
was something fishy about Hans...
308
00:49:06,667 --> 00:49:10,910
No!!
309
00:49:11,125 --> 00:49:15,996
Then one day, word arrived that Elsy's
dad had been killed in the war.
310
00:49:31,000 --> 00:49:32,955
Hi!
311
00:49:42,083 --> 00:49:45,330
There was a mine. He...
312
00:49:51,083 --> 00:49:53,785
No... !
313
00:50:33,083 --> 00:50:34,540
Hi...
314
00:50:36,000 --> 00:50:38,121
May I come in?
315
00:50:54,583 --> 00:50:58,624
I don't know what to say.
316
00:50:58,833 --> 00:51:02,530
It's so unfair...
317
00:51:02,750 --> 00:51:05,997
War is not pretty.
318
00:51:06,792 --> 00:51:11,828
The good ones die...
319
00:52:08,042 --> 00:52:12,332
Don't go poking around in my things!
Give me that.
320
00:52:13,583 --> 00:52:17,956
- What was that?
- Listen, it's not what you think.
321
00:52:18,167 --> 00:52:22,955
Just a medal, it doesn't mean a thing.
322
00:52:23,167 --> 00:52:26,284
You've got to believe me.
323
00:52:26,500 --> 00:52:29,284
It might have saved me
if I had been caught.
324
00:52:29,542 --> 00:52:32,031
Why do you still have it?
325
00:52:34,042 --> 00:52:37,206
I'm so happy we met.
326
00:52:43,333 --> 00:52:46,248
The only thing I want now...
327
00:52:48,417 --> 00:52:53,121
...is to be with you.
328
00:53:14,583 --> 00:53:18,114
So he tricked her?
329
00:53:18,792 --> 00:53:21,576
Did he stay on in Fjällbacka?
330
00:53:21,792 --> 00:53:25,407
- Could he be the one...?
- Wait, you're getting ahead of things.
331
00:53:25,625 --> 00:53:30,863
- Can't you just say why...
- Hans Olavsen never left Fjällbacka.
332
00:53:31,083 --> 00:53:34,116
- I told you to wait!
- Did he adopt a new identity?
333
00:53:34,333 --> 00:53:38,374
You need to help me out
before I tell you more!
334
00:53:38,583 --> 00:53:42,363
- Per! Get him out of custody!
- What do you expect me to do?
335
00:53:42,583 --> 00:53:46,280
All the evidence
points in his direction...
336
00:53:46,500 --> 00:53:49,581
- Per didn't kill anyone!
- I saw him !
337
00:53:49,792 --> 00:53:52,790
It's not what it seems, he's innocent!
338
00:53:53,000 --> 00:53:57,657
- Sorry, there's nothing I can do!
- You're not going anywhere!
339
00:54:02,250 --> 00:54:05,580
Are you all right? Frans?
340
00:54:08,958 --> 00:54:12,952
- He just collapsed...
- Can you hear me, Ringholm?
341
00:54:19,500 --> 00:54:22,948
- Call an ambulance!
- Can you hear me?
342
00:55:01,167 --> 00:55:05,457
- Hello.- Hello, son.
343
00:55:05,667 --> 00:55:09,531
- How are you?- What do you want?
344
00:55:09,750 --> 00:55:13,116
Your grandfather died today.
345
00:55:15,125 --> 00:55:18,953
A heart attack.
346
00:55:20,208 --> 00:55:22,199
Per?
347
00:55:23,292 --> 00:55:24,998
Hello?
348
00:55:29,542 --> 00:55:31,497
Let's go.
349
00:55:34,333 --> 00:55:35,956
Hey...
350
00:55:40,083 --> 00:55:42,702
We have a runner...
351
00:55:48,500 --> 00:55:50,491
Hey, you...
352
00:55:50,708 --> 00:55:53,623
Stop! Stop!
353
00:55:58,042 --> 00:55:59,867
Stop him!
354
00:56:05,000 --> 00:56:08,117
All units: Escape attempt on floor 2...
355
00:56:08,333 --> 00:56:11,746
- God dammit!
- I'll get the key...
356
00:56:11,958 --> 00:56:14,162
Watch out!
357
00:56:22,083 --> 00:56:25,365
- Suspect now in the yard!- Get him!
358
00:56:26,708 --> 00:56:31,116
Head him off at the parking lot.
359
00:56:36,208 --> 00:56:40,616
Head him off on the north side.
