All language subtitles for midwinter.of.the.spirit.s01e03.720p.hdtv.x264-tla[EtHD]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Denzil Joy is a powerful man. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,320 Powerfully evil. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,680 Need you here! Can't cope on my own. 4 00:00:07,720 --> 00:00:12,160 Ready to chuck in the towel, lass. Not up to this deliverance lark. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,120 Somebody's falling from the tower. 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,760 Someone you've lost who's so powerfully in your mind. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 My father. Died in a car crash. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,640 Who's this Angela, anyway? 9 00:00:22,680 --> 00:00:26,480 She's a good person. A nice person and one who's been helping me. 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 Did you shag him, then? We just talked. 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,960 About him being chosen as Boy Bishop. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,360 I saw a little girl recorded on video. 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 Pawed and manipulated. 14 00:00:35,400 --> 00:00:38,160 I put my own daughter into care, 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,120 to get her away from him. 16 00:00:40,160 --> 00:00:43,948 You're not going anywhere! I am NEVER coming back here. 17 00:00:44,048 --> 00:01:30,202 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 18 00:01:39,880 --> 00:01:41,880 Oh, shit. 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,160 Hey. Let me go in first. 20 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 Try the diplomatic approach. 21 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 Yeah? 22 00:02:12,080 --> 00:02:13,520 I want to speak to Jane, please. 23 00:02:13,560 --> 00:02:14,840 No way. 24 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 I'm not here to cast blame. 25 00:02:16,920 --> 00:02:18,920 OK? I just want to resolve this. 26 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Her mother is going mad with worry. 27 00:02:21,000 --> 00:02:24,280 I'm not bothered about her mother. I'm bothered about her. 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,240 Are you? What's that supposed to mean? 29 00:02:27,280 --> 00:02:29,680 I'm saying, secrets don't do you any good. 30 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 No, they don't do YOU any good because you want to be in control of me. 31 00:02:32,840 --> 00:02:36,160 I care about what happens to you. No, you want to control me. 32 00:02:36,200 --> 00:02:38,480 Keep me. Have me all to yourself. I know you. 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,320 But what if I said you DID have me? 34 00:02:42,360 --> 00:02:44,680 That you couldn't keep your hands off me? Rowenna. 35 00:02:44,720 --> 00:02:48,200 Would that make you get the hell out of my face for once in your - 36 00:02:52,920 --> 00:02:54,640 Jane! You can't come in. Where is she? 37 00:02:54,680 --> 00:02:56,600 She doesn't want to see you. Out of the way. 38 00:02:56,640 --> 00:02:58,640 Jane, where are you, love? 39 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 Jane? 40 00:03:02,160 --> 00:03:04,080 I've come to get you. Come to take you home. 41 00:03:04,120 --> 00:03:06,760 Nothing else matters. I've got nothing more to say to you. 42 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 Merrily. No. Just go away. 43 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 Merrily. Hey, come on. Merrily. 44 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Come on. Hey, let's go. 45 00:03:20,920 --> 00:03:23,200 Don't worry. It's going to be all right. 46 00:03:26,640 --> 00:03:30,280 I've just sneaked back for a crafty look because it's niggling me. 47 00:03:30,320 --> 00:03:33,160 Why did they choose this church? 48 00:03:34,160 --> 00:03:36,160 Why now? 49 00:03:39,360 --> 00:03:45,040 Hm... Nobody reported adverse or negative feelings of any kind? 50 00:03:45,640 --> 00:03:47,640 Apart from the bride's nerves, no. 51 00:03:49,720 --> 00:03:52,640 There were tears. Tears are a good sign at a wedding. 52 00:03:52,680 --> 00:03:55,320 It means you know it went well. And the Christening? 53 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 Oh, joyous. Quite joyous. 54 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 Why do you ask? 55 00:03:59,960 --> 00:04:02,400 Well, let's just say that not every exorcism 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,720 removes 100% of stubborn household... 57 00:04:05,480 --> 00:04:11,240 Oh, I see. So this is a kind of spiritual health check? 