Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,891 --> 00:04:37,653
So, who's been
taking care of your dogs?
2
00:04:38,857 --> 00:04:40,289
A next door neighbor.
3
00:04:40,357 --> 00:04:43,220
That's a mighty nice neighbor,
4
00:04:43,290 --> 00:04:46,154
watching after both dogs
for three weeks.
5
00:04:46,223 --> 00:04:51,280
Yeah. One more stop in Arizona,
and I'm headed home for a month.
6
00:04:55,821 --> 00:04:56,752
Thanks.
7
00:04:56,821 --> 00:04:58,752
Dinner comes to 6.95.
8
00:04:58,820 --> 00:05:00,877
I didn't charge you for the coffee.
9
00:05:00,954 --> 00:05:02,283
Thanks.
10
00:05:04,220 --> 00:05:06,209
See you on the way back through?
11
00:05:06,287 --> 00:05:07,877
Yep.
12
00:07:33,031 --> 00:07:36,463
I should've known it'd take
more than a power outage
13
00:07:36,531 --> 00:07:39,053
to keep you from working all night.
14
00:07:39,130 --> 00:07:42,653
I just got rolling
on something, that's all.
15
00:07:43,996 --> 00:07:46,553
Give your brain a proper rest,
and you'll work better.
16
00:07:46,629 --> 00:07:50,493
I thought the deal was that I move back
here to take care of you.
17
00:07:50,562 --> 00:07:51,959
So did I.
18
00:07:52,028 --> 00:07:53,891
But the way you take care of yourself,
19
00:07:53,961 --> 00:07:56,552
I'm not sure how much
you can take care of me.
20
00:07:57,628 --> 00:08:00,185
You know that I have two generators.
21
00:08:00,261 --> 00:08:03,283
Ah, I thought it'd be too noisy.
22
00:08:03,360 --> 00:08:06,417
I didn't want to wake you.
23
00:08:06,492 --> 00:08:08,083
So what do you got there?
24
00:08:09,092 --> 00:08:10,649
Uh, this?
25
00:08:13,691 --> 00:08:17,986
it's a newsletter
from the reservation.
26
00:08:47,020 --> 00:08:50,543
Sorry. All out of gas.
27
00:08:50,620 --> 00:08:56,574
The, uh, refueling tanker
was supposed to be here last night.
28
00:08:56,652 --> 00:08:58,583
Not sure when he's gonna show up.
29
00:08:58,651 --> 00:09:00,913
Sir, my name is Hank Summons.
Detroit, Michigan.
30
00:09:00,985 --> 00:09:03,848
Uh, I'm just passing through. Um...
31
00:09:03,917 --> 00:09:05,349
The tanker you're
probably talking about
32
00:09:05,417 --> 00:09:07,678
is what I seen about 25 miles back.
33
00:09:07,750 --> 00:09:09,340
It seems to have blown up.
34
00:09:09,416 --> 00:09:11,507
Bad accident.
35
00:09:11,583 --> 00:09:14,071
I think we got a problem here.
36
00:09:14,149 --> 00:09:16,080
I'm calling the sheriff.
37
00:09:16,148 --> 00:09:18,410
Yeah, that tanker's, uh,
blocking the entire road.
38
00:09:18,482 --> 00:09:20,277
Is there any other way out of here?
39
00:09:20,348 --> 00:09:22,042
Only way up is the 15.
40
00:09:22,114 --> 00:09:23,603
Shit, on the 15, it's at least
41
00:09:23,681 --> 00:09:25,510
another 150 miles
to the next town.
42
00:09:25,580 --> 00:09:28,069
173, actually.
43
00:09:28,146 --> 00:09:30,544
Look, this is a high-performance
vehicle I have here.
44
00:09:30,614 --> 00:09:32,375
Nigga can't make it no 173 miles.
45
00:09:32,447 --> 00:09:34,275
I ain't got enough gas.
46
00:09:34,346 --> 00:09:36,574
Look, I'm from the city, right?
47
00:09:36,646 --> 00:09:39,077
This is not the city.
I need help bad.
48
00:09:39,145 --> 00:09:41,610
I smell horse shit,
and it's probably been a long time
49
00:09:41,678 --> 00:09:44,337
since you've seen
a hundred dollar bill around this place.
50
00:09:44,411 --> 00:09:45,967
Sell me a horse, anything.
51
00:09:46,044 --> 00:09:47,976
Just get me the fuck outta here.
52
00:09:53,676 --> 00:09:56,665
Let him go! Let him go!
53
00:10:06,508 --> 00:10:08,099
Annie?
54
00:10:08,174 --> 00:10:09,606
Yeah?
55
00:10:09,674 --> 00:10:10,934
Hello?
56
00:10:11,007 --> 00:10:12,939
I'm here.
57
00:10:13,007 --> 00:10:16,029
Just got a call from
a couple of Rob Horn's men.
58
00:10:16,106 --> 00:10:18,129
Looks like a truck crashed
down near Hack Creek.
59
00:10:18,206 --> 00:10:20,728
Probably what caused the power outage.
60
00:10:20,806 --> 00:10:22,135
Power...
61
00:10:25,872 --> 00:10:28,065
What time is it?
62
00:10:28,137 --> 00:10:30,194
6:48 a. m.
63
00:10:37,936 --> 00:10:40,232
Hack Creek. Um...
64
00:10:42,035 --> 00:10:43,898
Well, what did you say?
Hack Creek, right?
65
00:10:43,969 --> 00:10:45,230
Yeah.
66
00:10:45,302 --> 00:10:47,234
All right.
67
00:10:47,301 --> 00:10:49,164
I'm heading down there
right now.
68
00:10:49,235 --> 00:10:51,326
You sure? I mean, you sound kind of--
69
00:10:51,401 --> 00:10:54,026
I'm fine.
70
00:10:54,101 --> 00:10:56,760
6:48's early for me.
71
00:10:56,833 --> 00:11:00,095
Hey, I was just offering
to check it out myself.
72
00:11:00,167 --> 00:11:02,655
Thanks, Luis, but, uh,
73
00:11:02,733 --> 00:11:05,096
I'm still the sheriff, remember?
74
00:11:05,166 --> 00:11:07,461
At least through this week anyway.
75
00:11:08,832 --> 00:11:12,229
All right.
Then I'll meet you down there.
76
00:11:12,298 --> 00:11:14,490
I'll meet you down there.
77
00:12:33,819 --> 00:12:35,444
Whoa!
78
00:12:35,519 --> 00:12:37,382
Hey there, Annie Oakley.
79
00:12:37,452 --> 00:12:39,679
It's just me, your humble deputy.
80
00:12:39,751 --> 00:12:44,080
You know, one of these days,
I'm gonna shoot you.
81
00:12:44,151 --> 00:12:45,582
I suppose startling
a woman with a gun
82
00:12:45,650 --> 00:12:47,082
ain't the smartest thing to do.
83
00:12:47,151 --> 00:12:49,013
Yeah, well, I wouldn't
shoot you for that.
84
00:12:49,083 --> 00:12:52,446
I will shoot you if you keep
calling me Annie Oakley.
85
00:13:18,213 --> 00:13:21,178
What the hell is that?
86
00:13:21,245 --> 00:13:23,177
I'm not sure.
87
00:13:29,611 --> 00:13:31,838
I wonder what he's doing down here.
