All language subtitles for Tierra.Incognita.S01E02.The.Carousel.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,876 PREVIOUSLY 2 00:00:01,960 --> 00:00:05,296 Did you see that? It had to be mom. I have to get home. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,631 I want to know what happened. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,216 You finally came back to Cape Qwert! 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,720 Look who's here... Eric Dalaras. 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,304 Eric lied to us. 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,557 So, if he didn't go camping, where did he... 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,308 Do I really have to tell you where he went? 9 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 Finally, a Dalaras came back to Tierra Incognita. 10 00:00:19,728 --> 00:00:24,482 Look after him... And for his own good, he better not set foot in the park. 11 00:00:24,566 --> 00:00:27,277 It's still the same, even though it was abandoned 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,404 after the Night of the Lights. 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,990 -The what? -The Night of the Lights. 14 00:00:32,157 --> 00:00:37,245 That's how townsfolk call what happened to your parents that night. 15 00:00:37,328 --> 00:00:40,623 He went to Cape Qwert to bring him home. 16 00:00:43,168 --> 00:00:46,129 Eric! Eric, wait! It's dangerous! 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,927 It was her. It was my mom. 18 00:00:53,011 --> 00:00:56,139 It wasn't your mom. It was the park. 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,351 Julia. 20 00:02:08,044 --> 00:02:11,297 -Do you wanna go back in? -No, that was enough for one day. 21 00:02:15,093 --> 00:02:18,763 Ooh... 22 00:02:25,687 --> 00:02:28,022 Can I go in again? 23 00:02:53,298 --> 00:02:55,967 -Are you okay? -I'm sure of what I saw... 24 00:02:56,551 --> 00:03:03,391 -It was my mom. I need to go back. -No, no. That wasn't your mom. 25 00:03:03,600 --> 00:03:08,146 -What? -It’s the attraction... 26 00:03:08,229 --> 00:03:09,397 But... how? 27 00:03:11,149 --> 00:03:17,655 I was hoping you could explain it to me. This park is very special... 28 00:03:17,739 --> 00:03:23,494 I think your dad had a plan. That's why he created all the rides and attractions. 29 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 In the labyrinth... You didn't see anything? 30 00:03:26,664 --> 00:03:30,293 No, I came in through the exit. I don't know why, 31 00:03:30,376 --> 00:03:33,755 but the attraction doesn't give you nightmares if you enter it from that side. 32 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 Come with me. 33 00:03:45,391 --> 00:03:48,728 Don't worry, this place is harmless. Follow me. 34 00:04:07,747 --> 00:04:09,123 Follow me. 35 00:04:15,880 --> 00:04:18,967 - Where are we going? - Hey! 36 00:04:41,239 --> 00:04:45,326 -What is this place? -My operations center. 37 00:04:46,411 --> 00:04:51,124 You're a lucky man. I have everything I need to surveil the park. 38 00:04:59,173 --> 00:05:04,262 That's an electromagnetic field detector. It's used to measure paranormal activity. 39 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 It says here that it's used to detect radiation. 40 00:05:09,892 --> 00:05:14,022 Exactly. They’re one and the same. Get comfortable. 41 00:05:14,605 --> 00:05:17,608 I'm just going to grab a few things we need. 42 00:05:28,494 --> 00:05:33,666 -Where did you get all this? -They're things I picked up from the park. 43 00:05:33,750 --> 00:05:37,128 -Can you show me where you found them? -Sure. There are lots of things 44 00:05:37,211 --> 00:05:39,130 I want you to see, like your dad, for example. 45 00:05:39,213 --> 00:05:43,760 -What?! -Roberto Dalaras never left the park. 46 00:05:45,136 --> 00:05:46,179 Show me. 47 00:05:56,439 --> 00:06:01,027 No, no, no. That car! Please! 48 00:06:18,127 --> 00:06:20,713 Hello... Yes, Aurora. 49 00:06:22,548 --> 00:06:28,638 What?! Wait, calm down. I can't understand you. 50 00:06:29,180 --> 00:06:36,145 What about Uma? Are you sure? It can't be. Did you check the basement? 51 00:06:37,438 --> 00:06:42,568 Do you remember that time... Well... well, calm down. 52 00:06:48,241 --> 00:06:53,204 She's here with me, Aurora... Calm down, I'll call you later. 