All language subtitles for tyskungen.2013.swedish.720p.bluray.x264-gnistor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,542 --> 00:01:18,749 That's a good name. Little Maja... 2 00:01:18,958 --> 00:01:21,079 Are you a little Maja? 3 00:01:21,292 --> 00:01:23,330 What do you think, Mother? 4 00:01:23,542 --> 00:01:27,583 - I guess Maja sounds good. - Good as gold... 5 00:01:27,792 --> 00:01:33,208 - She looks so much like you. - And her daddy... 6 00:01:33,417 --> 00:01:37,281 - Something around her mouth... - A beard? 7 00:01:37,542 --> 00:01:39,497 Look how strong she is. 8 00:01:39,708 --> 00:01:44,661 Let's say hi to your grandmother. - Would you like to hold her? 9 00:01:46,083 --> 00:01:52,198 Well, Maja... is very nice name. - Is that your name? 10 00:02:19,750 --> 00:02:23,365 It's Erica... You take it. 11 00:02:25,208 --> 00:02:28,076 Oh, please! Did you step on it? 12 00:02:28,958 --> 00:02:31,529 Tore! 13 00:02:32,917 --> 00:02:35,619 - Tore! - Slow down! 14 00:02:55,083 --> 00:02:59,539 The Hidden Child 15 00:03:44,458 --> 00:03:45,702 Six Months Later 16 00:03:45,917 --> 00:03:49,578 Everything will be all right. 17 00:03:49,792 --> 00:03:55,077 It's good for Maja. You get a room to write in. 18 00:03:55,292 --> 00:03:58,409 And I won't have to commute any more. 19 00:03:58,625 --> 00:04:01,825 Well then... 20 00:04:02,042 --> 00:04:08,702 Here we go. Here's the deed to your parents' house. 21 00:04:09,958 --> 00:04:15,825 Sign these and you can move in. 22 00:04:16,042 --> 00:04:19,289 Oh my... What do you say, Maja? 23 00:04:19,500 --> 00:04:25,864 Want to be a police officer, Maja? Or a writer, like Mommy? 24 00:04:26,083 --> 00:04:30,408 You won't regret this, it's a wise choice. 25 00:04:30,625 --> 00:04:33,327 And Fjällbacka is paradise on earth. 26 00:05:02,167 --> 00:05:06,990 Is this our new home, sweetie? Is it? 27 00:06:20,875 --> 00:06:22,700 Erica Falk? 28 00:06:22,917 --> 00:06:27,076 - The author? - Yes. 29 00:06:27,292 --> 00:06:33,206 Didn't Elsy Moström used to live here? 30 00:06:33,417 --> 00:06:37,281 Yes. 31 00:06:37,500 --> 00:06:40,249 Did you know her? 32 00:06:40,458 --> 00:06:43,788 She's my mother. 33 00:06:44,000 --> 00:06:48,657 - Elsy Moström is your mother? - Yes, why do you ask? 34 00:06:51,708 --> 00:06:54,327 I'm sorry... 35 00:06:56,458 --> 00:06:59,456 The reason I'm here is that I've been told... 36 00:06:59,667 --> 00:07:03,708 ...that Elsy Moström was my birth mother. 37 00:07:03,917 --> 00:07:07,117 My mother had two girls, my younger sister and myself. 38 00:07:07,333 --> 00:07:11,161 She had me in 1946, when she was 16. 39 00:07:11,417 --> 00:07:18,326 A man named Frans Ringholm wrote me, he told me all this. 40 00:07:18,542 --> 00:07:22,073 I can't believe you're my sister! 41 00:07:22,292 --> 00:07:28,656 "Human Blood"... What a book! "Thicker Than Water"... 42 00:07:28,875 --> 00:07:34,493 - I've read them all. - I'd like you to go now. 43 00:07:35,542 --> 00:07:38,457 I'm glad you like my work. But you can't barge in like this. 44 00:07:38,667 --> 00:07:42,495 This is my home... 45 00:07:44,750 --> 00:07:45,994 Hello... 46 00:07:46,208 --> 00:07:50,415 I should have called first. 47 00:07:50,625 --> 00:07:54,121 I'll be going. Sorry about this... 48 00:08:00,708 --> 00:08:04,749 - Who was he? - Just some deluded fan. I think... 49 00:08:04,958 --> 00:08:10,539 Some man called Frans Ringholm told him we had the same mother. 50 00:08:12,375 --> 00:08:15,042 What? 51 00:08:15,500 --> 00:08:18,498 Frans Ringholm? 52 00:08:18,708 --> 00:08:22,832 KME 310... KME 3 10... 53 00:08:24,667 --> 00:08:29,241 KME 3 10... 54 00:08:38,292 --> 00:08:42,582 Cop killer member of neo-Nazi "Friends of Sweden" 55 00:10:04,667 --> 00:10:09,075 Erica, is there anything you want us to get rid of? 56 00:10:09,292 --> 00:10:15,159 - What are you doing? - I found Mother's old diary. 57 00:10:16,667 --> 00:10:21,620 - Anything in it about... a kid? - No. 58 00:10:22,917 --> 00:10:27,076 The charity people are here. What are they supposed to pick up? 59 00:11:08,167 --> 00:11:10,572 Listen... 60 00:11:13,958 --> 00:11:17,288 I think you should talk to the guy. 61 00:11:17,500 --> 00:11:22,951 I know you won't be able to drop it. He's staying at the hotel. 62 00:11:48,042 --> 00:11:53,707 You have reached Göran Berger. I can't come to the phone right now. 63 00:11:53,917 --> 00:11:58,870 Please try again later, or leave a message. 64 00:11:59,083 --> 00:12:04,155 Hello, Göran. It's me, Erica Falk. 65 00:12:04,375 --> 00:12:06,200 Could you please call me? 66 00:12:06,417 --> 00:12:09,865 I think we do need to talk after all. 67 00:12:11,042 --> 00:12:14,075 You have my number now. Goodbye. 68 00:13:24,417 --> 00:13:30,496 - Did he mention seeing anyone else? - No. 69 00:13:30,708 --> 00:13:33,706 He was a ex-sailor, disability pension. 70 00:13:33,917 --> 00:13:36,452 Unmarried, no children. 71 00:13:36,667 --> 00:13:39,914 No living relatives. 72 00:14:10,958 --> 00:14:15,994 I've arranged for DNA testing, if you want to know. 73 00:14:41,542 --> 00:14:44,161 So is she a "Maja"? What do you think, Mother? 74 00:14:44,375 --> 00:14:47,741 Why didn't she say anything? 75 00:14:54,583 --> 00:14:58,079 How can you give up a child and never mention it again? 76 00:15:08,042 --> 00:15:12,616 He was my brother and I threw him out! - Stop the car. 77 00:15:24,000 --> 00:15:27,081 He was my brother and I threw him out! 78 00:15:35,000 --> 00:15:40,285 Didn't anyone know? Someone must have... 79 00:15:46,208 --> 00:15:50,996 Cop killer member of neo-Nazi "Friends of Sweden" 80 00:16:14,667 --> 00:16:17,286 Axel, Erik, Frans... 81 00:16:23,958 --> 00:16:28,994 Fjällbacka. June 18, 1943 82 00:16:30,167 --> 00:16:33,912 Dear Diary, 83 00:16:34,125 --> 00:16:38,782 Today was a wonderful day! 84 00:16:39,000 --> 00:16:43,456 It was pure magic. 