88
00:13:42,809 --> 00:13:46,968
Maybe Nodin can help us out
with this thing.
89
00:14:05,538 --> 00:14:07,299
That was quick.
90
00:14:07,371 --> 00:14:10,337
Yeah. Well, it was important.
91
00:14:11,438 --> 00:14:15,802
You didn't tell anyone
I was wanting you to take a look, did you?
92
00:14:15,870 --> 00:14:17,427
Of course not.
93
00:14:18,703 --> 00:14:20,192
What do you have?
94
00:14:40,266 --> 00:14:42,425
You say you found this at the crash site?
95
00:14:42,500 --> 00:14:44,829
Stuck behind the grill of the tanker.
96
00:14:46,699 --> 00:14:48,460
Must've come off whatever he hit.
97
00:14:50,032 --> 00:14:51,588
Yeah.
98
00:14:51,665 --> 00:14:53,460
Whatever that was.
99
00:14:53,531 --> 00:14:55,520
I've never seen anything like it.
100
00:14:55,598 --> 00:14:58,461
Well, l-- I was hoping
you could be a little more specific.
101
00:14:58,530 --> 00:15:00,826
Uh, best I can do is
102
00:15:00,897 --> 00:15:04,192
I'll run a generic zoo blood on it.
103
00:15:04,263 --> 00:15:05,990
Thanks.
104
00:15:06,063 --> 00:15:08,824
And, uh, don't get your hopes up.
105
00:15:08,895 --> 00:15:11,020
It may come back
with only basic information
106
00:15:11,095 --> 00:15:14,458
on what, uh, species you have here.
107
00:15:14,528 --> 00:15:16,016
That's a start.
108
00:15:17,261 --> 00:15:18,386
Hey.
109
00:15:19,894 --> 00:15:22,223
What happened to the driver?
110
00:15:24,160 --> 00:15:26,126
Didn't find one.
111
00:15:53,923 --> 00:15:57,979
Hey, Annie. Everything okay?
112
00:15:58,055 --> 00:16:00,520
Uh, what?
113
00:16:00,588 --> 00:16:04,519
Well, you came to see
my granddaughter about something.
114
00:16:04,587 --> 00:16:06,644
Oh, uh, yeah. I'm...
115
00:16:06,720 --> 00:16:10,584
I just wanted her thoughts on--
116
00:16:10,653 --> 00:16:12,551
It's nothing, really.
117
00:16:13,886 --> 00:16:17,578
Any idea when we're going
to get power restored?
118
00:16:17,652 --> 00:16:20,812
I'm going to run out
of diesel for my gennie.
119
00:16:20,885 --> 00:16:22,475
I'm looking into it.
120
00:16:26,417 --> 00:16:28,849
Why don't you hate me?
121
00:16:28,917 --> 00:16:31,349
I mean, you never--
122
00:16:31,417 --> 00:16:33,848
you never even seemed angry.
123
00:16:33,917 --> 00:16:36,382
You and Nodin.
124
00:16:36,450 --> 00:16:40,779
I mean, I'd understand if you did.
125
00:16:43,615 --> 00:16:45,978
I've been around a long time.
126
00:16:46,048 --> 00:16:49,536
I've seen a lot of both--
hate and anger.
127
00:16:49,614 --> 00:16:52,477
Some might think
it's a natural reaction.
128
00:16:52,547 --> 00:16:57,138
As far as I know, neither
have led to retribution.
129
00:16:58,979 --> 00:17:02,672
Chief, you out there?
130
00:17:04,245 --> 00:17:05,904
Yep.
131
00:17:05,978 --> 00:17:10,410
Busy day. Looks like a wolf ate a couple
of Rob Horn's cattle last night.
132
00:17:10,478 --> 00:17:12,340
He wants to talk to you.
133
00:17:13,744 --> 00:17:14,869
Perfect.
134
00:17:16,377 --> 00:17:17,434
Thanks.
135
00:18:25,533 --> 00:18:27,123
There. There it is.
136
00:18:27,199 --> 00:18:29,597
If it was a wolf, you'll be paid.
137
00:18:29,666 --> 00:18:32,460
"If"? I ain't playing here, Annie.
138
00:18:32,532 --> 00:18:35,827
I want 2,000 a head,
including them calves there.
139
00:18:35,898 --> 00:18:37,989
Ain't gonna happen, Rob,
and you know it.
140
00:18:38,064 --> 00:18:41,893
Government's maxing out
at a thousand per head.
141
00:18:41,963 --> 00:18:43,986
500 for each calf if you're lucky.
142
00:18:44,063 --> 00:18:46,688
- This is bullshit, Annie.
- I hear you, Rob,
143
00:18:46,763 --> 00:18:49,126
but you're aiming your anger
at the wrong person.
144
00:18:49,196 --> 00:18:51,128
I don't write the law.
145
00:18:51,196 --> 00:18:54,684
Hey, Kelly, get on out to those troughs
and make sure they're full.
146
00:18:54,762 --> 00:18:56,455
Yes, sir, Mr. Horn.
147
00:18:56,529 --> 00:18:59,926
The electric pump's out,
so we may need to do it by hand.
148
00:19:03,027 --> 00:19:05,857
We've been real good to you
around here, Annie.
149
00:19:05,927 --> 00:19:08,586
Put up with a lot from you
ever since--
150
00:19:08,660 --> 00:19:10,887
well, over the last year.
151
00:19:10,959 --> 00:19:13,254
Hell, I even stood up for you
a time or two myself.
152
00:19:13,325 --> 00:19:17,654
This job's a hell of an opportunity
for somebody your age.
153
00:19:17,725 --> 00:19:21,122
You better be understanding
you work for us.
154
00:19:21,191 --> 00:19:23,214
You need to be going to bat
for us around here.
155
00:19:23,291 --> 00:19:24,779
That's your damn job.
156
00:19:26,524 --> 00:19:29,717
At least till the town meeting next week.
157
00:19:31,823 --> 00:19:33,948
I ain't fooling with you,
158
00:19:34,022 --> 00:19:37,420
and I know you ain't so drunk
you don't know what I'm saying.
159
00:19:37,488 --> 00:19:40,215
Thanks for giving me that much credit.
160
00:19:40,288 --> 00:19:42,117
It means a lot coming from you.
161
00:19:52,053 --> 00:19:53,916
I'm going to kill you.
162
00:19:53,987 --> 00:19:55,714
Don't be such a bitch, Ally.
163
00:19:55,786 --> 00:19:57,116
Bitch?
164
00:19:57,186 --> 00:19:59,049
I'm moving all the way
out to Hollywood
165
00:19:59,119 --> 00:20:02,016
so you can try and become
the next Julia Roberts.
166
00:20:02,085 --> 00:20:03,846
All I'm asking is for you to navigate.
167
00:20:03,918 --> 00:20:05,248
And I did, okay?
168
00:20:05,317 --> 00:20:07,180
The Web site said this is
the fastest way to California.
169
00:20:07,251 --> 00:20:09,183
I don't know what happened.
170
00:20:09,251 --> 00:20:12,081
Well, I hope you're right,
'cause it's been, like,
171
00:20:12,151 --> 00:20:14,945
125 miles since
we've seen a road sign.
172
00:20:15,016 --> 00:20:18,448
Or any sign of life, for that matter.
173
00:20:20,349 --> 00:20:22,372
How's that for your sign of life?
