Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:09,044
How dare you lie to me?
2
00:00:09,144 --> 00:00:12,144
(Chairman Nam Yeon Seok)
3
00:00:26,663 --> 00:00:27,924
How dare you...
4
00:00:29,133 --> 00:00:32,604
play around with my YJ Group?
5
00:00:35,234 --> 00:00:39,074
Why did you tell Mr. Alex about Father?
6
00:00:41,673 --> 00:00:43,173
Mr. Alex of Pandora.
7
00:00:44,273 --> 00:00:47,883
I heard he had ill feelings
toward YJ because of his father.
8
00:00:51,453 --> 00:00:52,523
"Ill feelings?"
9
00:00:54,184 --> 00:00:57,353
I knew nothing about it.
10
00:00:57,554 --> 00:00:58,694
Please believe me.
11
00:01:00,463 --> 00:01:01,923
Yet another lie?
12
00:01:03,234 --> 00:01:05,033
I'm not lying.
13
00:01:05,294 --> 00:01:08,633
I admit it was my mistake
to talk about Grandfather.
14
00:01:09,004 --> 00:01:12,173
I blurted out my worries about him
while meeting Alex, my friend...
15
00:01:12,173 --> 00:01:13,904
from studying abroad, after a long time.
16
00:01:14,044 --> 00:01:16,574
I'm terribly sorry, Father. I truly am.
17
00:01:17,943 --> 00:01:19,744
Your friend from studying abroad?
18
00:01:21,984 --> 00:01:24,313
How could Alex be your friend...
19
00:01:24,514 --> 00:01:26,024
when you never studied abroad?
20
00:01:28,024 --> 00:01:29,024
What?
21
00:01:29,024 --> 00:01:33,093
I already confirmed you never once
attended Washington University.
22
00:01:34,294 --> 00:01:36,533
Did you think I wouldn't find out...
23
00:01:36,533 --> 00:01:39,533
if you submitted
somebody else's diploma in English?
24
00:01:43,234 --> 00:01:44,673
You sneaky wench.
25
00:01:45,833 --> 00:01:49,514
How many secrets did you bring
when you came to my home?
26
00:01:50,274 --> 00:01:52,843
How much of yourself is the truth?
27
00:01:53,244 --> 00:01:54,313
Father.
28
00:01:55,583 --> 00:01:59,184
I'm extremely sorry.
29
00:01:59,524 --> 00:02:01,723
But there's nothing else I'm hiding.
30
00:02:01,723 --> 00:02:03,723
I mean it. Believe me.
31
00:02:03,723 --> 00:02:06,893
Please forgive me
just this once, Father. Just once.
32
00:02:07,124 --> 00:02:08,294
Forgive you?
33
00:02:08,764 --> 00:02:11,593
There's only one way
you can ask for forgiveness.
34
00:02:12,164 --> 00:02:15,534
And that is to leave both my company
and house without a word.
35
00:02:16,873 --> 00:02:20,873
Father. If I suddenly leave the house,
36
00:02:21,944 --> 00:02:23,773
everyone will question it.
37
00:02:23,773 --> 00:02:27,113
Then people will talk about our family.
38
00:02:27,113 --> 00:02:28,314
If that happens,
39
00:02:28,414 --> 00:02:30,884
the fact Grandfather lost consciousness
might get exposed.
40
00:02:31,314 --> 00:02:34,023
That is why you should leave
voluntarily and quietly.
41
00:02:36,094 --> 00:02:38,053
I won't let the fact...
42
00:02:39,023 --> 00:02:42,423
YJ Group had a daughter-in-law
as low as you...
43
00:02:43,363 --> 00:02:45,363
become public.
44
00:02:51,173 --> 00:02:54,143
Yu Jin. Please help me.
45
00:02:54,143 --> 00:02:55,303
(Director Nam Yu Jin)
46
00:02:55,303 --> 00:02:58,314
Father is trying to kick me out
of the house and the company.
47
00:02:58,773 --> 00:02:59,844
And?
48
00:03:00,643 --> 00:03:02,414
"And?" Didn't you hear me?
49
00:03:02,514 --> 00:03:04,583
Father is trying to kick me out.
50
00:03:05,153 --> 00:03:09,594
Shouldn't you ask Mr. Alex of Pandora
and not me for help?
51
00:03:15,923 --> 00:03:17,493
- Don't tell me...
- Yes.
52
00:03:18,463 --> 00:03:21,203
I know why you're getting kicked out.
53
00:03:21,933 --> 00:03:23,273
Jung Gyeo Ul told me.
54
00:03:26,703 --> 00:03:27,803
(Director Nam Yu Jin)
55
00:03:27,803 --> 00:03:29,814
You never studied abroad,
56
00:03:30,414 --> 00:03:32,474
and yet Mr. Alex
is your friend from back then?
57
00:03:33,243 --> 00:03:36,754
What's your relationship with him?
58
00:03:38,113 --> 00:03:42,254
And last time
when I got involved with Alex...
59
00:03:42,324 --> 00:03:43,854
because of WIN Hotel's loan matter,
60
00:03:44,553 --> 00:03:46,294
why did you play possum?
61
00:03:48,363 --> 00:03:49,963
- You see...
- Forget it.
62
00:03:50,863 --> 00:03:52,194
There's no need to ask.
63
00:03:53,504 --> 00:03:56,803
Everything you say will be a lie anyway.
64
00:03:57,974 --> 00:03:59,104
Yu Jin.
65
00:04:01,574 --> 00:04:02,844
Let me explain it all.
66
00:04:03,314 --> 00:04:05,713
- I will, so...
