Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,440
Previously...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,920
We're hearing possibilities
the wind is changing direction.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,680
I'm gonna do whatever it takes
to get us back on track.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,960
I want a divorce.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
Shit.
6
00:00:11,760 --> 00:00:12,840
Are you two together?!
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,040
We just need you to keep this
between us.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
I wanna try it. The motherlode.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,600
If you really wanna go back
to Melbourne, nobody's stopping you.
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,760
Brad's a really nice guy.
He really believes in me.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,360
Tom!
12
00:00:26,400 --> 00:00:29,120
Whatever you think you saw,
you're mistaken, mate.
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
TV: 'What would you say to
anyone still on their property?'
15
00:00:57,480 --> 00:01:00,200
Conditions are highly volatile,
so follow your bushfire plan,
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
and please stay in touch.
17
00:01:02,040 --> 00:01:04,880
What bushfire plan?!
Look, we've gotta go.
18
00:01:06,960 --> 00:01:09,120
I know. We need to start thinking
19
00:01:09,160 --> 00:01:12,240
about evacuating everyone, OK?
Oh, finally!
20
00:01:13,480 --> 00:01:16,840
Mate... I know you didn't
even wanna consider this.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,880
Yeah, well things have changed,
innit, mate?
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,960
Have seen Tom or Kip outside?
23
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
No, why?
24
00:01:25,800 --> 00:01:26,920
I ain't seen him in a while.
25
00:01:26,960 --> 00:01:29,280
I'm gonna go ask Mia
if she knows where they are.
26
00:01:33,160 --> 00:01:36,840
Oi. What you said about Mia before,
it's wrong.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
What? What you said about Mia
before, it's wrong.
28
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
Mate, we've got bigger issues
than that now.
29
00:01:42,760 --> 00:01:44,920
Wait, what are you talking about?
30
00:01:44,960 --> 00:01:47,920
Tom. I completely lied to him
about Tom.
31
00:01:47,960 --> 00:01:49,200
I did see him, a few minutes ago.
32
00:01:49,240 --> 00:01:51,920
He was up there going on about
checking on the kangaroos
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
up at Horseshoe Bend.
In these conditions?
34
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
I know, stupid.
I thought I talked him out of it.
35
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
But Kip's bike's gone, so he's
obviously taken it down the trail.
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,600
OK, why didn't you tell that
to Steve?
37
00:02:00,640 --> 00:02:03,040
I can't worry Steve or Mia.
38
00:02:03,080 --> 00:02:05,440
Yeah, but Tom could be in danger.
Yeah, exactly.
39
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
Look, the fire is on the crossroads,
right?
40
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
Yeah.
We're here.
41
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
I was thinking maybe
if one of us was to take a car,
42
00:02:13,040 --> 00:02:15,720
we could get there quickly
and stop him.
43
00:02:17,840 --> 00:02:19,800
I mean, obviously,
I'd love to do it,
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,640
but I've gotta work out
the evacuation for...
45
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
No, yeah, yeah, OK. So how far down
the road is the bend?
46
00:02:24,080 --> 00:02:25,520
OK. So here on the app...
47
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
LOUISE: Where is it?
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,480
SARAH: What are you looking for?
49
00:02:29,520 --> 00:02:31,920
For God's sake.
Hey.
50
00:02:31,960 --> 00:02:34,040
Look, these are all Kip's
from when he was in kinder,
51
00:02:34,080 --> 00:02:35,480
I can't just leave them behind.
52
00:02:35,520 --> 00:02:37,680
OK, let's just prioritise
what's important.
53
00:02:37,720 --> 00:02:40,360
How are we gonna be rescued
if we can't get into town?
54
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
Whatever happens,
we can't take all this shite.
55
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
Our whole life is in this house.
56
00:02:45,760 --> 00:02:48,640
Yeah, and it'll still be here when
the fire's passed, and we come back.
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,160
Mia ain't seen Tom or Kip either.
58
00:02:50,200 --> 00:02:52,880
Oh, great,
they're off doing God knows what.
59
00:02:52,920 --> 00:02:56,640
Oh! Hey, can everyone just take
a deep breath here?
60
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
Jesus.
We'll find them.
61
00:02:58,840 --> 00:03:00,680
Come on. I'll help you.
62
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
What is it?
63
00:03:04,440 --> 00:03:07,080
I know where Tom is.
I know where Tom's...
64
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
All right, where is he?
65
00:03:08,480 --> 00:03:11,080
I mean, I did know where he was,
and then I checked, and he was gone.
66
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
You checked where?
The shed.
67
00:03:16,200 --> 00:03:17,760
The shed?
Yeah.
68
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
You were both in the shed?
Yeah.
69
00:03:22,240 --> 00:03:23,920
Did Tom say something to you?
70
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
No, it was...
71
00:03:27,640 --> 00:03:30,360
It was more what I gave him.
Mum's gonna kill me.
72
00:03:30,400 --> 00:03:34,120
Tell me everything. You're not
in trouble, OK? What happened?
73
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
ENGINE SPUTTERS
74
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
A joint?!
What are you talking about?
75
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
Tom would never smoke.
Yeah, where'd you get that from?
76
00:04:01,240 --> 00:04:03,400
Lou, getting angry
is not gonna help anyone right now.
77
00:04:03,440 --> 00:04:05,760
This is your last school
all over again.
78
00:04:05,800 --> 00:04:08,040
Is this a wind-up?
No.
79
00:04:09,680 --> 00:04:11,880
Yeah, apparently,
Tom was quite disorientated
80
00:04:11,920 --> 00:04:13,600
when he left him, so...
81
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
I mean... every chance
he's still hallucinating out there.
82
00:04:16,680 --> 00:04:19,120
Oh, leave off!
Really?!
83
00:04:19,160 --> 00:04:21,880
There's a bushfire on our doorstep,
and you decide to get stoned?!
84
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
Lou, shut up! Not helping.
85
00:04:28,640 --> 00:04:31,280
I never said he was hallucinating.
86
00:04:31,320 --> 00:04:33,200
I'm trying to save your arse here,
mate.
87
00:04:33,240 --> 00:04:35,680
I should go search too.
Holt! No, you're not.