85 00:16:43,667 --> 00:16:48,040 One of those days you wish would never end. 86 00:16:50,333 --> 00:16:57,456 We went to a local dance. Frans, Britta, Erik, Axel and me... 87 00:17:01,542 --> 00:17:05,867 It was like there was no war. 88 00:17:06,625 --> 00:17:09,907 I wish it could always be like this. 89 00:17:11,167 --> 00:17:15,291 But tomorrow Axel will be going back to Norway with Dad, on his boat. 90 00:17:18,625 --> 00:17:20,948 Axel says it's our duty. 91 00:17:21,167 --> 00:17:25,077 That we have to help the Norwegians. 92 00:17:33,000 --> 00:17:36,164 I'm so afraid... 93 00:17:38,625 --> 00:17:43,117 We can never be sure that they will come back... 94 00:17:50,500 --> 00:17:52,656 Denmark Liberated! 95 00:17:55,875 --> 00:18:02,203 - There are about a hundred or so... - Can you narrow it down to Fjällbacka? 96 00:18:06,292 --> 00:18:08,413 Here's something... 97 00:18:08,625 --> 00:18:11,374 - "Elsy Moström." - My mother. 98 00:18:11,583 --> 00:18:17,864 Here are the others' names: Britta, Axel, Frans and Erik. 99 00:18:19,000 --> 00:18:21,702 Could you print that out for me? 100 00:18:25,000 --> 00:18:28,448 - Criminal Care Services - Hello, I'm Erica Falck. 101 00:18:28,667 --> 00:18:32,957 I would like to visit one of your inmates. 102 00:18:33,167 --> 00:18:36,284 - What name? - Frans Ringholm. 103 00:18:36,500 --> 00:18:40,576 Please submit a written application for our consideration... 104 00:18:45,167 --> 00:18:49,208 Britta Johansson... 105 00:18:50,125 --> 00:18:55,541 Erik... Erik Frankel. 106 00:18:57,167 --> 00:19:01,161 Axel Frankel... 107 00:19:01,375 --> 00:19:04,575 Axel... Axel... Axel? 108 00:19:34,250 --> 00:19:36,869 Excuse me... Hello. 109 00:19:37,083 --> 00:19:41,575 I'm looking for Axel and Erik Frankel. 110 00:19:42,250 --> 00:19:47,370 - Well, I'm Erik. - Hi, I'm Erica Falck. 111 00:19:47,583 --> 00:19:53,829 I think you and your brother once knew my mother, Elsy Moström. 112 00:19:54,042 --> 00:19:57,906 - Who? - Elsy Moström. 113 00:19:58,125 --> 00:20:00,993 I'm... Sorry, I'm in a hurry. 114 00:20:01,208 --> 00:20:04,787 My brother's granddaughter has a train to catch. 115 00:20:05,000 --> 00:20:10,036 Please wait a second... I know you're a expert on WWII. 116 00:20:11,042 --> 00:20:17,039 I found this, in my mother's things. Do you know where it came from? 117 00:20:18,125 --> 00:20:21,786 - I'll take a look. - Thank you. 118 00:20:22,000 --> 00:20:24,702 I'll be back in a few days. 119 00:20:24,917 --> 00:20:28,993 Oh... Sure, you do that. 120 00:22:22,458 --> 00:22:27,696 Who would have ever thought Elsy would die in a car crash... 121 00:22:31,500 --> 00:22:36,371 She was the most loving person I've ever known. 122 00:22:36,583 --> 00:22:39,747 Warm and open... 123 00:22:39,958 --> 00:22:43,371 Full of life. 124 00:22:45,375 --> 00:22:49,665 It's like you're describing someone else. 125 00:22:52,000 --> 00:22:54,667 - That's you, right? - Yes. 126 00:22:54,875 --> 00:22:57,079 You do recognize Elsy, don't you? 127 00:22:57,333 --> 00:23:01,078 She thought I did such a poor job braiding my hair... 128 00:23:01,333 --> 00:23:07,330 - I expect she was tidying me up there. - So I see... 129 00:23:09,667 --> 00:23:14,206 Why did you lose touch? 130 00:23:15,833 --> 00:23:19,199 Both of you stayed on here in Fjällbacka. 131 00:23:19,417 --> 00:23:22,699 What happened? 132 00:23:23,708 --> 00:23:26,908 You don't want to know. 133 00:23:27,125 --> 00:23:30,704 Yes, I think I do. 134 00:23:33,250 --> 00:23:36,947 - It was his fault. - Whose? 135 00:23:39,625 --> 00:23:42,160 I'll show you. 136 00:23:53,708 --> 00:23:56,623 Britta? 137 00:24:02,042 --> 00:24:04,328 Old bones... 138 00:24:04,542 --> 00:24:07,113 - Old bones... - What was that? 139 00:24:07,333 --> 00:24:10,497 Old bones... 140 00:24:10,708 --> 00:24:13,872 That's how it is... 141 00:24:14,083 --> 00:24:20,281 Old bones need to rest in peace. 142 00:24:22,625 --> 00:24:25,374 Britta? 143 00:24:35,833 --> 00:24:40,040 Elsy! I've been wanting to speak to you for years... 144 00:24:40,292 --> 00:24:44,996 No... I'm Elsy's daughter, Erica. 145 00:24:45,250 --> 00:24:49,244 I have to tell you... 146 00:24:49,458 --> 00:24:55,822 - Your son was here. - Göran? Göran Berger? 147 00:24:56,042 --> 00:24:59,159 I have a letter for you. 148 00:24:59,375 --> 00:25:03,369 What were you trying to tell me? 149 00:25:03,583 --> 00:25:08,075 - Was it about my brother, Göran? - No... 150 00:25:08,833 --> 00:25:12,033 - You were about to tell me something. - No... No! 151 00:25:12,250 --> 00:25:16,030 - No, no, no... - Britta! 152 00:25:16,292 --> 00:25:19,871 - What's going on? - I just asked her a few questions. 153 00:25:20,083 --> 00:25:22,536 - Who are you? - Erica Falck, I wanted to ask... 154 00:25:22,750 --> 00:25:27,905 - My wife has Alzheimer's. Get out. - I don't want to... 155 00:25:54,583 --> 00:25:58,707 Hi, how's it going? Is the Berger post mortem report ready? 156 00:25:58,917 --> 00:26:04,535 - Aren't you off duty? - Yes... 157 00:26:07,792 --> 00:26:10,411 - Coffee? - No, I'm good. 158 00:26:10,625 --> 00:26:16,290 His system was laced with Warfarin, that's rat poison. 159 00:26:16,500 --> 00:26:20,707 We have no suspects. We have nothing... 160 00:26:20,917 --> 00:26:26,617 No hotel staff on duty after 9 pm, so anyone could get in unnoticed. 161 00:26:26,833 --> 00:26:30,115 - No one's seen a thing? - Nope. 162 00:28:35,000 --> 00:28:37,667 Shall I dedicate your copy? 163 00:28:38,292 --> 00:28:41,041 Kenneth, with "th"? 164 00:28:44,417 --> 00:28:46,538 Thank you. 165 00:28:46,750 --> 00:28:50,957 - Would you like a dedication? - To Erica. 166 00:28:51,167 --> 00:28:55,113 I think you knew my mother... 167 00:28:55,333 --> 00:29:00,204 - Your mother? - Elsy Moström. 168 00:29:02,250 --> 00:29:04,205 No... 169 00:29:04,417 --> 00:29:09,489 Are you Elsy Moström's daughter? 170 00:29:10,792 --> 00:29:14,074 Want to hear a secret? 171 00:29:16,208 --> 00:29:20,498 You're just as pretty as your mother. 