174
00:20:22,449 --> 00:20:24,607
Pull over.
175
00:20:24,681 --> 00:20:26,579
Pull over.
176
00:20:40,613 --> 00:20:42,874
Looks like engine trouble.
177
00:20:45,079 --> 00:20:47,544
Really? Ain't that a thing?
178
00:20:47,612 --> 00:20:51,203
I just came up with the same
diagnosis myself.
179
00:20:52,611 --> 00:20:54,042
You must be a mechanic.
180
00:21:05,009 --> 00:21:06,941
Don't worry.
He ain't going nowhere.
181
00:21:07,009 --> 00:21:08,940
I know.
182
00:22:49,693 --> 00:22:53,591
Got anyplace cool to keep this?
183
00:22:53,659 --> 00:22:55,648
Put it in the corner.
184
00:22:58,392 --> 00:23:01,824
What about the gas?
Is it coming soon?
185
00:23:02,891 --> 00:23:04,447
Not sure.
186
00:23:08,357 --> 00:23:09,879
Hey, Grandpa.
187
00:23:11,490 --> 00:23:13,513
I need to get that case
to Albuquerque,
188
00:23:13,590 --> 00:23:15,419
like, yesterday, okay?
189
00:23:24,588 --> 00:23:26,178
Comfortable back there?
190
00:23:26,254 --> 00:23:28,186
Could've been worse.
191
00:23:34,253 --> 00:23:39,810
Well, folks,
I hope you don't need fuel.
192
00:23:39,886 --> 00:23:41,748
What do you mean?
193
00:23:41,818 --> 00:23:43,478
It means you're trapped.
194
00:23:45,451 --> 00:23:48,281
You're welcome to stay here tonight.
195
00:23:49,551 --> 00:23:51,539
Welcome to the party.
196
00:24:01,449 --> 00:24:04,244
Heard Horn lost another
one of his cattle today.
197
00:24:04,316 --> 00:24:05,440
Yep.
198
00:24:07,749 --> 00:24:09,339
Afternoon, Sheriff.
199
00:24:09,415 --> 00:24:10,846
Hey, Carla.
200
00:24:10,914 --> 00:24:13,209
We can't be having
our livelihood jeopardized
201
00:24:13,280 --> 00:24:15,143
'cause of some damn wolves.
202
00:24:15,214 --> 00:24:17,873
Someone's gotta start standing
up for our rights around here.
203
00:24:17,947 --> 00:24:19,537
- How's it going?
- It's going.
204
00:24:19,613 --> 00:24:21,374
You know what
would be a good start?
205
00:24:21,446 --> 00:24:25,207
If we got a real law person in here
instead of some drunk woman.
206
00:24:25,278 --> 00:24:27,971
Don't pay any attention
to them fools.
207
00:24:28,045 --> 00:24:31,340
There's plenty of us who know
you're good for this town.
208
00:24:33,544 --> 00:24:36,305
Horn's cattle are already
the talk of the town.
209
00:24:36,378 --> 00:24:38,639
It seems so.
210
00:24:38,710 --> 00:24:42,233
I wonder if she's taken out
any little Indian girls today.
211
00:24:42,310 --> 00:24:44,707
Harlan, don't make me ask you to leave.
212
00:24:45,976 --> 00:24:48,770
Rob Horn looking
for Sheriff Flynn. Over.
213
00:24:48,842 --> 00:24:49,967
Another cow gone missing.
214
00:24:50,042 --> 00:24:51,598
Somebody's ears must be burning.
215
00:24:51,675 --> 00:24:53,402
Want to talk to him?
216
00:24:53,475 --> 00:24:54,566
Do I have a choice?
217
00:24:54,641 --> 00:24:56,334
I got it, boss.
218
00:24:56,408 --> 00:24:58,396
I got one stop,
and I'll be there before dark.
219
00:25:11,305 --> 00:25:12,635
Hey, Sheriff.
220
00:25:14,572 --> 00:25:17,163
Yes, Curtis?
221
00:25:17,238 --> 00:25:19,669
You coming to the town meeting?
222
00:25:19,738 --> 00:25:20,930
Yep.
223
00:25:21,003 --> 00:25:22,992
I'll be there.
224
00:25:34,935 --> 00:25:37,163
Hey, Carla.
225
00:25:37,235 --> 00:25:39,462
Town meeting's
next week, right?
226
00:25:39,534 --> 00:25:40,659
Yep.
227
00:25:40,735 --> 00:25:44,564
So I'm still the sheriff today?
228
00:25:45,567 --> 00:25:47,430
Yep.
229
00:25:47,500 --> 00:25:50,954
That means I can still arrest
people around here, right?
230
00:25:51,033 --> 00:25:53,021
I reckon so.
231
00:26:01,598 --> 00:26:03,722
Don't know why you stick up for her.
232
00:26:03,797 --> 00:26:05,558
Because she's decent people.
233
00:26:05,630 --> 00:26:07,357
You know what, Carla?
234
00:26:07,430 --> 00:26:11,384
I doubt the parents of that little girl
would agree with you on that one.
235
00:26:25,627 --> 00:26:26,786
Hunter's at first.
236
00:26:27,960 --> 00:26:29,949
Oh. Um, hi.
237
00:26:30,027 --> 00:26:32,050
Can I help you?
238
00:26:32,126 --> 00:26:33,319
Yeah.
239
00:26:33,393 --> 00:26:34,824
Is Nodin home?
240
00:26:34,892 --> 00:26:38,154
Who's that? Finally, a cop.
241
00:26:38,225 --> 00:26:40,453
So when's the road
gonna be opened back up?
242
00:26:40,525 --> 00:26:43,252
We should have it cleared
by sometime tomorrow.
243
00:26:44,258 --> 00:26:46,189
Um, yeah. Nodin.
244
00:26:46,257 --> 00:26:49,246
Um, she's down the hallway
in the greenhouse.
245
00:26:49,324 --> 00:26:50,619
Come in.
246
00:26:50,690 --> 00:26:51,849
Thanks.
247
00:27:06,887 --> 00:27:08,513
Annie.
248
00:27:08,588 --> 00:27:10,110
Think you can give me
a hand here?
249
00:27:11,188 --> 00:27:13,483
Yeah, sure.
What do you need?
250
00:27:13,554 --> 00:27:16,542
I'll put my hands under it,
then you put yours,
251
00:27:16,619 --> 00:27:18,142
then we'll move it over
to that table there.
252
00:27:18,219 --> 00:27:19,946
- All right.
- All right.
253
00:27:24,652 --> 00:27:25,913
Thank you.
254
00:27:25,985 --> 00:27:27,916
Sure.
255
00:27:27,984 --> 00:27:30,745
Wow. You need--
256
00:27:30,818 --> 00:27:32,875
You need all this stuff just to make a pot.
257
00:27:32,951 --> 00:27:35,916
We don't look at it
as just making a pot.
258
00:27:37,383 --> 00:27:43,145
Creating pottery is about a connection
with Mother Earth
259
00:27:43,216 --> 00:27:47,079
and our sounds
and everything around us.
260
00:27:47,148 --> 00:27:49,080
It's a gift from our people.
261
00:27:49,148 --> 00:27:52,977
We look at it as we would
an individual's life.
262
00:27:53,047 --> 00:27:56,207
So why don't we flip a coin
for the couch tonight?