88
00:04:35,720 --> 00:04:37,440
Stay here, and do as you're told.
89
00:04:42,240 --> 00:04:43,960
We need to keep it together.
How can I?
90
00:04:44,000 --> 00:04:46,520
We're the reason Tom got stoned.
We don't know that.
91
00:04:46,560 --> 00:04:49,080
He saw us together,
and we forced him to lie about it.
92
00:04:49,120 --> 00:04:51,120
No, we didn't, we said...
93
00:04:51,160 --> 00:04:53,680
asked him if he could just not say
anything yet.
94
00:04:53,720 --> 00:04:57,120
We put him in a terrible position,
no wonder he's not here.
95
00:04:57,160 --> 00:04:59,840
How can you not feel responsible
for this? Mum!
96
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
Kip just told me about Tom.
97
00:05:04,280 --> 00:05:07,320
Yeah, yeah, yeah. Erm,
your dad's away to look for him.
98
00:05:07,360 --> 00:05:08,720
Yeah, well, I'm gonna go, too.
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,600
No, I'll come with you,
let me just get dressed.
100
00:05:10,640 --> 00:05:11,800
No, stay as you are.
101
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
I mean stay here.
102
00:05:13,760 --> 00:05:16,200
Everyone's looking for him already,
it's OK.
103
00:05:16,240 --> 00:05:19,520
Did Jet go, too?
Y-Yeah, he must have.
104
00:05:27,920 --> 00:05:29,960
ENGINE SPUTTERS
AND CUTS OUT
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
What?
106
00:06:28,280 --> 00:06:29,840
Did you believe Kip's story?
107
00:06:29,880 --> 00:06:31,960
I don't know. He doesn't have
a reason to lie, so...
108
00:06:32,000 --> 00:06:34,120
He's a brat, he always has been.
109
00:06:34,160 --> 00:06:37,160
If I find out he's pressured Tom,
I'm gonna go mad.
110
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
Tommy?!
111
00:06:44,920 --> 00:06:49,400
Hello, yeah, my name's Brad Fisher.
My family and I are at 1 River Road.
112
00:06:51,400 --> 00:06:54,040
No, no, no, this is the first time
I've registered the location.
113
00:06:56,520 --> 00:07:00,760
Um, yeah. I'll wait to hear
from you. Thank you.
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
He must've taken the car to look for
Tom.
115
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
It's weird he wouldn't tell me.
I've been trying to call him.
116
00:07:08,280 --> 00:07:11,000
No, no, the reception is terrible
down here, you'll never get him.
117
00:07:13,400 --> 00:07:14,840
He'll be OK.
118
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
I know how much work
you've put into it, it's your dream.
119
00:07:24,080 --> 00:07:26,240
You're the first person
to actually think about that.
120
00:07:27,720 --> 00:07:31,200
About me. Thank you.
121
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
We'll be back.
122
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
Your dream will still be here,
I know it.
123
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
EXPLOSION
124
00:08:02,240 --> 00:08:05,480
EXPLOSION
What's that? Something exploded.
125
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
I don't know.
TOM!
126
00:08:08,360 --> 00:08:10,360
Where the fuck is he?
127
00:08:10,400 --> 00:08:13,320
I really hope Brad was right about
not being able to jump the river.
128
00:08:14,880 --> 00:08:18,640
Listen to me. Listen, listen.
We're gonna find him, OK?
129
00:08:18,680 --> 00:08:21,000
All right? He's probably
back at the house already.
130
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
Just... Just, er...
131
00:08:22,640 --> 00:08:25,160
Just drink some of this, all right,
I don't want you passing out.
132
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
Just stop being nice to me
I don't deserve it!
133
00:08:27,280 --> 00:08:30,640
I'm the reason
why Tom is wherever he is.
134
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
What are you talking about?
135
00:08:36,240 --> 00:08:39,880
He saw us together... and
we asked him not to say anything.
136
00:08:41,120 --> 00:08:43,400
Saw who together? What?
I don't want...
137
00:08:47,800 --> 00:08:51,520
Brad and I.
We've been having an affair.
138
00:08:52,840 --> 00:08:54,040
And we tried to fight it.
139
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
Like, we've been trying for months.
What?
140
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
SHE PANTS
141
00:08:59,480 --> 00:09:01,920
You and Brad?
142
00:09:01,960 --> 00:09:04,400
Oh, Steve.
What?
143
00:09:05,680 --> 00:09:07,360
I'm so sorry.
144
00:09:07,400 --> 00:09:11,640
I didn't wanna tell you like this,
but that's why Tom got stoned,
145
00:09:11,680 --> 00:09:13,000
that's why he's missing.
146
00:09:15,600 --> 00:09:17,000
I'm so sorry.
147
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Brad!
148
00:09:32,640 --> 00:09:34,000
Is it true?
What?
149
00:09:34,040 --> 00:09:36,560
Is it true that
you've been fucking my wife?!
150
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
Whoa, whoa, whoa.
What the hell?!
151
00:09:38,120 --> 00:09:39,400
Settle down, mate. Settle down.
152
00:09:39,440 --> 00:09:41,840
Apparently, they've been at it
for months! That's not true.
153
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
Brad, what's he talking about?
That's not true, mate.
154
00:09:44,400 --> 00:09:47,120
I promise I'll explain everything.
Right now, we've gotta find Tom.
155
00:09:47,160 --> 00:09:49,560
I trusted you! And all this time,
you've both been at it. No.
156
00:09:49,600 --> 00:09:53,240
Mum?
Just stop it.
157
00:09:53,280 --> 00:09:56,000
OK, yes, we've done something
we're not proud of,
158
00:09:56,040 --> 00:09:59,200
but for now, can we please
just focus on finding Tom?
159
00:09:59,240 --> 00:10:01,960
Please stop!
You broke my fucking heart.
160
00:10:12,320 --> 00:10:13,800
HE PUNCHES WALL
161
00:10:17,280 --> 00:10:18,720
I'm sorry.
162
00:10:29,200 --> 00:10:30,320
We can try and take these,
163
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
but you've gotta be prepared
to leave some of it behind.
164
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
SCOFFS
165
00:10:36,000 --> 00:10:38,680
That's it?!
That's all you've got to say?