- I don't want to hear it!
67
00:04:13,923 --> 00:04:14,953
So?
68
00:04:16,623 --> 00:04:17,724
Yu Jin.
69
00:04:19,493 --> 00:04:20,794
Are you...
70
00:04:21,794 --> 00:04:24,433
just going to watch from the sidelines?
71
00:04:24,964 --> 00:04:28,803
Now that Dad knows about it,
I can't do anything.
72
00:04:29,234 --> 00:04:30,433
You know that well.
73
00:04:31,734 --> 00:04:33,943
Either persuade Dad or cling to him,
74
00:04:34,503 --> 00:04:35,704
it's your problem to settle.
75
00:04:44,954 --> 00:04:46,084
In other words,
76
00:04:47,883 --> 00:04:50,053
Jung Gyeo Ul was behind all this, right?
77
00:04:52,623 --> 00:04:53,823
(Meeting Room)
78
00:04:55,263 --> 00:04:56,493
Why did you want to see me?
79
00:04:57,763 --> 00:05:01,263
I doubt you have the time
to talk to me like this.
80
00:05:02,104 --> 00:05:03,173
What?
81
00:05:03,274 --> 00:05:06,344
Now that Father knows about it,
you will get kicked out.
82
00:05:07,373 --> 00:05:09,344
Shouldn't you be house-hunting right now?
83
00:05:10,214 --> 00:05:11,743
Oh, nevermind.
84
00:05:11,943 --> 00:05:13,443
I guess you don't.
85
00:05:14,214 --> 00:05:17,414
The place you'll live next
will be the jail anyway.
86
00:05:18,914 --> 00:05:20,883
Jung Gyeo Ul, you little...
87
00:05:23,094 --> 00:05:24,894
Use words if you have something to say.
88
00:05:25,154 --> 00:05:26,594
Quit being so unsophisticated.
89
00:05:30,794 --> 00:05:31,964
You've got nothing to say, right?
90
00:05:32,964 --> 00:05:34,133
Then let me ask.
91
00:05:35,003 --> 00:05:37,404
Wasn't your goal to become
the madam of YJ?
92
00:05:38,003 --> 00:05:41,044
So why did you help out Alex,
who was hostile to YJ?
93
00:05:44,214 --> 00:05:46,743
Fine. I won't force you to tell me.
94
00:05:47,344 --> 00:05:50,513
Either way, I can simply dig up...
95
00:05:50,784 --> 00:05:52,823
your secrets again.
96
00:05:53,954 --> 00:05:55,123
Anyway, Ae Ra,
97
00:05:55,854 --> 00:05:59,923
thanks for keeping so many secrets
from so many people.
98
00:06:01,063 --> 00:06:03,794
Who knew your secrets
would become this handy?
99
00:06:04,464 --> 00:06:05,534
Jung Gyeo Ul.
100
00:06:06,664 --> 00:06:08,063
I won't let this slide.
101
00:06:08,734 --> 00:06:10,534
That should be my line.
102
00:06:11,404 --> 00:06:12,503
Look forward to it.
103
00:06:13,303 --> 00:06:16,044
Until the day you pay for all your sins,
104
00:06:16,344 --> 00:06:20,243
I will destroy you more miserably
than ever by any means.
105
00:06:28,954 --> 00:06:32,524
At least Jung Gyeo Ul
doesn't know I'm trying to get...
106
00:06:32,524 --> 00:06:35,224
my hands on YJ through Alex.
107
00:06:36,294 --> 00:06:38,433
I can't let her find that out.
108
00:06:44,534 --> 00:06:47,673
Mom. Why do you keep yawning this morning?
109
00:06:48,044 --> 00:06:49,344
Did you not get enough sleep?
110
00:06:50,474 --> 00:06:53,183
Ji Seok and I went out early...
111
00:06:53,183 --> 00:06:56,854
to pray for Father's health.
I'm tired to death.
112
00:06:57,154 --> 00:07:00,354
Young Ran, today was just the first day.
113
00:07:00,354 --> 00:07:02,084
Why are you so tired?
114
00:07:02,354 --> 00:07:05,154
Ji Seok, I'm not a morning person,
115
00:07:05,154 --> 00:07:07,063
so I don't think I can
get up that early to pray.
116
00:07:07,224 --> 00:07:09,763
You can go with Ae Ra from now on.
117
00:07:10,094 --> 00:07:11,594
Ae Ra, is that okay?
118
00:07:12,094 --> 00:07:14,334
Oh, okay.
119
00:07:14,534 --> 00:07:15,834
She can't.
120
00:07:16,474 --> 00:07:18,573
You should keep going with Ji Seok.
121
00:07:18,704 --> 00:07:22,544
What? Why can't Ae Ra do it?
122
00:07:24,113 --> 00:07:26,644
Ae Ra will be appointed
to Daegu very soon.
123
00:07:27,284 --> 00:07:29,084
What? Dad.
124
00:07:29,854 --> 00:07:32,984
Why are you suddenly
appointing her to Daegu?
125
00:07:33,923 --> 00:07:36,553
We needed someone there
because of their workload,
126
00:07:37,193 --> 00:07:38,493
and I decided to send her.
127
00:07:39,053 --> 00:07:42,623
Yu Jin, make sure you
keep up with everything in Planning.
128
00:07:43,263 --> 00:07:45,133
Yes, Dad.
129
00:07:49,063 --> 00:07:50,334
Father, what do you mean?
130
00:07:50,334 --> 00:07:52,034
Why am I being assigned to work in Daegu?
131
00:07:54,443 --> 00:07:55,544
You said it yourself.