263
00:27:56,281 --> 00:27:58,212
Maybe we should
just wrestle for it.
264
00:27:58,280 --> 00:27:59,644
- Wrestle?
- Yeah.
265
00:27:59,714 --> 00:28:02,145
Tough guy. I haven't
wrestled in a while.
266
00:28:02,213 --> 00:28:04,678
- I'm tough.
- You are? Let's see.
267
00:28:09,511 --> 00:28:11,306
We take the clay
268
00:28:11,378 --> 00:28:15,401
and work it, develop it,
269
00:28:15,478 --> 00:28:17,171
cleanse it,
270
00:28:17,244 --> 00:28:20,471
take away any impurities
271
00:28:20,544 --> 00:28:24,135
and add what is needed
272
00:28:24,210 --> 00:28:26,300
to strengthen it.
273
00:28:26,376 --> 00:28:32,070
Only then can it be made
into something beautiful and useful.
274
00:28:35,208 --> 00:28:40,071
But there is an ugliness that comes
from the earth as well.
275
00:28:42,474 --> 00:28:46,803
A kind that can never be made
into anything beautiful.
276
00:28:50,972 --> 00:28:52,403
Come in.
277
00:28:52,472 --> 00:28:54,631
There's something I want you to see.
278
00:28:59,304 --> 00:29:00,736
I don't want to wake up Grandpa.
279
00:29:00,804 --> 00:29:02,667
Grandpa's a little pussy.
280
00:29:05,403 --> 00:29:06,767
Yeah.
281
00:29:06,837 --> 00:29:09,064
Well, you see,
we classify all living things
282
00:29:09,136 --> 00:29:10,726
under five kingdoms:
283
00:29:10,803 --> 00:29:14,200
fungi, protista, bacteria,
284
00:29:14,269 --> 00:29:16,461
plant...
285
00:29:16,535 --> 00:29:19,023
and, of course, animal.
286
00:29:23,068 --> 00:29:25,533
This polygenic dye is designed
287
00:29:25,600 --> 00:29:29,293
to attach itself to DNA
from any of the five kingdoms.
288
00:29:38,132 --> 00:29:39,256
No!
289
00:29:47,130 --> 00:29:49,119
Take a look.
290
00:29:57,829 --> 00:29:59,419
There's a different
colored marker assigned
291
00:29:59,495 --> 00:30:01,120
to each of the five kingdoms.
292
00:30:01,195 --> 00:30:03,218
The one that you're seeing there
is the animal kingdom.
293
00:30:03,295 --> 00:30:06,021
So you're an animal. So what?
294
00:30:06,094 --> 00:30:10,288
So... I've run the test
three times on this thing,
295
00:30:10,360 --> 00:30:12,223
and it's coming up clear.
296
00:30:12,293 --> 00:30:13,725
Nothing.
297
00:30:13,793 --> 00:30:15,656
The dye won't bind to it.
298
00:30:15,726 --> 00:30:19,158
It's, uh...a novel life form.
299
00:30:20,992 --> 00:30:23,015
And what the hell are you saying?
300
00:30:23,092 --> 00:30:28,080
I'm saying this thing
is a bona fide unnatural organism.
301
00:30:39,489 --> 00:30:41,455
Harlan?
302
00:30:41,523 --> 00:30:44,352
Too drunk to drive.
303
00:30:46,988 --> 00:30:48,420
Curtis?
304
00:30:52,087 --> 00:30:54,610
If you boys need a ride, I can--
305
00:30:58,087 --> 00:30:59,575
Harlan?
306
00:31:27,982 --> 00:31:29,971
Oh, shit!
307
00:31:41,813 --> 00:31:43,403
Come on, come on,
come on, come on!
308
00:33:04,734 --> 00:33:07,199
Come on!
309
00:33:08,134 --> 00:33:09,565
Oh, God!
310
00:33:41,429 --> 00:33:43,587
This is not good, Kale.
311
00:33:45,961 --> 00:33:47,722
I was right.
312
00:33:47,794 --> 00:33:49,657
We were right.
313
00:33:49,727 --> 00:33:51,488
They didn't die
because of the drought.
314
00:34:07,691 --> 00:34:09,350
I will.
315
00:34:26,355 --> 00:34:28,479
The interior of this thing
is lined with them.
316
00:34:28,554 --> 00:34:30,952
- What are they?
- I'm not sure.
317
00:34:31,022 --> 00:34:34,612
But look what happens
when I add the dye.
318
00:34:38,787 --> 00:34:40,377
Whoa.
319
00:34:40,453 --> 00:34:43,146
The dye seems to be indicating
that there's DNA
320
00:34:43,220 --> 00:34:47,413
from each of the five kingdoms
encased inside those little chambers.
321
00:34:47,486 --> 00:34:49,474
DNA... What kind of animal
carries around--
322
00:34:49,551 --> 00:34:51,779
Look, I'm probably wrong.
323
00:34:51,852 --> 00:34:54,545
You really should take
this thing to a proper lab.
324
00:34:54,617 --> 00:35:00,049
I'm way out of my field.
I mean, I've studied plant DNA.
325
00:35:00,117 --> 00:35:03,742
It just...doesn't make sense.
326
00:35:04,783 --> 00:35:07,680
The test is pretty straightforward.
327
00:35:08,682 --> 00:35:10,272
Strange.
328
00:35:10,348 --> 00:35:13,780
- Shower.
- I have one of those.
329
00:35:13,848 --> 00:35:15,280
Haven't had one of those in a while.
330
00:35:15,348 --> 00:35:17,176
We've been driving for a long time.
331
00:35:18,180 --> 00:35:20,271
Oh, yeah.
332
00:35:54,242 --> 00:35:55,707
What's going on?
333
00:35:55,775 --> 00:36:01,173
I, uh, thought you were a coyote
rummaging around in the trash.
334
00:36:01,241 --> 00:36:06,172
It's best you, uh,
be getting inside now.
335
00:36:06,240 --> 00:36:09,035
Okay. Um...
336
00:36:09,107 --> 00:36:14,038
I'm just going to go and, uh,
go to bed.
337
00:36:14,106 --> 00:36:15,435
Good night.
338
00:36:17,572 --> 00:36:18,765
Good night.
339
00:36:48,934 --> 00:36:51,331
Oh, excuse me.
340
00:36:59,132 --> 00:37:01,223
- Who do you think you are?
- Oh, I don't know.
341
00:37:01,299 --> 00:37:03,787
- Who do I gotta be?
- Oh, you know.
342
00:37:03,865 --> 00:37:05,353
Oh, God!
343
00:37:05,431 --> 00:37:07,692
- What is that?
- Fuck!
344
00:37:12,731 --> 00:37:16,163
Oh, my God!
What happened to her?
345
00:37:18,129 --> 00:37:19,356
Get down!
346
00:37:19,429 --> 00:37:20,655
Where's your gun?
347
00:37:20,729 --> 00:37:22,422
Close both sides.
348
00:37:24,629 --> 00:37:26,787
Kale! She already saw it!
349
00:37:29,262 --> 00:37:30,557
Oh, shit!
350
00:37:33,461 --> 00:37:34,619
What's going on?
351
00:37:34,693 --> 00:37:36,352
Hit the lights!
352
00:37:41,492 --> 00:37:43,822
The roof! The roof!
353
00:38:11,421 --> 00:38:12,818
There! There!
