All language subtitles for Unearthed.2007.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,891 --> 00:04:37,653 So, who's been taking care of your dogs? 2 00:04:38,857 --> 00:04:40,289 A next door neighbor. 3 00:04:40,357 --> 00:04:43,220 That's a mighty nice neighbor, 4 00:04:43,290 --> 00:04:46,154 watching after both dogs for three weeks. 5 00:04:46,223 --> 00:04:51,280 Yeah. One more stop in Arizona, and I'm headed home for a month. 6 00:04:55,821 --> 00:04:56,752 Thanks. 7 00:04:56,821 --> 00:04:58,752 Dinner comes to 6.95. 8 00:04:58,820 --> 00:05:00,877 I didn't charge you for the coffee. 9 00:05:00,954 --> 00:05:02,283 Thanks. 10 00:05:04,220 --> 00:05:06,209 See you on the way back through? 11 00:05:06,287 --> 00:05:07,877 Yep. 12 00:07:33,031 --> 00:07:36,463 I should've known it'd take more than a power outage 13 00:07:36,531 --> 00:07:39,053 to keep you from working all night. 14 00:07:39,130 --> 00:07:42,653 I just got rolling on something, that's all. 15 00:07:43,996 --> 00:07:46,553 Give your brain a proper rest, and you'll work better. 16 00:07:46,629 --> 00:07:50,493 I thought the deal was that I move back here to take care of you. 17 00:07:50,562 --> 00:07:51,959 So did I. 18 00:07:52,028 --> 00:07:53,891 But the way you take care of yourself, 19 00:07:53,961 --> 00:07:56,552 I'm not sure how much you can take care of me. 20 00:07:57,628 --> 00:08:00,185 You know that I have two generators. 21 00:08:00,261 --> 00:08:03,283 Ah, I thought it'd be too noisy. 22 00:08:03,360 --> 00:08:06,417 I didn't want to wake you. 23 00:08:06,492 --> 00:08:08,083 So what do you got there? 24 00:08:09,092 --> 00:08:10,649 Uh, this? 25 00:08:13,691 --> 00:08:17,986 it's a newsletter from the reservation. 26 00:08:47,020 --> 00:08:50,543 Sorry. All out of gas. 27 00:08:50,620 --> 00:08:56,574 The, uh, refueling tanker was supposed to be here last night. 28 00:08:56,652 --> 00:08:58,583 Not sure when he's gonna show up. 29 00:08:58,651 --> 00:09:00,913 Sir, my name is Hank Summons. Detroit, Michigan. 30 00:09:00,985 --> 00:09:03,848 Uh, I'm just passing through. Um... 31 00:09:03,917 --> 00:09:05,349 The tanker you're probably talking about 32 00:09:05,417 --> 00:09:07,678 is what I seen about 25 miles back. 33 00:09:07,750 --> 00:09:09,340 It seems to have blown up. 34 00:09:09,416 --> 00:09:11,507 Bad accident. 35 00:09:11,583 --> 00:09:14,071 I think we got a problem here. 36 00:09:14,149 --> 00:09:16,080 I'm calling the sheriff. 37 00:09:16,148 --> 00:09:18,410 Yeah, that tanker's, uh, blocking the entire road. 38 00:09:18,482 --> 00:09:20,277 Is there any other way out of here? 39 00:09:20,348 --> 00:09:22,042 Only way up is the 15. 40 00:09:22,114 --> 00:09:23,603 Shit, on the 15, it's at least 41 00:09:23,681 --> 00:09:25,510 another 150 miles to the next town. 42 00:09:25,580 --> 00:09:28,069 173, actually. 43 00:09:28,146 --> 00:09:30,544 Look, this is a high-performance vehicle I have here. 44 00:09:30,614 --> 00:09:32,375 Nigga can't make it no 173 miles. 45 00:09:32,447 --> 00:09:34,275 I ain't got enough gas. 46 00:09:34,346 --> 00:09:36,574 Look, I'm from the city, right? 47 00:09:36,646 --> 00:09:39,077 This is not the city. I need help bad. 48 00:09:39,145 --> 00:09:41,610 I smell horse shit, and it's probably been a long time 49 00:09:41,678 --> 00:09:44,337 since you've seen a hundred dollar bill around this place. 50 00:09:44,411 --> 00:09:45,967 Sell me a horse, anything. 51 00:09:46,044 --> 00:09:47,976 Just get me the fuck outta here. 52 00:09:53,676 --> 00:09:56,665 Let him go! Let him go! 53 00:10:06,508 --> 00:10:08,099 Annie? 54 00:10:08,174 --> 00:10:09,606 Yeah? 55 00:10:09,674 --> 00:10:10,934 Hello? 56 00:10:11,007 --> 00:10:12,939 I'm here. 57 00:10:13,007 --> 00:10:16,029 Just got a call from a couple of Rob Horn's men. 58 00:10:16,106 --> 00:10:18,129 Looks like a truck crashed down near Hack Creek. 59 00:10:18,206 --> 00:10:20,728 Probably what caused the power outage. 60 00:10:20,806 --> 00:10:22,135 Power... 61 00:10:25,872 --> 00:10:28,065 What time is it? 62 00:10:28,137 --> 00:10:30,194 6:48 a. m. 63 00:10:37,936 --> 00:10:40,232 Hack Creek. Um... 64 00:10:42,035 --> 00:10:43,898 Well, what did you say? Hack Creek, right? 65 00:10:43,969 --> 00:10:45,230 Yeah. 66 00:10:45,302 --> 00:10:47,234 All right. 67 00:10:47,301 --> 00:10:49,164 I'm heading down there right now. 68 00:10:49,235 --> 00:10:51,326 You sure? I mean, you sound kind of-- 69 00:10:51,401 --> 00:10:54,026 I'm fine. 70 00:10:54,101 --> 00:10:56,760 6:48's early for me. 71 00:10:56,833 --> 00:11:00,095 Hey, I was just offering to check it out myself. 72 00:11:00,167 --> 00:11:02,655 Thanks, Luis, but, uh, 73 00:11:02,733 --> 00:11:05,096 I'm still the sheriff, remember? 74 00:11:05,166 --> 00:11:07,461 At least through this week anyway. 75 00:11:08,832 --> 00:11:12,229 All right. Then I'll meet you down there. 76 00:11:12,298 --> 00:11:14,490 I'll meet you down there. 77 00:12:33,819 --> 00:12:35,444 Whoa! 78 00:12:35,519 --> 00:12:37,382 Hey there, Annie Oakley. 79 00:12:37,452 --> 00:12:39,679 It's just me, your humble deputy. 80 00:12:39,751 --> 00:12:44,080 You know, one of these days, I'm gonna shoot you. 81 00:12:44,151 --> 00:12:45,582 I suppose startling a woman with a gun 82 00:12:45,650 --> 00:12:47,082 ain't the smartest thing to do. 83 00:12:47,151 --> 00:12:49,013 Yeah, well, I wouldn't shoot you for that. 84 00:12:49,083 --> 00:12:52,446 I will shoot you if you keep calling me Annie Oakley. 85 00:13:18,213 --> 00:13:21,178 What the hell is that? 86 00:13:21,245 --> 00:13:23,177 I'm not sure. 87 00:13:29,611 --> 00:13:31,838 I wonder what he's doing down here. 88 00:13:42,809 --> 00:13:46,968 Maybe Nodin can help us out with this thing. 