360
00:56:43,958 --> 00:56:45,700
The north side.
361
00:56:57,583 --> 00:57:00,949
Sorry about just showing up like this,
but is Axel here?
362
00:57:01,167 --> 00:57:04,782
I'd like to ask him
a few things about my mother.
363
00:57:05,000 --> 00:57:09,823
I'm not sure that I like
you bothering him like this.
364
00:57:12,042 --> 00:57:14,365
What's going on?
365
00:57:14,583 --> 00:57:16,953
She wants to talk to you.
366
00:57:17,167 --> 00:57:20,995
Well, that's all right...
367
00:57:21,208 --> 00:57:24,040
Come along.
368
00:57:28,667 --> 00:57:31,700
Hans Olavsen...
369
00:57:34,250 --> 00:57:38,789
He got my mother pregnant.
370
00:57:39,000 --> 00:57:44,202
I heard that people took in
Norwegian resistance men here,
371
00:57:44,417 --> 00:57:47,948
but I never met any of them.
372
00:57:48,167 --> 00:57:52,659
Frans Ringholm told me
373
00:57:52,875 --> 00:57:58,742
that Hans Olavsen
is still here, in Fjällbacka.
374
00:57:58,958 --> 00:58:01,873
So I thought it might be...
375
00:58:02,083 --> 00:58:05,365
That he might be...
376
00:58:05,583 --> 00:58:08,865
The person who killed my brother?
377
00:58:09,083 --> 00:58:10,908
And Göran.
378
00:58:13,375 --> 00:58:18,874
I think the police have solid evidence
against Ringholm's grandchild.
379
00:58:19,083 --> 00:58:22,579
So no...
380
00:58:25,167 --> 00:58:30,832
Both of us have lost a brother.
381
00:58:31,042 --> 00:58:36,458
Even if you didn't know him,
it's still a tragedy.
382
00:58:36,667 --> 00:58:42,248
Nothing is more important than family.
383
00:58:43,833 --> 00:58:48,241
Erik was overjoyed...
384
00:58:48,458 --> 00:58:51,658
...when I came back from the war.
385
00:58:52,708 --> 00:58:55,955
And you're sure you've never
heard of Hans Olavsen?
386
00:58:56,167 --> 00:58:59,367
Show some respect!
387
00:58:59,583 --> 00:59:03,742
- Don't you see how hard this is on him?
- It's all right.
388
00:59:03,958 --> 00:59:09,291
You can do this some other time.
- I think you'd better go.
389
00:59:09,500 --> 00:59:11,786
I apologize.
390
00:59:41,833 --> 00:59:43,788
Patrik, listen to me...
391
00:59:45,750 --> 00:59:48,369
Where are you?
392
00:59:48,583 --> 00:59:52,363
What are you doing there?
393
00:59:52,583 --> 00:59:55,072
What?
394
01:00:00,750 --> 01:00:04,791
Herman, talk to me...
395
01:00:05,000 --> 01:00:09,207
You can tell me what happened.
396
01:00:12,000 --> 01:00:14,951
Please, Herman...
397
01:00:15,167 --> 01:00:18,035
What happened?
398
01:00:26,708 --> 01:00:32,041
- What was the COD?
- Suffocation.
399
01:00:32,250 --> 01:00:37,121
- What about him?
- He has an alibi. But something's off...
400
01:00:49,667 --> 01:00:53,033
- May I go inside?
- No, this ends here and now.
401
01:00:53,250 --> 01:00:57,991
Let us take care of the case.
Try to let go.
402
01:01:10,042 --> 01:01:13,822
She was the last one...
403
01:01:14,042 --> 01:01:17,739
She was the most loving personI've ever known.
404
01:01:20,708 --> 01:01:24,204
Warm, open...
405
01:01:24,417 --> 01:01:27,084
And full of life.
406
01:01:27,292 --> 01:01:29,827
Doesn't sound like the same person.
407
01:01:30,042 --> 01:01:33,242
It was his fault.
408
01:01:33,458 --> 01:01:36,788
Whose?
409
01:02:59,042 --> 01:03:01,116
Patrik?
410
01:03:17,333 --> 01:03:20,615
Hello?
411
01:03:38,500 --> 01:03:40,455
Hello?
412
01:03:59,167 --> 01:04:02,331
Take it easy. Don't scream.
413
01:04:03,417 --> 01:04:06,119
Where are my papers?