58 00:04:11,280 --> 00:04:14,520 Well, MOT, more like. 59 00:04:14,920 --> 00:04:18,840 Which it seems to have passed without so much as a broken sidelight. Ah! 60 00:04:19,480 --> 00:04:22,760 What's this? Oh, it's our little claim to fame. 61 00:04:22,800 --> 00:04:27,400 St Thomas Cantilupe, legendary protector of Hereford Cathedral. 62 00:04:27,440 --> 00:04:30,840 He was buried at Hereford Cathedral but he was baptised here. 63 00:04:31,320 --> 00:04:33,840 I often wonder if he screamed the place down. 64 00:04:34,760 --> 00:04:37,760 Most of them do. Babies, not saints. 65 00:04:40,200 --> 00:04:43,240 She's staying with this girl. Reverend Watkins, calm down. 66 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 No, I don't want to calm down. I just want someone to do something! 67 00:04:46,320 --> 00:04:51,600 Do what, exactly? Go round with some uniforms and drag her back to the vicarage in handcuffs? 68 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 Excuse me. 69 00:04:54,080 --> 00:04:56,080 Why is Denzil Joy's name up here? 70 00:04:58,240 --> 00:05:00,240 Denzil Joy is Rowenna's father. 71 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 What? 72 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 She's the daughter that Mrs Joy put into care? 73 00:05:05,240 --> 00:05:09,840 Why didn't I know this? Been trying to dig up all we can about the Joys but the records are incomplete. 74 00:05:09,880 --> 00:05:12,400 I just want Jane out of there. Let's speak to Rowenna. 75 00:05:12,440 --> 00:05:16,760 If she's the girl in the video, she might be able to help us identify the other people. 76 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 And lead us to Sayer's killer. 77 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 OK. I'll be there. 78 00:05:33,440 --> 00:05:36,560 Babes, I've got to go into town. Can I get you a taxi to Angela's? 79 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 I'm OK here. 80 00:05:38,640 --> 00:05:40,040 No, you're not. 81 00:05:40,080 --> 00:05:43,880 What if the Christian Fellowship of fucking up your life come back? 82 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 Get your coat. 83 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 You going to be OK? 84 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 Denzil Joy is her father. 85 00:06:00,520 --> 00:06:02,200 Jane. 86 00:06:02,240 --> 00:06:03,960 We'll sort things out. 87 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 We'll get her back. 88 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 You know about Denzil Joy? 89 00:06:11,520 --> 00:06:14,720 I sat by his hospital bed, praying for his immortal soul. 90 00:06:18,360 --> 00:06:20,360 But I keep seeing him. 91 00:06:21,600 --> 00:06:23,600 In spite of the fact that he's dead. 92 00:06:27,120 --> 00:06:29,120 I see him in my home. 93 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 My church. 94 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues. 95 00:06:52,880 --> 00:06:57,920 We're well aware of what you've been through and we certainly don't want to compound that in any way. 96 00:06:57,960 --> 00:06:59,680 It's all right. It was a long time ago. 97 00:06:59,720 --> 00:07:01,640 If you're not up to speaking about this... 98 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 No, I'm fine. Fire away. 99 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 OK. 100 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Right... 101 00:07:11,200 --> 00:07:13,320 Does this place mean anything to you? 102 00:07:25,240 --> 00:07:27,240 What about this man? 103 00:07:29,760 --> 00:07:32,160 Do you remember the name Paul Sayer at all? 104 00:07:33,680 --> 00:07:36,160 I don't remember anything about that time. 105 00:07:36,200 --> 00:07:38,800 I think my brain helped me by making me forget. 106 00:07:42,280 --> 00:07:43,320 Is that you? 107 00:07:46,920 --> 00:07:50,200 I don't know. I don't have any photographs of me as a child. 108 00:07:54,840 --> 00:07:56,960 Do you recognise any of these people? 109 00:08:07,200 --> 00:08:08,960 Look at this one. 110 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Do you recognise the man with the scar down his chest? 111 00:08:16,960 --> 00:08:19,560 Why exactly did you return to Hereford when you did? 112 00:08:24,240 --> 00:08:26,840 I wanted to be with my father in his last hours. 113 00:08:27,360 --> 00:08:30,480 I thought it was my duty as his daughter to be at his side. 114 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 I hadn't seen him for years. 115 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 This was my last opportunity. 116 00:08:48,920 --> 00:08:52,520 OK. I'm going to draw this interview to a close now. 117 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 One last thing. 