166
00:10:38,720 --> 00:10:41,120
What else do you want me to say?
167
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
Well, apparently,
you've been fucking my friend.
168
00:10:43,960 --> 00:10:46,320
Your best mate's wife.
Oh, don't, OK?
169
00:10:46,360 --> 00:10:49,720
Don't what?! Ask for an explanation?
170
00:10:49,760 --> 00:10:53,280
You blow up our whole marriage,
and I'm expected to say nothing?
171
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
Lou, our marriage blew up
a long time ago, OK?
172
00:10:56,000 --> 00:10:57,320
Yeah, please, Kip...
173
00:10:59,680 --> 00:11:01,440
He's not a kid, he can hear this.
174
00:11:01,480 --> 00:11:05,720
He is a kid, actually. He's our son.
175
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
And right now, you are setting
a lovely example for him.
176
00:11:08,720 --> 00:11:12,920
Jesus Christ.
How can you be so dismissing of...?
177
00:11:12,960 --> 00:11:15,600
She meant nothing to me, OK?!
Nothing!
178
00:11:15,640 --> 00:11:17,720
Apparently,
I don't mean that much, either.
179
00:11:20,800 --> 00:11:24,320
Well, she meant nothing,
so on top of everything,
180
00:11:24,360 --> 00:11:27,960
you threw away our whole life
for what? Some cheap thrills?
181
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
MOBILE VIBRATES
It's the SAS, I've gotta get this.
182
00:11:32,400 --> 00:11:37,800
Brad Fisher speaking.
Yeah, we can be ready then. Mm-hm.
183
00:11:37,840 --> 00:11:42,120
Yeah, the, uh, the clearing next to
the green shed is best. Mm-hm.
184
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
No problem. Thank you.
185
00:11:44,560 --> 00:11:46,240
They're sending a chopper
in ten minutes.
186
00:11:46,280 --> 00:11:49,680
There's only four seats, so...
Are they sending a second chopper?
187
00:11:49,720 --> 00:11:52,200
Er, yeah, yeah, yeah.
Yeah, they said they would.
188
00:11:56,320 --> 00:12:00,080
We've gotta go, come on.
Get your shit.
189
00:12:02,880 --> 00:12:04,320
Oh.
190
00:12:07,440 --> 00:12:08,840
Right.
191
00:12:10,600 --> 00:12:13,320
So we're here.
The river runs through there, yeah?
192
00:12:13,360 --> 00:12:15,760
Yeah, just on the road.
He might even have found Tom by now.
193
00:12:15,800 --> 00:12:20,040
So Jet is searching, too?
Yeah. Brad saw him leave.
194
00:12:20,080 --> 00:12:22,480
But he's not answering his phone.
That's something.
195
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
At least someone's looking out
for this family, eh?
196
00:12:25,040 --> 00:12:28,920
Guys. Chopper's on its way,
it's only got four seats,
197
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
but they're gonna send
another one soon, OK?
198
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
Did you tell them that
Tom's missing? Yeah, of course.
199
00:12:33,440 --> 00:12:36,080
We're gonna do a sweep,
I'll help them from there.
200
00:12:36,120 --> 00:12:38,720
Mia, you should come with us
as well. What?
201
00:12:38,760 --> 00:12:41,400
Well, I know you're not gonna wanna
leave Tom, are you?
202
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
So... we may as well do
the first run.
203
00:12:43,240 --> 00:12:45,920
No, I'm not leaving without Tom
either. Or Jet.
204
00:12:45,960 --> 00:12:47,320
We don't have time to debate this.
205
00:12:47,360 --> 00:12:49,720
It's gonna be at the green shed
in five minutes, let's go.
206
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
No, I'm staying.
Me too.
207
00:12:51,120 --> 00:12:53,400
Kip. How could either of you think
of leaving without him?
208
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
Why don't you do what you wanna do?
209
00:12:55,080 --> 00:12:57,720
That's what you do anyway, innit?
Stay here, baby, OK?
210
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
In case he comes back.
Yeah.
211
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Call them.
Lou...
212
00:13:03,200 --> 00:13:06,160
Yeah, call them back.
We need to find Tom.
213
00:13:07,680 --> 00:13:09,160
Sarah!
What?
214
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
What were you thinking?
Why did you tell him that?
215
00:13:11,320 --> 00:13:13,680
My son is missing, it's relevant.
216
00:13:13,720 --> 00:13:16,520
So you just made a shit situation
50 times worse, well done.
217
00:13:16,560 --> 00:13:18,880
Sorry, aren't you worried about Tom?
218
00:13:18,920 --> 00:13:20,680
Don't you feel any responsibility
219
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
for what we've done to Steve?
Or Louise?
220
00:13:22,840 --> 00:13:26,480
Right now, I just wanna get
the fuck out here.
221
00:13:26,520 --> 00:13:27,880
Who are you?
222
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
You had no idea?
223
00:13:37,520 --> 00:13:40,000
Do you really think I would have
welcomed you all here if I did?
224
00:13:41,400 --> 00:13:44,920
All that time, I thought
it was Dad cheating. It was Mum.
225
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
No wonder
she didn't wanna confront him.
226
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
Mum, I'm going to the shed
in case Tom shows up there.
227
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Yeah, I'm coming with you.
No, I can go by myself.
228
00:13:52,600 --> 00:13:56,000
Just wait. Just... Look,
you stay here like your dad said.
229
00:13:56,040 --> 00:13:58,560
OK? When everyone comes back,
you'll make your way to the shed.
230
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
The best thing we can do is wait
where the choppers are gonna land.
231
00:14:01,200 --> 00:14:02,520
Yeah.
OK? OK.
232
00:14:51,480 --> 00:14:52,880
SARAH: Tom!
233
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
Dad, please call me. Call me back.
234
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Mia. Hey, hey.
235
00:15:06,240 --> 00:15:08,280
Look, let me explain.
It's not what you think, OK?
236
00:15:08,320 --> 00:15:12,440
Really? You and Mum...
We're not together.
237
00:15:13,440 --> 00:15:16,280
She wanted something, she was
disillusioned with your dad and...
238
00:15:16,320 --> 00:15:19,800
That's not how it sounded upstairs.
I was there for her.