172 00:29:21,375 --> 00:29:23,661 Thank you. 173 00:29:25,792 --> 00:29:30,414 Your mother was a delightful young lady. 174 00:29:30,625 --> 00:29:33,955 Everyone was crazy about her. 175 00:29:35,750 --> 00:29:42,078 - Did you know that she had a baby? - No... 176 00:29:42,292 --> 00:29:46,784 Imagine that, Elsy had a little boy. 177 00:29:47,042 --> 00:29:49,163 That was in 1946. 178 00:29:49,375 --> 00:29:52,124 She never told me about him. 179 00:29:52,333 --> 00:29:57,405 Things happened in Fjällbacka that I know nothing about... 180 00:29:57,625 --> 00:30:00,991 Was that 1946? 181 00:30:01,208 --> 00:30:05,664 I spent two years in a German camp, Sachsenhausen. 182 00:30:05,875 --> 00:30:09,951 I was captured in Norway in 1943... 183 00:30:10,167 --> 00:30:12,572 They sent me to Germany soon thereafter. 184 00:30:12,792 --> 00:30:18,659 It was my third trip to Norway. Your mother was always so worried... 185 00:30:18,875 --> 00:30:24,623 But we saw it as our duty to side with the Norwegians. 186 00:30:25,625 --> 00:30:29,156 I belonged to a Resistance group 187 00:30:29,375 --> 00:30:33,499 and we were planning to blow up an airbase. 188 00:30:33,708 --> 00:30:37,998 I was smuggling intel... 189 00:31:19,792 --> 00:31:22,992 Got a match? 190 00:32:12,750 --> 00:32:16,163 Who are you working for? 191 00:32:20,167 --> 00:32:23,284 Who are you working for?! 192 00:32:23,500 --> 00:32:25,455 Move it! 193 00:32:29,375 --> 00:32:32,207 Next. Name, age... 194 00:32:32,417 --> 00:32:35,996 It was an encounter with death. 195 00:32:36,208 --> 00:32:38,743 A journey to hell! 196 00:32:39,583 --> 00:32:41,241 Turn around! 197 00:32:42,667 --> 00:32:45,949 Move along... 198 00:33:20,042 --> 00:33:21,583 Espen... 199 00:33:37,375 --> 00:33:39,745 Espen... 200 00:33:42,542 --> 00:33:45,244 Who were you in contact with? 201 00:33:48,792 --> 00:33:53,200 The Brits. Force 136. 202 00:33:55,792 --> 00:33:59,868 - What day is it? - No talking to the prisoners. 203 00:34:00,083 --> 00:34:03,200 "What day is this?" 204 00:34:11,292 --> 00:34:13,994 It's Thursday. 205 00:34:14,208 --> 00:34:16,743 You speak Norwegian... 206 00:34:19,250 --> 00:34:22,118 How long have I been here? 207 00:34:24,042 --> 00:34:27,988 Nearly two months now. 208 00:35:04,125 --> 00:35:06,696 Hello? 209 00:35:07,750 --> 00:35:09,207 Erik? 210 00:35:12,625 --> 00:35:15,160 Hello? 211 00:35:23,125 --> 00:35:25,365 Hello? 212 00:35:33,875 --> 00:35:37,075 Erik? 213 00:35:37,292 --> 00:35:40,076 Hello... 214 00:35:41,000 --> 00:35:44,448 Excuse me, I'm looking for Erik. 215 00:35:46,375 --> 00:35:48,910 Who are you? 216 00:35:50,167 --> 00:35:53,118 What's wrong? 217 00:35:58,667 --> 00:36:00,492 What have you done? 218 00:36:00,708 --> 00:36:03,789 It wasn't me. 219 00:36:04,000 --> 00:36:07,117 What have you done?! Don't leave! 220 00:36:07,333 --> 00:36:10,829 It wasn't me, it was... 221 00:36:28,792 --> 00:36:32,407 - Are you okay? - Yeah. Mellberg's in the house. 222 00:36:34,583 --> 00:36:37,451 Hi there, sweetie pie. 223 00:36:49,417 --> 00:36:52,201 Patrik... 224 00:36:53,500 --> 00:36:56,747 I need you back on duty. 225 00:36:56,958 --> 00:37:00,537 It's the police. 226 00:37:00,750 --> 00:37:04,957 Hello, Axel Frankel speaking. 227 00:37:30,167 --> 00:37:32,786 Why did you kill him? 228 00:37:35,875 --> 00:37:37,913 I didn't. 229 00:37:38,125 --> 00:37:41,372 So you tripped over the murder weapon and picked it up? 230 00:37:41,583 --> 00:37:44,250 He was already dead when I got there. 231 00:37:44,458 --> 00:37:48,073 Your grandfather, Frans Ringholm... 232 00:37:48,292 --> 00:37:50,199 You see him in prison a lot. 233 00:37:50,417 --> 00:37:55,039 He told you about the Frankel brothers, didn't he? 234 00:37:55,917 --> 00:37:59,662 We understand that you support Friends of Sweden. 235 00:37:59,875 --> 00:38:03,951 Along with your grandfather. 236 00:38:04,167 --> 00:38:09,369 Right-wing extremists... Friends of Sweden have harassed us 237 00:38:09,583 --> 00:38:13,956 for years now, and I've saved their threats. 238 00:38:14,167 --> 00:38:16,786 Frans Ringholm... 239 00:38:17,000 --> 00:38:23,707 He hates the Axel Frankel Center and what it stands for. 240 00:38:23,917 --> 00:38:28,740 Do you believe that you were the intended target? 241 00:38:33,875 --> 00:38:38,331 - We can come back later. - No... 242 00:38:38,542 --> 00:38:41,872 You have a job to do. 243 00:38:43,208 --> 00:38:47,072 My father has helped expose more than 50 war criminals... 244 00:38:47,292 --> 00:38:49,662 Have you been in touch with Ringholm? 245 00:38:49,875 --> 00:38:53,536 He's in prison, a life sentence. 246 00:38:54,792 --> 00:39:00,077 I want nothing to do with a man like him. 247 00:39:03,542 --> 00:39:06,457 - Prison Service. - I'm Erica Falck. 248 00:39:06,667 --> 00:39:09,499 I'm here to see Frans Ringholm. 249 00:39:09,708 --> 00:39:12,375 Go ahead. 250 00:39:23,708 --> 00:39:27,749 Hello, please put any loose objects in the bins. 251 00:39:41,417 --> 00:39:43,988 There is staff on duty 24 /7. 252 00:39:44,208 --> 00:39:50,038 And surveillance cameras are installed. There is a button by the door. 253 00:39:50,250 --> 00:39:55,405 Push it when you're ready to leave or if you require assistance. 254 00:40:06,958 --> 00:40:10,240 Hello. 255 00:40:10,667 --> 00:40:13,997 Thank you for seeing me. 256 00:40:22,208 --> 00:40:26,581 Why did you contact Göran Berger? 257 00:40:29,125 --> 00:40:31,411 Come here... 258 00:40:40,167 --> 00:40:43,118 You look like your mother... 259 00:40:43,667 --> 00:40:47,412 The same sadness in your eyes. 260 00:40:51,667 --> 00:40:54,238 Have a seat. 261 00:40:59,583 --> 00:41:01,823 I'm glad you came. 262 00:41:02,042 --> 00:41:05,870 - That you agree to cooperate. - I came to talk about my mother. 263 00:41:06,083 --> 00:41:09,330 My grandson did not kill Erik Frankel. 264 00:41:09,542 --> 00:41:16,037 - I see that you would believe that... - Per didn't do it. 265 00:41:18,208 --> 00:41:21,455 - Like I said, I only came... - Help me. 266 00:41:21,667 --> 00:41:25,080 Then I will tell you what happened to your mother. 267 00:41:25,292 --> 00:41:30,115 I know why your mother was unhappy. 