118 00:08:54,720 --> 00:08:58,520 I understand that Jane Watkins is staying at your place at the moment. 119 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 Yeah. Her mum's giving her a really hard time. 120 00:09:00,720 --> 00:09:03,120 Thought it'd be good to give them both a bit of space. 121 00:09:03,160 --> 00:09:05,160 It's no big deal. 122 00:09:08,360 --> 00:09:10,640 You and your mum have had a terrible time. 123 00:09:10,680 --> 00:09:14,960 I hope you can both put it behind you now that your dad has passed on. 124 00:09:15,640 --> 00:09:18,080 She did a really brave thing back then. 125 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Oh... 126 00:09:36,440 --> 00:09:41,040 Poor lamb. You look completely frazzled. Come on. Come on inside. 127 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 I was hoping you'd come back, now he's gone. 128 00:10:06,560 --> 00:10:08,400 What did you tell them? The police. 129 00:10:08,440 --> 00:10:11,360 I didn't tell them anything because I don't know anything. 130 00:10:11,400 --> 00:10:14,400 What about ten years ago? What did you tell them then? 131 00:10:14,440 --> 00:10:16,440 Enough to send me away from my dad? 132 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 To destroy my life. That's what you did. I was seven years old. 133 00:10:20,080 --> 00:10:21,600 I'm... Sorry? 134 00:10:21,640 --> 00:10:25,920 No, you're not. You might be sorry for yourself but you don't give a shit about me. You never did. 135 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 I loved you! You're my baby. 136 00:10:29,040 --> 00:10:31,040 Don't lie to me! 137 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 You abandoned me. I had to! 138 00:10:33,320 --> 00:10:36,720 If I'd have gone too he'd have found us both. 139 00:10:36,760 --> 00:10:40,000 I stayed so that you could be free 140 00:10:40,040 --> 00:10:42,240 and now he can't hurt anybody any more. 141 00:10:46,280 --> 00:10:48,680 No! No! No! No! 142 00:10:48,720 --> 00:10:49,760 Argh! 143 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Argh! Argh! Argh! 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 You can't have him. 145 00:10:56,600 --> 00:10:58,520 He belongs with me. 146 00:11:17,200 --> 00:11:20,320 You're not going anywhere! I am NEVER coming back here. 147 00:11:21,640 --> 00:11:23,560 She's working for someone called Angela. 148 00:11:23,600 --> 00:11:29,080 I don't know what's going on but there's something not right about that woman. I don't trust her. 149 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 She's just down at the bottom. 150 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Can I speak to Jane, please? 151 00:11:40,120 --> 00:11:43,080 Good evening, madam. Have you booked? Can I speak to Jane, please? 152 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 Jane isn't here. Very pleased to meet you, by the way. 153 00:11:45,680 --> 00:11:48,840 You might not be when I've said what I have to say. Oh. Why's that? 154 00:11:48,880 --> 00:11:52,560 I'm less than happy with the ideas you've been putting into my daughter's head. 155 00:11:52,600 --> 00:11:55,960 Perhaps you should sit down and have a drink. I don't want a drink. 156 00:11:56,000 --> 00:11:58,240 And what is your connection with Rowenna Napier? 157 00:11:58,280 --> 00:12:00,920 Or should I say Rowenna Joy? Is that her name? I had no idea. 158 00:12:00,960 --> 00:12:04,560 I met them both in a pub one day and we got chatting. 159 00:12:04,600 --> 00:12:07,520 It's as simple and obviously hard to accept as that. 160 00:12:07,560 --> 00:12:11,800 No. What is hard to accept is that a woman, a complete stranger, would befriend a young girl. 161 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 We happen to have a lot in common. 162 00:12:13,880 --> 00:12:17,080 Oh! And these ideas you say I'm filling her head with, 163 00:12:17,120 --> 00:12:20,880 she's looking for something and I'm pointing her in the right direction. 164 00:12:20,920 --> 00:12:23,400 By giving her messages from her dead dad? 165 00:12:23,440 --> 00:12:26,600 I'm helping her to come to terms with her feelings. 166 00:12:26,640 --> 00:12:29,720 Don't claim to be doing good because I know you're not. 167 00:12:30,120 --> 00:12:32,640 Good and bad being your expertise, of course. 168 00:12:33,080 --> 00:12:36,200 Your calling making you feel extra special in the world. 169 00:12:36,240 --> 00:12:39,840 No wonder your husband called you an... What was it he called you? 170 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 A pious bitch. 171 00:12:49,640 --> 00:12:52,320 - Thank you. - Thank you... Thank you... 172 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 Oh, sweetheart. 