89 00:14:05,538 --> 00:14:07,299 That was quick. 90 00:14:07,371 --> 00:14:10,337 Yeah. Well, it was important. 91 00:14:11,438 --> 00:14:15,802 You didn't tell anyone I was wanting you to take a look, did you? 92 00:14:15,870 --> 00:14:17,427 Of course not. 93 00:14:18,703 --> 00:14:20,192 What do you have? 94 00:14:40,266 --> 00:14:42,425 You say you found this at the crash site? 95 00:14:42,500 --> 00:14:44,829 Stuck behind the grill of the tanker. 96 00:14:46,699 --> 00:14:48,460 Must've come off whatever he hit. 97 00:14:50,032 --> 00:14:51,588 Yeah. 98 00:14:51,665 --> 00:14:53,460 Whatever that was. 99 00:14:53,531 --> 00:14:55,520 I've never seen anything like it. 100 00:14:55,598 --> 00:14:58,461 Well, l-- I was hoping you could be a little more specific. 101 00:14:58,530 --> 00:15:00,826 Uh, best I can do is 102 00:15:00,897 --> 00:15:04,192 I'll run a generic zoo blood on it. 103 00:15:04,263 --> 00:15:05,990 Thanks. 104 00:15:06,063 --> 00:15:08,824 And, uh, don't get your hopes up. 105 00:15:08,895 --> 00:15:11,020 It may come back with only basic information 106 00:15:11,095 --> 00:15:14,458 on what, uh, species you have here. 107 00:15:14,528 --> 00:15:16,016 That's a start. 108 00:15:17,261 --> 00:15:18,386 Hey. 109 00:15:19,894 --> 00:15:22,223 What happened to the driver? 110 00:15:24,160 --> 00:15:26,126 Didn't find one. 111 00:15:53,923 --> 00:15:57,979 Hey, Annie. Everything okay? 112 00:15:58,055 --> 00:16:00,520 Uh, what? 113 00:16:00,588 --> 00:16:04,519 Well, you came to see my granddaughter about something. 114 00:16:04,587 --> 00:16:06,644 Oh, uh, yeah. I'm... 115 00:16:06,720 --> 00:16:10,584 I just wanted her thoughts on-- 116 00:16:10,653 --> 00:16:12,551 It's nothing, really. 117 00:16:13,886 --> 00:16:17,578 Any idea when we're going to get power restored? 118 00:16:17,652 --> 00:16:20,812 I'm going to run out of diesel for my gennie. 119 00:16:20,885 --> 00:16:22,475 I'm looking into it. 120 00:16:26,417 --> 00:16:28,849 Why don't you hate me? 121 00:16:28,917 --> 00:16:31,349 I mean, you never-- 122 00:16:31,417 --> 00:16:33,848 you never even seemed angry. 123 00:16:33,917 --> 00:16:36,382 You and Nodin. 124 00:16:36,450 --> 00:16:40,779 I mean, I'd understand if you did. 125 00:16:43,615 --> 00:16:45,978 I've been around a long time. 126 00:16:46,048 --> 00:16:49,536 I've seen a lot of both-- hate and anger. 127 00:16:49,614 --> 00:16:52,477 Some might think it's a natural reaction. 128 00:16:52,547 --> 00:16:57,138 As far as I know, neither have led to retribution. 129 00:16:58,979 --> 00:17:02,672 Chief, you out there? 130 00:17:04,245 --> 00:17:05,904 Yep. 131 00:17:05,978 --> 00:17:10,410 Busy day. Looks like a wolf ate a couple of Rob Horn's cattle last night. 132 00:17:10,478 --> 00:17:12,340 He wants to talk to you. 133 00:17:13,744 --> 00:17:14,869 Perfect. 134 00:17:16,377 --> 00:17:17,434 Thanks. 135 00:18:25,533 --> 00:18:27,123 There. There it is. 136 00:18:27,199 --> 00:18:29,597 If it was a wolf, you'll be paid. 137 00:18:29,666 --> 00:18:32,460 "If"? I ain't playing here, Annie. 138 00:18:32,532 --> 00:18:35,827 I want 2,000 a head, including them calves there. 139 00:18:35,898 --> 00:18:37,989 Ain't gonna happen, Rob, and you know it. 140 00:18:38,064 --> 00:18:41,893 Government's maxing out at a thousand per head. 141 00:18:41,963 --> 00:18:43,986 500 for each calf if you're lucky. 142 00:18:44,063 --> 00:18:46,688 - This is bullshit, Annie. - I hear you, Rob, 143 00:18:46,763 --> 00:18:49,126 but you're aiming your anger at the wrong person. 144 00:18:49,196 --> 00:18:51,128 I don't write the law. 145 00:18:51,196 --> 00:18:54,684 Hey, Kelly, get on out to those troughs and make sure they're full. 146 00:18:54,762 --> 00:18:56,455 Yes, sir, Mr. Horn. 147 00:18:56,529 --> 00:18:59,926 The electric pump's out, so we may need to do it by hand. 148 00:19:03,027 --> 00:19:05,857 We've been real good to you around here, Annie. 149 00:19:05,927 --> 00:19:08,586 Put up with a lot from you ever since-- 150 00:19:08,660 --> 00:19:10,887 well, over the last year. 151 00:19:10,959 --> 00:19:13,254 Hell, I even stood up for you a time or two myself. 152 00:19:13,325 --> 00:19:17,654 This job's a hell of an opportunity for somebody your age. 153 00:19:17,725 --> 00:19:21,122 You better be understanding you work for us. 154 00:19:21,191 --> 00:19:23,214 You need to be going to bat for us around here. 155 00:19:23,291 --> 00:19:24,779 That's your damn job. 156 00:19:26,524 --> 00:19:29,717 At least till the town meeting next week. 157 00:19:31,823 --> 00:19:33,948 I ain't fooling with you, 158 00:19:34,022 --> 00:19:37,420 and I know you ain't so drunk you don't know what I'm saying. 159 00:19:37,488 --> 00:19:40,215 Thanks for giving me that much credit. 160 00:19:40,288 --> 00:19:42,117 It means a lot coming from you. 161 00:19:52,053 --> 00:19:53,916 I'm going to kill you. 162 00:19:53,987 --> 00:19:55,714 Don't be such a bitch, Ally. 163 00:19:55,786 --> 00:19:57,116 Bitch? 164 00:19:57,186 --> 00:19:59,049 I'm moving all the way out to Hollywood 165 00:19:59,119 --> 00:20:02,016 so you can try and become the next Julia Roberts. 166 00:20:02,085 --> 00:20:03,846 All I'm asking is for you to navigate. 167 00:20:03,918 --> 00:20:05,248 And I did, okay? 168 00:20:05,317 --> 00:20:07,180 The Web site said this is the fastest way to California. 169 00:20:07,251 --> 00:20:09,183 I don't know what happened. 170 00:20:09,251 --> 00:20:12,081 Well, I hope you're right, 'cause it's been, like, 171 00:20:12,151 --> 00:20:14,945 125 miles since we've seen a road sign. 172 00:20:15,016 --> 00:20:18,448 Or any sign of life, for that matter. 