354
00:38:12,887 --> 00:38:13,853
There!
355
00:38:13,921 --> 00:38:15,716
Shoot that fucking thing!
356
00:38:29,052 --> 00:38:31,313
Where is she going?
Where is she going?
357
00:38:47,549 --> 00:38:48,674
Fuck!
358
00:38:58,414 --> 00:38:59,675
Shit!
359
00:38:59,747 --> 00:39:00,940
Gun is jammed.
360
00:39:02,614 --> 00:39:03,580
Grandpa!
361
00:39:03,647 --> 00:39:05,874
Get them out of here!
362
00:39:08,546 --> 00:39:09,534
Go!
363
00:39:11,079 --> 00:39:12,772
Grandpa! Let go!
364
00:39:14,979 --> 00:39:16,706
Get go of her!
365
00:39:18,578 --> 00:39:20,907
Get out of here! Go! Go!
366
00:39:22,978 --> 00:39:25,807
Get to your car!
367
00:39:41,941 --> 00:39:43,668
Get back!
368
00:39:58,339 --> 00:40:00,770
Come on. Follow me.
369
00:40:29,300 --> 00:40:32,130
Get in. I got her.
370
00:40:43,665 --> 00:40:46,062
Go, go, go!
371
00:40:55,496 --> 00:40:58,587
Take the dirt road! Yeah, to the left!
372
00:41:32,325 --> 00:41:34,154
Shit.
373
00:41:50,889 --> 00:41:52,320
Is that it?
374
00:41:52,388 --> 00:41:54,354
Is the thing dead or what?
375
00:41:55,821 --> 00:41:58,752
- We're fucked, man.
- No, no. No, we're not.
376
00:41:58,820 --> 00:42:01,048
We'll be fine.
We're close enough to walk.
377
00:42:02,187 --> 00:42:06,141
What are we doing?
Where are we going?
378
00:42:06,220 --> 00:42:09,743
What the hell was that thing?
What is going on?
379
00:42:09,819 --> 00:42:11,079
I don't know what's going on.
380
00:42:11,152 --> 00:42:13,175
I don't know what that thing was.
381
00:42:13,252 --> 00:42:16,013
We've got to keep going.
382
00:42:16,085 --> 00:42:19,482
It's probably best
if we keep quiet, too.
383
00:42:19,551 --> 00:42:21,709
Now let's move.
384
00:42:45,314 --> 00:42:46,836
Where are we going?
385
00:42:46,913 --> 00:42:48,038
There's a guy up here
386
00:42:48,113 --> 00:42:49,908
who might be able to help us.
387
00:42:59,478 --> 00:43:02,705
Look, Mr. Horn, I'd be pissed off, too.
388
00:43:02,778 --> 00:43:05,471
I give you my word, we will
get to the bottom of this.
389
00:43:05,544 --> 00:43:09,839
I wish I had as much faith
in your boss as I do you, son.
390
00:43:09,910 --> 00:43:12,137
I think you ought to consider
throwing your hat in the ring.
391
00:43:12,210 --> 00:43:15,437
I believe you've got the makings
of a damn fine sheriff.
392
00:43:15,509 --> 00:43:16,634
Appreciate the support,
393
00:43:16,709 --> 00:43:18,470
but, uh, at this point in my life,
394
00:43:18,542 --> 00:43:21,133
I'd be lucky to be half the sheriff Annie is.
395
00:43:21,209 --> 00:43:24,333
Sorry to hear you got such
a low opinion of yourself.
396
00:43:33,373 --> 00:43:35,895
Stay here.
397
00:45:08,425 --> 00:45:10,323
What the hell?
398
00:45:52,752 --> 00:45:55,309
Oh, my God. Oh, my God.
399
00:45:56,885 --> 00:45:59,714
I hope this ain't the guy
that's going to help us out.
400
00:46:01,551 --> 00:46:04,914
We might as well be waiting on Tupac.
401
00:46:24,648 --> 00:46:26,545
Where are we?
402
00:46:26,613 --> 00:46:28,738
We made it out.
403
00:46:28,813 --> 00:46:30,608
We're okay.
404
00:46:32,180 --> 00:46:33,873
Grandpa?
405
00:46:33,946 --> 00:46:36,844
He's gone, Nodin.
406
00:46:49,877 --> 00:46:51,536
Is Kale here?
407
00:46:54,043 --> 00:46:55,975
Not unless he's in there.
408
00:47:11,107 --> 00:47:13,629
Oh, it look real safe in here.
Real safe.
409
00:47:58,467 --> 00:47:59,955
A kiva.
410
00:48:00,033 --> 00:48:01,896
What?
411
00:48:01,966 --> 00:48:03,954
An ancient burial room.
412
00:48:11,498 --> 00:48:13,088
Nodin, you come with me.
413
00:48:13,165 --> 00:48:14,926
The rest of you stay there.
414
00:48:26,062 --> 00:48:28,357
Holy shit.
415
00:48:44,759 --> 00:48:47,055
I guess we know what Kale's
been doing down here.
416
00:48:49,659 --> 00:48:52,783
This is the thing
that killed my grandfather.
417
00:48:58,624 --> 00:49:01,249
What the hell are they
doing down there?
418
00:49:02,490 --> 00:49:05,012
Stay here and keep an eye out.
419
00:49:11,289 --> 00:49:13,118
He was right.
420
00:49:13,189 --> 00:49:15,120
It wasn't a drought.
421
00:49:15,188 --> 00:49:16,983
What?
422
00:49:17,054 --> 00:49:18,986
The Anasazi.
423
00:49:19,054 --> 00:49:22,508
They lived in these parts
about 900 years ago.
424
00:49:22,587 --> 00:49:26,246
Then they seemingly just vanished.
425
00:49:26,320 --> 00:49:27,979
Vanished?
426
00:49:29,453 --> 00:49:33,646
Most historians believe
it was because of a drought.
427
00:49:44,917 --> 00:49:49,212
This...shows a tribe
in their day-to-day life.
428
00:49:49,283 --> 00:49:53,647
And... here we have
429
00:49:53,716 --> 00:49:57,273
what appears to be that thing
showing up one day.
430
00:49:57,882 --> 00:50:00,746
What's that?
431
00:50:03,181 --> 00:50:05,113
Caya!
432
00:50:05,181 --> 00:50:06,737
Everybody quiet.
433
00:50:07,881 --> 00:50:10,472
Your friends cooperate,
I'll untie them.
434
00:50:10,547 --> 00:50:12,671
Everyone is right. You are crazy.
435
00:50:12,746 --> 00:50:14,336
My grandfather died!
436
00:50:14,412 --> 00:50:16,605
- Your grandfather wanted to know the truth.
- What truth?
437
00:50:16,679 --> 00:50:19,008
The kind of truth you get
when given a voice
438
00:50:19,079 --> 00:50:22,203
for an entire race of people
that were wiped off the face of the earth.
439
00:50:24,677 --> 00:50:27,007
The Anasazi were your ancestors.
I thought you'd care more
440
00:50:27,078 --> 00:50:30,009
to see their lives were given
some kind of resolution.
441
00:50:30,077 --> 00:50:33,009
Get up. Over here now.
442
00:50:33,077 --> 00:50:35,133
Now.
443
00:50:36,409 --> 00:50:38,636
Read it.
444
00:50:38,709 --> 00:50:41,573
They said
he came from the sky.