173 00:13:37,000 --> 00:13:40,520 I know you're feeling awful about what's happened with your mum. 174 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 But things happen for a reason. 175 00:13:43,280 --> 00:13:46,760 And sometimes the worst things can turn into the best things. 176 00:13:47,400 --> 00:13:50,080 You'll see. Thank you. 177 00:14:14,280 --> 00:14:16,280 I didn't know what to do. I... 178 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Fate has brought him back to us. 179 00:14:38,040 --> 00:14:40,120 Even in death he wants to play a part. 180 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 And he will. 181 00:14:52,438 --> 00:14:54,118 I just... I need some time off. 182 00:14:54,183 --> 00:14:58,703 I haven't been coping well with... erm... ecclesiastical matters. 183 00:14:58,842 --> 00:15:01,242 I don't think I even unlocked the church this morning. 184 00:15:01,278 --> 00:15:04,578 Merrily, if you have personal matters to deal with, 185 00:15:04,623 --> 00:15:07,503 as far as I'm concerned, everything else can go on hold. 186 00:15:07,543 --> 00:15:09,423 And if you're not up to speed in a few days, 187 00:15:09,463 --> 00:15:11,463 I'll parachute in a locum tenant. 188 00:15:15,135 --> 00:15:17,135 Thank you. Of course. 189 00:15:17,975 --> 00:15:19,975 It's important you put Jane first. 190 00:15:24,092 --> 00:15:26,092 I just feel a failure. 191 00:15:27,093 --> 00:15:31,133 My job and... my marriage. 192 00:15:31,492 --> 00:15:33,492 I'm pretty sure that's nonsense. 193 00:15:40,052 --> 00:15:42,452 Right. About the other night. I... Please. 194 00:15:46,332 --> 00:15:48,332 Merrily, it was... I was wrong. 195 00:15:48,572 --> 00:15:51,132 No, no. No. It's just... 196 00:15:52,812 --> 00:15:55,692 I sometimes think I'm not capable of a relationship 197 00:15:55,732 --> 00:15:58,412 because I will just muck it up and... and... 198 00:15:59,652 --> 00:16:01,652 I'm sure that's not true either. 199 00:16:07,692 --> 00:16:12,412 You're busy so I should just leave you to... erm... do that. 200 00:16:13,892 --> 00:16:15,892 Will you be at the Boy Bishop ceremony? 201 00:16:15,932 --> 00:16:21,092 I know you have other priorities but I would love to see you there. 202 00:16:21,132 --> 00:16:23,132 Yeah. 203 00:16:38,692 --> 00:16:42,932 Erm... Right, you've got to get your strength back. 204 00:16:45,852 --> 00:16:48,852 It's like a virus, this. It's depleted you. 205 00:16:51,612 --> 00:16:53,612 Thomas Cantilupe is the key. 206 00:16:54,052 --> 00:16:56,052 None of this is coincidence. 207 00:16:56,092 --> 00:16:59,612 You, Dobbs, the crucified man, 208 00:16:59,652 --> 00:17:02,692 sacrifice in the church. All roads lead to Tommy Canty. 209 00:17:02,732 --> 00:17:04,452 We need to do some digging. 210 00:17:04,492 --> 00:17:06,492 You do some digging. 211 00:17:06,692 --> 00:17:08,692 Or go to the police. 212 00:17:12,652 --> 00:17:16,252 This is far too serious to be wasting time on people with closed minds. 213 00:17:16,292 --> 00:17:19,252 I don't want to know about that. Well, you have to know about it 214 00:17:19,292 --> 00:17:21,132 because you're part of it. 215 00:17:21,172 --> 00:17:23,172 I just want my daughter. Oh... 216 00:17:27,212 --> 00:17:29,892 I know this is hard for you. 217 00:17:32,812 --> 00:17:34,812 God knows... 218 00:17:37,372 --> 00:17:40,132 But if you're weak, you're in danger. 219 00:17:41,332 --> 00:17:43,332 And so is she. 220 00:17:46,892 --> 00:17:50,612 Sit down. I've asked you to come in early so I can have a private word. 221 00:17:53,812 --> 00:17:57,132 You've had a serious accusation against you. 222 00:17:58,492 --> 00:18:00,492 Of sexual misconduct. Rowenna. 223 00:18:02,932 --> 00:18:04,372 You deny it, I presume? 224 00:18:04,412 --> 00:18:07,892 Look, the last time I saw her, 225 00:18:07,932 --> 00:18:11,892 her behaviour was... inappropriate, massively. 226 00:18:11,932 --> 00:18:15,692 And what's more, she threatened me with an allegation - 227 00:18:15,732 --> 00:18:19,972 If that's true, why the hell didn't you tell me about it? 228 00:18:20,012 --> 00:18:22,492 Because I didn't want to get HER into trouble. 229 00:18:22,532 --> 00:18:27,652 Look, Rosemary, I swear, you need to look into her case history. 230 00:18:27,692 --> 00:18:31,012 OK? Speak to Barry Ambrose in Salisbury. 231 00:18:31,052 --> 00:18:33,052 Ask him about Hilary Pile. 232 00:18:34,892 --> 00:18:38,812 OK. This is ridiculous. You know this is complete bollocks! 233 00:18:38,852 --> 00:18:41,412 You know that I have to go through the right procedures. 234 00:18:41,452 --> 00:18:44,972 If this blows up into a firestorm, it won't do you any favours either. 235 00:18:45,012 --> 00:18:47,212 Which means what? You know what. 236 00:18:47,252 --> 00:18:51,652 I'll reassign your caseload and for the time being, you're suspended. 