173 00:20:20,349 --> 00:20:22,372 How's that for your sign of life? 174 00:20:22,449 --> 00:20:24,607 Pull over. 175 00:20:24,681 --> 00:20:26,579 Pull over. 176 00:20:40,613 --> 00:20:42,874 Looks like engine trouble. 177 00:20:45,079 --> 00:20:47,544 Really? Ain't that a thing? 178 00:20:47,612 --> 00:20:51,203 I just came up with the same diagnosis myself. 179 00:20:52,611 --> 00:20:54,042 You must be a mechanic. 180 00:21:05,009 --> 00:21:06,941 Don't worry. He ain't going nowhere. 181 00:21:07,009 --> 00:21:08,940 I know. 182 00:22:49,693 --> 00:22:53,591 Got anyplace cool to keep this? 183 00:22:53,659 --> 00:22:55,648 Put it in the corner. 184 00:22:58,392 --> 00:23:01,824 What about the gas? Is it coming soon? 185 00:23:02,891 --> 00:23:04,447 Not sure. 186 00:23:08,357 --> 00:23:09,879 Hey, Grandpa. 187 00:23:11,490 --> 00:23:13,513 I need to get that case to Albuquerque, 188 00:23:13,590 --> 00:23:15,419 like, yesterday, okay? 189 00:23:24,588 --> 00:23:26,178 Comfortable back there? 190 00:23:26,254 --> 00:23:28,186 Could've been worse. 191 00:23:34,253 --> 00:23:39,810 Well, folks, I hope you don't need fuel. 192 00:23:39,886 --> 00:23:41,748 What do you mean? 193 00:23:41,818 --> 00:23:43,478 It means you're trapped. 194 00:23:45,451 --> 00:23:48,281 You're welcome to stay here tonight. 195 00:23:49,551 --> 00:23:51,539 Welcome to the party. 196 00:24:01,449 --> 00:24:04,244 Heard Horn lost another one of his cattle today. 197 00:24:04,316 --> 00:24:05,440 Yep. 198 00:24:07,749 --> 00:24:09,339 Afternoon, Sheriff. 199 00:24:09,415 --> 00:24:10,846 Hey, Carla. 200 00:24:10,914 --> 00:24:13,209 We can't be having our livelihood jeopardized 201 00:24:13,280 --> 00:24:15,143 'cause of some damn wolves. 202 00:24:15,214 --> 00:24:17,873 Someone's gotta start standing up for our rights around here. 203 00:24:17,947 --> 00:24:19,537 - How's it going? - It's going. 204 00:24:19,613 --> 00:24:21,374 You know what would be a good start? 205 00:24:21,446 --> 00:24:25,207 If we got a real law person in here instead of some drunk woman. 206 00:24:25,278 --> 00:24:27,971 Don't pay any attention to them fools. 207 00:24:28,045 --> 00:24:31,340 There's plenty of us who know you're good for this town. 208 00:24:33,544 --> 00:24:36,305 Horn's cattle are already the talk of the town. 209 00:24:36,378 --> 00:24:38,639 It seems so. 210 00:24:38,710 --> 00:24:42,233 I wonder if she's taken out any little Indian girls today. 211 00:24:42,310 --> 00:24:44,707 Harlan, don't make me ask you to leave. 212 00:24:45,976 --> 00:24:48,770 Rob Horn looking for Sheriff Flynn. Over. 213 00:24:48,842 --> 00:24:49,967 Another cow gone missing. 214 00:24:50,042 --> 00:24:51,598 Somebody's ears must be burning. 215 00:24:51,675 --> 00:24:53,402 Want to talk to him? 216 00:24:53,475 --> 00:24:54,566 Do I have a choice? 217 00:24:54,641 --> 00:24:56,334 I got it, boss. 218 00:24:56,408 --> 00:24:58,396 I got one stop, and I'll be there before dark. 219 00:25:11,305 --> 00:25:12,635 Hey, Sheriff. 220 00:25:14,572 --> 00:25:17,163 Yes, Curtis? 221 00:25:17,238 --> 00:25:19,669 You coming to the town meeting? 222 00:25:19,738 --> 00:25:20,930 Yep. 223 00:25:21,003 --> 00:25:22,992 I'll be there. 224 00:25:34,935 --> 00:25:37,163 Hey, Carla. 225 00:25:37,235 --> 00:25:39,462 Town meeting's next week, right? 226 00:25:39,534 --> 00:25:40,659 Yep. 227 00:25:40,735 --> 00:25:44,564 So I'm still the sheriff today? 228 00:25:45,567 --> 00:25:47,430 Yep. 229 00:25:47,500 --> 00:25:50,954 That means I can still arrest people around here, right? 230 00:25:51,033 --> 00:25:53,021 I reckon so. 231 00:26:01,598 --> 00:26:03,722 Don't know why you stick up for her. 232 00:26:03,797 --> 00:26:05,558 Because she's decent people. 233 00:26:05,630 --> 00:26:07,357 You know what, Carla? 234 00:26:07,430 --> 00:26:11,384 I doubt the parents of that little girl would agree with you on that one. 235 00:26:25,627 --> 00:26:26,786 Hunter's at first. 236 00:26:27,960 --> 00:26:29,949 Oh. Um, hi. 237 00:26:30,027 --> 00:26:32,050 Can I help you? 238 00:26:32,126 --> 00:26:33,319 Yeah. 239 00:26:33,393 --> 00:26:34,824 Is Nodin home? 240 00:26:34,892 --> 00:26:38,154 Who's that? Finally, a cop. 241 00:26:38,225 --> 00:26:40,453 So when's the road gonna be opened back up? 242 00:26:40,525 --> 00:26:43,252 We should have it cleared by sometime tomorrow. 243 00:26:44,258 --> 00:26:46,189 Um, yeah. Nodin. 244 00:26:46,257 --> 00:26:49,246 Um, she's down the hallway in the greenhouse. 245 00:26:49,324 --> 00:26:50,619 Come in. 246 00:26:50,690 --> 00:26:51,849 Thanks. 247 00:27:06,887 --> 00:27:08,513 Annie. 248 00:27:08,588 --> 00:27:10,110 Think you can give me a hand here? 249 00:27:11,188 --> 00:27:13,483 Yeah, sure. What do you need? 250 00:27:13,554 --> 00:27:16,542 I'll put my hands under it, then you put yours, 251 00:27:16,619 --> 00:27:18,142 then we'll move it over to that table there. 252 00:27:18,219 --> 00:27:19,946 - All right. - All right. 253 00:27:24,652 --> 00:27:25,913 Thank you. 254 00:27:25,985 --> 00:27:27,916 Sure. 255 00:27:27,984 --> 00:27:30,745 Wow. You need-- 256 00:27:30,818 --> 00:27:32,875 You need all this stuff just to make a pot. 257 00:27:32,951 --> 00:27:35,916 We don't look at it as just making a pot. 258 00:27:37,383 --> 00:27:43,145 Creating pottery is about a connection with Mother Earth 259 00:27:43,216 --> 00:27:47,079 and our sounds and everything around us. 260 00:27:47,148 --> 00:27:49,080 It's a gift from our people. 261 00:27:49,148 --> 00:27:52,977 We look at it as we would an individual's life. 262 00:27:53,047 --> 00:27:56,207 So why don't we flip a coin for the couch tonight? 