268 00:41:42,958 --> 00:41:45,493 I can't help you. 269 00:41:45,708 --> 00:41:47,864 We're done in here. 270 00:41:48,083 --> 00:41:50,832 I can tell you about Hans Olavsen... 271 00:41:51,042 --> 00:41:54,621 The boy who got your mother pregnant. 272 00:42:00,833 --> 00:42:04,779 I'm sorry, we'll be needing a little more time. 273 00:42:07,625 --> 00:42:09,746 Deal? 274 00:42:12,292 --> 00:42:17,494 I would have told this story much earlier, but I wanted to protect Elsy. 275 00:42:17,708 --> 00:42:21,915 I couldn't bring myself to do it until she had passed. 276 00:42:24,208 --> 00:42:28,747 She died... without ever knowing the truth. 277 00:42:29,667 --> 00:42:34,075 - I missed you! - And I missed you. 278 00:42:34,292 --> 00:42:36,366 This is Hans Olavsen. 279 00:42:36,583 --> 00:42:39,700 He escaped from Grini. 280 00:42:44,417 --> 00:42:49,205 Did you ever meet a boy called Axel? Axel Frankel, he's 17. 281 00:42:49,417 --> 00:42:54,158 It's his brother. We think the Germans got him. 282 00:43:01,417 --> 00:43:04,913 No. Sorry. 283 00:43:07,750 --> 00:43:13,249 Imagine that, a Norwegian who escaped from the Germans will be our guest. 284 00:43:13,458 --> 00:43:18,494 - I hope you will feel welcome here. - I'm sure I will. 285 00:43:18,708 --> 00:43:22,749 The pleasure is all mine... 286 00:43:26,042 --> 00:43:29,490 You were in love with my mother... 287 00:43:35,167 --> 00:43:38,331 Why should I believe you? 288 00:43:38,542 --> 00:43:43,911 There's a file... Items Per helped me locate. 289 00:43:45,875 --> 00:43:49,075 There are photographs, documents... 290 00:43:52,042 --> 00:43:55,906 Go pick it up. Come back after you've read it all. 291 00:43:58,208 --> 00:44:04,868 - Where is it? - At Carina's house. Per's mother. 292 00:44:08,208 --> 00:44:13,493 - Hello... - Is this about Per? 293 00:44:13,708 --> 00:44:19,408 - I've been talking to his grandfather. - That beast destroyed my son's life. 294 00:44:19,625 --> 00:44:24,164 I think he's trying to do the right thing this time. 295 00:44:25,542 --> 00:44:29,867 Frans is convinced that Per is innocent. 296 00:47:16,042 --> 00:47:20,830 - Hello, Britta. How are you? - He loved her. 297 00:47:23,083 --> 00:47:28,119 - Who did? - He loves her and... 298 00:47:30,833 --> 00:47:33,701 And she loves him. 299 00:47:33,917 --> 00:47:37,863 He loves her and she loves him. 300 00:47:38,083 --> 00:47:42,539 Who are you talking about? 301 00:47:42,750 --> 00:47:48,580 - They loved each other! They did. - Britta? 302 00:47:48,792 --> 00:47:51,411 Britta... 303 00:48:32,708 --> 00:48:36,239 Tell me more about Hans Olavsen. 304 00:48:36,458 --> 00:48:39,029 I tried to warn her about him. 305 00:48:39,250 --> 00:48:42,283 But she wouldn't listen. 306 00:48:52,125 --> 00:48:57,624 What did you warn her about? 307 00:48:59,583 --> 00:49:06,457 Right from the start, I knew there was something fishy about Hans... 308 00:49:06,667 --> 00:49:10,910 No!! 309 00:49:11,125 --> 00:49:15,996 Then one day, word arrived that Elsy's dad had been killed in the war. 310 00:49:31,000 --> 00:49:32,955 Hi! 311 00:49:42,083 --> 00:49:45,330 There was a mine. He... 312 00:49:51,083 --> 00:49:53,785 No... ! 313 00:50:33,083 --> 00:50:34,540 Hi... 314 00:50:36,000 --> 00:50:38,121 May I come in? 315 00:50:54,583 --> 00:50:58,624 I don't know what to say. 316 00:50:58,833 --> 00:51:02,530 It's so unfair... 317 00:51:02,750 --> 00:51:05,997 War is not pretty. 318 00:51:06,792 --> 00:51:11,828 The good ones die... 319 00:52:08,042 --> 00:52:12,332 Don't go poking around in my things! Give me that. 320 00:52:13,583 --> 00:52:17,956 - What was that? - Listen, it's not what you think. 321 00:52:18,167 --> 00:52:22,955 Just a medal, it doesn't mean a thing. 322 00:52:23,167 --> 00:52:26,284 You've got to believe me. 323 00:52:26,500 --> 00:52:29,284 It might have saved me if I had been caught. 324 00:52:29,542 --> 00:52:32,031 Why do you still have it? 325 00:52:34,042 --> 00:52:37,206 I'm so happy we met. 326 00:52:43,333 --> 00:52:46,248 The only thing I want now... 327 00:52:48,417 --> 00:52:53,121 ...is to be with you. 328 00:53:14,583 --> 00:53:18,114 So he tricked her? 329 00:53:18,792 --> 00:53:21,576 Did he stay on in Fjällbacka? 330 00:53:21,792 --> 00:53:25,407 - Could he be the one...? - Wait, you're getting ahead of things. 331 00:53:25,625 --> 00:53:30,863 - Can't you just say why... - Hans Olavsen never left Fjällbacka. 332 00:53:31,083 --> 00:53:34,116 - I told you to wait! - Did he adopt a new identity? 333 00:53:34,333 --> 00:53:38,374 You need to help me out before I tell you more! 334 00:53:38,583 --> 00:53:42,363 - Per! Get him out of custody! - What do you expect me to do? 335 00:53:42,583 --> 00:53:46,280 All the evidence points in his direction... 336 00:53:46,500 --> 00:53:49,581 - Per didn't kill anyone! - I saw him ! 337 00:53:49,792 --> 00:53:52,790 It's not what it seems, he's innocent! 338 00:53:53,000 --> 00:53:57,657 - Sorry, there's nothing I can do! - You're not going anywhere! 339 00:54:02,250 --> 00:54:05,580 Are you all right? Frans? 340 00:54:08,958 --> 00:54:12,952 - He just collapsed... - Can you hear me, Ringholm? 341 00:54:19,500 --> 00:54:22,948 - Call an ambulance! - Can you hear me? 342 00:55:01,167 --> 00:55:05,457 - Hello. - Hello, son. 343 00:55:05,667 --> 00:55:09,531 - How are you? - What do you want? 344 00:55:09,750 --> 00:55:13,116 Your grandfather died today. 345 00:55:15,125 --> 00:55:18,953 A heart attack. 346 00:55:20,208 --> 00:55:22,199 Per? 347 00:55:23,292 --> 00:55:24,998 Hello? 348 00:55:29,542 --> 00:55:31,497 Let's go. 349 00:55:34,333 --> 00:55:35,956 Hey... 350 00:55:40,083 --> 00:55:42,702 We have a runner... 351 00:55:48,500 --> 00:55:50,491 Hey, you... 352 00:55:50,708 --> 00:55:53,623 Stop! Stop! 353 00:55:58,042 --> 00:55:59,867 Stop him! 354 00:56:05,000 --> 00:56:08,117 All units: Escape attempt on floor 2... 