237 00:19:08,852 --> 00:19:09,852 Hi. 238 00:19:09,892 --> 00:19:14,292 Hi. This is for Jane. It's just to say that I love her 239 00:19:14,332 --> 00:19:17,452 and I'm here when she wants to come back and... 240 00:19:17,492 --> 00:19:21,892 No... No pressure. 241 00:19:22,852 --> 00:19:24,772 It's just... Could you deliver it to her? 242 00:19:24,812 --> 00:19:26,212 I don't know if I can. 243 00:19:26,252 --> 00:19:28,732 You're her social worker. I'm not any more. 244 00:19:29,612 --> 00:19:32,612 She's bloody stitched me up. I'm going to lose my job. 245 00:19:33,132 --> 00:19:35,132 That girl is... 246 00:19:36,332 --> 00:19:38,332 I don't know what she is. 247 00:19:40,932 --> 00:19:42,932 I'm so sorry. 248 00:19:46,172 --> 00:19:48,692 I don't want you to get into any more trouble. 249 00:19:52,412 --> 00:19:54,412 Last thing I want. I'm sorry. 250 00:19:56,852 --> 00:19:58,852 What the hell? Give it here. 251 00:20:04,732 --> 00:20:05,732 Thanks. 252 00:20:25,812 --> 00:20:27,812 So, what have you got? 253 00:20:28,852 --> 00:20:31,932 An expert. And on our doorstep. Come on, leave the car. 254 00:20:34,212 --> 00:20:36,692 Amongst all our medieval manuscripts, 255 00:20:36,732 --> 00:20:38,732 this one is the most precious. 256 00:20:40,972 --> 00:20:42,972 Thomas Cantilupe. 257 00:20:43,492 --> 00:20:46,012 Bishop of Hereford in the late 13th century. 258 00:20:46,772 --> 00:20:49,492 Died abroad on the way back from Rome to see the Pope. 259 00:20:49,532 --> 00:20:52,772 As was the custom, the body was boiled to remove the flesh 260 00:20:52,812 --> 00:20:54,972 and the bones brought back to Hereford, 261 00:20:55,012 --> 00:20:57,052 where they began to attract pilgrims. 262 00:20:57,092 --> 00:20:58,932 Thousands of them. 263 00:21:00,932 --> 00:21:03,892 Then... the miracles began. 264 00:21:04,212 --> 00:21:06,732 The crippled could walk, the blind could see 265 00:21:06,892 --> 00:21:08,452 and when news of the cures spread, 266 00:21:08,492 --> 00:21:11,252 it became the most important shrine in the west of England. 267 00:21:11,292 --> 00:21:14,212 Put our comparatively remote cathedral on the map. 268 00:21:15,772 --> 00:21:19,572 You could say after St Thomas Cantilupe and the pulling power of the shrine, 269 00:21:19,612 --> 00:21:21,612 it's never looked back. 270 00:21:21,852 --> 00:21:26,052 Tommy Canty. Guardian and benefactor of Hereford. 271 00:21:27,972 --> 00:21:29,972 Must have been a mightily good man. 272 00:21:30,652 --> 00:21:32,652 Very much so. 273 00:21:32,692 --> 00:21:34,692 And it didn't stop when he died. 274 00:21:35,812 --> 00:21:37,812 Sorry, what do you mean? 275 00:21:37,852 --> 00:21:39,852 Well, you know about the demon? 276 00:21:48,892 --> 00:21:52,092 One of the best known legends. Also one of my favourites. 277 00:21:53,212 --> 00:21:56,612 Supposed to have happened in 1290, ten years after his death. 278 00:21:57,412 --> 00:22:01,972 A demon in all his unholy glory appeared in Hereford Cathedral. 279 00:22:02,412 --> 00:22:05,612 The terror-stricken congregation prayed to no avail to be rid of it. 280 00:22:05,652 --> 00:22:10,252 Then, in desperation, they appealed to St Thomas Cantilupe to save them. 281 00:22:10,572 --> 00:22:12,012 Which he did. 282 00:22:12,052 --> 00:22:17,572 By battling the demon and sending it packing. 283 00:22:20,332 --> 00:22:22,332 So... 284 00:22:22,372 --> 00:22:24,372 ..do you want to see him? 285 00:22:35,692 --> 00:22:39,612 When they started restoration work on his tomb, they brought him here. 286 00:22:40,972 --> 00:22:44,852 It's not often our archaeologists get the chance to examine a saint. 287 00:22:46,292 --> 00:22:48,772 They removed his bones from the cathedral. 288 00:22:55,492 --> 00:22:57,492 How could we have been so stupid? 289 00:22:59,212 --> 00:23:01,172 This is what they want. 290 00:23:01,212 --> 00:23:03,212 He's not in his tomb. 291 00:23:04,212 --> 00:23:05,932 Not protecting the cathedral. 292 00:23:05,972 --> 00:23:07,972 It's ALL about the cathedral. 293 00:23:13,372 --> 00:23:15,452 They're planning something like... 294 00:23:16,012 --> 00:23:18,292 ..the crow sacrifice times a thousand. 295 00:23:21,492 --> 00:23:23,452 Something horrific. 296 00:23:23,492 --> 00:23:25,492 A blow to the heart of Christianity. 297 00:23:41,295 --> 00:23:43,675 Oh, I haven't worn that in years. 298 00:23:43,720 --> 00:23:45,800 I knew it would look fabulous on you. 299 00:23:46,802 --> 00:23:49,882 Here. Take this. It'll help keep you calm and focused. 300 00:23:57,922 --> 00:23:59,922 Hi. I've got something to give Jane. 301 00:24:01,116 --> 00:24:04,436 Erm... There was no-one at Rowenna's. I asked at the bistro. 302 00:24:05,116 --> 00:24:07,716 They told me where to find - I'll give it to her. 303 00:24:09,636 --> 00:24:11,636 No. I will, thanks. 