263 00:27:56,281 --> 00:27:58,212 Maybe we should just wrestle for it. 264 00:27:58,280 --> 00:27:59,644 - Wrestle? - Yeah. 265 00:27:59,714 --> 00:28:02,145 Tough guy. I haven't wrestled in a while. 266 00:28:02,213 --> 00:28:04,678 - I'm tough. - You are? Let's see. 267 00:28:09,511 --> 00:28:11,306 We take the clay 268 00:28:11,378 --> 00:28:15,401 and work it, develop it, 269 00:28:15,478 --> 00:28:17,171 cleanse it, 270 00:28:17,244 --> 00:28:20,471 take away any impurities 271 00:28:20,544 --> 00:28:24,135 and add what is needed 272 00:28:24,210 --> 00:28:26,300 to strengthen it. 273 00:28:26,376 --> 00:28:32,070 Only then can it be made into something beautiful and useful. 274 00:28:35,208 --> 00:28:40,071 But there is an ugliness that comes from the earth as well. 275 00:28:42,474 --> 00:28:46,803 A kind that can never be made into anything beautiful. 276 00:28:50,972 --> 00:28:52,403 Come in. 277 00:28:52,472 --> 00:28:54,631 There's something I want you to see. 278 00:28:59,304 --> 00:29:00,736 I don't want to wake up Grandpa. 279 00:29:00,804 --> 00:29:02,667 Grandpa's a little pussy. 280 00:29:05,403 --> 00:29:06,767 Yeah. 281 00:29:06,837 --> 00:29:09,064 Well, you see, we classify all living things 282 00:29:09,136 --> 00:29:10,726 under five kingdoms: 283 00:29:10,803 --> 00:29:14,200 fungi, protista, bacteria, 284 00:29:14,269 --> 00:29:16,461 plant... 285 00:29:16,535 --> 00:29:19,023 and, of course, animal. 286 00:29:23,068 --> 00:29:25,533 This polygenic dye is designed 287 00:29:25,600 --> 00:29:29,293 to attach itself to DNA from any of the five kingdoms. 288 00:29:38,132 --> 00:29:39,256 No! 289 00:29:47,130 --> 00:29:49,119 Take a look. 290 00:29:57,829 --> 00:29:59,419 There's a different colored marker assigned 291 00:29:59,495 --> 00:30:01,120 to each of the five kingdoms. 292 00:30:01,195 --> 00:30:03,218 The one that you're seeing there is the animal kingdom. 293 00:30:03,295 --> 00:30:06,021 So you're an animal. So what? 294 00:30:06,094 --> 00:30:10,288 So... I've run the test three times on this thing, 295 00:30:10,360 --> 00:30:12,223 and it's coming up clear. 296 00:30:12,293 --> 00:30:13,725 Nothing. 297 00:30:13,793 --> 00:30:15,656 The dye won't bind to it. 298 00:30:15,726 --> 00:30:19,158 It's, uh...a novel life form. 299 00:30:20,992 --> 00:30:23,015 And what the hell are you saying? 300 00:30:23,092 --> 00:30:28,080 I'm saying this thing is a bona fide unnatural organism. 301 00:30:39,489 --> 00:30:41,455 Harlan? 302 00:30:41,523 --> 00:30:44,352 Too drunk to drive. 303 00:30:46,988 --> 00:30:48,420 Curtis? 304 00:30:52,087 --> 00:30:54,610 If you boys need a ride, I can-- 305 00:30:58,087 --> 00:30:59,575 Harlan? 306 00:31:27,982 --> 00:31:29,971 Oh, shit! 307 00:31:41,813 --> 00:31:43,403 Come on, come on, come on, come on! 308 00:33:04,734 --> 00:33:07,199 Come on! 309 00:33:08,134 --> 00:33:09,565 Oh, God! 310 00:33:41,429 --> 00:33:43,587 This is not good, Kale. 311 00:33:45,961 --> 00:33:47,722 I was right. 312 00:33:47,794 --> 00:33:49,657 We were right. 313 00:33:49,727 --> 00:33:51,488 They didn't die because of the drought. 314 00:34:07,691 --> 00:34:09,350 I will. 315 00:34:26,355 --> 00:34:28,479 The interior of this thing is lined with them. 316 00:34:28,554 --> 00:34:30,952 - What are they? - I'm not sure. 317 00:34:31,022 --> 00:34:34,612 But look what happens when I add the dye. 318 00:34:38,787 --> 00:34:40,377 Whoa. 319 00:34:40,453 --> 00:34:43,146 The dye seems to be indicating that there's DNA 320 00:34:43,220 --> 00:34:47,413 from each of the five kingdoms encased inside those little chambers. 321 00:34:47,486 --> 00:34:49,474 DNA... What kind of animal carries around-- 322 00:34:49,551 --> 00:34:51,779 Look, I'm probably wrong. 323 00:34:51,852 --> 00:34:54,545 You really should take this thing to a proper lab. 324 00:34:54,617 --> 00:35:00,049 I'm way out of my field. I mean, I've studied plant DNA. 325 00:35:00,117 --> 00:35:03,742 It just...doesn't make sense. 326 00:35:04,783 --> 00:35:07,680 The test is pretty straightforward. 327 00:35:08,682 --> 00:35:10,272 Strange. 328 00:35:10,348 --> 00:35:13,780 - Shower. - I have one of those. 329 00:35:13,848 --> 00:35:15,280 Haven't had one of those in a while. 330 00:35:15,348 --> 00:35:17,176 We've been driving for a long time. 331 00:35:18,180 --> 00:35:20,271 Oh, yeah. 332 00:35:54,242 --> 00:35:55,707 What's going on? 333 00:35:55,775 --> 00:36:01,173 I, uh, thought you were a coyote rummaging around in the trash. 334 00:36:01,241 --> 00:36:06,172 It's best you, uh, be getting inside now. 335 00:36:06,240 --> 00:36:09,035 Okay. Um... 336 00:36:09,107 --> 00:36:14,038 I'm just going to go and, uh, go to bed. 337 00:36:14,106 --> 00:36:15,435 Good night. 338 00:36:17,572 --> 00:36:18,765 Good night. 339 00:36:48,934 --> 00:36:51,331 Oh, excuse me. 340 00:36:59,132 --> 00:37:01,223 - Who do you think you are? - Oh, I don't know. 341 00:37:01,299 --> 00:37:03,787 - Who do I gotta be? - Oh, you know. 342 00:37:03,865 --> 00:37:05,353 Oh, God! 343 00:37:05,431 --> 00:37:07,692 - What is that? - Fuck! 344 00:37:12,731 --> 00:37:16,163 Oh, my God! What happened to her? 345 00:37:18,129 --> 00:37:19,356 Get down! 346 00:37:19,429 --> 00:37:20,655 Where's your gun? 347 00:37:20,729 --> 00:37:22,422 Close both sides. 348 00:37:24,629 --> 00:37:26,787 Kale! She already saw it! 349 00:37:29,262 --> 00:37:30,557 Oh, shit! 350 00:37:33,461 --> 00:37:34,619 What's going on? 351 00:37:34,693 --> 00:37:36,352 Hit the lights! 352 00:37:41,492 --> 00:37:43,822 The roof! The roof! 353 00:38:11,421 --> 00:38:12,818 There! There! 354 00:38:12,887 --> 00:38:13,853 There! 355 00:38:13,921 --> 00:38:15,716 Shoot that fucking thing! 