414
01:04:06,333 --> 01:04:08,822
Calm down and listen !
415
01:04:11,833 --> 01:04:16,869
Get your car keys.
You're going to help me find the killer.
416
01:04:17,125 --> 01:04:20,076
We're going to find Hans Olavsen.
417
01:04:28,458 --> 01:04:30,614
- What do you know?
- Nothing.
418
01:04:30,833 --> 01:04:32,907
What did Frans tell you?
419
01:04:33,125 --> 01:04:36,455
Shut up and drive.
420
01:04:41,917 --> 01:04:44,121
Where are we going?
421
01:04:47,292 --> 01:04:56,915
- You'll see. Just follow the GPS.- ETA, 7 hours and 3 minutes.
422
01:05:25,750 --> 01:05:27,705
Erica?
423
01:05:47,500 --> 01:05:50,202
- Kristina speaking.- Hi, Mom...
424
01:05:52,042 --> 01:05:54,910
Make a right turn.
425
01:05:58,333 --> 01:06:03,618
Per, wake up...
We'll be at the border soon.
426
01:06:04,875 --> 01:06:08,371
Put away the gun.
427
01:06:13,042 --> 01:06:15,910
Put it in the glove compartment.
428
01:06:30,375 --> 01:06:32,864
Erica's missing.
429
01:06:35,292 --> 01:06:37,413
Erica's missing.
430
01:06:37,625 --> 01:06:43,159
The car's gone too. She never
goes anywhere without telling me...
431
01:06:43,375 --> 01:06:45,745
- Have you put out an alert on the car?
- No.
432
01:06:45,958 --> 01:06:50,165
600 meters, then make a left turn.
433
01:06:53,708 --> 01:06:56,375
Turn left.
434
01:07:11,458 --> 01:07:15,119
You have reached your destination.
435
01:08:12,417 --> 01:08:14,289
Hello?
436
01:08:33,000 --> 01:08:34,991
Hello?
437
01:08:41,042 --> 01:08:44,324
- What the hell are you doing here?
- We're looking for Hans Olavsen.
438
01:08:44,542 --> 01:08:49,614
- What for?
- To talk about my mom, Elsy Moström.
439
01:08:50,000 --> 01:08:55,333
- Who's he?
- Per Ringholm.
440
01:08:55,542 --> 01:08:59,452
The guy who sent all those letters?
441
01:09:06,542 --> 01:09:09,457
Is Hans Olavsen here?
442
01:09:10,833 --> 01:09:15,988
That's me... I'm Hans Olavsen.
443
01:09:16,208 --> 01:09:20,072
We're looking for an older man...
444
01:09:25,500 --> 01:09:31,165
I was named
after my grandfather's brother.
445
01:09:31,375 --> 01:09:37,040
Their father was German and their
mother, my grandma, was Norwegian.
446
01:09:37,250 --> 01:09:41,907
Hans disappeared.
When your grandfather contacted me,
447
01:09:42,125 --> 01:09:45,538
I found out
that he had gone to Fjällbacka.
448
01:09:45,750 --> 01:09:48,582
Here, have a look at this...
449
01:09:56,583 --> 01:10:00,244
So, Hans Olavsen worked at Grini?
450
01:10:00,458 --> 01:10:03,456
Both Hans and Harald worked there.
451
01:10:03,667 --> 01:10:07,364
- For the Germans?
- Yes, unfortunately.
452
01:10:11,000 --> 01:10:16,499
That's one of the last pictures
ever taken of Hans.
453
01:10:16,708 --> 01:10:21,744
That's Axel Frankel,
my mother knew him.
454
01:10:21,958 --> 01:10:25,537
Who's that man? In the middle?
455
01:10:25,750 --> 01:10:30,491
Espen... Espen Bye Askildsen.
456
01:10:30,708 --> 01:10:36,289
We were in touch... a few years back.
457
01:10:36,500 --> 01:10:39,581
When I was trying to find out
what had happened to Hans.
458
01:10:39,792 --> 01:10:44,200
I think I have his number somewhere.
459
01:10:45,458 --> 01:10:50,115
Would you like me to set up a meeting?
460
01:10:50,333 --> 01:10:52,656
That would be great.
461
01:11:14,917 --> 01:11:19,409
- It's me. I'm in Norway and I'm fine.- Where are you?
462
01:11:19,625 --> 01:11:23,073
I'll be home tomorrow.