132
00:07:56,443 --> 00:07:58,844
Everyone will think it's odd...
133
00:07:58,844 --> 00:08:00,414
if you suddenly have
to leave home or work.
134
00:08:01,044 --> 00:08:02,714
That's why I decided
to send you out of Seoul.
135
00:08:05,183 --> 00:08:07,724
Father, I'm sorry.
136
00:08:07,923 --> 00:08:10,894
Please forgive me just once.
137
00:08:12,094 --> 00:08:14,863
I'll give you a month
to settle everything.
138
00:08:15,563 --> 00:08:19,734
This is the last favor I can show
because of the years you spent...
139
00:08:20,464 --> 00:08:22,734
as YJ's daughter-in-law.
140
00:08:24,873 --> 00:08:27,073
Father!
141
00:08:27,503 --> 00:08:28,604
Father!
142
00:08:35,013 --> 00:08:38,084
Alex's identity is exposed,
143
00:08:38,354 --> 00:08:40,153
so there's nothing more
we can do together.
144
00:08:40,954 --> 00:08:44,824
But I must stick around here
to take YJ for myself.
145
00:08:47,763 --> 00:08:49,734
(YJ Group)
146
00:08:50,393 --> 00:08:53,533
I checked the footage
of the CCTV in front of my house,
147
00:08:54,533 --> 00:08:58,104
but Pyeon Sang Guk never came
from the moment my family left...
148
00:08:58,574 --> 00:09:00,643
until the moment you came.
149
00:09:01,273 --> 00:09:03,543
I see. In that case,
150
00:09:03,844 --> 00:09:07,283
I guess Grandfather didn't collapse
because of Pyeon Sang Guk.
151
00:09:08,113 --> 00:09:11,954
No, he collapsed
because of his chronic disease.
152
00:09:13,253 --> 00:09:17,424
He said he had something to tell me
about my father's death,
153
00:09:17,653 --> 00:09:20,663
so I thought
he might have met Pyeon Sang Guk.
154
00:09:21,564 --> 00:09:23,633
Oh, I see.
155
00:09:24,133 --> 00:09:26,704
Anyway, Pyeon Sang Guk didn't come by.
156
00:09:27,163 --> 00:09:29,533
And did you have another favor to ask?
157
00:09:29,974 --> 00:09:32,434
May I talk to the people...
158
00:09:32,434 --> 00:09:35,143
you used as Pyeon Sang Guk's tails?
159
00:09:36,444 --> 00:09:37,743
Why do you want to meet them?
160
00:09:38,674 --> 00:09:42,743
I checked his whereabouts on CCTV
on the day he left the motel,
161
00:09:43,314 --> 00:09:45,814
but it was cut off in the middle,
so I couldn't find him.
162
00:09:46,684 --> 00:09:49,023
So I wanted to ask those people...
163
00:09:49,454 --> 00:09:51,724
where they lost him.
164
00:09:52,594 --> 00:09:54,663
I thought I might find
even the smallest lead...
165
00:09:54,763 --> 00:09:58,033
if I found out
the last place they saw him.
166
00:09:58,993 --> 00:10:02,263
Yes, that might be the case.
167
00:10:02,763 --> 00:10:04,804
Then I'll meet them.
168
00:10:05,503 --> 00:10:07,373
I can do that.
169
00:10:08,643 --> 00:10:09,814
It's okay.
170
00:10:10,214 --> 00:10:13,844
I want to help you get to the truth
behind Mr. Jung's death.
171
00:10:14,243 --> 00:10:16,883
I'll check with them and give you a call.
172
00:10:17,753 --> 00:10:19,184
Thank you, Father.
173
00:10:20,684 --> 00:10:22,253
I asked Father,
174
00:10:22,584 --> 00:10:26,123
and Pyeon Sang Guk didn't meet
Grandfather on that day.
175
00:10:27,194 --> 00:10:29,523
Why did he leave the motel
that late in the night?
176
00:10:30,493 --> 00:10:33,104
Was he going out to meet someone?
177
00:10:34,104 --> 00:10:38,033
If he were to meet someone,
they should've communicated before.
178
00:10:38,474 --> 00:10:42,743
But his phone was never turned on
after he ran away from the hospital.
179
00:10:43,474 --> 00:10:46,484
Yes, that's why I requested
the call history from his room...
180
00:10:46,814 --> 00:10:48,814
to the owner of that motel.
181
00:10:49,413 --> 00:10:50,814
She still hasn't sent it to me.
182
00:10:51,253 --> 00:10:55,123
She's Pyeon Sang Guk's girlfriend,
so she's very wary of us.
183
00:10:55,484 --> 00:10:59,224
That's true. But she must have felt
things were a bit odd.
184
00:10:59,594 --> 00:11:02,194
When I called her again today,
her response had changed.
185
00:11:06,564 --> 00:11:07,604
Hello?
186
00:11:08,834 --> 00:11:09,903
Yes, really?
187
00:11:10,773 --> 00:11:11,903
I'm glad you made that decision.
188
00:11:12,934 --> 00:11:15,674
Could you send me the call history
as soon as you get it?
189
00:11:16,344 --> 00:11:17,474
Yes, thank you.
190
00:11:19,043 --> 00:11:20,714
Was that Pyeon Sang Guk's girlfriend?
191
00:11:20,883 --> 00:11:24,613
Yes, she requested the call history
of the line in his room.
192
00:11:24,613 --> 00:11:25,753
She'll send it to me
as soon as she gets it.
193
00:11:26,924 --> 00:11:29,793
Mother, why did you want to see me?