356 00:38:29,052 --> 00:38:31,313 Where is she going? Where is she going? 357 00:38:47,549 --> 00:38:48,674 Fuck! 358 00:38:58,414 --> 00:38:59,675 Shit! 359 00:38:59,747 --> 00:39:00,940 Gun is jammed. 360 00:39:02,614 --> 00:39:03,580 Grandpa! 361 00:39:03,647 --> 00:39:05,874 Get them out of here! 362 00:39:08,546 --> 00:39:09,534 Go! 363 00:39:11,079 --> 00:39:12,772 Grandpa! Let go! 364 00:39:14,979 --> 00:39:16,706 Get go of her! 365 00:39:18,578 --> 00:39:20,907 Get out of here! Go! Go! 366 00:39:22,978 --> 00:39:25,807 Get to your car! 367 00:39:41,941 --> 00:39:43,668 Get back! 368 00:39:58,339 --> 00:40:00,770 Come on. Follow me. 369 00:40:29,300 --> 00:40:32,130 Get in. I got her. 370 00:40:43,665 --> 00:40:46,062 Go, go, go! 371 00:40:55,496 --> 00:40:58,587 Take the dirt road! Yeah, to the left! 372 00:41:32,325 --> 00:41:34,154 Shit. 373 00:41:50,889 --> 00:41:52,320 Is that it? 374 00:41:52,388 --> 00:41:54,354 Is the thing dead or what? 375 00:41:55,821 --> 00:41:58,752 - We're fucked, man. - No, no. No, we're not. 376 00:41:58,820 --> 00:42:01,048 We'll be fine. We're close enough to walk. 377 00:42:02,187 --> 00:42:06,141 What are we doing? Where are we going? 378 00:42:06,220 --> 00:42:09,743 What the hell was that thing? What is going on? 379 00:42:09,819 --> 00:42:11,079 I don't know what's going on. 380 00:42:11,152 --> 00:42:13,175 I don't know what that thing was. 381 00:42:13,252 --> 00:42:16,013 We've got to keep going. 382 00:42:16,085 --> 00:42:19,482 It's probably best if we keep quiet, too. 383 00:42:19,551 --> 00:42:21,709 Now let's move. 384 00:42:45,314 --> 00:42:46,836 Where are we going? 385 00:42:46,913 --> 00:42:48,038 There's a guy up here 386 00:42:48,113 --> 00:42:49,908 who might be able to help us. 387 00:42:59,478 --> 00:43:02,705 Look, Mr. Horn, I'd be pissed off, too. 388 00:43:02,778 --> 00:43:05,471 I give you my word, we will get to the bottom of this. 389 00:43:05,544 --> 00:43:09,839 I wish I had as much faith in your boss as I do you, son. 390 00:43:09,910 --> 00:43:12,137 I think you ought to consider throwing your hat in the ring. 391 00:43:12,210 --> 00:43:15,437 I believe you've got the makings of a damn fine sheriff. 392 00:43:15,509 --> 00:43:16,634 Appreciate the support, 393 00:43:16,709 --> 00:43:18,470 but, uh, at this point in my life, 394 00:43:18,542 --> 00:43:21,133 I'd be lucky to be half the sheriff Annie is. 395 00:43:21,209 --> 00:43:24,333 Sorry to hear you got such a low opinion of yourself. 396 00:43:33,373 --> 00:43:35,895 Stay here. 397 00:45:08,425 --> 00:45:10,323 What the hell? 398 00:45:52,752 --> 00:45:55,309 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:45:56,885 --> 00:45:59,714 I hope this ain't the guy that's going to help us out. 400 00:46:01,551 --> 00:46:04,914 We might as well be waiting on Tupac. 401 00:46:24,648 --> 00:46:26,545 Where are we? 402 00:46:26,613 --> 00:46:28,738 We made it out. 403 00:46:28,813 --> 00:46:30,608 We're okay. 404 00:46:32,180 --> 00:46:33,873 Grandpa? 405 00:46:33,946 --> 00:46:36,844 He's gone, Nodin. 406 00:46:49,877 --> 00:46:51,536 Is Kale here? 407 00:46:54,043 --> 00:46:55,975 Not unless he's in there. 408 00:47:11,107 --> 00:47:13,629 Oh, it look real safe in here. Real safe. 409 00:47:58,467 --> 00:47:59,955 A kiva. 410 00:48:00,033 --> 00:48:01,896 What? 411 00:48:01,966 --> 00:48:03,954 An ancient burial room. 412 00:48:11,498 --> 00:48:13,088 Nodin, you come with me. 413 00:48:13,165 --> 00:48:14,926 The rest of you stay there. 414 00:48:26,062 --> 00:48:28,357 Holy shit. 415 00:48:44,759 --> 00:48:47,055 I guess we know what Kale's been doing down here. 416 00:48:49,659 --> 00:48:52,783 This is the thing that killed my grandfather. 417 00:48:58,624 --> 00:49:01,249 What the hell are they doing down there? 418 00:49:02,490 --> 00:49:05,012 Stay here and keep an eye out. 419 00:49:11,289 --> 00:49:13,118 He was right. 420 00:49:13,189 --> 00:49:15,120 It wasn't a drought. 421 00:49:15,188 --> 00:49:16,983 What? 422 00:49:17,054 --> 00:49:18,986 The Anasazi. 423 00:49:19,054 --> 00:49:22,508 They lived in these parts about 900 years ago. 424 00:49:22,587 --> 00:49:26,246 Then they seemingly just vanished. 425 00:49:26,320 --> 00:49:27,979 Vanished? 426 00:49:29,453 --> 00:49:33,646 Most historians believe it was because of a drought. 427 00:49:44,917 --> 00:49:49,212 This...shows a tribe in their day-to-day life. 428 00:49:49,283 --> 00:49:53,647 And... here we have 429 00:49:53,716 --> 00:49:57,273 what appears to be that thing showing up one day. 430 00:49:57,882 --> 00:50:00,746 What's that? 431 00:50:03,181 --> 00:50:05,113 Caya! 432 00:50:05,181 --> 00:50:06,737 Everybody quiet. 433 00:50:07,881 --> 00:50:10,472 Your friends cooperate, I'll untie them. 434 00:50:10,547 --> 00:50:12,671 Everyone is right. You are crazy. 435 00:50:12,746 --> 00:50:14,336 My grandfather died! 436 00:50:14,412 --> 00:50:16,605 - Your grandfather wanted to know the truth. - What truth? 437 00:50:16,679 --> 00:50:19,008 The kind of truth you get when given a voice 438 00:50:19,079 --> 00:50:22,203 for an entire race of people that were wiped off the face of the earth. 439 00:50:24,677 --> 00:50:27,007 The Anasazi were your ancestors. I thought you'd care more 440 00:50:27,078 --> 00:50:30,009 to see their lives were given some kind of resolution. 441 00:50:30,077 --> 00:50:33,009 Get up. Over here now. 442 00:50:33,077 --> 00:50:35,133 Now. 443 00:50:36,409 --> 00:50:38,636 Read it. 444 00:50:38,709 --> 00:50:41,573 They said he came from the sky. 445 00:50:41,642 --> 00:50:43,471 A god. They worshiped him... 446 00:50:43,542 --> 00:50:46,030 until he turned on them. 447 00:50:48,008 --> 00:50:50,633 Yeah, the university thought I was crazy, too. 448 00:50:50,708 --> 00:50:53,230 They stripped my funding, 449 00:50:53,307 --> 00:50:54,863 but I was right. 