There's someone I need to see first.
463
01:11:23,292 --> 01:11:27,748
- I can't talk, Patrik. Bye.- Who do you have to see? Hey...
464
01:11:32,292 --> 01:11:37,494
Patrik, take a look at this...
This morning, at the Norwegian border.
465
01:11:37,708 --> 01:11:39,746
Hang on...
466
01:12:07,583 --> 01:12:10,118
What the hell...?
467
01:12:16,208 --> 01:12:19,953
What have you done?
Why are the cops here?
468
01:12:20,750 --> 01:12:23,665
What's going on?!
469
01:12:25,958 --> 01:12:28,198
Hey!
470
01:12:28,417 --> 01:12:32,707
God dammit, let me go!
471
01:12:33,375 --> 01:12:35,531
Let me go!
472
01:12:43,500 --> 01:12:46,581
Don't move... Nice and easy...
473
01:13:52,792 --> 01:13:55,281
Hi there, Espen...
474
01:13:56,458 --> 01:13:59,824
- How are you?
- I'm fine.
475
01:14:00,042 --> 01:14:02,744
You have visitors.
476
01:14:02,958 --> 01:14:05,625
- Who are they?
- The people who called you.
477
01:14:05,833 --> 01:14:10,656
- To talk about Grini, remember?
- Of course I remember!
478
01:14:10,875 --> 01:14:15,367
There's nothing wrong with my memory.
479
01:14:20,750 --> 01:14:22,871
Hello, Espen.
480
01:14:40,792 --> 01:14:46,706
- Are you Hans-Erik?
- No, it's Erica Falck.
481
01:14:46,917 --> 01:14:49,950
Oh, right...
482
01:14:50,333 --> 01:14:56,081
I was wondering if you
recognize Hans Olavsen.
483
01:14:56,292 --> 01:15:01,080
- The guy on the left.
- On the left?
484
01:15:02,250 --> 01:15:06,244
I need my magnifying glass.
485
01:15:13,792 --> 01:15:16,743
Hans Olavsen. He...
486
01:15:16,958 --> 01:15:22,078
He made my mother pregnant.
Back then, during the war.
487
01:15:23,417 --> 01:15:25,906
I'd like to know more...
488
01:15:26,125 --> 01:15:30,249
Who he was and what happened.
489
01:15:31,458 --> 01:15:34,491
Right...
490
01:15:34,708 --> 01:15:39,033
I don't remember his name...
491
01:15:40,042 --> 01:15:45,411
Hans Olavsen, you say?
That sounds familiar...
492
01:15:48,417 --> 01:15:53,572
That the enemy was evil and brutal,
I can understand that...
493
01:15:53,792 --> 01:16:00,287
But all those countrymen
who did their bidding...
494
01:16:00,500 --> 01:16:04,743
All the bastards that helped the enemy.
495
01:16:04,958 --> 01:16:07,826
The infiltrators.
496
01:16:08,042 --> 01:16:11,703
Who betrayed their own people!
497
01:16:11,917 --> 01:16:16,907
They are beyond forgiveness.
498
01:16:17,125 --> 01:16:21,368
And that one...
He tricked everyone into believing
499
01:16:21,583 --> 01:16:24,581
that he was a nice person.
500
01:16:25,417 --> 01:16:31,947
But he was the worst of them all!
501
01:16:43,667 --> 01:16:48,573
- Out! Move it!
- Askildsen stays here.
502
01:17:00,458 --> 01:17:03,788
Take him to the "lounge".
503
01:17:20,542 --> 01:17:24,998
So Hans Olavsen
worked for the Germans at Grini.
504
01:17:25,208 --> 01:17:27,199
He fled to Sweden,
505
01:17:27,417 --> 01:17:31,363
pretended to be a member
of the Norwegian resistance...
506
01:17:31,583 --> 01:17:35,624
And when my mother
realized she had been deceived...
507
01:17:35,833 --> 01:17:42,244
She gave her baby away.
Nobody wanted to have a German brat.
508
01:17:42,458 --> 01:17:48,123
But why Göran, Erik and Britta....
509
01:17:48,333 --> 01:17:52,825
Frans said Olavsen never left Fjällbacka.
510
01:17:53,042 --> 01:17:56,123
Could he have changed his name?
511
01:18:01,208 --> 01:18:06,280
We should talk to Herman,
I think he knows something.