239
00:15:19,840 --> 00:15:23,480
A shoulder to cry on.
Can you just call your mate again?
240
00:15:23,520 --> 00:15:25,080
We need to be looking for Jet too.
241
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
He's in a car, so he should be
easier to spot from the air.
242
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
Listen, hey, hey.
Just call them.
243
00:15:29,000 --> 00:15:32,360
Yeah, I will. Hey!
I'm gonna find them, OK? I promise.
244
00:15:32,400 --> 00:15:34,120
Come here. Come here.
245
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
It's gonna be OK.
246
00:15:40,960 --> 00:15:44,760
I know it's bad... really bad,
but...
247
00:15:44,800 --> 00:15:46,520
compared to Dad and Sarah...
248
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
I'm so sorry, Mum.
249
00:15:52,640 --> 00:15:54,200
No, I'm sorry too.
250
00:15:56,320 --> 00:15:58,840
Things haven't been right
for a long time, and I just...
251
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
..didn't wanna admit that to you...
252
00:16:04,240 --> 00:16:05,720
..or myself.
253
00:16:11,200 --> 00:16:15,640
I've tried to create this...
picture-perfect life.
254
00:16:15,680 --> 00:16:17,440
But I knew it wasn't real.
255
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
Lying to myself
as much as anyone else.
256
00:16:27,640 --> 00:16:29,920
But I never expected
all this to happen.
257
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Do you believe
what Dad said before about Sarah,
258
00:16:36,120 --> 00:16:38,120
that he's not really into her?
259
00:16:40,240 --> 00:16:42,960
I can't get my head
around any of it, really.
260
00:16:45,360 --> 00:16:47,560
I mean, can we even trust him
to get us out of here?
261
00:16:49,640 --> 00:16:52,000
Didn't seem like
he cared about finding Tom before.
262
00:16:53,040 --> 00:16:57,400
The stuff he was saying about him
hallucinating... it wasn't right.
263
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
What do you mean?
264
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
Tommy!
265
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
HE CRIES
266
00:17:39,320 --> 00:17:40,960
Hey.
267
00:17:42,840 --> 00:17:44,160
SHE SIGHS
268
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
Steve, please.
269
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
Please, just hear me out.
270
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
Why?
271
00:17:56,120 --> 00:17:58,560
So you can feel better
about fucking over our family?
272
00:18:07,040 --> 00:18:08,640
I made some mistakes.
273
00:18:10,560 --> 00:18:12,120
Stupid mistakes.
274
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
But I did it to give us
a better life.
275
00:18:16,840 --> 00:18:18,600
Yeah, I know.
276
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
SHE SIGHS
277
00:18:26,280 --> 00:18:28,360
While I was owning my shit...
278
00:18:31,120 --> 00:18:33,400
..you was with my best friend.
279
00:18:33,440 --> 00:18:36,120
Like, what the fuck?
I'm so sorry.
280
00:18:38,240 --> 00:18:40,520
Steve, it was really wrong.
I'm sorry.
281
00:18:44,280 --> 00:18:47,000
What's the plan?
You wanna be with him, yeah?
282
00:18:47,040 --> 00:18:48,080
If we ever get out of here.
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,200
No.
284
00:18:52,520 --> 00:18:55,160
I thought that was what I wanted,
but it's not.
285
00:18:55,200 --> 00:18:57,920
It's not.
Because you got found out.
286
00:19:00,080 --> 00:19:03,400
No. Hey.
287
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
Hey. Because I love you.
288
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
I love you so much.
289
00:19:13,400 --> 00:19:17,200
And maybe I'm only just remembering
that now, but it's true.
290
00:19:17,240 --> 00:19:20,600
Don't you dare fucking pity me.
No, I'm not.
291
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
I just think that I...
292
00:19:25,480 --> 00:19:26,600
I don't know what happened.
293
00:19:26,640 --> 00:19:29,960
I just lost sight of you or of us
or something.
294
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
SHE EXHALES HEAVILY
295
00:19:40,600 --> 00:19:42,240
Listen, I know that we...
296
00:19:44,960 --> 00:19:48,520
I know that we can't wrap this up
in a bow when we get home.
297
00:19:50,800 --> 00:19:53,280
But I do still love you.
298
00:19:54,960 --> 00:19:57,000
And we have two beautiful children.
299
00:20:00,160 --> 00:20:03,320
TEARFULLY: And I just really wanna
try and put this back together.
300
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
But maybe we can't.
301
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
I'm just saying
that I really wanna try.
302
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
Please.
303
00:20:24,800 --> 00:20:26,480
Just go back to the house.
304
00:21:05,240 --> 00:21:06,520
Tom?
305
00:21:07,920 --> 00:21:09,120
Oh, God.
306
00:21:12,240 --> 00:21:13,680
Tom.
307
00:21:15,560 --> 00:21:19,920
Oh, God. Tom! Oh, God. Oh, God.
308
00:21:19,960 --> 00:21:23,320
SHE PANTS
Are you OK?
309
00:21:23,360 --> 00:21:26,040
SOFTLY: Oh, thank you. Thank you.
TOM COUGHS
310
00:21:26,080 --> 00:21:30,480
TEARFULLY: Oh, you're all right.
You're all right. OK.
311
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
TOM COUGHS
312
00:21:33,360 --> 00:21:38,680
It's OK. You're OK. Oh, my baby.
313
00:21:38,720 --> 00:21:42,920
I'm so sorry. Come on.
We're gonna get you back, OK?
314
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
COUGHING: Wait.
315
00:21:45,160 --> 00:21:47,120
There's something I have to tell you
about Brad.
316
00:22:23,640 --> 00:22:27,240
Are sure you weren't mistaken?
I saw him, Mum. I saw him.
317
00:22:27,280 --> 00:22:28,840
But you were high.
318
00:22:28,880 --> 00:22:33,120
I saw whathe was filming. He saw me,
and that's why he chased me.
319
00:22:34,160 --> 00:22:35,760
I had to hide.
320
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
TOM COUGHS
OK.
321
00:22:38,200 --> 00:22:40,600
All right, let's just get
you to the shed, all right?
322
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
That's where
the rescue's gonna happen.
323
00:22:44,120 --> 00:22:46,880
Let's go. Come on.