355 00:56:08,333 --> 00:56:11,746 - God dammit! - I'll get the key... 356 00:56:11,958 --> 00:56:14,162 Watch out! 357 00:56:22,083 --> 00:56:25,365 - Suspect now in the yard! - Get him! 358 00:56:26,708 --> 00:56:31,116 Head him off at the parking lot. 359 00:56:36,208 --> 00:56:40,616 Head him off on the north side. 360 00:56:43,958 --> 00:56:45,700 The north side. 361 00:56:57,583 --> 00:57:00,949 Sorry about just showing up like this, but is Axel here? 362 00:57:01,167 --> 00:57:04,782 I'd like to ask him a few things about my mother. 363 00:57:05,000 --> 00:57:09,823 I'm not sure that I like you bothering him like this. 364 00:57:12,042 --> 00:57:14,365 What's going on? 365 00:57:14,583 --> 00:57:16,953 She wants to talk to you. 366 00:57:17,167 --> 00:57:20,995 Well, that's all right... 367 00:57:21,208 --> 00:57:24,040 Come along. 368 00:57:28,667 --> 00:57:31,700 Hans Olavsen... 369 00:57:34,250 --> 00:57:38,789 He got my mother pregnant. 370 00:57:39,000 --> 00:57:44,202 I heard that people took in Norwegian resistance men here, 371 00:57:44,417 --> 00:57:47,948 but I never met any of them. 372 00:57:48,167 --> 00:57:52,659 Frans Ringholm told me 373 00:57:52,875 --> 00:57:58,742 that Hans Olavsen is still here, in Fjällbacka. 374 00:57:58,958 --> 00:58:01,873 So I thought it might be... 375 00:58:02,083 --> 00:58:05,365 That he might be... 376 00:58:05,583 --> 00:58:08,865 The person who killed my brother? 377 00:58:09,083 --> 00:58:10,908 And Göran. 378 00:58:13,375 --> 00:58:18,874 I think the police have solid evidence against Ringholm's grandchild. 379 00:58:19,083 --> 00:58:22,579 So no... 380 00:58:25,167 --> 00:58:30,832 Both of us have lost a brother. 381 00:58:31,042 --> 00:58:36,458 Even if you didn't know him, it's still a tragedy. 382 00:58:36,667 --> 00:58:42,248 Nothing is more important than family. 383 00:58:43,833 --> 00:58:48,241 Erik was overjoyed... 384 00:58:48,458 --> 00:58:51,658 ...when I came back from the war. 385 00:58:52,708 --> 00:58:55,955 And you're sure you've never heard of Hans Olavsen? 386 00:58:56,167 --> 00:58:59,367 Show some respect! 387 00:58:59,583 --> 00:59:03,742 - Don't you see how hard this is on him? - It's all right. 388 00:59:03,958 --> 00:59:09,291 You can do this some other time. - I think you'd better go. 389 00:59:09,500 --> 00:59:11,786 I apologize. 390 00:59:41,833 --> 00:59:43,788 Patrik, listen to me... 391 00:59:45,750 --> 00:59:48,369 Where are you? 392 00:59:48,583 --> 00:59:52,363 What are you doing there? 393 00:59:52,583 --> 00:59:55,072 What? 394 01:00:00,750 --> 01:00:04,791 Herman, talk to me... 395 01:00:05,000 --> 01:00:09,207 You can tell me what happened. 396 01:00:12,000 --> 01:00:14,951 Please, Herman... 397 01:00:15,167 --> 01:00:18,035 What happened? 398 01:00:26,708 --> 01:00:32,041 - What was the COD? - Suffocation. 399 01:00:32,250 --> 01:00:37,121 - What about him? - He has an alibi. But something's off... 400 01:00:49,667 --> 01:00:53,033 - May I go inside? - No, this ends here and now. 401 01:00:53,250 --> 01:00:57,991 Let us take care of the case. Try to let go. 402 01:01:10,042 --> 01:01:13,822 She was the last one... 403 01:01:14,042 --> 01:01:17,739 She was the most loving person I've ever known. 404 01:01:20,708 --> 01:01:24,204 Warm, open... 405 01:01:24,417 --> 01:01:27,084 And full of life. 406 01:01:27,292 --> 01:01:29,827 Doesn't sound like the same person. 407 01:01:30,042 --> 01:01:33,242 It was his fault. 408 01:01:33,458 --> 01:01:36,788 Whose? 409 01:02:59,042 --> 01:03:01,116 Patrik? 410 01:03:17,333 --> 01:03:20,615 Hello? 411 01:03:38,500 --> 01:03:40,455 Hello? 412 01:03:59,167 --> 01:04:02,331 Take it easy. Don't scream. 413 01:04:03,417 --> 01:04:06,119 Where are my papers? 414 01:04:06,333 --> 01:04:08,822 Calm down and listen ! 415 01:04:11,833 --> 01:04:16,869 Get your car keys. You're going to help me find the killer. 416 01:04:17,125 --> 01:04:20,076 We're going to find Hans Olavsen. 417 01:04:28,458 --> 01:04:30,614 - What do you know? - Nothing. 418 01:04:30,833 --> 01:04:32,907 What did Frans tell you? 419 01:04:33,125 --> 01:04:36,455 Shut up and drive. 420 01:04:41,917 --> 01:04:44,121 Where are we going? 421 01:04:47,292 --> 01:04:56,915 - You'll see. Just follow the GPS. - ETA, 7 hours and 3 minutes. 422 01:05:25,750 --> 01:05:27,705 Erica? 423 01:05:47,500 --> 01:05:50,202 - Kristina speaking. - Hi, Mom... 424 01:05:52,042 --> 01:05:54,910 Make a right turn. 425 01:05:58,333 --> 01:06:03,618 Per, wake up... We'll be at the border soon. 426 01:06:04,875 --> 01:06:08,371 Put away the gun. 427 01:06:13,042 --> 01:06:15,910 Put it in the glove compartment. 428 01:06:30,375 --> 01:06:32,864 Erica's missing. 429 01:06:35,292 --> 01:06:37,413 Erica's missing. 430 01:06:37,625 --> 01:06:43,159 The car's gone too. She never goes anywhere without telling me... 431 01:06:43,375 --> 01:06:45,745 - Have you put out an alert on the car? - No. 432 01:06:45,958 --> 01:06:50,165 600 meters, then make a left turn. 433 01:06:53,708 --> 01:06:56,375 Turn left. 434 01:07:11,458 --> 01:07:15,119 You have reached your destination. 435 01:08:12,417 --> 01:08:14,289 Hello? 436 01:08:33,000 --> 01:08:34,991 Hello? 437 01:08:41,042 --> 01:08:44,324 - What the hell are you doing here? - We're looking for Hans Olavsen. 438 01:08:44,542 --> 01:08:49,614 - What for? - To talk about my mom, Elsy Moström. 439 01:08:50,000 --> 01:08:55,333 - Who's he? - Per Ringholm. 440 01:08:55,542 --> 01:08:59,452 The guy who sent all those letters? 441 01:09:06,542 --> 01:09:09,457 Is Hans Olavsen here? 442 01:09:10,833 --> 01:09:15,988 That's me... I'm Hans Olavsen. 443 01:09:16,208 --> 01:09:20,072 We're looking for an older man... 444 01:09:25,500 --> 01:09:31,165 I was named after my grandfather's brother. 445 01:09:31,375 --> 01:09:37,040 Their father was German and their mother, my grandma, was Norwegian. 446 01:09:37,250 --> 01:09:41,907 Hans disappeared. When your grandfather contacted me, 447 01:09:42,125 --> 01:09:45,538 I found out that he had gone to Fjällbacka. 448 01:09:45,750 --> 01:09:48,582 Here, have a look at this... 449 01:09:56,583 --> 01:10:00,244 So, Hans Olavsen worked at Grini? 