512
01:18:06,500 --> 01:18:10,956
Could Herman
possibly be Hans Olavsen?
513
01:18:50,417 --> 01:18:53,948
Herman...
514
01:18:54,167 --> 01:18:59,583
- Could we have a word?
- What's the point?
515
01:18:59,792 --> 01:19:04,449
My wife is dead
and I'll never get her back.
516
01:19:04,667 --> 01:19:08,826
I'm sorry for your loss.
517
01:19:09,042 --> 01:19:13,036
Just leave me be.
518
01:19:13,250 --> 01:19:17,114
This isn't about your wife,
it's about...
519
01:19:17,333 --> 01:19:20,497
...Hans Olavsen.
520
01:19:20,708 --> 01:19:23,279
I don't know a thing...
521
01:19:23,500 --> 01:19:27,115
I think you do know
who I'm talking about.
522
01:19:27,333 --> 01:19:30,580
Aren't you Hans?
523
01:19:41,167 --> 01:19:43,869
Drop the axe.
524
01:19:54,542 --> 01:19:57,291
I'll tell you the truth.
525
01:20:03,333 --> 01:20:06,829
I'm not Hans.
526
01:20:09,000 --> 01:20:12,910
Britta told me all about it.
527
01:20:16,708 --> 01:20:21,496
It all began when Axel
came back from the war.
528
01:20:38,625 --> 01:20:40,616
Hello, Axel!
529
01:20:42,250 --> 01:20:45,283
Hello, Axel!
530
01:20:45,500 --> 01:20:49,364
This is Hans.
531
01:20:49,667 --> 01:20:52,997
Hello.
532
01:20:58,375 --> 01:21:01,492
- So you're selling the house?
- Yes...
533
01:21:01,708 --> 01:21:04,623
I'm hardly ever here.
534
01:21:04,833 --> 01:21:10,782
Erik insisted on hanging onto it.
I have a flat in London, you know.
535
01:21:11,000 --> 01:21:15,871
Do you remember that I asked you
about someone named Hans Olavsen?
536
01:21:16,083 --> 01:21:17,457
Yes...
537
01:21:17,667 --> 01:21:21,080
You have met him.
538
01:21:21,750 --> 01:21:29,489
- Isn't that you, on the left?
- No, to the right. That's me.
539
01:21:30,250 --> 01:21:33,829
Yes, but on the other side.
In a uniform.
540
01:21:34,042 --> 01:21:37,621
That's Hans Olavsen.
541
01:21:42,625 --> 01:21:47,366
I think I know who you mean,
maybe his name was Hans...
542
01:21:51,375 --> 01:21:54,622
What can I say about him?
543
01:21:54,833 --> 01:21:57,784
He was one of the guards.
544
01:21:58,000 --> 01:22:01,910
One of the Nazi bastards.
545
01:22:02,125 --> 01:22:04,696
That's all I know.
546
01:22:05,917 --> 01:22:08,998
Are you telling me...
547
01:22:09,208 --> 01:22:12,739
...that he got your mother pregnant?
548
01:22:12,958 --> 01:22:18,741
Yes. And I think he killed
our brothers and Britta.
549
01:22:40,750 --> 01:22:44,281
When were you imprisoned at Grini?
550
01:22:50,458 --> 01:22:54,499
- Your medal!
- What?
551
01:22:54,708 --> 01:23:01,582
I expect you want it back.
I'll go and find it.
552
01:23:22,667 --> 01:23:27,573
"My father was arrested in 1943
and sent to Grini.
553
01:23:27,792 --> 01:23:30,624
In 1944, he was
transferred to Sachenhausen."
554
01:23:35,458 --> 01:23:37,828
Hans Olavsen, you say?
555
01:23:38,042 --> 01:23:42,450
That sounds familiar.
556
01:23:45,500 --> 01:23:49,707
That the enemy was cruel and evil,I could understand that...
557
01:23:49,917 --> 01:23:53,863
Who do you work for?
558
01:23:54,083 --> 01:23:57,116
But that all these countrymen...
559
01:23:57,333 --> 01:23:59,288
Wait!
560
01:23:59,500 --> 01:24:02,866
The infiltrators...
561
01:24:03,083 --> 01:24:07,954
...who betrayed their own...
562
01:24:08,167 --> 01:24:11,782
Them, I cannot abide.
563
01:24:12,625 --> 01:24:14,580
I don't remember his name,
564
01:24:14,792 --> 01:24:18,786
but he convinced everyone
that he was a nice guy.