194
00:11:29,854 --> 00:11:32,393
I kept thinking about it,
but I just couldn't understand.
195
00:11:33,163 --> 00:11:36,663
My husband said you volunteered...
196
00:11:36,863 --> 00:11:39,964
to work out of Seoul. Is that true?
197
00:11:41,003 --> 00:11:42,104
Sorry?
198
00:11:45,074 --> 00:11:46,204
Well...
199
00:11:46,643 --> 00:11:50,543
Do you have to go away in this situation,
200
00:11:50,543 --> 00:11:52,143
after Father has fallen?
201
00:11:53,743 --> 00:11:58,184
Are you running away
in case I force you to care for him?
202
00:11:59,354 --> 00:12:01,854
Mother, it's not like that.
203
00:12:01,954 --> 00:12:03,623
Don't deny it.
204
00:12:03,924 --> 00:12:06,153
Then why do you have to go away?
205
00:12:08,564 --> 00:12:10,493
Father already told you the reason.
206
00:12:10,493 --> 00:12:13,633
There's a lot of workload there,
so they're in need of people.
207
00:12:15,033 --> 00:12:17,474
When will you return?
208
00:12:18,403 --> 00:12:21,304
I can't put a finger on the date,
209
00:12:21,604 --> 00:12:23,043
but I'll return as soon as possible.
210
00:12:24,714 --> 00:12:27,043
Are you sure you'll return quickly?
211
00:12:28,484 --> 00:12:29,584
Yes, of course.
212
00:12:30,283 --> 00:12:33,684
Mother, I will return
as soon as possible...
213
00:12:34,054 --> 00:12:37,354
no matter what it takes,
so please don't worry.
214
00:12:44,094 --> 00:12:48,064
I need to find Chairman Nam's weakness
and stick around.
215
00:12:50,604 --> 00:12:51,773
Have you checked?
216
00:12:54,174 --> 00:12:55,944
He only called one number?
217
00:12:57,574 --> 00:12:59,743
Yes, please tell me what the number is.
218
00:13:01,043 --> 00:13:02,143
It's 010...
219
00:13:05,684 --> 00:13:06,854
Thank you.
220
00:13:09,824 --> 00:13:13,523
Young Jun, he only called
that number from his room?
221
00:13:13,724 --> 00:13:16,993
Yes. But this is odd.
222
00:13:18,334 --> 00:13:20,104
Odd? What's odd?
223
00:13:21,163 --> 00:13:25,133
This isn't his brother's, mother's,
224
00:13:25,474 --> 00:13:26,743
or girlfriend's number.
225
00:13:27,503 --> 00:13:28,604
Let me see.
226
00:13:32,074 --> 00:13:33,143
You're right.
227
00:13:35,013 --> 00:13:37,113
What's his relationship to this person?
228
00:13:38,283 --> 00:13:39,684
I'll call the number right away.
229
00:13:45,893 --> 00:13:50,533
(YJ Group)
230
00:13:53,834 --> 00:13:56,033
You may have put up a perfect front,
231
00:13:56,934 --> 00:13:59,373
but everyone is bound to have
at least one fault.
232
00:14:03,944 --> 00:14:05,174
Where should I hide this?
233
00:14:09,584 --> 00:14:13,214
Wait, why do I hear
a phone vibrating around here?
234
00:14:20,663 --> 00:14:21,824
Why is this locked?
235
00:14:26,334 --> 00:14:29,704
Yes, Director Kim.
Call me if anything happens.
236
00:14:32,474 --> 00:14:34,944
What? Why are you here?
237
00:14:36,174 --> 00:14:37,273
Father.
238
00:14:39,543 --> 00:14:42,783
Please reconsider my appointment to Daegu.
239
00:14:44,653 --> 00:14:47,554
I don't want to hear anything
unless it's your resignation. Leave.
240
00:14:48,724 --> 00:14:49,783
Father.
241
00:14:50,023 --> 00:14:51,554
I will not repeat myself.
242
00:14:52,694 --> 00:14:54,863
Get out of here before you're dragged out!
243
00:14:56,993 --> 00:14:58,064
Yes.
244
00:15:07,903 --> 00:15:09,003
Yes, Chairman Nam.
245
00:15:10,074 --> 00:15:12,344
Do not let anyone into my office
without my consent.
246
00:15:29,724 --> 00:15:30,793
What?
247
00:15:32,893 --> 00:15:34,003
Could it be...
248
00:15:40,944 --> 00:15:42,344
It's Gyeo Ul's number.
249
00:15:43,714 --> 00:15:45,273
How did she find this number?
250
00:15:47,314 --> 00:15:49,543
The person you have reached is...
251
00:15:49,814 --> 00:15:51,054
I tried again, but no one picked up.
252
00:15:52,013 --> 00:15:55,554
This person must know
where Pyeon Sang Guk is.
253
00:15:58,194 --> 00:16:01,594
Mr. Jung, is there a way
to track this number?
254
00:16:02,194 --> 00:16:03,293
Well.
255
00:16:04,564 --> 00:16:08,104
Pyeon Sang Guk isn't a suspect,
so I don't think that can happen.
256
00:16:09,304 --> 00:16:12,204
That's why I met with his family
to report him missing.
257
00:16:12,633 --> 00:16:15,503
I guess he told his family
not to believe a word we said.
258
00:16:15,503 --> 00:16:16,743
I couldn't get through.
259
00:16:16,944 --> 00:16:20,084
Then let's find his whereabouts,
starting from the day...
260
00:16:20,084 --> 00:16:21,844
he checked in at the motel.