450 01:10:00,458 --> 01:10:03,456 Both Hans and Harald worked there. 451 01:10:03,667 --> 01:10:07,364 - For the Germans? - Yes, unfortunately. 452 01:10:11,000 --> 01:10:16,499 That's one of the last pictures ever taken of Hans. 453 01:10:16,708 --> 01:10:21,744 That's Axel Frankel, my mother knew him. 454 01:10:21,958 --> 01:10:25,537 Who's that man? In the middle? 455 01:10:25,750 --> 01:10:30,491 Espen... Espen Bye Askildsen. 456 01:10:30,708 --> 01:10:36,289 We were in touch... a few years back. 457 01:10:36,500 --> 01:10:39,581 When I was trying to find out what had happened to Hans. 458 01:10:39,792 --> 01:10:44,200 I think I have his number somewhere. 459 01:10:45,458 --> 01:10:50,115 Would you like me to set up a meeting? 460 01:10:50,333 --> 01:10:52,656 That would be great. 461 01:11:14,917 --> 01:11:19,409 - It's me. I'm in Norway and I'm fine. - Where are you? 462 01:11:19,625 --> 01:11:23,073 I'll be home tomorrow. There's someone I need to see first. 463 01:11:23,292 --> 01:11:27,748 - I can't talk, Patrik. Bye. - Who do you have to see? Hey... 464 01:11:32,292 --> 01:11:37,494 Patrik, take a look at this... This morning, at the Norwegian border. 465 01:11:37,708 --> 01:11:39,746 Hang on... 466 01:12:07,583 --> 01:12:10,118 What the hell...? 467 01:12:16,208 --> 01:12:19,953 What have you done? Why are the cops here? 468 01:12:20,750 --> 01:12:23,665 What's going on?! 469 01:12:25,958 --> 01:12:28,198 Hey! 470 01:12:28,417 --> 01:12:32,707 God dammit, let me go! 471 01:12:33,375 --> 01:12:35,531 Let me go! 472 01:12:43,500 --> 01:12:46,581 Don't move... Nice and easy... 473 01:13:52,792 --> 01:13:55,281 Hi there, Espen... 474 01:13:56,458 --> 01:13:59,824 - How are you? - I'm fine. 475 01:14:00,042 --> 01:14:02,744 You have visitors. 476 01:14:02,958 --> 01:14:05,625 - Who are they? - The people who called you. 477 01:14:05,833 --> 01:14:10,656 - To talk about Grini, remember? - Of course I remember! 478 01:14:10,875 --> 01:14:15,367 There's nothing wrong with my memory. 479 01:14:20,750 --> 01:14:22,871 Hello, Espen. 480 01:14:40,792 --> 01:14:46,706 - Are you Hans-Erik? - No, it's Erica Falck. 481 01:14:46,917 --> 01:14:49,950 Oh, right... 482 01:14:50,333 --> 01:14:56,081 I was wondering if you recognize Hans Olavsen. 483 01:14:56,292 --> 01:15:01,080 - The guy on the left. - On the left? 484 01:15:02,250 --> 01:15:06,244 I need my magnifying glass. 485 01:15:13,792 --> 01:15:16,743 Hans Olavsen. He... 486 01:15:16,958 --> 01:15:22,078 He made my mother pregnant. Back then, during the war. 487 01:15:23,417 --> 01:15:25,906 I'd like to know more... 488 01:15:26,125 --> 01:15:30,249 Who he was and what happened. 489 01:15:31,458 --> 01:15:34,491 Right... 490 01:15:34,708 --> 01:15:39,033 I don't remember his name... 491 01:15:40,042 --> 01:15:45,411 Hans Olavsen, you say? That sounds familiar... 492 01:15:48,417 --> 01:15:53,572 That the enemy was evil and brutal, I can understand that... 493 01:15:53,792 --> 01:16:00,287 But all those countrymen who did their bidding... 494 01:16:00,500 --> 01:16:04,743 All the bastards that helped the enemy. 495 01:16:04,958 --> 01:16:07,826 The infiltrators. 496 01:16:08,042 --> 01:16:11,703 Who betrayed their own people! 497 01:16:11,917 --> 01:16:16,907 They are beyond forgiveness. 498 01:16:17,125 --> 01:16:21,368 And that one... He tricked everyone into believing 499 01:16:21,583 --> 01:16:24,581 that he was a nice person. 500 01:16:25,417 --> 01:16:31,947 But he was the worst of them all! 501 01:16:43,667 --> 01:16:48,573 - Out! Move it! - Askildsen stays here. 502 01:17:00,458 --> 01:17:03,788 Take him to the "lounge". 503 01:17:20,542 --> 01:17:24,998 So Hans Olavsen worked for the Germans at Grini. 504 01:17:25,208 --> 01:17:27,199 He fled to Sweden, 505 01:17:27,417 --> 01:17:31,363 pretended to be a member of the Norwegian resistance... 506 01:17:31,583 --> 01:17:35,624 And when my mother realized she had been deceived... 507 01:17:35,833 --> 01:17:42,244 She gave her baby away. Nobody wanted to have a German brat. 508 01:17:42,458 --> 01:17:48,123 But why Göran, Erik and Britta.... 509 01:17:48,333 --> 01:17:52,825 Frans said Olavsen never left Fjällbacka. 510 01:17:53,042 --> 01:17:56,123 Could he have changed his name? 511 01:18:01,208 --> 01:18:06,280 We should talk to Herman, I think he knows something. 512 01:18:06,500 --> 01:18:10,956 Could Herman possibly be Hans Olavsen? 513 01:18:50,417 --> 01:18:53,948 Herman... 514 01:18:54,167 --> 01:18:59,583 - Could we have a word? - What's the point? 515 01:18:59,792 --> 01:19:04,449 My wife is dead and I'll never get her back. 516 01:19:04,667 --> 01:19:08,826 I'm sorry for your loss. 517 01:19:09,042 --> 01:19:13,036 Just leave me be. 518 01:19:13,250 --> 01:19:17,114 This isn't about your wife, it's about... 519 01:19:17,333 --> 01:19:20,497 ...Hans Olavsen. 520 01:19:20,708 --> 01:19:23,279 I don't know a thing... 521 01:19:23,500 --> 01:19:27,115 I think you do know who I'm talking about. 522 01:19:27,333 --> 01:19:30,580 Aren't you Hans? 523 01:19:41,167 --> 01:19:43,869 Drop the axe. 524 01:19:54,542 --> 01:19:57,291 I'll tell you the truth. 525 01:20:03,333 --> 01:20:06,829 I'm not Hans. 526 01:20:09,000 --> 01:20:12,910 Britta told me all about it. 527 01:20:16,708 --> 01:20:21,496 It all began when Axel came back from the war. 528 01:20:38,625 --> 01:20:40,616 Hello, Axel! 529 01:20:42,250 --> 01:20:45,283 Hello, Axel! 530 01:20:45,500 --> 01:20:49,364 This is Hans. 531 01:20:49,667 --> 01:20:52,997 Hello. 532 01:20:58,375 --> 01:21:01,492 - So you're selling the house? - Yes... 533 01:21:01,708 --> 01:21:04,623 I'm hardly ever here. 534 01:21:04,833 --> 01:21:10,782 Erik insisted on hanging onto it. I have a flat in London, you know. 535 01:21:11,000 --> 01:21:15,871 Do you remember that I asked you about someone named Hans Olavsen? 