565
01:24:19,000 --> 01:24:23,325
- Who were you in contact with?
- The Brits. Force 136.
566
01:24:23,542 --> 01:24:28,081
But he... he was the worst of them all.
567
01:24:29,083 --> 01:24:31,951
Askildsen stays here!
568
01:24:39,375 --> 01:24:42,954
Take him to the "lounge".
569
01:25:10,958 --> 01:25:13,529
There you are! I was looking...
570
01:25:16,917 --> 01:25:19,121
You found it.
571
01:25:22,333 --> 01:25:27,998
- Thank you.
- Thousands of those were handed out.
572
01:25:29,250 --> 01:25:35,080
Come to the basement with me,
I'll show you my collection.
573
01:25:35,292 --> 01:25:37,863
That's nice, but I have to go home...
574
01:25:38,083 --> 01:25:41,081
I lied about Hans.
575
01:25:41,292 --> 01:25:47,324
Our paths did cross, as you noticed.
576
01:25:47,583 --> 01:25:51,493
I have to go...
577
01:25:51,708 --> 01:25:54,492
Erica...
578
01:25:55,875 --> 01:25:58,743
The basement.
579
01:25:58,958 --> 01:26:03,034
You want to know the truth, don't you?
580
01:26:05,250 --> 01:26:08,082
You were never sent to a German camp.
581
01:26:08,292 --> 01:26:11,574
You were in Grini the whole time.
582
01:26:11,792 --> 01:26:16,414
You sold out. To save your own hide.
583
01:26:16,625 --> 01:26:20,370
What kind of nonsense is that?
584
01:26:20,583 --> 01:26:24,162
I was transferred to Sachsenhausen.
585
01:26:26,417 --> 01:26:28,740
Then why are you in a photo
from Grini taken 1944?
586
01:26:28,958 --> 01:26:33,414
Who knows when that was taken?
This is absurd!
587
01:26:33,625 --> 01:26:38,164
You've been talking to senile old coots.
I'm telling you the truth !
588
01:26:38,375 --> 01:26:44,075
And you do want to know
what happened to Elsy, don't you?
589
01:26:46,458 --> 01:26:50,748
Hans isn't a resistance man,
he's the son of a German Nazi!
590
01:26:50,958 --> 01:26:53,577
He wasn't a prisoner, he was a guard!
591
01:26:53,833 --> 01:26:58,537
He's tricked Elsy, don't let him
get away with it. - Frans...
592
01:26:58,750 --> 01:27:03,040
He's fooled us all. Follow me.
593
01:27:07,792 --> 01:27:10,459
Hans...
594
01:27:10,667 --> 01:27:12,290
Hans!
595
01:27:14,583 --> 01:27:16,869
Wait up...
596
01:27:19,292 --> 01:27:23,416
- What it is?
- We just want to talk.
597
01:27:23,625 --> 01:27:26,030
Have you been deceiving Elsy?
598
01:27:26,250 --> 01:27:30,907
I don't know what you're talking about.
599
01:27:32,375 --> 01:27:35,077
You're a Nazi.
600
01:27:36,042 --> 01:27:39,739
Go right...
601
01:27:44,208 --> 01:27:48,700
In there, we have the past.
602
01:27:49,458 --> 01:27:52,160
What does this
have to do with my mother?
603
01:27:52,417 --> 01:27:54,657
Patience!
604
01:27:54,875 --> 01:27:57,577
Take a look around.
605
01:27:57,792 --> 01:28:02,947
50 years of collecting...
Lots of knowledge.
606
01:28:07,833 --> 01:28:11,080
Life is too short...
607
01:28:11,292 --> 01:28:13,959
...for ignorance.
608
01:28:17,542 --> 01:28:20,623
Take this, for example...
609
01:28:20,833 --> 01:28:25,040
It was owned by Josef Kramer.
610
01:28:25,250 --> 01:28:29,706
"The Beast of Belsen"...
611
01:28:30,667 --> 01:28:32,539
Please...
612
01:28:34,500 --> 01:28:36,704
I have a baby girl.
613
01:28:36,917 --> 01:28:42,119
War taught me...
614
01:28:42,333 --> 01:28:47,618
...to turn a blind eye to death.
615
01:28:49,167 --> 01:28:56,207
But the people who stayed at home
never understood a thing.
616
01:28:58,583 --> 01:29:01,664
Axel!