324
00:22:50,440 --> 00:22:54,080
Right, just spoke
to our pal Chris at the SES,
325
00:22:54,120 --> 00:22:57,000
and he's gonna look out for
Jet's car too, so that's good news.
326
00:22:57,040 --> 00:23:00,000
It's just still so strange that
he'd leave without telling me.
327
00:23:03,160 --> 00:23:07,440
MUMBLES: Well, I mean, if that's
the only reason he left. What?
328
00:23:08,880 --> 00:23:11,080
Look, I mean,
I wasn't gonna say anything before,
329
00:23:11,120 --> 00:23:12,560
not with everything going on.
330
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
But, look,
I might have misunderstood, erm...
331
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
What are you talking about?
Well...
332
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
Before, I did hear him
on the phone to his pal Ryan.
333
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
And he seemed to be entertaining
334
00:23:22,440 --> 00:23:25,440
the idea that something happened
with you two, or...
335
00:23:25,480 --> 00:23:26,760
What, me and Ryan?
336
00:23:26,800 --> 00:23:31,400
Yeah, yeah. I mean, I only got
snippets of the conversation, so...
337
00:23:32,560 --> 00:23:35,680
Is that why he was so weird before?
Yeah.
338
00:23:35,720 --> 00:23:38,480
And then he just takes off
in the car right after it.
339
00:23:38,520 --> 00:23:40,360
But nothing happened
between me and Ryan.
340
00:23:40,400 --> 00:23:42,240
Yeah, I know, you told me.
341
00:23:42,280 --> 00:23:44,120
Same as nothing happened
with me and your mum.
342
00:23:46,960 --> 00:23:49,280
Sorry Jet didn't give you
the benefit of the doubt.
343
00:23:52,040 --> 00:23:55,320
Just like your dad wasn't giving me
the benefit of the doubt.
344
00:23:55,360 --> 00:23:58,200
Why didn't you tell me about this
earlier?
345
00:24:00,120 --> 00:24:02,600
I didn't know that's why he left,
honestly.
346
00:24:02,640 --> 00:24:04,240
But now that he hasn't come back...
347
00:24:05,200 --> 00:24:06,560
..then you have to wonder, right?
348
00:24:18,320 --> 00:24:20,120
What are you thinking?
349
00:24:25,680 --> 00:24:27,760
Tom! Oh, thank God.
Are you OK? Where were you?
350
00:24:27,800 --> 00:24:30,360
Yeah, he's OK. He hurt his foot.
We just need to keep him hydrated.
351
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Someone has to go find Dad,
tell him I'm OK. I'll go.
352
00:24:32,440 --> 00:24:34,520
No, no. It's not safe.
Trust me, I'll be quick.
353
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
I know the property back to front.
Please, keep...
354
00:24:36,600 --> 00:24:38,240
OK, where's Mia and Brad?
355
00:24:38,280 --> 00:24:41,000
Mia's at the house,
Brad must still be out looking.
356
00:24:41,040 --> 00:24:42,320
Fuck.
Where are you going?
357
00:24:42,360 --> 00:24:45,360
Listen, OK,
I'm just gonna go to the house,
358
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
but I'll be back soon, all right?
359
00:24:47,240 --> 00:24:49,240
Sarah.
Yeah?
360
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
Be careful.
361
00:25:18,360 --> 00:25:23,840
Oh, God. Oh, God, Tom was right.
No, it's... Listen, listen...
362
00:25:23,880 --> 00:25:27,520
You're obsessed with Mia.
I'm not obsessed with Mia.
363
00:25:27,560 --> 00:25:30,120
It's not what it looks like.
What does that mean?
364
00:25:30,160 --> 00:25:31,720
Oh, God.
I'm not obsessed with Mia.
365
00:25:31,760 --> 00:25:34,000
I'm not...
I'm not obsessed with Mia, listen,
366
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
this is gonna be hard for you
to hear, OK.
367
00:25:35,880 --> 00:25:38,400
I don't feel that way about you.
Where is she? Mia!
368
00:25:38,440 --> 00:25:40,480
Hey, come here. Come here.
SARAH SCREAMS
369
00:25:40,520 --> 00:25:42,440
Shh!
Stop.
370
00:25:42,480 --> 00:25:44,240
HE WHISPERS: She's fine. She's fine.
371
00:25:44,280 --> 00:25:46,240
Stop.
I love her.
372
00:25:46,280 --> 00:25:50,160
Mia!
Shh, shh, shh, shh.
373
00:25:50,200 --> 00:25:51,680
MUFFLED SCREAMING
374
00:25:57,800 --> 00:25:59,760
No!
375
00:26:03,560 --> 00:26:06,480
STEVE COUGHS
376
00:26:08,640 --> 00:26:09,680
Steve!
377
00:26:11,520 --> 00:26:14,440
Steve, it's OK. Tom's OK.
378
00:26:16,360 --> 00:26:19,120
Thank God. Good boy.
379
00:26:34,440 --> 00:26:36,640
Excuse me? Excuse me, Miss...
Sorry, mate, I'm just...
380
00:26:36,680 --> 00:26:38,000
No, this is urgent.
381
00:26:38,040 --> 00:26:41,720
Hey, I know you.
Do you drive a black Jeep?
382
00:26:41,760 --> 00:26:45,080
Yes. It broke down on River Road,
but I'm just here because I just...
383
00:26:45,120 --> 00:26:47,200
Jesus, mate,
you're lucky to be alive.
384
00:26:47,240 --> 00:26:49,360
We spotted it in the air,
it is up in flames.
385
00:26:49,400 --> 00:26:51,800
I'm sorry, but there are
seven people stuck on the mountain,
386
00:26:51,840 --> 00:26:53,200
and there's a boy missing, too.
387
00:26:53,240 --> 00:26:55,520
Seven?
Yeah.
388
00:26:55,560 --> 00:26:58,040
We only got a report that
four people need to be evacuated,
389
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
and there was nothing
about a missing boy.
390
00:26:59,960 --> 00:27:02,800
What? Look, I don't know,
maybe he's just been found,
391
00:27:02,840 --> 00:27:05,960
but there are definitely
seven people on that mountain.