304 00:24:13,716 --> 00:24:16,836 Jane, your mum's really worried about you. 305 00:24:26,502 --> 00:24:27,502 Well... 306 00:24:39,983 --> 00:24:42,703 If you want to open it, open it. 307 00:25:18,183 --> 00:25:20,183 A demon. Well... 308 00:25:22,663 --> 00:25:24,663 It's too biblical. 309 00:25:24,703 --> 00:25:26,703 I prefer squatter. 310 00:25:27,733 --> 00:25:28,933 Call it evil in residence. 311 00:25:28,973 --> 00:25:32,053 Whatever it was, it threatened the cathedral in 1290. 312 00:25:33,133 --> 00:25:35,493 What, you think it'll be threatened again? 313 00:25:35,533 --> 00:25:40,213 Yes. And this time they've made sure Thomas Cantilupe is no longer protecting it. 314 00:25:42,333 --> 00:25:44,333 Hold on a minute. You... 315 00:25:45,373 --> 00:25:48,013 You believe any of this? 316 00:25:48,053 --> 00:25:49,053 That's not the point. 317 00:25:49,093 --> 00:25:52,893 The important thing is that THEY do and they believe it fanatically. 318 00:25:54,093 --> 00:25:56,733 You actually think something demonic will manifest? 319 00:25:56,773 --> 00:25:58,773 Evil manifests itself every day. 320 00:25:59,813 --> 00:26:02,733 Every hour, lass. Just a question of what form it takes. 321 00:26:02,773 --> 00:26:04,733 People fly planes into buildings, 322 00:26:04,773 --> 00:26:08,693 people walk into schoolyards carrying samurai swords. 323 00:26:08,733 --> 00:26:10,733 That's the truly demonic. 324 00:26:10,773 --> 00:26:12,773 Evil. 325 00:26:18,133 --> 00:26:21,693 You have to picture the cathedral not just as bricks and mortar 326 00:26:21,733 --> 00:26:28,293 but the accumulated force of centuries of prayer and devotion. 327 00:26:29,133 --> 00:26:34,613 It's like one vast psychic engine 328 00:26:34,653 --> 00:26:39,853 but one that can be stopped in its tracks if people's faith is shaken. 329 00:26:41,893 --> 00:26:46,133 If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, 330 00:26:46,173 --> 00:26:48,453 then the place will be a spiritual ruin. 331 00:26:51,493 --> 00:26:57,013 That's the poison that them playing for the other side want to inject into the system, 332 00:26:57,053 --> 00:26:59,053 to corrode it and destabilise it. 333 00:27:01,693 --> 00:27:03,333 Hello? "Merrily. 334 00:27:03,373 --> 00:27:08,533 I've just seen Angela walking into the cathedral with Rowenna and Jane." 335 00:27:08,573 --> 00:27:10,573 I don't know what they - "Jane!" 336 00:27:13,213 --> 00:27:15,213 "Hello?" 337 00:27:17,533 --> 00:27:19,533 They've taken... 338 00:27:22,573 --> 00:27:23,893 Oh, my God. What is it? 339 00:27:23,933 --> 00:27:26,013 James, her boyfriend, is Boy Bishop. 340 00:27:28,373 --> 00:27:34,053 On St Nicholas Day, the Bishop of Hereford hands over power to the Boy Bishop enthroned in his place. 341 00:27:34,813 --> 00:27:37,093 So technically, on this day every year, 342 00:27:38,173 --> 00:27:40,293 the cathedral is without its spiritual head. 343 00:27:41,093 --> 00:27:43,493 Today it will be more vulnerable than ever. 344 00:27:59,973 --> 00:28:02,093 Get back inside. I'm coming with you. 345 00:28:05,053 --> 00:28:08,373 You are not. Oh, get a bloody grip, lass. 346 00:28:09,093 --> 00:28:13,053 Until you sort your own demons, you're sod-all use dealing with anybody else's. 347 00:28:13,093 --> 00:28:15,853 I am not taking a crippled bloody gazelle to the water hole. 348 00:28:15,893 --> 00:28:17,893 I'm going. They've got Jane. 349 00:28:18,613 --> 00:28:20,613 You are prey, Merrily. 350 00:28:21,333 --> 00:28:24,613 You always have been and they use that crack in your armour. 351 00:28:24,653 --> 00:28:28,293 Sean. You can't forgive him. You know you can't. 352 00:28:28,333 --> 00:28:30,333 Right. I'll go in my own car. Oh...! 353 00:28:30,373 --> 00:28:32,373 Listen... Listen... Listen. 354 00:28:34,933 --> 00:28:40,613 Merrily, you are not ready. Spiritually or mentally. 355 00:28:40,653 --> 00:28:43,613 Well, I have to be. She's my daughter. Are you coming? 356 00:28:43,653 --> 00:28:45,653 Are you coming? 357 00:29:49,973 --> 00:29:51,373 Argh! 358 00:30:08,733 --> 00:30:09,933 Argh! 359 00:30:49,893 --> 00:30:52,973 James, you have been chosen 360 00:30:53,013 --> 00:30:57,813 to serve in the office of Boy Bishop at this cathedral church. 361 00:31:00,453 --> 00:31:01,533 Will you be faithful 362 00:31:01,573 --> 00:31:05,893 and keep the promises made to you in holy baptism? 363 00:31:05,933 --> 00:31:07,933 I will. 364 00:31:27,133 --> 00:31:29,333 What an honour and privilege it is 365 00:31:29,373 --> 00:31:32,973 to stand here in the ancient tradition of Boy Bishop of Hereford. 366 00:31:34,933 --> 00:31:37,093 But today I'm going to break with tradition... 367 00:31:37,133 --> 00:31:38,973 I need to speak to Bishop Hunter. Hardly. 368 00:31:39,013 --> 00:31:41,973 I'm going to ask somebody else to address you... It's important. 