261
00:16:22,344 --> 00:16:25,214
If this person had stayed in touch,
they would've met at least once.
262
00:16:26,153 --> 00:16:27,653
You might be right.
263
00:16:29,123 --> 00:16:30,493
Let's check right away.
264
00:16:32,493 --> 00:16:33,523
Let's go.
265
00:16:36,564 --> 00:16:40,834
Dad, this umbrella will keep you safe.
266
00:16:41,204 --> 00:16:44,334
I've been praying every single day,
267
00:16:44,434 --> 00:16:45,974
so please get well soon.
268
00:16:46,844 --> 00:16:50,273
Then we can go to art museums...
269
00:16:50,674 --> 00:16:52,773
and meet Ha Neul together.
270
00:16:59,484 --> 00:17:01,023
Yes, hello?
271
00:17:02,924 --> 00:17:06,094
What? "Tae Yang's mom?"
272
00:17:06,523 --> 00:17:10,694
Yes. I heard about the honorary chairman
from Tae Yang...
273
00:17:10,964 --> 00:17:12,563
and got worried.
274
00:17:13,364 --> 00:17:14,434
I see.
275
00:17:15,103 --> 00:17:17,734
I've been praying every day...
276
00:17:17,734 --> 00:17:21,043
and made him the yellow umbrella
as a lucky charm.
277
00:17:21,273 --> 00:17:23,303
But he's still unconscious.
278
00:17:23,773 --> 00:17:25,444
"Yellow umbrella lucky charm?"
279
00:17:26,884 --> 00:17:28,944
I was actually curious about that.
280
00:17:29,184 --> 00:17:32,714
Where did you hear that
the yellow umbrella blocks all bad things?
281
00:17:33,823 --> 00:17:37,353
Well, I'm not too sure.
282
00:17:37,753 --> 00:17:40,464
Whenever I see a yellow umbrella,
283
00:17:40,793 --> 00:17:42,394
I feel it'll block everything...
284
00:17:42,493 --> 00:17:44,964
and protect us. That was why I said it.
285
00:17:45,934 --> 00:17:48,033
Right, I see.
286
00:17:48,904 --> 00:17:51,874
Anyway, Ha Neul and I
are also praying every day.
287
00:17:51,974 --> 00:17:54,073
The honorary chairman will surely wake up.
288
00:17:55,503 --> 00:17:57,543
Okay. Get some rest.
289
00:17:58,843 --> 00:18:02,144
Oh, were you on the phone
with Uncle Ji Seok?
290
00:18:02,684 --> 00:18:03,714
Yes.
291
00:18:04,184 --> 00:18:06,353
I got worried after hearing about him
from Gyeo Ul.
292
00:18:06,353 --> 00:18:08,684
But his voice sounded better.
293
00:18:09,753 --> 00:18:12,394
I just overheard you asking about
the yellow umbrella.
294
00:18:15,464 --> 00:18:18,833
Ha Neul told me
the meaning behind the painting.
295
00:18:18,894 --> 00:18:20,093
It piqued my curiosity.
296
00:18:20,864 --> 00:18:23,803
Oh, so you wondered about it too.
297
00:18:24,434 --> 00:18:26,234
I was curious when you embroidered...
298
00:18:26,234 --> 00:18:29,543
an umbrella on Ha Neul's doll.
The two looked similar.
299
00:18:30,313 --> 00:18:31,343
What did he say?
300
00:18:31,614 --> 00:18:33,414
He said seeing a yellow umbrella...
301
00:18:33,614 --> 00:18:36,513
made him feel like it would block
and protect everything.
302
00:18:37,083 --> 00:18:41,023
If you think about it,
people may not look like it,
303
00:18:41,124 --> 00:18:43,053
but they are quite like-minded.
304
00:18:47,364 --> 00:18:49,864
(YJ Group)
305
00:18:50,694 --> 00:18:54,904
How much do Jung Gyeo Ul
and Jung Young Jun know?
306
00:18:56,033 --> 00:18:57,103
Yes?
307
00:18:58,003 --> 00:18:59,603
(YJ Group)
308
00:18:59,603 --> 00:19:01,904
Oh, come in. Take a seat.
309
00:19:09,114 --> 00:19:11,454
As you asked,
310
00:19:11,753 --> 00:19:14,283
I met the people
who kept an eye on Pyeon Sang Guk,
311
00:19:14,384 --> 00:19:16,753
asked where they lost him,
312
00:19:16,753 --> 00:19:18,793
and checked that place myself.
313
00:19:19,553 --> 00:19:22,724
But there were no CCTVs
where they lost him.
314
00:19:22,724 --> 00:19:23,833
I couldn't get anything.
315
00:19:24,934 --> 00:19:27,204
Oh, is that so?
316
00:19:27,964 --> 00:19:30,734
I hoped I could find anything
after what you said.
317
00:19:31,434 --> 00:19:32,573
It's a shame.
318
00:19:33,803 --> 00:19:37,843
By the way,
did you two find out anything more?
319
00:19:38,474 --> 00:19:40,984
We did find something suspicious.
320
00:19:42,283 --> 00:19:44,414
- "Something suspicious?"
- Yes.
321
00:19:45,214 --> 00:19:47,624
Since Pyeon Sang Guk
started staying at the motel,
322
00:19:47,624 --> 00:19:50,853
he has been on the phone
with just one number. I kept dialing.
323
00:19:51,724 --> 00:19:55,224
The call went through at first.
But the number is no longer available.
324
00:19:55,823 --> 00:19:58,533
I think they sensed something
and got rid of the number.
325
00:19:59,993 --> 00:20:02,263
Oh, I see.