445
00:50:41,642 --> 00:50:43,471
A god. They worshiped him...
446
00:50:43,542 --> 00:50:46,030
until he turned on them.
447
00:50:48,008 --> 00:50:50,633
Yeah, the university
thought I was crazy, too.
448
00:50:50,708 --> 00:50:53,230
They stripped my funding,
449
00:50:53,307 --> 00:50:54,863
but I was right.
450
00:50:56,540 --> 00:50:58,165
No, you weren't.
451
00:50:58,240 --> 00:50:59,899
What?
452
00:50:59,973 --> 00:51:02,461
Annie retrieved a piece of
this thing from the crash site.
453
00:51:02,539 --> 00:51:04,471
I found it in the grill of a truck.
454
00:51:04,539 --> 00:51:07,527
When I dissected it, I found
a series of tiny chambers inside
455
00:51:07,605 --> 00:51:09,900
that contained all sorts of DNA
from the surrounding area.
456
00:51:09,971 --> 00:51:13,301
Plant species that had
been extinct for centuries.
457
00:51:13,370 --> 00:51:14,802
This thing isn't a god.
458
00:51:14,871 --> 00:51:17,995
It's some advanced civilization's
scientific probe
459
00:51:18,070 --> 00:51:19,968
sent here to gather DNA.
460
00:51:22,703 --> 00:51:26,191
The strange thing is
is that in lived in peace
461
00:51:26,269 --> 00:51:28,530
for a period of time,
462
00:51:28,602 --> 00:51:31,500
and then it suddenly turned,
463
00:51:31,568 --> 00:51:34,863
like a survivor mechanism
had been tripped.
464
00:51:34,934 --> 00:51:38,525
Nearly annihilated
the entire tribe until...
465
00:51:40,033 --> 00:51:41,999
whoever drew these petroglyphs
466
00:51:42,066 --> 00:51:43,759
made a poison to stop it.
467
00:51:43,832 --> 00:51:46,264
And now it's back from the dead?
468
00:51:46,333 --> 00:51:48,457
It was never dead.
469
00:51:48,532 --> 00:51:50,759
The poison--
470
00:51:50,831 --> 00:51:53,524
it put it in a sort of
suspended animation.
471
00:51:53,598 --> 00:51:56,359
The creature's skin developed
some kind of compound
472
00:51:56,431 --> 00:51:59,022
that bonded with its cell protein...
473
00:52:00,363 --> 00:52:02,488
that acted like a protective chest.
474
00:52:02,563 --> 00:52:05,222
For 900 years.
475
00:52:05,296 --> 00:52:07,386
Like brine shrimp.
476
00:52:07,462 --> 00:52:09,325
Your grandfather--
477
00:52:09,395 --> 00:52:13,383
His translation said there was an extract
from the sunami plant...
478
00:52:14,962 --> 00:52:16,927
that helped make that poison.
479
00:52:20,794 --> 00:52:22,453
He was still deciphering
the process.
480
00:52:22,527 --> 00:52:25,254
I need you to finish his work.
481
00:52:25,327 --> 00:52:28,724
Look, I get that in your mind,
482
00:52:28,793 --> 00:52:32,054
killing this thing is going to fulfill
some sort of destiny
483
00:52:32,126 --> 00:52:34,489
that you think has been
bestowed upon you.
484
00:52:34,558 --> 00:52:35,683
But I have a responsibility, too,
485
00:52:35,758 --> 00:52:37,814
and that's the safety
of these people.
486
00:52:37,891 --> 00:52:42,755
So you're going to give me
the keys to your SUV
487
00:52:42,824 --> 00:52:45,346
so that I can get them out of here.
488
00:52:46,490 --> 00:52:47,649
No.
489
00:53:07,920 --> 00:53:10,714
Keys, keys.
490
00:54:31,774 --> 00:54:33,569
Get up!
491
00:54:38,773 --> 00:54:41,568
You're going to give me
the keys to the truck.
492
00:54:43,106 --> 00:54:44,538
Am l?
493
00:54:44,605 --> 00:54:46,571
Right now.
494
00:54:51,305 --> 00:54:53,100
Over there.
495
00:54:53,171 --> 00:54:55,659
I keep everything over there.
496
00:54:55,737 --> 00:55:00,862
Hey! The car keys--
behind the rock.
497
00:55:00,937 --> 00:55:04,460
You satisfied, Sheriff?
498
00:55:06,502 --> 00:55:08,263
I think I see something.
499
00:55:09,368 --> 00:55:11,391
Wait a sec.
500
00:55:11,469 --> 00:55:12,798
Oh, God.
501
00:55:14,401 --> 00:55:16,367
Hold on.
502
00:55:16,434 --> 00:55:18,161
Oh, fuck.
503
00:55:24,467 --> 00:55:26,625
Oh, my God! Oh, my God!
504
00:55:34,531 --> 00:55:36,758
Oh, my God!
505
00:55:36,831 --> 00:55:39,059
You son of a bitch!
506
00:55:52,662 --> 00:55:54,457
- No, no, no, no! No! No! No!
- Step out of the way!
507
00:55:54,528 --> 00:55:55,755
Shoot the son of a bitch!
508
00:55:55,829 --> 00:55:57,691
Put the gun down.
509
00:55:57,761 --> 00:56:00,125
I'm the only one
who'll know what she needs.
510
00:56:00,194 --> 00:56:02,592
What the hell's
that supposed to mean?
511
00:56:02,661 --> 00:56:04,524
Antivenom.
512
00:56:09,992 --> 00:56:13,287
Sheriff, clock's ticking.
513
00:56:16,858 --> 00:56:18,721
Okay.
514
00:56:27,490 --> 00:56:29,718
We'll sit you down right here.
515
00:56:30,190 --> 00:56:31,213
It's okay.
516
00:56:32,489 --> 00:56:35,683
Help me. Help me get her down.
517
00:56:46,387 --> 00:56:49,012
Here. I need some room
there right away.
518
00:56:49,087 --> 00:56:50,677
- Get him off me!
- Hey, keep her calm!
519
00:56:50,753 --> 00:56:52,049
- Okay, okay.
- Keep her calm.
520
00:56:52,120 --> 00:56:54,483
It's okay.
521
00:56:55,852 --> 00:56:56,943
It's okay.
522
00:56:57,019 --> 00:56:58,417
She's been hit with a baby rattler.
523
00:56:58,485 --> 00:57:00,145
A lot of venom.
524
00:57:00,218 --> 00:57:02,684
She's going to need two
more doses every hour, okay?
525
00:57:06,350 --> 00:57:07,782
Hey!
526
00:57:13,084 --> 00:57:15,379
What's going on?
527
00:57:15,450 --> 00:57:18,643
Looks like you're going to have to finish
your grandfather's work.
528
00:57:27,147 --> 00:57:29,238
Great. Why don't you
start removing the spine
529
00:57:29,314 --> 00:57:31,177
so we can soak them
in that bucket of lighter fluid?
530
00:57:31,247 --> 00:57:32,644
Lighter fluid?
531
00:57:32,713 --> 00:57:34,645
It was the only thing I could
find around here to remove
532
00:57:34,713 --> 00:57:36,701
the lipid content from these things.
533
00:57:37,979 --> 00:57:40,104
"Lipid content."
534
00:57:40,179 --> 00:57:41,770
Big word.