392
00:27:06,000 --> 00:27:10,360
All right, erm, let me look into it.
OK, just... hurry, please.
393
00:27:10,400 --> 00:27:12,600
Sorry, mate.
BABY CRIES
394
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
It's so dark.
395
00:27:32,480 --> 00:27:34,160
What do we do?
396
00:27:36,000 --> 00:27:37,960
Er, yeah, we need to, erm...
397
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
..do what's best for us now.
398
00:27:43,440 --> 00:27:45,000
What we want.
399
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
We need to...
400
00:27:50,240 --> 00:27:54,920
What are you even talking about?
Yeah, you're not a kid any more.
401
00:27:57,040 --> 00:28:00,360
I remember when I saw you last year,
remember?
402
00:28:02,640 --> 00:28:04,400
I barely recognised you.
403
00:28:06,400 --> 00:28:09,760
We still had that connection,
though.
404
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Hm. Yeah?
405
00:28:17,400 --> 00:28:20,040
I tried everything to get you
out my head, Mia.
406
00:28:22,800 --> 00:28:24,280
I really...
407
00:28:26,360 --> 00:28:27,800
Nothing works.
408
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
Girls online...
409
00:28:33,080 --> 00:28:34,600
..but they're not you.
410
00:28:36,000 --> 00:28:39,960
No-one's like you. Mia?
411
00:28:41,760 --> 00:28:44,640
What's happening with the rescue?
412
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
You're so beautiful.
413
00:28:49,800 --> 00:28:51,720
Do you even know
how beautiful you are?
414
00:28:55,040 --> 00:28:56,600
Jet's gone.
415
00:28:59,360 --> 00:29:01,440
I'm here...
Jet.
416
00:29:01,480 --> 00:29:04,640
..and so are you.
PHONE RINGS
417
00:29:08,520 --> 00:29:11,640
Whoa-ho, what? N-n-n-no.
418
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
PHONE SMASHES
419
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
Mia, can you please call me back?
420
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
None of your messages
are making any sense,
421
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
and I'm kind of freaking out
right now.
422
00:29:31,960 --> 00:29:33,440
Thank you.
423
00:29:34,520 --> 00:29:37,560
Er, OK, so...
424
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
there was a request,
425
00:29:39,640 --> 00:29:42,360
it was definitely four people,
but the guy cancelled.
426
00:29:42,400 --> 00:29:45,520
Brad Fisher.
He owns the house.
427
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
Well, maybe they'd got out safely.
How?
428
00:29:48,600 --> 00:29:50,520
The fires are halfway up
the mountain right now,
429
00:29:50,560 --> 00:29:52,320
I've seen it with my own eyes.
430
00:29:52,360 --> 00:29:55,120
Listen, mate, our resources
are completely stretched.
431
00:29:55,160 --> 00:29:56,720
I cannot be chasing
false emergencies.
432
00:29:56,760 --> 00:30:01,160
This isn't a false emergency.
Look, why don't you talk to, erm...
433
00:30:01,200 --> 00:30:04,080
Chris Donas, he's a mate of Brad's,
and he works at the SCS.
434
00:30:05,800 --> 00:30:07,400
The local SCS?
Yes.
435
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
I don't know anyone by that name.
436
00:30:11,120 --> 00:30:13,000
Brad's been checking in with him
for days.
437
00:30:14,560 --> 00:30:17,080
Look, something seriously weird
is going on right now.
438
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
My girlfriend just left me
this message.
439
00:30:18,760 --> 00:30:20,480
I tried to call her back,
she didn't answer.
440
00:30:20,520 --> 00:30:22,400
I don't know what's going on,
but something...
441
00:30:22,440 --> 00:30:24,360
PHONE RINGS
All right, just hold that thought.
442
00:30:24,400 --> 00:30:26,080
Hey, Frank,
can you just give me a second?
443
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
I'm gonna get a chopper out there,
it just might take a while.
444
00:30:31,040 --> 00:30:32,440
OK?
Mm-hm.
445
00:30:33,520 --> 00:30:36,800
Hi. Listen, mate, we're gonna need
to get a chopper out to, er...
446
00:30:36,840 --> 00:30:39,200
You still haven't said
what happened.
447
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
Oh, Kip.
Tom.
448
00:30:42,040 --> 00:30:44,920
Hey.
Come here. Oh, God.
449
00:30:44,960 --> 00:30:46,560
It's just a bit of blood,
it's all right.
450
00:30:46,600 --> 00:30:47,880
Lou...
Yeah?
451
00:30:47,920 --> 00:30:49,160
Where are the others?
452
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
Sarah went back to the house
to get Mia.
453
00:30:51,040 --> 00:30:52,200
Brad's not back yet either.
454
00:30:53,280 --> 00:30:55,480
I'll go and get them.
Oi, Dad. Dad!
455
00:31:00,440 --> 00:31:05,120
Why are you being like this?
I've wanted you for so long.
456
00:31:05,160 --> 00:31:06,280
Where's Mum?
457
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
She won't bother us any more.
458
00:31:13,680 --> 00:31:15,000
What does that mean?
459
00:31:16,960 --> 00:31:20,720
Hey.
What does that mean?
460
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
Where's Dad?
It's just me.
461
00:31:24,160 --> 00:31:25,400
BRAD GRUNTS
462
00:31:26,840 --> 00:31:30,600
N-N-N-no, no. Hey, come here.
Come here. Hey...
463
00:31:30,640 --> 00:31:32,800
MIA GASPS,
BRAD GRUNTS
464
00:31:32,840 --> 00:31:34,320
Argh, Mia!
465
00:31:46,520 --> 00:31:48,240
Leave me alone!
Mia!
466
00:31:48,280 --> 00:31:52,960
Mia! Mia! Hey...
467
00:31:53,000 --> 00:31:56,560
Come on, Mia. Mia!
468
00:31:58,880 --> 00:32:02,480
Mia, just let me in.
Let me fucking in.
469
00:32:02,520 --> 00:32:04,240
Mia.
Stop!
470
00:32:04,280 --> 00:32:07,640
Hey, hey, hey.
Open the fucking door.
471
00:32:07,680 --> 00:32:09,680
Open the fucking door!
472
00:32:12,240 --> 00:32:14,080
What the fuck?