369 00:31:42,013 --> 00:31:45,653 ..about what Christianity means to them. Wait till after the ceremony. 370 00:31:45,693 --> 00:31:47,693 Oh, my God. I have to stop this. 371 00:32:12,333 --> 00:32:14,333 My name is Jane Watkins. Stop! 372 00:32:16,453 --> 00:32:18,453 My mother's a vicar. 373 00:32:18,693 --> 00:32:21,893 She made all the decisions about me when I was growing up. 374 00:32:22,333 --> 00:32:24,853 Including what I was supposed to believe in. 375 00:32:26,813 --> 00:32:28,813 I wasn't born Christian. 376 00:32:28,853 --> 00:32:32,893 I wasn't born anything. I was born a human being. 377 00:32:34,413 --> 00:32:35,693 And what do I get? 378 00:32:35,733 --> 00:32:41,853 The stupid rules and ideas of a church built on lies and hypocrisy. 379 00:32:44,093 --> 00:32:48,133 She stands in the pulpit and talks about love and forgiveness. 380 00:32:48,173 --> 00:32:51,373 And she's not capable of either of those things herself. 381 00:32:51,413 --> 00:32:53,413 Jane. 382 00:32:53,693 --> 00:32:59,133 Jane. These aren't your words, love. I know they're not. 383 00:33:00,373 --> 00:33:02,373 They are. 384 00:33:02,413 --> 00:33:04,973 No, no. They're not. These are lies. 385 00:33:05,013 --> 00:33:10,813 These are lies to hurt me because I have done things wrong and... 386 00:33:11,893 --> 00:33:15,053 And... maybe you're angry about that. 387 00:33:15,093 --> 00:33:17,293 Maybe I can't change that but I so want to. 388 00:33:17,333 --> 00:33:19,333 I hate you. 389 00:33:20,053 --> 00:33:21,973 I hate you! 390 00:33:22,013 --> 00:33:24,013 ARGH! 391 00:33:24,933 --> 00:33:26,933 Now. Now. 392 00:33:28,333 --> 00:33:31,933 Eternal Lord God, who created the holy angels... 393 00:33:59,521 --> 00:34:00,521 Argh! 394 00:34:02,721 --> 00:34:06,321 Christ be with me. Christ within me, Christ before me. Bullshit! 395 00:34:06,863 --> 00:34:08,863 Where's your god now, eh? 396 00:34:09,623 --> 00:34:11,823 Why isn't he helping you, helping her? 397 00:34:12,463 --> 00:34:14,143 Why aren't your prayers working? 398 00:34:15,263 --> 00:34:18,063 Cos he abandoned you. He abandoned you a long time ago. 399 00:34:18,103 --> 00:34:20,783 He doesn't care about you! 400 00:34:20,823 --> 00:34:23,103 I can see him holding the knife, Rowenna. 401 00:34:23,223 --> 00:34:25,223 I can see your dad. 402 00:34:25,263 --> 00:34:27,263 It's him doing this. 403 00:34:27,663 --> 00:34:28,663 Not you. 404 00:34:31,903 --> 00:34:33,903 You don't want to hurt her. 405 00:34:33,943 --> 00:34:35,943 It's him. 406 00:34:35,983 --> 00:34:39,503 Why would you want to hurt someone who's shown you friendship? 407 00:34:43,303 --> 00:34:48,023 Who's trusted you and loved you? I don't understand. 408 00:34:48,063 --> 00:34:50,263 You will. YOU'LL ALL UNDERSTAND! 409 00:34:50,303 --> 00:34:52,303 You think this is an act of love? 410 00:34:54,543 --> 00:34:57,503 I know deep down you hate him. 411 00:35:00,263 --> 00:35:02,263 You always had to please him. 412 00:35:02,303 --> 00:35:04,303 I know. 413 00:35:04,343 --> 00:35:06,343 He's dead. 414 00:35:08,023 --> 00:35:09,983 He's got to stay dead. 415 00:35:10,023 --> 00:35:12,023 Not festering in you. 416 00:35:17,943 --> 00:35:20,863 A good dad protects from harm. 417 00:35:24,223 --> 00:35:26,983 You are not like him. 418 00:35:27,983 --> 00:35:30,103 You don't have to do this, sweetheart. 419 00:35:35,663 --> 00:35:37,663 Please let him die. 420 00:35:40,383 --> 00:35:42,383 Let him die. 421 00:36:30,183 --> 00:36:32,183 Fuse box. 422 00:36:50,743 --> 00:36:52,743 I'm going to go with Rowenna. 423 00:36:52,783 --> 00:36:56,383 Everybody in her life's already given up on her. I'm not going to. 424 00:37:39,183 --> 00:37:42,423 So, James Lydon is getting counselling, apparently. 425 00:37:42,463 --> 00:37:45,263 James Lydon is a bastard. 426 00:37:47,423 --> 00:37:49,423 And Rowenna was a lying slag. 427 00:37:51,223 --> 00:37:53,223 Yeah... 428 00:38:00,183 --> 00:38:02,663 She's also a victim of something terrible. 429 00:38:06,983 --> 00:38:08,983 Terrible. 430 00:38:09,263 --> 00:38:11,263 It wasn't her fault. 431 00:38:11,303 --> 00:38:13,503 She's in the best place to get help so... 432 00:38:13,543 --> 00:38:15,543 Vicars are great at forgiveness. 433 00:38:17,183 --> 00:38:19,383 Some are really bad at it, aren't they? 434 00:38:23,263 --> 00:38:25,583 I do have really good memories, you know. 435 00:38:26,343 --> 00:38:28,343 They just got lost in the... 436 00:38:32,303 --> 00:38:34,303 ..the grief and... 437 00:38:37,063 --> 00:38:39,063 ..the anger. 438 00:38:41,663 --> 00:38:44,383 I really don't want to hate him any more and I really love you. 439 00:38:44,423 --> 00:38:46,463 And I'm really sorry and I will give up my job. 440 00:38:46,503 --> 00:38:50,223 We'll go to Leeds. We'll do whatever you want. You've got to have a life, Mum. 441 00:38:50,263 --> 00:38:52,903 You asked to do this job for a reason. 