535
00:57:41,846 --> 00:57:44,073
Should've guessed.
536
00:57:44,145 --> 00:57:49,940
I mean, making poison to kill aliens
is, oh, like, old hat to you Indians, huh?
537
00:58:00,276 --> 00:58:03,299
All right, Kale. You got
what you needed out of us.
538
00:58:03,376 --> 00:58:05,739
Why don't you fly Caya here
to Rio Vista
539
00:58:05,809 --> 00:58:09,434
and bring back some help to get
the rest of us out of here?
540
00:58:12,641 --> 00:58:14,402
I knew it.
541
00:58:14,474 --> 00:58:16,962
I told you this asshole ain't
going to get us out of here.
542
00:58:17,040 --> 00:58:19,301
- She needs medical attention.
- Really?
543
00:58:20,873 --> 00:58:22,634
Here.
544
00:58:26,705 --> 00:58:28,637
Fuck this.
545
00:58:28,705 --> 00:58:31,262
I'm taking the SUV,
and I'm taking it as far as it'll take me.
546
00:58:31,338 --> 00:58:33,269
Fuck all you crazy motherfuckers.
547
00:58:36,804 --> 00:58:38,861
No one's taking
my truck anywhere. Christ!
548
00:58:38,937 --> 00:58:42,562
Fucking maniac!
549
00:58:51,835 --> 00:58:54,824
Go, go, go, go! Let's go! Come on!
Move it! Let's go! In the cave!
550
00:59:13,732 --> 00:59:15,459
Come on!
551
00:59:19,231 --> 00:59:20,662
Where's Nodin?
552
00:59:20,731 --> 00:59:22,719
She was right behind me. I don't know.
553
00:59:22,797 --> 00:59:24,490
Shit!
554
00:59:24,563 --> 00:59:26,290
[creature growls]
555
00:59:26,363 --> 00:59:28,761
Come on.
556
00:59:34,928 --> 00:59:36,155
Run!
557
00:59:36,228 --> 00:59:38,853
Move it now!
558
00:59:58,992 --> 01:00:01,583
Get them to the SUV.
559
01:00:01,658 --> 01:00:03,589
I'm with you.
560
01:00:05,624 --> 01:00:07,783
Get her out of here.
561
01:00:09,223 --> 01:00:11,620
I'll be right behind you.
562
01:00:14,489 --> 01:00:16,818
I'll be right behind you.
563
01:00:39,285 --> 01:00:41,842
Get them out of here!
564
01:00:41,918 --> 01:00:43,577
Come on! Move!
565
01:00:54,016 --> 01:00:54,947
What about Charlie?
566
01:00:55,016 --> 01:00:56,141
It's too late for him!
567
01:00:56,216 --> 01:00:59,409
Give me the keys!
Give me the keys!
568
01:03:07,863 --> 01:03:09,295
Come on.
569
01:04:37,217 --> 01:04:39,273
Over there. Rob Horn's ranch.
570
01:04:39,349 --> 01:04:41,440
He'll have fuel.
571
01:04:53,015 --> 01:04:55,572
Let's go.
572
01:05:34,241 --> 01:05:35,729
Oh, my God!
573
01:06:41,598 --> 01:06:43,529
Luis!
574
01:07:04,427 --> 01:07:06,416
Rob!
575
01:07:07,793 --> 01:07:09,884
Rob Horn!
576
01:07:18,026 --> 01:07:20,617
Y'all better not have brought
that creature back with you!
577
01:07:20,692 --> 01:07:23,089
Where's Luis?
578
01:07:26,358 --> 01:07:27,483
Oh...
579
01:07:27,558 --> 01:07:32,455
He must've crawled out of the barn
after that thing got him.
580
01:07:32,523 --> 01:07:36,421
I brought him down here
so he could be with me.
581
01:07:40,456 --> 01:07:45,013
He had these weird things
attached to his body.
582
01:07:46,421 --> 01:07:48,410
I caught one of them.
583
01:07:48,488 --> 01:07:51,317
The little bastard's dead.
584
01:07:51,387 --> 01:07:54,376
It ain't moved since
about 10 minutes after I put it in here.
585
01:08:00,019 --> 01:08:01,780
You enjoy yourself, darling.
586
01:08:01,852 --> 01:08:05,545
That Montrachet's
300 bucks a bottle.
587
01:08:32,381 --> 01:08:34,710
These tiny organisms must carry
588
01:08:34,780 --> 01:08:36,643
some kind of venom
that produces paralysis.
589
01:08:36,714 --> 01:08:40,009
Maybe some kind of
pre-digestive system.
590
01:08:40,080 --> 01:08:42,273
Maybe both.
591
01:08:42,347 --> 01:08:45,972
Seems as if they liquefy
the internal organs--
592
01:08:46,045 --> 01:08:50,704
bones, genes, everything.
593
01:08:51,712 --> 01:08:54,802
I saw what it did to the cattle
594
01:08:54,877 --> 01:08:56,536
and that trucker.
595
01:08:56,610 --> 01:08:59,508
It was this close to me--
596
01:08:59,577 --> 01:09:01,475
inches away--
597
01:09:01,544 --> 01:09:04,373
and then it just took off.
598
01:09:04,443 --> 01:09:07,136
Why didn't it kill me like the others?
599
01:09:10,042 --> 01:09:11,871
It sensed the poison.
600
01:09:11,942 --> 01:09:14,430
Then why didn't your darts work?
601
01:09:19,074 --> 01:09:21,404
Let's go find the others.
602
01:10:42,095 --> 01:10:43,390
What did you get?
603
01:10:47,294 --> 01:10:48,282
Follow me.
604
01:10:55,526 --> 01:10:57,958
They grounded the plants here.
605
01:11:05,158 --> 01:11:06,715
Uranium.
606
01:11:08,491 --> 01:11:11,820
Uranium is the catalyst
that makes the poison work.
607
01:11:11,891 --> 01:11:14,322
When they ground the plants
with this mortar and pestle,
608
01:11:14,390 --> 01:11:17,719
they were combining it
with radioactive uranium.
609
01:11:17,790 --> 01:11:19,722
It wasn't described in the drawings
610
01:11:19,790 --> 01:11:23,313
because they had no idea
it was part of the process.
611
01:11:23,388 --> 01:11:25,377
Uranium.
612
01:11:26,522 --> 01:11:28,454
This old cave is a uranium mine.
613
01:11:28,522 --> 01:11:31,749
I've got tools to extract uranium back at my lab.
614
01:11:31,821 --> 01:11:33,753
Hopefully, it's still intact.
615
01:11:39,953 --> 01:11:45,908
I ain't sure why that thing
keeps coming back here.
616
01:11:45,985 --> 01:11:47,611
Probably--
617
01:11:47,685 --> 01:11:50,049
Probably 'cause it always
found food here.
618
01:11:52,017 --> 01:11:55,074
First the cattle, then the men.
619
01:11:55,151 --> 01:11:56,980
No one got out?
620
01:11:59,517 --> 01:12:02,482
We all come up from
the big house in one truck.
621
01:12:02,549 --> 01:12:06,072
When the gas tank ignited,
took her out.
622
01:12:07,549 --> 01:12:12,344
Left us all stranded here
to fight for our damn lives.
623
01:12:13,682 --> 01:12:17,170
There's no vehicle to get us out of here?