536 01:21:16,083 --> 01:21:17,457 Yes... 537 01:21:17,667 --> 01:21:21,080 You have met him. 538 01:21:21,750 --> 01:21:29,489 - Isn't that you, on the left? - No, to the right. That's me. 539 01:21:30,250 --> 01:21:33,829 Yes, but on the other side. In a uniform. 540 01:21:34,042 --> 01:21:37,621 That's Hans Olavsen. 541 01:21:42,625 --> 01:21:47,366 I think I know who you mean, maybe his name was Hans... 542 01:21:51,375 --> 01:21:54,622 What can I say about him? 543 01:21:54,833 --> 01:21:57,784 He was one of the guards. 544 01:21:58,000 --> 01:22:01,910 One of the Nazi bastards. 545 01:22:02,125 --> 01:22:04,696 That's all I know. 546 01:22:05,917 --> 01:22:08,998 Are you telling me... 547 01:22:09,208 --> 01:22:12,739 ...that he got your mother pregnant? 548 01:22:12,958 --> 01:22:18,741 Yes. And I think he killed our brothers and Britta. 549 01:22:40,750 --> 01:22:44,281 When were you imprisoned at Grini? 550 01:22:50,458 --> 01:22:54,499 - Your medal! - What? 551 01:22:54,708 --> 01:23:01,582 I expect you want it back. I'll go and find it. 552 01:23:22,667 --> 01:23:27,573 "My father was arrested in 1943 and sent to Grini. 553 01:23:27,792 --> 01:23:30,624 In 1944, he was transferred to Sachenhausen." 554 01:23:35,458 --> 01:23:37,828 Hans Olavsen, you say? 555 01:23:38,042 --> 01:23:42,450 That sounds familiar. 556 01:23:45,500 --> 01:23:49,707 That the enemy was cruel and evil, I could understand that... 557 01:23:49,917 --> 01:23:53,863 Who do you work for? 558 01:23:54,083 --> 01:23:57,116 But that all these countrymen... 559 01:23:57,333 --> 01:23:59,288 Wait! 560 01:23:59,500 --> 01:24:02,866 The infiltrators... 561 01:24:03,083 --> 01:24:07,954 ...who betrayed their own... 562 01:24:08,167 --> 01:24:11,782 Them, I cannot abide. 563 01:24:12,625 --> 01:24:14,580 I don't remember his name, 564 01:24:14,792 --> 01:24:18,786 but he convinced everyone that he was a nice guy. 565 01:24:19,000 --> 01:24:23,325 - Who were you in contact with? - The Brits. Force 136. 566 01:24:23,542 --> 01:24:28,081 But he... he was the worst of them all. 567 01:24:29,083 --> 01:24:31,951 Askildsen stays here! 568 01:24:39,375 --> 01:24:42,954 Take him to the "lounge". 569 01:25:10,958 --> 01:25:13,529 There you are! I was looking... 570 01:25:16,917 --> 01:25:19,121 You found it. 571 01:25:22,333 --> 01:25:27,998 - Thank you. - Thousands of those were handed out. 572 01:25:29,250 --> 01:25:35,080 Come to the basement with me, I'll show you my collection. 573 01:25:35,292 --> 01:25:37,863 That's nice, but I have to go home... 574 01:25:38,083 --> 01:25:41,081 I lied about Hans. 575 01:25:41,292 --> 01:25:47,324 Our paths did cross, as you noticed. 576 01:25:47,583 --> 01:25:51,493 I have to go... 577 01:25:51,708 --> 01:25:54,492 Erica... 578 01:25:55,875 --> 01:25:58,743 The basement. 579 01:25:58,958 --> 01:26:03,034 You want to know the truth, don't you? 580 01:26:05,250 --> 01:26:08,082 You were never sent to a German camp. 581 01:26:08,292 --> 01:26:11,574 You were in Grini the whole time. 582 01:26:11,792 --> 01:26:16,414 You sold out. To save your own hide. 583 01:26:16,625 --> 01:26:20,370 What kind of nonsense is that? 584 01:26:20,583 --> 01:26:24,162 I was transferred to Sachsenhausen. 585 01:26:26,417 --> 01:26:28,740 Then why are you in a photo from Grini taken 1944? 586 01:26:28,958 --> 01:26:33,414 Who knows when that was taken? This is absurd! 587 01:26:33,625 --> 01:26:38,164 You've been talking to senile old coots. I'm telling you the truth ! 588 01:26:38,375 --> 01:26:44,075 And you do want to know what happened to Elsy, don't you? 589 01:26:46,458 --> 01:26:50,748 Hans isn't a resistance man, he's the son of a German Nazi! 590 01:26:50,958 --> 01:26:53,577 He wasn't a prisoner, he was a guard! 591 01:26:53,833 --> 01:26:58,537 He's tricked Elsy, don't let him get away with it. - Frans... 592 01:26:58,750 --> 01:27:03,040 He's fooled us all. Follow me. 593 01:27:07,792 --> 01:27:10,459 Hans... 594 01:27:10,667 --> 01:27:12,290 Hans! 595 01:27:14,583 --> 01:27:16,869 Wait up... 596 01:27:19,292 --> 01:27:23,416 - What it is? - We just want to talk. 597 01:27:23,625 --> 01:27:26,030 Have you been deceiving Elsy? 598 01:27:26,250 --> 01:27:30,907 I don't know what you're talking about. 599 01:27:32,375 --> 01:27:35,077 You're a Nazi. 600 01:27:36,042 --> 01:27:39,739 Go right... 601 01:27:44,208 --> 01:27:48,700 In there, we have the past. 602 01:27:49,458 --> 01:27:52,160 What does this have to do with my mother? 603 01:27:52,417 --> 01:27:54,657 Patience! 604 01:27:54,875 --> 01:27:57,577 Take a look around. 605 01:27:57,792 --> 01:28:02,947 50 years of collecting... Lots of knowledge. 606 01:28:07,833 --> 01:28:11,080 Life is too short... 607 01:28:11,292 --> 01:28:13,959 ...for ignorance. 608 01:28:17,542 --> 01:28:20,623 Take this, for example... 609 01:28:20,833 --> 01:28:25,040 It was owned by Josef Kramer. 610 01:28:25,250 --> 01:28:29,706 "The Beast of Belsen"... 611 01:28:30,667 --> 01:28:32,539 Please... 612 01:28:34,500 --> 01:28:36,704 I have a baby girl. 613 01:28:36,917 --> 01:28:42,119 War taught me... 614 01:28:42,333 --> 01:28:47,618 ...to turn a blind eye to death. 615 01:28:49,167 --> 01:28:56,207 But the people who stayed at home never understood a thing. 616 01:28:58,583 --> 01:29:01,664 Axel! 617 01:29:07,958 --> 01:29:09,949 Go get him! 618 01:29:14,208 --> 01:29:16,329 You tricked Elsy! 619 01:29:17,458 --> 01:29:19,579 Get him ! 620 01:29:20,000 --> 01:29:23,828 - Go on, admit that you're a Nazi! - I'm not a Nazi! 621 01:29:24,042 --> 01:29:26,709 My father's German and my mother's Norwegian! 622 01:29:26,917 --> 01:29:30,164 - That's why I came here! - Axel! 623 01:29:35,375 --> 01:29:38,159 He's lying! Frans! 624 01:29:38,375 --> 01:29:42,036 No... He's the liar! 625 01:29:42,250 --> 01:29:45,663 You can't trust him. I saw him at Grini! 626 01:29:45,875 --> 01:29:48,659 He worked for the Nazis! For my father! 627 01:29:48,875 --> 01:29:52,122 - Let me go! - I want to hear what he has to say. 628 01:29:52,333 --> 01:29:57,453 He was an infiltrator. He worked for the Nazis. Don't trust him ! 