326
00:20:03,003 --> 00:20:05,533
Then were you unable to find out
who that was?
327
00:20:05,803 --> 00:20:08,303
No. So just in case,
328
00:20:08,573 --> 00:20:11,474
we checked the CCTVs in the motel
and around the area...
329
00:20:11,944 --> 00:20:14,484
to figure out Pyeon Sang Guk's
whereabouts since his stay.
330
00:20:14,884 --> 00:20:16,684
But the footage from the day
he moved in...
331
00:20:16,684 --> 00:20:18,853
until we caught him was deleted.
332
00:20:19,184 --> 00:20:21,553
It seemed like someone did it on purpose.
333
00:20:26,194 --> 00:20:27,424
This place is safe, right?
334
00:20:28,563 --> 00:20:32,364
Oh, yes. My partner is running this motel.
335
00:20:32,593 --> 00:20:33,664
So it's safe.
336
00:20:34,934 --> 00:20:37,634
Got it. I'll get in touch soon.
337
00:20:38,033 --> 00:20:41,374
By the way, it's best to be careful.
338
00:20:42,003 --> 00:20:43,944
So delete all CCTV footage...
339
00:20:43,944 --> 00:20:47,243
in this motel
and around the area of my visit.
340
00:20:48,283 --> 00:20:49,884
All right. I will.
341
00:20:51,414 --> 00:20:54,224
Who could've deleted those?
342
00:20:54,323 --> 00:20:57,424
We would've found something
if only there had been CCTV footage.
343
00:21:01,464 --> 00:21:03,293
Anyway, great work.
344
00:21:03,664 --> 00:21:04,993
You must be tired. Go home and rest.
345
00:21:06,234 --> 00:21:09,833
We will, Father. Then please excuse us.
346
00:21:10,204 --> 00:21:11,273
Go ahead.
347
00:21:17,313 --> 00:21:19,543
I'm glad
I told him to delete them back then.
348
00:21:20,043 --> 00:21:23,714
With no CCTVs
and a different burner phone,
349
00:21:24,454 --> 00:21:28,224
I won't get exposed
as they look for Pyeon Sang Guk.
350
00:21:30,023 --> 00:21:32,293
(YJ Group)
351
00:21:32,394 --> 00:21:36,093
I was hoping he found something
when he wanted to see us.
352
00:21:37,234 --> 00:21:41,533
Our only luck is in the hardware store
Tae Yang looked into, right?
353
00:21:42,634 --> 00:21:44,904
- Did they not get in touch?
- No.
354
00:21:45,934 --> 00:21:47,474
The owner's daughter is living abroad.
355
00:21:47,803 --> 00:21:49,944
She gave birth.
They went to see her for a month.
356
00:21:50,474 --> 00:21:52,674
I left a text asking them to call
once they returned.
357
00:21:53,783 --> 00:21:55,144
I wish that place...
358
00:21:55,144 --> 00:21:58,013
had the CCTV footage
that captured Pyeon Sang Guk.
359
00:21:58,454 --> 00:21:59,553
Me too.
360
00:22:00,853 --> 00:22:02,384
Let's wait until they get in touch.
361
00:22:03,224 --> 00:22:04,353
Okay, Young Jun.
362
00:22:09,563 --> 00:22:13,134
Gil Ja. Did you visit
the honorary chairman yesterday?
363
00:22:13,134 --> 00:22:14,164
How was he?
364
00:22:14,603 --> 00:22:17,333
Goodness. Nothing has changed.
365
00:22:17,333 --> 00:22:19,634
He's still unconscious.
366
00:22:19,634 --> 00:22:20,874
That worries me.
367
00:22:21,543 --> 00:22:25,914
Uncle Ji Seok looked worn out.
It made my heart break.
368
00:22:26,243 --> 00:22:28,384
Gosh, I hope he wakes up soon.
369
00:22:28,583 --> 00:22:32,714
Young Jun. Are you still looking
for this Pyeon Sang Guk?
370
00:22:33,053 --> 00:22:36,724
Yes. I'm searching high and low for him.
371
00:22:37,753 --> 00:22:39,394
But there are no traces of him.
372
00:22:40,964 --> 00:22:47,093
Really, there are countless CCTVs
and dashcams in this day and age.
373
00:22:47,093 --> 00:22:49,103
But to be unable to find that one man?
374
00:22:49,533 --> 00:22:52,634
Did he disappear off the face
of the earth or what?
375
00:22:59,174 --> 00:23:00,243
Yes?
376
00:23:01,684 --> 00:23:02,884
I'm Jung Young Jun.
377
00:23:04,454 --> 00:23:06,053
Oh, you've returned?
378
00:23:10,283 --> 00:23:13,793
Did Mr. Jung promise to meet up
with the hardware store owner?
379
00:23:14,323 --> 00:23:17,333
Yes. He'll leave
as soon as his meeting is over.
380
00:23:19,134 --> 00:23:22,404
I was worried when the CCTVs
in the motel and around the area...
381
00:23:22,404 --> 00:23:23,464
were deleted.
382
00:23:24,374 --> 00:23:26,734
It's a relief they still have the footage.
383
00:23:27,134 --> 00:23:28,174
You're right.
384
00:23:28,573 --> 00:23:31,674
The hardware store was closed
even before Pyeon Sang Guk...
385
00:23:31,674 --> 00:23:34,884
started staying at the motel.
Nobody could've gotten rid of it.
386
00:23:35,414 --> 00:23:36,543
I agree.
387
00:23:37,013 --> 00:23:38,184
Thanks.