624
01:12:17,247 --> 01:12:20,338
The only thing I got's parked
down at that old wooden barn
625
01:12:20,414 --> 01:12:22,073
at the end of the road.
626
01:12:22,147 --> 01:12:24,079
It ain't been driven in more than a year.
627
01:12:24,147 --> 01:12:27,271
So the battery's dead.
She ain't going nowhere.
628
01:12:31,178 --> 01:12:33,110
We got a battery.
629
01:12:53,642 --> 01:12:56,233
I got bit by a rattler one time.
630
01:12:56,309 --> 01:12:59,797
Hurts like a bitch, don't it?
631
01:12:59,874 --> 01:13:02,363
Yeah.
632
01:13:37,268 --> 01:13:40,234
Shouldn't she be back by now?
633
01:13:41,235 --> 01:13:43,167
Yeah.
634
01:13:43,235 --> 01:13:45,860
You'd think with all
this alcohol waiting for her,
635
01:13:45,934 --> 01:13:48,423
she'd move a little quicker.
636
01:13:48,500 --> 01:13:51,023
What's that supposed to mean?
637
01:13:51,100 --> 01:13:53,031
It means the sheriff
moonlights as the town drunk.
638
01:13:53,099 --> 01:13:55,530
Pretty much.
639
01:13:55,599 --> 01:13:58,064
Come on, Caya.
You ain't seen her hands shake?
640
01:13:58,132 --> 01:14:02,326
Her hands shake harder than
a $40 hooker shakes her ass.
641
01:14:03,531 --> 01:14:05,087
You're a jerk.
642
01:14:06,364 --> 01:14:08,886
She saved your life,
and she's out there alone
643
01:14:08,964 --> 01:14:11,293
trying to save yours, too.
644
01:14:17,030 --> 01:14:18,859
I got it.
645
01:14:39,226 --> 01:14:41,817
There's a-- There's a gennie
just outside that door.
646
01:14:41,892 --> 01:14:43,585
Okay.
647
01:15:05,656 --> 01:15:06,882
We got it.
648
01:15:09,688 --> 01:15:11,620
Take this.
649
01:15:13,054 --> 01:15:14,713
That's good.
650
01:15:14,787 --> 01:15:16,844
Here. Plug it in.
651
01:15:41,816 --> 01:15:46,145
You know, four years ago,
652
01:15:46,216 --> 01:15:48,943
when I first moved here
to take this job,
653
01:15:49,016 --> 01:15:50,948
I'd never been happier to be anywhere.
654
01:15:51,016 --> 01:15:53,504
It was like I was in a place
that I finally belonged.
655
01:15:53,582 --> 01:15:56,547
Been wanting a job like this
in a place like this
656
01:15:56,614 --> 01:15:59,807
for, well, as long as I can remember.
657
01:15:59,880 --> 01:16:01,812
Funny, ain't it?
658
01:16:01,880 --> 01:16:05,039
You can work towards something
and want something for years,
659
01:16:05,113 --> 01:16:07,840
but it only takes a second--
a split second--
660
01:16:07,913 --> 01:16:10,004
for you to do something
and take it all away.
661
01:16:11,879 --> 01:16:13,810
You know, I don't speak
for nobody else around here,
662
01:16:13,878 --> 01:16:15,776
but it never seemed
to square up right to me
663
01:16:15,845 --> 01:16:19,607
that you had to take that hit
for that little girl's death.
664
01:16:22,011 --> 01:16:24,034
I got to hand it to you, Annie.
665
01:16:24,110 --> 01:16:25,905
You're a tough little broad.
666
01:16:25,976 --> 01:16:27,408
I guess I underestimated you.
667
01:16:27,477 --> 01:16:30,170
You're not going to get all
mushy on me now, are you, Rob?
668
01:16:30,242 --> 01:16:32,105
Oh, hell, no. This ain't no apology.
669
01:16:32,175 --> 01:16:34,663
I still think your head's
too deep in the bottle to be sheriff.
670
01:16:34,742 --> 01:16:38,139
And come that town meeting next week,
I will vote your ass out.
671
01:16:38,208 --> 01:16:40,765
Let's just hope there's still a town
to have a meeting about.
672
01:16:47,806 --> 01:16:49,067
Start the engine!
673
01:16:54,639 --> 01:16:56,798
Stop pumping the gas!
You're flooding the engine!
674
01:17:06,504 --> 01:17:09,492
Son of a bitch!
675
01:17:24,668 --> 01:17:25,963
Come on, you fuck!
676
01:17:29,500 --> 01:17:31,227
Hit it!
677
01:17:31,300 --> 01:17:33,163
- What?
- Hit it! Let's get the fuck out of here!
678
01:17:33,233 --> 01:17:34,164
What about the others?
679
01:17:34,233 --> 01:17:36,222
Fuck the others! What about us?
680
01:17:37,866 --> 01:17:39,525
Shit!
681
01:17:53,430 --> 01:17:54,895
Let's go.
682
01:18:27,725 --> 01:18:29,884
Rob!
683
01:19:07,518 --> 01:19:08,609
Let's go.
684
01:19:14,418 --> 01:19:15,974
You're alive.
685
01:19:16,051 --> 01:19:19,039
Oh, my God.
Jesus Christ, are you okay?
686
01:19:19,117 --> 01:19:21,049
Where's Annie?
687
01:19:31,515 --> 01:19:32,775
Get out of here!
688
01:19:32,848 --> 01:19:35,144
- Go, go, go, go!
- Let's go!
689
01:19:45,547 --> 01:19:47,978
Come on! Come on!
690
01:20:59,069 --> 01:21:00,694
Come with me!
691
01:21:18,366 --> 01:21:20,991
It will work this time.
692
01:21:43,829 --> 01:21:45,488
What are you doing?
693
01:21:45,562 --> 01:21:47,891
Here. This will protect you.
694
01:22:07,959 --> 01:22:10,322
Wait here.
695
01:23:20,581 --> 01:23:22,274
No!
696
01:24:18,805 --> 01:24:20,930
Oh, fuck!
697
01:25:24,129 --> 01:25:25,856
Sheriff Flynn, we got a call:
698
01:25:25,929 --> 01:25:27,451
1031 with a child involved.
699
01:25:27,528 --> 01:25:30,358
355 Patron Road,
just inside the reservation.
700
01:25:30,428 --> 01:25:31,587
Up against the car!
701
01:25:31,662 --> 01:25:33,457
- Daddy! Daddy!
- Hands behind your head!
702
01:25:33,527 --> 01:25:34,652
Sheriff, this is on tribal land.
703
01:25:34,727 --> 01:25:36,317
We are not authorized to interfere.
704
01:25:36,394 --> 01:25:37,724
- Hands behind your back!
- Let him go!
705
01:25:37,794 --> 01:25:39,384
- Let him go!
- Let go of my kid! Let go of my kid!
706
01:25:39,460 --> 01:25:41,085
- Let him go!
- Stay back!
707
01:25:41,160 --> 01:25:42,716
Let him go!
708
01:26:18,621 --> 01:26:20,813
- Up against the car!
-... understanding you work for us.
709
01:26:20,887 --> 01:26:23,512
...taken out any little Indian girls today.
710
01:26:23,587 --> 01:26:25,984
- Why don't you hate me?
-...a real law person in here
711
01:26:26,053 --> 01:26:28,416
- instead of some drunk woman.
- Let go of my kid!
49342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.