450 00:50:56,540 --> 00:50:58,165 No, you weren't. 451 00:50:58,240 --> 00:50:59,899 What? 452 00:50:59,973 --> 00:51:02,461 Annie retrieved a piece of this thing from the crash site. 453 00:51:02,539 --> 00:51:04,471 I found it in the grill of a truck. 454 00:51:04,539 --> 00:51:07,527 When I dissected it, I found a series of tiny chambers inside 455 00:51:07,605 --> 00:51:09,900 that contained all sorts of DNA from the surrounding area. 456 00:51:09,971 --> 00:51:13,301 Plant species that had been extinct for centuries. 457 00:51:13,370 --> 00:51:14,802 This thing isn't a god. 458 00:51:14,871 --> 00:51:17,995 It's some advanced civilization's scientific probe 459 00:51:18,070 --> 00:51:19,968 sent here to gather DNA. 460 00:51:22,703 --> 00:51:26,191 The strange thing is is that in lived in peace 461 00:51:26,269 --> 00:51:28,530 for a period of time, 462 00:51:28,602 --> 00:51:31,500 and then it suddenly turned, 463 00:51:31,568 --> 00:51:34,863 like a survivor mechanism had been tripped. 464 00:51:34,934 --> 00:51:38,525 Nearly annihilated the entire tribe until... 465 00:51:40,033 --> 00:51:41,999 whoever drew these petroglyphs 466 00:51:42,066 --> 00:51:43,759 made a poison to stop it. 467 00:51:43,832 --> 00:51:46,264 And now it's back from the dead? 468 00:51:46,333 --> 00:51:48,457 It was never dead. 469 00:51:48,532 --> 00:51:50,759 The poison-- 470 00:51:50,831 --> 00:51:53,524 it put it in a sort of suspended animation. 471 00:51:53,598 --> 00:51:56,359 The creature's skin developed some kind of compound 472 00:51:56,431 --> 00:51:59,022 that bonded with its cell protein... 473 00:52:00,363 --> 00:52:02,488 that acted like a protective chest. 474 00:52:02,563 --> 00:52:05,222 For 900 years. 475 00:52:05,296 --> 00:52:07,386 Like brine shrimp. 476 00:52:07,462 --> 00:52:09,325 Your grandfather-- 477 00:52:09,395 --> 00:52:13,383 His translation said there was an extract from the sunami plant... 478 00:52:14,962 --> 00:52:16,927 that helped make that poison. 479 00:52:20,794 --> 00:52:22,453 He was still deciphering the process. 480 00:52:22,527 --> 00:52:25,254 I need you to finish his work. 481 00:52:25,327 --> 00:52:28,724 Look, I get that in your mind, 482 00:52:28,793 --> 00:52:32,054 killing this thing is going to fulfill some sort of destiny 483 00:52:32,126 --> 00:52:34,489 that you think has been bestowed upon you. 484 00:52:34,558 --> 00:52:35,683 But I have a responsibility, too, 485 00:52:35,758 --> 00:52:37,814 and that's the safety of these people. 486 00:52:37,891 --> 00:52:42,755 So you're going to give me the keys to your SUV 487 00:52:42,824 --> 00:52:45,346 so that I can get them out of here. 488 00:52:46,490 --> 00:52:47,649 No. 489 00:53:07,920 --> 00:53:10,714 Keys, keys. 490 00:54:31,774 --> 00:54:33,569 Get up! 491 00:54:38,773 --> 00:54:41,568 You're going to give me the keys to the truck. 492 00:54:43,106 --> 00:54:44,538 Am l? 493 00:54:44,605 --> 00:54:46,571 Right now. 494 00:54:51,305 --> 00:54:53,100 Over there. 495 00:54:53,171 --> 00:54:55,659 I keep everything over there. 496 00:54:55,737 --> 00:55:00,862 Hey! The car keys-- behind the rock. 497 00:55:00,937 --> 00:55:04,460 You satisfied, Sheriff? 498 00:55:06,502 --> 00:55:08,263 I think I see something. 499 00:55:09,368 --> 00:55:11,391 Wait a sec. 500 00:55:11,469 --> 00:55:12,798 Oh, God. 501 00:55:14,401 --> 00:55:16,367 Hold on. 502 00:55:16,434 --> 00:55:18,161 Oh, fuck. 503 00:55:24,467 --> 00:55:26,625 Oh, my God! Oh, my God! 504 00:55:34,531 --> 00:55:36,758 Oh, my God! 505 00:55:36,831 --> 00:55:39,059 You son of a bitch! 506 00:55:52,662 --> 00:55:54,457 - No, no, no, no! No! No! No! - Step out of the way! 507 00:55:54,528 --> 00:55:55,755 Shoot the son of a bitch! 508 00:55:55,829 --> 00:55:57,691 Put the gun down. 509 00:55:57,761 --> 00:56:00,125 I'm the only one who'll know what she needs. 510 00:56:00,194 --> 00:56:02,592 What the hell's that supposed to mean? 511 00:56:02,661 --> 00:56:04,524 Antivenom. 512 00:56:09,992 --> 00:56:13,287 Sheriff, clock's ticking. 513 00:56:16,858 --> 00:56:18,721 Okay. 514 00:56:27,490 --> 00:56:29,718 We'll sit you down right here. 515 00:56:30,190 --> 00:56:31,213 It's okay. 516 00:56:32,489 --> 00:56:35,683 Help me. Help me get her down. 517 00:56:46,387 --> 00:56:49,012 Here. I need some room there right away. 518 00:56:49,087 --> 00:56:50,677 - Get him off me! - Hey, keep her calm! 519 00:56:50,753 --> 00:56:52,049 - Okay, okay. - Keep her calm. 520 00:56:52,120 --> 00:56:54,483 It's okay. 521 00:56:55,852 --> 00:56:56,943 It's okay. 522 00:56:57,019 --> 00:56:58,417 She's been hit with a baby rattler. 523 00:56:58,485 --> 00:57:00,145 A lot of venom. 524 00:57:00,218 --> 00:57:02,684 She's going to need two more doses every hour, okay? 525 00:57:06,350 --> 00:57:07,782 Hey! 526 00:57:13,084 --> 00:57:15,379 What's going on? 527 00:57:15,450 --> 00:57:18,643 Looks like you're going to have to finish your grandfather's work. 528 00:57:27,147 --> 00:57:29,238 Great. Why don't you start removing the spine 529 00:57:29,314 --> 00:57:31,177 so we can soak them in that bucket of lighter fluid? 530 00:57:31,247 --> 00:57:32,644 Lighter fluid? 531 00:57:32,713 --> 00:57:34,645 It was the only thing I could find around here to remove 532 00:57:34,713 --> 00:57:36,701 the lipid content from these things. 533 00:57:37,979 --> 00:57:40,104 "Lipid content." 534 00:57:40,179 --> 00:57:41,770 Big word. 535 00:57:41,846 --> 00:57:44,073 Should've guessed. 