442 00:38:58,263 --> 00:39:00,263 Oh, sweetheart! 443 00:39:00,303 --> 00:39:02,303 I'm so sorry. 444 00:39:08,303 --> 00:39:10,303 I'm so sorry. 445 00:39:21,943 --> 00:39:23,943 Getting close to the CEO? 446 00:39:25,383 --> 00:39:27,383 Something like that. 447 00:39:31,383 --> 00:39:33,303 Sophie said you were here. 448 00:39:33,343 --> 00:39:35,543 You might be up here having a quick fag. 449 00:39:39,943 --> 00:39:42,463 I just always wonder, Mick, why you chose me. 450 00:39:45,023 --> 00:39:47,023 For this job. 451 00:39:48,543 --> 00:39:52,543 Why replace a much more experienced deliverance minister with a poodle 452 00:39:53,983 --> 00:39:55,983 rather than a Rottweiler? 453 00:39:59,783 --> 00:40:02,743 Was it because you thought a woman might be weak? 454 00:40:02,783 --> 00:40:05,503 You? Never. 455 00:40:06,463 --> 00:40:09,263 Because the choice of Boy Bishop must have come from you. 456 00:40:09,303 --> 00:40:11,423 Do you know what? I called the museum. 457 00:40:12,463 --> 00:40:15,983 They said you didn't just give permission to move the bones. 458 00:40:16,023 --> 00:40:18,023 You actually suggested it. 459 00:40:19,663 --> 00:40:22,943 And then I wondered if you knew a young girl called Rowenna 460 00:40:24,703 --> 00:40:26,703 when you were Canon at Salisbury. 461 00:40:28,183 --> 00:40:29,183 Ah. 462 00:40:30,583 --> 00:40:32,583 Lovely Rowenna. 463 00:40:34,943 --> 00:40:37,943 It's through her you met her father and his... people. 464 00:40:40,143 --> 00:40:42,543 Maybe that's what brought you to Hereford. 465 00:40:42,583 --> 00:40:44,583 Mystics. 466 00:40:45,783 --> 00:40:47,783 Thrill-seekers, dabblers. 467 00:40:48,383 --> 00:40:50,383 Perverts. 468 00:40:54,223 --> 00:40:56,223 They needed a coherent leadership. 469 00:40:59,463 --> 00:41:02,023 We came so close to achieving so much. 470 00:41:06,063 --> 00:41:09,663 You must have jumped for joy when a newly widowed vicar moved into the parish 471 00:41:09,703 --> 00:41:11,703 with a 16-year-old daughter. 472 00:41:13,623 --> 00:41:15,623 Pity she cut short her sermon. 473 00:41:17,183 --> 00:41:19,703 It was you that killed Canon Dobbs, wasn't it? 474 00:41:21,263 --> 00:41:24,183 I told him I would come to pray with him and he let me in. 475 00:41:24,223 --> 00:41:26,223 You crucified Paul Sayer. 476 00:41:29,983 --> 00:41:31,983 We all did. 477 00:41:32,983 --> 00:41:35,903 Christianity has run its course, Merrily. 478 00:41:36,823 --> 00:41:40,623 Angela and the likes with their superstitions don't change things. 479 00:41:42,663 --> 00:41:44,383 They don't understand 480 00:41:44,423 --> 00:41:49,063 that nothing can be achieved in this world 481 00:41:49,103 --> 00:41:51,183 without seizing the reins of power. 482 00:41:52,183 --> 00:41:53,183 Argh! 483 00:41:54,063 --> 00:41:56,263 You don't have the power, not any more. 484 00:41:57,383 --> 00:41:59,383 You'll go to jail. 485 00:41:59,423 --> 00:42:01,423 You'll be found out. 486 00:42:02,663 --> 00:42:04,663 The names of friends in high places. 487 00:42:05,223 --> 00:42:09,383 You'll all be destroyed and you will have destroyed it. 488 00:42:11,423 --> 00:42:16,743 Argh! You've learnt nothing, have you, Merrily? 489 00:43:17,983 --> 00:43:22,063 Well, pride goeth before destruction and a haughty spirit before a fall. 490 00:43:23,303 --> 00:43:25,743 Proverbs 16, verse 18. 491 00:43:29,943 --> 00:43:32,223 And Angela Purefoy's done a runner. Oh. 492 00:43:32,263 --> 00:43:35,343 Cleared out her bank account, scarpered, apparently. 493 00:43:35,383 --> 00:43:39,903 A network of like minds to help them disappear into the woodwork. 494 00:43:41,383 --> 00:43:45,303 Well, they're united in trying to cause the church immeasurable harm. 495 00:43:45,343 --> 00:43:47,343 The church survives. 496 00:43:48,383 --> 00:43:51,463 What will you do now? Oh... 497 00:43:52,823 --> 00:43:54,823 Back to the Brecon Beacons. 498 00:43:56,143 --> 00:43:58,543 Bit of desolation. Good for the soul. 499 00:44:00,783 --> 00:44:04,023 I might pop in at the cathedral on the way back. 500 00:44:04,063 --> 00:44:05,823 Light a candle or two for Tommy Canty. 501 00:44:05,863 --> 00:44:08,223 Now his bones are back where they need to be. 502 00:44:08,263 --> 00:44:11,343 Yeah. Keeping the badness at bay. Fending off demons. 503 00:44:15,183 --> 00:44:17,263 It's a funny old job, in't it? 504 00:44:20,383 --> 00:44:22,383 Deliverance. 505 00:44:23,743 --> 00:44:25,583 You stick at it, lass. 506 00:44:25,623 --> 00:44:28,143 The new bishop might not like me. Oh, he will. 507 00:44:30,463 --> 00:44:32,983 Might not be a he. 508 00:45:10,151 --> 00:45:40,760 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 37722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.