388
00:23:38,353 --> 00:23:41,924
It's thanks to you we got
the hardware store owner's number.
389
00:23:44,023 --> 00:23:47,793
I will do anything
if it helps you, Gyeo Ul.
390
00:23:50,993 --> 00:23:54,204
We'll find out where Pyeon Sang Guk is...
391
00:23:54,533 --> 00:23:57,273
once we check the CCTV
of that hardware store, right?
392
00:23:57,734 --> 00:23:59,674
You can find out where Pyeon Sang Guk is?
393
00:24:00,644 --> 00:24:04,243
(Staff Lounge)
394
00:24:05,114 --> 00:24:06,174
Wait.
395
00:24:07,783 --> 00:24:10,783
Didn't you say you found
Pyeon Sang Guk last time?
396
00:24:11,484 --> 00:24:12,813
He's always a step behind.
397
00:24:13,753 --> 00:24:15,523
It's none of your business.
398
00:24:15,954 --> 00:24:17,454
That's nonsense.
399
00:24:18,093 --> 00:24:22,793
Mom told me Pyeon Sang Guk
was involved in your dad's death.
400
00:24:24,033 --> 00:24:26,364
But from what I overheard,
401
00:24:26,934 --> 00:24:30,103
it seemed like you lost him.
Should I help you out?
402
00:24:31,033 --> 00:24:32,174
Help us out?
403
00:24:33,434 --> 00:24:37,374
How come? Now that someone else
was involved in my dad's death,
404
00:24:37,714 --> 00:24:39,243
are you trying to avoid...
405
00:24:39,444 --> 00:24:41,984
the responsibility of framing my dad
by helping us out on this?
406
00:24:42,583 --> 00:24:44,253
What? "Avoid the responsibility?"
407
00:24:44,753 --> 00:24:48,553
Hey. Why do you always dismiss
my sincerity?
408
00:24:48,924 --> 00:24:51,694
I have zero interest in your sincerity,
409
00:24:51,694 --> 00:24:53,023
nor am I curious about it.
410
00:24:53,654 --> 00:24:57,263
All I have in mind is making you pay...
411
00:24:57,493 --> 00:24:58,934
for framing my dad.
412
00:24:59,333 --> 00:25:01,234
Must you put it that way?
413
00:25:01,503 --> 00:25:05,303
Director Nam. I think you've done enough.
414
00:25:08,444 --> 00:25:12,013
Gyeo Ul.
Let's stop wasting our energy here...
415
00:25:12,243 --> 00:25:13,644
and go to Mr. Jung.
416
00:25:15,083 --> 00:25:16,184
Come on.
417
00:25:17,914 --> 00:25:18,984
Move.
418
00:25:23,484 --> 00:25:26,694
Goodness. They're both looking down on me.
419
00:25:28,864 --> 00:25:32,263
How dare they ignore
my sincerity like that?
420
00:25:34,934 --> 00:25:38,634
(YJ Group)
421
00:25:38,634 --> 00:25:39,734
Dad.
422
00:25:40,674 --> 00:25:44,043
Jung Gyeo Ul and Mr. Jung
keep leaving the office...
423
00:25:44,243 --> 00:25:46,313
to find Secretary Pyeon
during working hours.
424
00:25:46,813 --> 00:25:48,513
How much longer will you let them be?
425
00:25:50,313 --> 00:25:54,583
Your grandfather
already permitted them to do that.
426
00:25:55,053 --> 00:25:57,853
Even so, they should do their job.
427
00:25:58,523 --> 00:26:01,563
I left a contract for Mr. Jung
to review today,
428
00:26:01,664 --> 00:26:04,194
but he just left his work to check...
429
00:26:04,493 --> 00:26:06,563
the CCTV footage to find Secretary Pyeon.
430
00:26:08,003 --> 00:26:11,003
What? "To check the CCTV footage?"
431
00:26:11,303 --> 00:26:12,533
What CCTV?
432
00:26:12,833 --> 00:26:13,874
I don't know.
433
00:26:14,343 --> 00:26:15,704
They went to check the CCTV footage...
434
00:26:15,704 --> 00:26:17,474
to find Secretary Pyeon's whereabouts.
435
00:26:18,114 --> 00:26:20,843
It was in a hardware store or something.
436
00:26:22,313 --> 00:26:23,414
What was that?
437
00:26:24,454 --> 00:26:25,714
What's wrong, Dad?
438
00:26:26,714 --> 00:26:29,523
Oh, it's nothing.
439
00:26:30,154 --> 00:26:32,993
I'll tell those two to do a proper job.
440
00:26:33,154 --> 00:26:34,224
You may leave.
441
00:26:35,263 --> 00:26:37,023
Oh, okay.
442
00:26:53,174 --> 00:26:55,513
I have to stop Jung Young Jun
from finding that CCTV footage.
443
00:26:55,843 --> 00:26:57,714
Why won't they pick up?
444
00:27:03,184 --> 00:27:06,553
(Igi Hardware Store)
445
00:27:07,894 --> 00:27:11,263
Hello, I'm Jung Young Jun,
the one who called.
446
00:27:13,533 --> 00:27:16,634
Did you reach out to me
because something important was...
447
00:27:16,833 --> 00:27:18,333
caught on my CCTV?
448
00:27:18,333 --> 00:27:20,434
There's someone I must find.
449
00:27:20,803 --> 00:27:22,043
Please do me a favor.
450
00:27:22,043 --> 00:27:23,974
Sure, give me a second.
451
00:27:28,884 --> 00:27:32,253
Hello? Yes, that's my car.