536 00:57:44,145 --> 00:57:49,940 I mean, making poison to kill aliens is, oh, like, old hat to you Indians, huh? 537 00:58:00,276 --> 00:58:03,299 All right, Kale. You got what you needed out of us. 538 00:58:03,376 --> 00:58:05,739 Why don't you fly Caya here to Rio Vista 539 00:58:05,809 --> 00:58:09,434 and bring back some help to get the rest of us out of here? 540 00:58:12,641 --> 00:58:14,402 I knew it. 541 00:58:14,474 --> 00:58:16,962 I told you this asshole ain't going to get us out of here. 542 00:58:17,040 --> 00:58:19,301 - She needs medical attention. - Really? 543 00:58:20,873 --> 00:58:22,634 Here. 544 00:58:26,705 --> 00:58:28,637 Fuck this. 545 00:58:28,705 --> 00:58:31,262 I'm taking the SUV, and I'm taking it as far as it'll take me. 546 00:58:31,338 --> 00:58:33,269 Fuck all you crazy motherfuckers. 547 00:58:36,804 --> 00:58:38,861 No one's taking my truck anywhere. Christ! 548 00:58:38,937 --> 00:58:42,562 Fucking maniac! 549 00:58:51,835 --> 00:58:54,824 Go, go, go, go! Let's go! Come on! Move it! Let's go! In the cave! 550 00:59:13,732 --> 00:59:15,459 Come on! 551 00:59:19,231 --> 00:59:20,662 Where's Nodin? 552 00:59:20,731 --> 00:59:22,719 She was right behind me. I don't know. 553 00:59:22,797 --> 00:59:24,490 Shit! 554 00:59:24,563 --> 00:59:26,290 [creature growls] 555 00:59:26,363 --> 00:59:28,761 Come on. 556 00:59:34,928 --> 00:59:36,155 Run! 557 00:59:36,228 --> 00:59:38,853 Move it now! 558 00:59:58,992 --> 01:00:01,583 Get them to the SUV. 559 01:00:01,658 --> 01:00:03,589 I'm with you. 560 01:00:05,624 --> 01:00:07,783 Get her out of here. 561 01:00:09,223 --> 01:00:11,620 I'll be right behind you. 562 01:00:14,489 --> 01:00:16,818 I'll be right behind you. 563 01:00:39,285 --> 01:00:41,842 Get them out of here! 564 01:00:41,918 --> 01:00:43,577 Come on! Move! 565 01:00:54,016 --> 01:00:54,947 What about Charlie? 566 01:00:55,016 --> 01:00:56,141 It's too late for him! 567 01:00:56,216 --> 01:00:59,409 Give me the keys! Give me the keys! 568 01:03:07,863 --> 01:03:09,295 Come on. 569 01:04:37,217 --> 01:04:39,273 Over there. Rob Horn's ranch. 570 01:04:39,349 --> 01:04:41,440 He'll have fuel. 571 01:04:53,015 --> 01:04:55,572 Let's go. 572 01:05:34,241 --> 01:05:35,729 Oh, my God! 573 01:06:41,598 --> 01:06:43,529 Luis! 574 01:07:04,427 --> 01:07:06,416 Rob! 575 01:07:07,793 --> 01:07:09,884 Rob Horn! 576 01:07:18,026 --> 01:07:20,617 Y'all better not have brought that creature back with you! 577 01:07:20,692 --> 01:07:23,089 Where's Luis? 578 01:07:26,358 --> 01:07:27,483 Oh... 579 01:07:27,558 --> 01:07:32,455 He must've crawled out of the barn after that thing got him. 580 01:07:32,523 --> 01:07:36,421 I brought him down here so he could be with me. 581 01:07:40,456 --> 01:07:45,013 He had these weird things attached to his body. 582 01:07:46,421 --> 01:07:48,410 I caught one of them. 583 01:07:48,488 --> 01:07:51,317 The little bastard's dead. 584 01:07:51,387 --> 01:07:54,376 It ain't moved since about 10 minutes after I put it in here. 585 01:08:00,019 --> 01:08:01,780 You enjoy yourself, darling. 586 01:08:01,852 --> 01:08:05,545 That Montrachet's 300 bucks a bottle. 587 01:08:32,381 --> 01:08:34,710 These tiny organisms must carry 588 01:08:34,780 --> 01:08:36,643 some kind of venom that produces paralysis. 589 01:08:36,714 --> 01:08:40,009 Maybe some kind of pre-digestive system. 590 01:08:40,080 --> 01:08:42,273 Maybe both. 591 01:08:42,347 --> 01:08:45,972 Seems as if they liquefy the internal organs-- 592 01:08:46,045 --> 01:08:50,704 bones, genes, everything. 593 01:08:51,712 --> 01:08:54,802 I saw what it did to the cattle 594 01:08:54,877 --> 01:08:56,536 and that trucker. 595 01:08:56,610 --> 01:08:59,508 It was this close to me-- 596 01:08:59,577 --> 01:09:01,475 inches away-- 597 01:09:01,544 --> 01:09:04,373 and then it just took off. 598 01:09:04,443 --> 01:09:07,136 Why didn't it kill me like the others? 599 01:09:10,042 --> 01:09:11,871 It sensed the poison. 600 01:09:11,942 --> 01:09:14,430 Then why didn't your darts work? 601 01:09:19,074 --> 01:09:21,404 Let's go find the others. 602 01:10:42,095 --> 01:10:43,390 What did you get? 603 01:10:47,294 --> 01:10:48,282 Follow me. 604 01:10:55,526 --> 01:10:57,958 They grounded the plants here. 605 01:11:05,158 --> 01:11:06,715 Uranium. 606 01:11:08,491 --> 01:11:11,820 Uranium is the catalyst that makes the poison work. 607 01:11:11,891 --> 01:11:14,322 When they ground the plants with this mortar and pestle, 608 01:11:14,390 --> 01:11:17,719 they were combining it with radioactive uranium. 609 01:11:17,790 --> 01:11:19,722 It wasn't described in the drawings 610 01:11:19,790 --> 01:11:23,313 because they had no idea it was part of the process. 611 01:11:23,388 --> 01:11:25,377 Uranium. 612 01:11:26,522 --> 01:11:28,454 This old cave is a uranium mine. 613 01:11:28,522 --> 01:11:31,749 I've got tools to extract uranium back at my lab. 614 01:11:31,821 --> 01:11:33,753 Hopefully, it's still intact. 615 01:11:39,953 --> 01:11:45,908 I ain't sure why that thing keeps coming back here. 616 01:11:45,985 --> 01:11:47,611 Probably-- 617 01:11:47,685 --> 01:11:50,049 Probably 'cause it always found food here. 618 01:11:52,017 --> 01:11:55,074 First the cattle, then the men. 619 01:11:55,151 --> 01:11:56,980 No one got out? 620 01:11:59,517 --> 01:12:02,482 We all come up from the big house in one truck. 621 01:12:02,549 --> 01:12:06,072 When the gas tank ignited, took her out. 622 01:12:07,549 --> 01:12:12,344 Left us all stranded here to fight for our damn lives. 623 01:12:13,682 --> 01:12:17,170 There's no vehicle to get us out of here? 624 01:12:17,247 --> 01:12:20,338 The only thing I got's parked down at that old wooden barn 625 01:12:20,414 --> 01:12:22,073 at the end of the road. 626 01:12:22,147 --> 01:12:24,079 It ain't been driven in more than a year. 627 01:12:24,147 --> 01:12:27,271 So the battery's dead. She ain't going nowhere. 