617
01:29:07,958 --> 01:29:09,949
Go get him!
618
01:29:14,208 --> 01:29:16,329
You tricked Elsy!
619
01:29:17,458 --> 01:29:19,579
Get him !
620
01:29:20,000 --> 01:29:23,828
- Go on, admit that you're a Nazi!
- I'm not a Nazi!
621
01:29:24,042 --> 01:29:26,709
My father's German
and my mother's Norwegian!
622
01:29:26,917 --> 01:29:30,164
- That's why I came here!
- Axel!
623
01:29:35,375 --> 01:29:38,159
He's lying! Frans!
624
01:29:38,375 --> 01:29:42,036
No... He's the liar!
625
01:29:42,250 --> 01:29:45,663
You can't trust him.
I saw him at Grini!
626
01:29:45,875 --> 01:29:48,659
He worked for the Nazis! For my father!
627
01:29:48,875 --> 01:29:52,122
- Let me go!
- I want to hear what he has to say.
628
01:29:52,333 --> 01:29:57,453
He was an infiltrator.
He worked for the Nazis. Don't trust him !
629
01:29:57,667 --> 01:30:01,957
- You know you're not a hero, Axel!
- He'd say anything!
630
01:30:02,167 --> 01:30:07,583
I didn't trick Elsy, I love her.
631
01:30:08,417 --> 01:30:12,825
- Frans!
- We're having a baby.
632
01:30:16,792 --> 01:30:20,656
Did you knock Elsy up
with a German brat?!
633
01:30:22,125 --> 01:30:25,656
Is she going to have
a goddamn German brat?!
634
01:30:25,875 --> 01:30:28,079
Get him !
635
01:30:29,833 --> 01:30:33,246
Good, Frans! Get him good!
636
01:30:42,792 --> 01:30:46,656
I told her:
"Think of our children, think of us."
637
01:30:48,458 --> 01:30:53,115
"Whatever happened is dead and gone."
638
01:30:53,333 --> 01:30:56,615
But the Alzheimer's...
639
01:30:56,833 --> 01:31:00,779
I couldn't get her to keep her mouth shut.
640
01:31:01,917 --> 01:31:07,119
She'd mix things up.
And when your wife was hounding her...
641
01:31:10,667 --> 01:31:15,040
Here, it's a letter Hans Olavsen wrote.
642
01:31:25,375 --> 01:31:27,330
You...
643
01:31:27,542 --> 01:31:29,995
...should never...
644
01:31:30,208 --> 01:31:32,910
...have meddled in this!
645
01:31:34,292 --> 01:31:37,823
What has to take place now...
646
01:31:38,042 --> 01:31:41,621
...is entirely your own fault.
647
01:31:46,125 --> 01:31:48,448
Dad?
648
01:31:51,500 --> 01:31:53,325
Dad?
649
01:32:03,042 --> 01:32:05,744
We're in the basement!
650
01:32:11,250 --> 01:32:14,034
Hi...
651
01:32:14,250 --> 01:32:17,497
- What's this, Dad?
- She tried to steal from me.
652
01:32:17,708 --> 01:32:22,247
Your father worked for the Germans.
A double agent.
653
01:32:22,458 --> 01:32:27,032
He was in Norway the whole time.
Here's a photo from Grini.
654
01:32:27,250 --> 01:32:30,580
- Taken in 1944.
- What?
655
01:32:30,792 --> 01:32:35,698
Who knows when that was taken?
Alva, please...
656
01:32:37,458 --> 01:32:41,499
- Put that gun down, Dad.
- We had a pact.
657
01:32:41,708 --> 01:32:48,368
They went back on their word!
Britta... Frans...
658
01:32:48,583 --> 01:32:54,164
Even Erik was willing to betray me.
Because that "German brat" showed up!
659
01:32:54,375 --> 01:32:58,499
Did you kill uncle Erik?
660
01:32:58,708 --> 01:33:01,908
We had an agreement.
661
01:33:02,125 --> 01:33:06,166
He would have ruined everything.
662
01:33:10,958 --> 01:33:13,577
No one will come looking for him.
663
01:33:13,792 --> 01:33:18,117
We're the only people
who know about this.
664
01:33:18,333 --> 01:33:22,374
There's no need to tell anyone.
665
01:33:22,583 --> 01:33:26,493
- What's your plan? Tell us!
- What about his mom?