452
00:27:33,013 --> 00:27:34,083
What?
453
00:27:35,323 --> 00:27:36,654
Okay.
454
00:27:41,394 --> 00:27:43,964
Give me a moment. I have to go to my car.
455
00:27:44,063 --> 00:27:45,164
Sure.
456
00:27:52,773 --> 00:27:56,144
(Hardware Store)
457
00:28:00,543 --> 00:28:01,684
Who are you?
458
00:28:04,283 --> 00:28:06,253
- I need to talk to you.
- What?
459
00:28:09,823 --> 00:28:10,954
I kept you waiting.
460
00:28:11,224 --> 00:28:13,194
- Let me check it out for you.
- Yes.
461
00:28:22,134 --> 00:28:24,333
I'll give you however much you want.
462
00:28:24,704 --> 00:28:27,743
But do not show that CCTV footage to him.
463
00:28:28,904 --> 00:28:30,303
(Do you wish to delete the selected item?)
464
00:28:30,303 --> 00:28:33,743
(Deleting)
465
00:28:34,783 --> 00:28:36,914
Goodness, I'm sorry.
466
00:28:37,444 --> 00:28:40,184
I turned the CCTV off that day.
467
00:28:40,414 --> 00:28:43,154
Sorry? You turned it off?
468
00:28:43,484 --> 00:28:44,593
Yes.
469
00:28:45,194 --> 00:28:48,263
I had to leave the store
for a while, so I plugged out...
470
00:28:48,263 --> 00:28:51,694
every single electronic item
in case it caused a fire.
471
00:28:52,734 --> 00:28:54,333
I'm sorry I couldn't help.
472
00:28:57,704 --> 00:28:58,773
Goodbye.
473
00:28:59,303 --> 00:29:05,214
(YJ Group)
474
00:29:13,414 --> 00:29:15,684
What have you been doing?
475
00:29:17,823 --> 00:29:21,023
I texted you a bank account number.
476
00:29:21,164 --> 00:29:22,263
Send him money.
477
00:29:24,664 --> 00:29:28,434
(Chairman Nam Yeon Seok)
478
00:29:31,503 --> 00:29:34,003
(Personnel Appointment:
Ju Ae Ra, to Daegu Branch)
479
00:29:45,214 --> 00:29:48,853
Wait, why do I hear
a phone vibrating around here?
480
00:29:54,464 --> 00:29:56,224
(YJ Group)
481
00:29:56,224 --> 00:29:57,424
Why is this locked?
482
00:29:58,664 --> 00:30:01,164
It was definitely a cell phone vibrating.
483
00:30:02,434 --> 00:30:05,234
Why does he have two phones?
484
00:30:05,874 --> 00:30:10,043
On top of that, why did he
hide it in the drawer?
485
00:30:14,644 --> 00:30:15,743
What is it?
486
00:30:15,914 --> 00:30:18,954
I found the dash cam video
from the taxi Kim Hyun Jung took...
487
00:30:18,954 --> 00:30:20,614
on her way to see Chairman Nam Man Joong.
488
00:30:21,783 --> 00:30:23,154
You found the dash cam video?
489
00:30:23,654 --> 00:30:26,093
So? Did you find anything?
490
00:30:26,293 --> 00:30:29,993
Yes, I saw it. She didn't make
any phone calls in the taxi,
491
00:30:30,124 --> 00:30:31,333
so you can rest assured.
492
00:30:33,763 --> 00:30:36,234
All right. That's a relief.
493
00:30:36,503 --> 00:30:39,103
But it could've been really bad.
494
00:30:41,174 --> 00:30:42,303
Really bad?
495
00:30:42,603 --> 00:30:46,374
Chairman Nam Yeon Seok...
496
00:30:47,043 --> 00:30:49,944
walked out of the house
just before the taxi arrived.
497
00:30:50,484 --> 00:30:51,553
What?
498
00:30:55,783 --> 00:30:57,384
Chairman Nam Yeon Seok...
499
00:30:58,853 --> 00:31:00,293
walked out of the house?
500
00:31:03,424 --> 00:31:05,563
What do you have to say to me
one last time?
501
00:31:08,404 --> 00:31:09,503
Yes, Father.
502
00:31:10,704 --> 00:31:14,033
I found something...
503
00:31:14,603 --> 00:31:16,904
very interesting about you.
504
00:31:19,013 --> 00:31:20,174
What are you talking about?
505
00:31:21,283 --> 00:31:23,214
Oh, let me show you.
506
00:31:28,283 --> 00:31:29,384
It's this.
507
00:31:43,704 --> 00:31:44,803
Father.
508
00:31:46,003 --> 00:31:48,073
On the day Grandfather collapsed,
509
00:31:53,674 --> 00:31:55,283
you were home.
510
00:32:46,194 --> 00:32:48,263
(Woman in a Veil)
511
00:32:48,434 --> 00:32:52,134
You said I had too many secrets,
but you also have as many as I do.
512
00:32:52,273 --> 00:32:55,243
Ae Ra's reappointment was canceled.
That's all.
513
00:32:55,243 --> 00:32:56,503
What? Dad.
514
00:32:56,503 --> 00:32:57,813
I know this voice.
515
00:32:57,813 --> 00:33:01,243
Wait, did the honorary chairman collapse
because of Chairman Nam?
516
00:33:01,444 --> 00:33:05,313
What? Why is the chairman
leaving in a hurry at this hour?
517
00:33:05,414 --> 00:33:07,214
It's me. Pyeon Sang Guk.
518
00:33:07,214 --> 00:33:08,384
Mr. Pyeon Sang Guk?
37700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.