628 01:12:31,178 --> 01:12:33,110 We got a battery. 629 01:12:53,642 --> 01:12:56,233 I got bit by a rattler one time. 630 01:12:56,309 --> 01:12:59,797 Hurts like a bitch, don't it? 631 01:12:59,874 --> 01:13:02,363 Yeah. 632 01:13:37,268 --> 01:13:40,234 Shouldn't she be back by now? 633 01:13:41,235 --> 01:13:43,167 Yeah. 634 01:13:43,235 --> 01:13:45,860 You'd think with all this alcohol waiting for her, 635 01:13:45,934 --> 01:13:48,423 she'd move a little quicker. 636 01:13:48,500 --> 01:13:51,023 What's that supposed to mean? 637 01:13:51,100 --> 01:13:53,031 It means the sheriff moonlights as the town drunk. 638 01:13:53,099 --> 01:13:55,530 Pretty much. 639 01:13:55,599 --> 01:13:58,064 Come on, Caya. You ain't seen her hands shake? 640 01:13:58,132 --> 01:14:02,326 Her hands shake harder than a $40 hooker shakes her ass. 641 01:14:03,531 --> 01:14:05,087 You're a jerk. 642 01:14:06,364 --> 01:14:08,886 She saved your life, and she's out there alone 643 01:14:08,964 --> 01:14:11,293 trying to save yours, too. 644 01:14:17,030 --> 01:14:18,859 I got it. 645 01:14:39,226 --> 01:14:41,817 There's a-- There's a gennie just outside that door. 646 01:14:41,892 --> 01:14:43,585 Okay. 647 01:15:05,656 --> 01:15:06,882 We got it. 648 01:15:09,688 --> 01:15:11,620 Take this. 649 01:15:13,054 --> 01:15:14,713 That's good. 650 01:15:14,787 --> 01:15:16,844 Here. Plug it in. 651 01:15:41,816 --> 01:15:46,145 You know, four years ago, 652 01:15:46,216 --> 01:15:48,943 when I first moved here to take this job, 653 01:15:49,016 --> 01:15:50,948 I'd never been happier to be anywhere. 654 01:15:51,016 --> 01:15:53,504 It was like I was in a place that I finally belonged. 655 01:15:53,582 --> 01:15:56,547 Been wanting a job like this in a place like this 656 01:15:56,614 --> 01:15:59,807 for, well, as long as I can remember. 657 01:15:59,880 --> 01:16:01,812 Funny, ain't it? 658 01:16:01,880 --> 01:16:05,039 You can work towards something and want something for years, 659 01:16:05,113 --> 01:16:07,840 but it only takes a second-- a split second-- 660 01:16:07,913 --> 01:16:10,004 for you to do something and take it all away. 661 01:16:11,879 --> 01:16:13,810 You know, I don't speak for nobody else around here, 662 01:16:13,878 --> 01:16:15,776 but it never seemed to square up right to me 663 01:16:15,845 --> 01:16:19,607 that you had to take that hit for that little girl's death. 664 01:16:22,011 --> 01:16:24,034 I got to hand it to you, Annie. 665 01:16:24,110 --> 01:16:25,905 You're a tough little broad. 666 01:16:25,976 --> 01:16:27,408 I guess I underestimated you. 667 01:16:27,477 --> 01:16:30,170 You're not going to get all mushy on me now, are you, Rob? 668 01:16:30,242 --> 01:16:32,105 Oh, hell, no. This ain't no apology. 669 01:16:32,175 --> 01:16:34,663 I still think your head's too deep in the bottle to be sheriff. 670 01:16:34,742 --> 01:16:38,139 And come that town meeting next week, I will vote your ass out. 671 01:16:38,208 --> 01:16:40,765 Let's just hope there's still a town to have a meeting about. 672 01:16:47,806 --> 01:16:49,067 Start the engine! 673 01:16:54,639 --> 01:16:56,798 Stop pumping the gas! You're flooding the engine! 674 01:17:06,504 --> 01:17:09,492 Son of a bitch! 675 01:17:24,668 --> 01:17:25,963 Come on, you fuck! 676 01:17:29,500 --> 01:17:31,227 Hit it! 677 01:17:31,300 --> 01:17:33,163 - What? - Hit it! Let's get the fuck out of here! 678 01:17:33,233 --> 01:17:34,164 What about the others? 679 01:17:34,233 --> 01:17:36,222 Fuck the others! What about us? 680 01:17:37,866 --> 01:17:39,525 Shit! 681 01:17:53,430 --> 01:17:54,895 Let's go. 682 01:18:27,725 --> 01:18:29,884 Rob! 683 01:19:07,518 --> 01:19:08,609 Let's go. 684 01:19:14,418 --> 01:19:15,974 You're alive. 685 01:19:16,051 --> 01:19:19,039 Oh, my God. Jesus Christ, are you okay? 686 01:19:19,117 --> 01:19:21,049 Where's Annie? 687 01:19:31,515 --> 01:19:32,775 Get out of here! 688 01:19:32,848 --> 01:19:35,144 - Go, go, go, go! - Let's go! 689 01:19:45,547 --> 01:19:47,978 Come on! Come on! 690 01:20:59,069 --> 01:21:00,694 Come with me! 691 01:21:18,366 --> 01:21:20,991 It will work this time. 692 01:21:43,829 --> 01:21:45,488 What are you doing? 693 01:21:45,562 --> 01:21:47,891 Here. This will protect you. 694 01:22:07,959 --> 01:22:10,322 Wait here. 695 01:23:20,581 --> 01:23:22,274 No! 696 01:24:18,805 --> 01:24:20,930 Oh, fuck! 697 01:25:24,129 --> 01:25:25,856 Sheriff Flynn, we got a call: 698 01:25:25,929 --> 01:25:27,451 1031 with a child involved. 699 01:25:27,528 --> 01:25:30,358 355 Patron Road, just inside the reservation. 700 01:25:30,428 --> 01:25:31,587 Up against the car! 701 01:25:31,662 --> 01:25:33,457 - Daddy! Daddy! - Hands behind your head! 702 01:25:33,527 --> 01:25:34,652 Sheriff, this is on tribal land. 703 01:25:34,727 --> 01:25:36,317 We are not authorized to interfere. 704 01:25:36,394 --> 01:25:37,724 - Hands behind your back! - Let him go! 705 01:25:37,794 --> 01:25:39,384 - Let him go! - Let go of my kid! Let go of my kid! 706 01:25:39,460 --> 01:25:41,085 - Let him go! - Stay back! 707 01:25:41,160 --> 01:25:42,716 Let him go! 708 01:26:18,621 --> 01:26:20,813 - Up against the car! -... understanding you work for us. 709 01:26:20,887 --> 01:26:23,512 ...taken out any little Indian girls today. 710 01:26:23,587 --> 01:26:25,984 - Why don't you hate me? -...a real law person in here 711 01:26:26,053 --> 01:26:28,416 - instead of some drunk woman. - Let go of my kid! 49342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.