629 01:29:57,667 --> 01:30:01,957 - You know you're not a hero, Axel! - He'd say anything! 630 01:30:02,167 --> 01:30:07,583 I didn't trick Elsy, I love her. 631 01:30:08,417 --> 01:30:12,825 - Frans! - We're having a baby. 632 01:30:16,792 --> 01:30:20,656 Did you knock Elsy up with a German brat?! 633 01:30:22,125 --> 01:30:25,656 Is she going to have a goddamn German brat?! 634 01:30:25,875 --> 01:30:28,079 Get him ! 635 01:30:29,833 --> 01:30:33,246 Good, Frans! Get him good! 636 01:30:42,792 --> 01:30:46,656 I told her: "Think of our children, think of us." 637 01:30:48,458 --> 01:30:53,115 "Whatever happened is dead and gone." 638 01:30:53,333 --> 01:30:56,615 But the Alzheimer's... 639 01:30:56,833 --> 01:31:00,779 I couldn't get her to keep her mouth shut. 640 01:31:01,917 --> 01:31:07,119 She'd mix things up. And when your wife was hounding her... 641 01:31:10,667 --> 01:31:15,040 Here, it's a letter Hans Olavsen wrote. 642 01:31:25,375 --> 01:31:27,330 You... 643 01:31:27,542 --> 01:31:29,995 ...should never... 644 01:31:30,208 --> 01:31:32,910 ...have meddled in this! 645 01:31:34,292 --> 01:31:37,823 What has to take place now... 646 01:31:38,042 --> 01:31:41,621 ...is entirely your own fault. 647 01:31:46,125 --> 01:31:48,448 Dad? 648 01:31:51,500 --> 01:31:53,325 Dad? 649 01:32:03,042 --> 01:32:05,744 We're in the basement! 650 01:32:11,250 --> 01:32:14,034 Hi... 651 01:32:14,250 --> 01:32:17,497 - What's this, Dad? - She tried to steal from me. 652 01:32:17,708 --> 01:32:22,247 Your father worked for the Germans. A double agent. 653 01:32:22,458 --> 01:32:27,032 He was in Norway the whole time. Here's a photo from Grini. 654 01:32:27,250 --> 01:32:30,580 - Taken in 1944. - What? 655 01:32:30,792 --> 01:32:35,698 Who knows when that was taken? Alva, please... 656 01:32:37,458 --> 01:32:41,499 - Put that gun down, Dad. - We had a pact. 657 01:32:41,708 --> 01:32:48,368 They went back on their word! Britta... Frans... 658 01:32:48,583 --> 01:32:54,164 Even Erik was willing to betray me. Because that "German brat" showed up! 659 01:32:54,375 --> 01:32:58,499 Did you kill uncle Erik? 660 01:32:58,708 --> 01:33:01,908 We had an agreement. 661 01:33:02,125 --> 01:33:06,166 He would have ruined everything. 662 01:33:10,958 --> 01:33:13,577 No one will come looking for him. 663 01:33:13,792 --> 01:33:18,117 We're the only people who know about this. 664 01:33:18,333 --> 01:33:22,374 There's no need to tell anyone. 665 01:33:22,583 --> 01:33:26,493 - What's your plan? Tell us! - What about his mom? 666 01:33:26,708 --> 01:33:28,699 What about Elsy? 667 01:33:28,917 --> 01:33:31,785 Britta... 668 01:33:32,000 --> 01:33:35,864 You are not to blame. 669 01:33:36,083 --> 01:33:39,993 But we will never tell anyone. 670 01:33:40,208 --> 01:33:45,541 - I can't lie to Elsy... - Listen, this concerns all four of us. 671 01:33:47,833 --> 01:33:50,582 Stop. Stop the cart. 672 01:33:52,750 --> 01:33:54,954 We did Elsy a favor. 673 01:33:55,167 --> 01:33:58,615 We'll tell her the truth : He tricked her and he left her. 674 01:33:59,750 --> 01:34:03,080 He's dead. We can't change that. 675 01:34:03,292 --> 01:34:06,243 He's right. 676 01:34:06,458 --> 01:34:10,073 The only thing we can do is to never mention it again. 677 01:34:10,333 --> 01:34:13,663 No matter what, this never happened. 678 01:34:18,458 --> 01:34:20,449 Britta? 679 01:34:20,667 --> 01:34:25,869 We'll bury him in the cemetery... In a proper grave. 680 01:34:27,167 --> 01:34:30,449 I want to hear a yes from each of you. 681 01:34:30,667 --> 01:34:33,831 Swear to keep this secret forever. 682 01:34:35,917 --> 01:34:39,745 - Yes. - Yes. 683 01:34:39,958 --> 01:34:41,119 Yes. 684 01:34:43,750 --> 01:34:45,077 Britta? 685 01:35:10,917 --> 01:35:12,659 Leave the room! 686 01:35:19,583 --> 01:35:21,455 Give me the gun. 687 01:35:22,792 --> 01:35:27,165 - Get out of the way, Alva. - Put it down, Dad. 688 01:35:30,375 --> 01:35:31,749 No! Dad ! 689 01:35:36,958 --> 01:35:37,787 Move it! 690 01:35:43,292 --> 01:35:45,034 Go! 691 01:35:45,250 --> 01:35:50,950 Axel, we're coming downstairs. 692 01:35:54,250 --> 01:35:56,573 Daddy?! 693 01:36:01,917 --> 01:36:03,114 NO! ! 694 01:37:29,625 --> 01:37:32,825 Dear Harald, 695 01:37:33,042 --> 01:37:38,825 I wish I could have been in touch sooner, but it was too risky. 696 01:37:40,792 --> 01:37:45,449 I was able to escape and a boat took me to Fjällbacka. 697 01:37:47,125 --> 01:37:52,624 I am staying with a sea captain and his family. 698 01:37:52,833 --> 01:37:56,080 I am in love with their daughter, Elsy. 699 01:37:56,292 --> 01:38:01,080 She is pregnant and we are getting married. 700 01:38:01,292 --> 01:38:05,202 I've never been as happy as I am right now. 701 01:38:05,417 --> 01:38:08,617 I want to put the past behind me. 702 01:38:08,833 --> 01:38:11,784 And I hope she will have faith in me. 703 01:38:12,000 --> 01:38:15,910 At some point, she will have to learn the truth. 704 01:38:20,833 --> 01:38:24,494 I hope that one day, I can bring my new family to see you. 705 01:38:24,708 --> 01:38:31,700 That you will be able to meet my Elsy and our child. 706 01:38:31,917 --> 01:38:35,081 Let me hold him... 707 01:38:35,292 --> 01:38:37,496 I want to hold him... 708 01:38:37,708 --> 01:38:42,200 All the best, your brother, Hans. 709 01:38:42,417 --> 01:38:45,830 Please let me hold him... 710 01:38:48,167 --> 01:38:50,074 Please... 711 01:39:22,917 --> 01:39:25,998 I have to take him now. 712 01:40:22,542 --> 01:40:26,488 I'm so glad you came here. 713 01:40:26,708 --> 01:40:30,453 You won't leave us, will you? 714 01:40:31,542 --> 01:40:36,034 Leave? I will never leave you. 715 01:40:36,250 --> 01:40:39,616 What about when the war is over? 716 01:40:43,500 --> 01:40:47,161 I will never leave you. 717 01:40:48,542 --> 01:40:51,706 I will never ever leave you. 718 01:41:34,875 --> 01:41:39,911 English subtitles by Ingrid Eng Svensk Medietext52680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.