666
01:33:26,708 --> 01:33:28,699
What about Elsy?
667
01:33:28,917 --> 01:33:31,785
Britta...
668
01:33:32,000 --> 01:33:35,864
You are not to blame.
669
01:33:36,083 --> 01:33:39,993
But we will never tell anyone.
670
01:33:40,208 --> 01:33:45,541
- I can't lie to Elsy...
- Listen, this concerns all four of us.
671
01:33:47,833 --> 01:33:50,582
Stop. Stop the cart.
672
01:33:52,750 --> 01:33:54,954
We did Elsy a favor.
673
01:33:55,167 --> 01:33:58,615
We'll tell her the truth :
He tricked her and he left her.
674
01:33:59,750 --> 01:34:03,080
He's dead. We can't change that.
675
01:34:03,292 --> 01:34:06,243
He's right.
676
01:34:06,458 --> 01:34:10,073
The only thing we can do
is to never mention it again.
677
01:34:10,333 --> 01:34:13,663
No matter what, this never happened.
678
01:34:18,458 --> 01:34:20,449
Britta?
679
01:34:20,667 --> 01:34:25,869
We'll bury him in the cemetery...
In a proper grave.
680
01:34:27,167 --> 01:34:30,449
I want to hear a yes from each of you.
681
01:34:30,667 --> 01:34:33,831
Swear to keep this secret forever.
682
01:34:35,917 --> 01:34:39,745
- Yes.
- Yes.
683
01:34:39,958 --> 01:34:41,119
Yes.
684
01:34:43,750 --> 01:34:45,077
Britta?
685
01:35:10,917 --> 01:35:12,659
Leave the room!
686
01:35:19,583 --> 01:35:21,455
Give me the gun.
687
01:35:22,792 --> 01:35:27,165
- Get out of the way, Alva.
- Put it down, Dad.
688
01:35:30,375 --> 01:35:31,749
No! Dad !
689
01:35:36,958 --> 01:35:37,787
Move it!
690
01:35:43,292 --> 01:35:45,034
Go!
691
01:35:45,250 --> 01:35:50,950
Axel, we're coming downstairs.
692
01:35:54,250 --> 01:35:56,573
Daddy?!
693
01:36:01,917 --> 01:36:03,114
NO! !
694
01:37:29,625 --> 01:37:32,825
Dear Harald,
695
01:37:33,042 --> 01:37:38,825
I wish I could have been in touchsooner, but it was too risky.
696
01:37:40,792 --> 01:37:45,449
I was able to escape anda boat took me to Fjällbacka.
697
01:37:47,125 --> 01:37:52,624
I am staying witha sea captain and his family.
698
01:37:52,833 --> 01:37:56,080
I am in love with their daughter, Elsy.
699
01:37:56,292 --> 01:38:01,080
She is pregnantand we are getting married.
700
01:38:01,292 --> 01:38:05,202
I've never been as happyas I am right now.
701
01:38:05,417 --> 01:38:08,617
I want to put the past behind me.
702
01:38:08,833 --> 01:38:11,784
And I hope she will have faith in me.
703
01:38:12,000 --> 01:38:15,910
At some point,she will have to learn the truth.
704
01:38:20,833 --> 01:38:24,494
I hope that one day,I can bring my new family to see you.
705
01:38:24,708 --> 01:38:31,700
That you will be ableto meet my Elsy and our child.
706
01:38:31,917 --> 01:38:35,081
Let me hold him...
707
01:38:35,292 --> 01:38:37,496
I want to hold him...
708
01:38:37,708 --> 01:38:42,200
All the best, your brother, Hans.
709
01:38:42,417 --> 01:38:45,830
Please let me hold him...
710
01:38:48,167 --> 01:38:50,074
Please...
711
01:39:22,917 --> 01:39:25,998
I have to take him now.
712
01:40:22,542 --> 01:40:26,488
I'm so glad you came here.
713
01:40:26,708 --> 01:40:30,453
You won't leave us, will you?
714
01:40:31,542 --> 01:40:36,034
Leave? I will never leave you.
715
01:40:36,250 --> 01:40:39,616
What about when the war is over?
716
01:40:43,500 --> 01:40:47,161
I will never leave you.
717
01:40:48,542 --> 01:40:51,706
I will never ever leave you.
718
01:41:34,875 --> 01:41:39,911
English subtitles by Ingrid Eng
Svensk Medietext52680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.