Brad, please.
473
00:32:14,120 --> 00:32:15,760
Just come here.
Please...
474
00:32:15,800 --> 00:32:17,320
Huh?
Leave me, please...
475
00:32:17,360 --> 00:32:18,640
STEVE: Mia!
Dad!
476
00:32:18,680 --> 00:32:20,520
Shut up. Shut up. Shut up!
Dad, I'm in here. Dad!
477
00:32:20,560 --> 00:32:21,840
MIA SOBS
Shh.
478
00:32:21,880 --> 00:32:24,240
Hey, hey,
I know you fucking want me too.
479
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
I know you fucking...
I did all this for you.
480
00:32:26,120 --> 00:32:28,680
All this for fucking you.
Get away from her.
481
00:32:30,360 --> 00:32:32,240
MIA SOBS
482
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
It's OK. It's OK.
483
00:32:36,480 --> 00:32:40,560
You OK? You OK? Where's your mum?
484
00:32:46,880 --> 00:32:49,440
Tom.
What's happening?
485
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
Take your sister to the shed,
all right?
486
00:32:51,080 --> 00:32:53,000
Just go, I'll be there soon.
Dad, what about you?
487
00:32:53,040 --> 00:32:54,400
Go, go, go! Go!
488
00:32:55,840 --> 00:32:57,240
Sarah!
489
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Where the fuck is she?
490
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
Steve.
491
00:33:15,440 --> 00:33:17,560
Stop fucking running away from me.
492
00:33:20,920 --> 00:33:22,760
I've known you for 20 years.
493
00:33:24,040 --> 00:33:25,280
I need you to tell me...
494
00:33:27,200 --> 00:33:28,680
..how long...
495
00:33:29,920 --> 00:33:31,520
..have you been preying
on my daughter?
496
00:33:31,560 --> 00:33:34,600
Preying on your daughter,
are you serious?
497
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
You're my best pal,
you think I'm a fucking sicko?
498
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
I've never even looked at her
until last year, mate, and she's 17.
499
00:33:42,280 --> 00:33:43,720
We've got a connection.
500
00:33:43,760 --> 00:33:46,440
A connection?
Yeah.
501
00:33:49,040 --> 00:33:51,560
Can you hear
what you're fucking saying to me?
502
00:33:55,440 --> 00:33:59,880
Put it down.
Where... is my fucking wife?
503
00:34:02,960 --> 00:34:05,320
Where is my wife?
504
00:34:11,960 --> 00:34:15,640
STEVE GASPS
AND SOBS
505
00:34:18,720 --> 00:34:20,040
What the fuck?
506
00:34:26,240 --> 00:34:27,920
Oh, fuck.
507
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
I love you too.
508
00:34:56,440 --> 00:35:00,720
FIRE ALARM BEEPS
509
00:35:05,280 --> 00:35:06,960
My house!
510
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
Ungh!
Your fucking house!
511
00:35:14,720 --> 00:35:16,880
Fuck your fucking house!
512
00:35:16,920 --> 00:35:18,520
Hey!
513
00:35:23,200 --> 00:35:25,560
This is for Sarah.
Argh!
514
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
Steve!
515
00:35:39,480 --> 00:35:41,040
Fuck!
516
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
Let's go.
517
00:36:10,320 --> 00:36:11,680
HELICOPTER OVERHEAD
518
00:36:11,720 --> 00:36:13,560
MUSIC: 'House Of Love'
by Vika And Linda
519
00:36:13,600 --> 00:36:17,920
# Something's burning
In the house of love
520
00:36:17,960 --> 00:36:23,000
# We've gotta get out somehow
521
00:36:24,440 --> 00:36:28,800
# If we ever needed help from above
522
00:36:28,840 --> 00:36:34,080
# I know that we need it now
523
00:36:34,120 --> 00:36:39,600
# You and I like firewood
524
00:36:39,640 --> 00:36:44,920
# And there's smoke
In this neighbourhood
525
00:36:47,480 --> 00:36:52,600
# Something's burning
In the house of love
526
00:36:56,160 --> 00:37:00,640
# We can pray for
The cool of the rain
527
00:37:00,680 --> 00:37:06,000
# But will it begin to fall?
528
00:37:06,040 --> 00:37:10,880
# An ill wind to stir up the flame
529
00:37:10,920 --> 00:37:16,560
# Has come to remind us all
530
00:37:17,680 --> 00:37:22,680
# We need more than
A fire brigade... #
531
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Are you OK to do this?
Yeah.
532
00:37:27,240 --> 00:37:30,480
Steve? Louise?
Yeah, that's us, yeah.
533
00:37:30,520 --> 00:37:32,720
We still haven't been able to find
your partners.
534
00:37:32,760 --> 00:37:35,720
Do you have any idea
where they might be on the property?
535
00:37:35,760 --> 00:37:38,360
Nobody's seen them for hours,
they could be anywhere.
536
00:37:41,800 --> 00:37:46,400
# Sparks flying in the house of love
537
00:37:46,440 --> 00:37:51,480
# There's a fire. #
538
00:37:59,440 --> 00:38:01,160
No more questions asked.
539
00:38:02,400 --> 00:38:04,120
That can only be a good thing.
540
00:38:08,880 --> 00:38:11,640
I don't want Mia to have to relive
what Brad did to her.
541
00:38:13,200 --> 00:38:16,080
And I don't wanna talk about
finding Sarah, so...
542
00:38:18,320 --> 00:38:20,960
I think the less that the kids know,
the better, don't you?
543
00:38:23,680 --> 00:38:25,120
Lou?
544
00:38:28,120 --> 00:38:31,800
I saw something. Years ago.
545
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
On his computer.
546
00:38:35,720 --> 00:38:37,520
Girls.
547
00:38:39,040 --> 00:38:42,720
Like teens, I guess,
but... still young.
548
00:38:44,640 --> 00:38:46,120
Webcams.
549
00:38:48,520 --> 00:38:50,040
Did you say anything?
550
00:38:50,080 --> 00:38:53,600
I... I questioned him. He...
551
00:38:53,640 --> 00:38:56,200
He said it must have come up
by accident, and...
552
00:38:59,320 --> 00:39:00,760
I let it go.
553
00:39:04,040 --> 00:39:05,920
How could you have possibly known?
554
00:39:08,880 --> 00:39:10,120
I never looked again.
555
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
I told myself
I was respecting his privacy, but...
556
00:39:19,760 --> 00:39:24,680
..I think on some level I was
just... afraid of what I might see.
557
00:39:26,880 --> 00:39:28,680
Is that terrible?
558
00:39:30,880 --> 00:39:32,560
No.
559
00:39:33,920 --> 00:39:37,960
My husband was a predator and...
560
00:39:39,200 --> 00:39:40,920
..I turned a blind eye.
561
00:39:43,080 --> 00:39:44,920
He fooled us all.
562
00:39:49,200 --> 00:39:51,760
How are you feeling... about Sarah?
563
00:39:55,480 --> 00:39:57,200
I don't even know where to start.
564
00:39:59,520 --> 00:40:01,200
Whatever they did...
565
00:40:03,000 --> 00:40:04,440
..whatever he did...
566
00:40:06,360 --> 00:40:08,320
..Sarah didn't deserve that.
567
00:40:10,640 --> 00:40:12,440
She was a good mum.
568
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
And I loved her so much.
569
00:40:15,040 --> 00:40:18,720
Oh, I loved her, too.
I know.
570
00:40:22,040 --> 00:40:23,920
We have an update.
571
00:40:36,160 --> 00:40:39,200
We discovered two bodies.
572
00:40:39,240 --> 00:40:41,480
A woman inside the house.
573
00:40:42,560 --> 00:40:43,920
Or what remains of it.
574
00:40:43,960 --> 00:40:47,560
And a man... outside.
575
00:40:47,600 --> 00:40:50,360
It seems that
they both sustained some injuries.
576
00:40:52,480 --> 00:40:54,680
Wh... What do you mean, injuries?
577
00:40:54,720 --> 00:40:57,880
It's likely that the house
just collapsed around them.
578
00:41:01,640 --> 00:41:02,920
I'm so sorry.
579
00:41:05,320 --> 00:41:07,800
I know how hard this is gonna be
to tell your kids.
580
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
They are as prepared as they can be,
I guess.
581
00:41:12,920 --> 00:41:14,280
Well, when you're done,
582
00:41:14,320 --> 00:41:18,800
there's just a few more questions
that I have to ask for my report.
583
00:41:18,840 --> 00:41:22,600
And... I'm also gonna need to speak
to Jet as well.
584
00:41:34,280 --> 00:41:37,200
No. No, Dad.
No.
585
00:41:38,680 --> 00:41:42,040
SOBBING
I'm so sorry.
586
00:41:44,240 --> 00:41:47,560
I know that there's something
Mia's not telling me.
587
00:41:49,680 --> 00:41:53,560
Brad said all this bullshit...
trying to come between us.
588
00:41:54,920 --> 00:41:57,200
Nobody's heard of
his mate at the SES.
589
00:41:57,240 --> 00:42:00,880
And I end up on a road to nowhere.
The leaking petrol tank...
590
00:42:02,520 --> 00:42:06,360
Guys, please, what really happened
out there? Listen to me.
591
00:42:07,640 --> 00:42:10,160
There's some things
that the kids don't know.
592
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
It's for their own good.
593
00:42:13,040 --> 00:42:14,840
Wait, what are you guys
talking about?
594
00:42:14,880 --> 00:42:19,520
I need you... to go along
with everything that we say.
595
00:42:19,560 --> 00:42:22,400
Jet... please.
596
00:42:23,480 --> 00:42:25,920
Now I just have to fill in
some gaps.
597
00:42:27,040 --> 00:42:28,840
You said that your car broke down?
598
00:42:28,880 --> 00:42:31,000
No, it actually just ran
out of petrol.
599
00:42:31,040 --> 00:42:34,000
We was all out searching
for my son Tom.
600
00:42:34,040 --> 00:42:37,200
That's why
we cancelled the first helicopter.
601
00:42:37,240 --> 00:42:39,000
We couldn't leave without him.
602
00:42:39,040 --> 00:42:41,240
Once he showed up,
we all made our way to the shed,
603
00:42:41,280 --> 00:42:43,640
and Brad and Sarah
were still out looking for him.
604
00:42:43,680 --> 00:42:46,920
That's why they both must have been
at the house...
605
00:42:46,960 --> 00:42:48,840
it was so smoky by then.
606
00:42:48,880 --> 00:42:51,840
I hate the fact
that we left them behind.
607
00:42:52,960 --> 00:42:58,480
Um... I guess my only other
confusion is the calls to the SES.
608
00:42:58,520 --> 00:43:03,920
Sorry, confusion? It was the guy
that you mentioned, Chris Donis,
609
00:43:03,960 --> 00:43:05,840
we've got no record of him.
610
00:43:05,880 --> 00:43:08,440
I just need to make sure that
he's not another missing person.
611
00:43:14,000 --> 00:43:19,440
Yeah, um... Chris is
a friend of mine from Sydney.
612
00:43:20,640 --> 00:43:24,080
Which is probably where you...
where you heard the name.
613
00:43:24,120 --> 00:43:28,080
Yes, yeah, sorry,
must have been a mix up. OK.
614
00:43:29,440 --> 00:43:31,240
I think
we've told you everything we know.
615
00:43:32,600 --> 00:43:33,640
So, what now?
616
00:43:35,360 --> 00:43:36,480
I don't know, Tom.
617
00:43:38,000 --> 00:43:41,640
What I do know is that
we're all family. All of us.
618
00:43:44,200 --> 00:43:46,720
And I want you to be
a part of that now.
619
00:43:49,120 --> 00:43:51,280
Your mum, she loved you.
620
00:43:54,680 --> 00:43:56,440
And your dad loved you.
621
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
And whatever happened...
622
00:44:00,720 --> 00:44:03,200
..I know we've all got
questions that need to be answered,
623
00:44:03,240 --> 00:44:04,640
but we've gotta try and let it go.
624
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
And when we walk out them doors...
625
00:44:09,560 --> 00:44:12,440
..we're gonna be there
for each other, OK?
625
00:44:13,305 --> 00:45:13,373
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.