53 00:06:54,080 --> 00:06:57,458 -Say Qwert! -Qwert! 54 00:06:58,251 --> 00:07:02,255 That was great! I really like this one. 55 00:07:03,005 --> 00:07:04,966 -Fan! -Fan? 56 00:07:05,049 --> 00:07:08,594 -Let me see? No! -That looks great. I'm so good at this. 57 00:07:08,678 --> 00:07:09,846 -Great! -I'm so good at this. 58 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 -Guille? -What? 59 00:07:11,055 --> 00:07:13,850 - Go get us some alfajores. - I don't have any money. 60 00:07:13,933 --> 00:07:16,352 -I'll go... -Wait, wait, wait, wait, wait. 61 00:07:16,477 --> 00:07:21,858 -Let your cousin go... so he'll learn. -Oh... Okay. Guille? 62 00:07:21,941 --> 00:07:24,902 -Yeah... -Go and ask Don Celestino about 63 00:07:25,361 --> 00:07:28,072 - the Night of Lights. - The Night of what? 64 00:07:28,156 --> 00:07:31,284 If you ask him about the Night of Lights, he'll give you a discount. 65 00:07:31,534 --> 00:07:33,202 One hundred percent off. 66 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 -Forget it. I'll go. -No, don’t worry. I can go. 67 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 -Hold this for me. -Sure. 68 00:07:45,214 --> 00:07:52,054 Excuse me... Don Celestino. What is The Night of Lights? 69 00:07:55,475 --> 00:07:59,854 No one's there. No one, no one. 70 00:08:01,606 --> 00:08:03,941 Bring them here, c’mon. 71 00:08:07,111 --> 00:08:09,906 -Bring them! -This better not have jam in it! 72 00:08:09,989 --> 00:08:13,951 -No thanks, I'm fine. -I have to go to work, see you later. 73 00:08:14,035 --> 00:08:16,078 -Bye. -Take care. 74 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 -What's wrong with that guy? -Do I have to explain everything to you? 75 00:08:20,958 --> 00:08:25,338 Sabri... Eight years ago, all the lights in Tierra Incognita suddenly turned on... 76 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 And the owners of the park disappeared. 77 00:08:27,882 --> 00:08:29,967 Ever since that day, the park’s been cursed. 78 00:08:30,384 --> 00:08:33,846 -Speaking of which do you know who’s back? -Who? 79 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 -Eric Dalaras. -Nah! 80 00:08:35,473 --> 00:08:36,641 -Really? -Yes. 81 00:08:36,724 --> 00:08:38,017 -Did you see him? -Yes. 82 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 -Is he handsome? -Yeah... 83 00:08:40,186 --> 00:08:44,398 -I don't know...I don't know... -Yeah he has the same dumb face as always. 84 00:08:44,482 --> 00:08:45,316 Of course. 85 00:08:47,026 --> 00:08:48,528 -Are we going to Creepy? -Yeah. 86 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 -Yes. -Let’s go. 87 00:08:52,281 --> 00:08:55,993 -Guille, do you know what Sabrina loves? -What? 88 00:08:56,911 --> 00:08:58,746 -Brave men... -Brave? 89 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 Yeah. 90 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 -Dad! Why didn’t you knock on the door? -Why don’t you lock it? 91 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 And why don't you answer your phone? Eric? 92 00:09:27,191 --> 00:09:30,861 “Hi, how are you? It’s been so long. I'm fine, thank you〟. 93 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 Uma! 94 00:09:43,916 --> 00:09:46,544 You got so big. You look more like your mom every day. 95 00:09:47,378 --> 00:09:51,132 - Eric! - Can you calm down, dad? Eric isn't here. 96 00:09:51,716 --> 00:09:55,970 This is all your fault. You told him to come... 97 00:09:56,053 --> 00:09:57,763 I didn't tell him anything. I don't know how you can keep 98 00:09:57,847 --> 00:09:59,807 blaming me for everything when I’m 200 km away 99 00:09:59,890 --> 00:10:03,561 Tell me the truth, Carmen. You want them to come back here. 100 00:10:03,644 --> 00:10:06,063 Of course I do. But that doesn’t mean I know where Eric is. 101 00:10:06,147 --> 00:10:10,526 I think you know where he is. Do you realize the danger you put him in? 102 00:10:10,610 --> 00:10:14,071 Don't exaggerate, dad. What are you afraid of? 103 00:10:17,325 --> 00:10:19,785 Listen to me. Come with me. Follow me! 104 00:10:19,910 --> 00:10:21,245 Calm down! 105 00:10:21,329 --> 00:10:24,498 -What are you afraid of? -It's not that I'm scared... 106 00:10:24,582 --> 00:10:29,795 -I’m not sure it’s safe to ride yet. -I want to see it! I want to see it! 107 00:10:49,440 --> 00:10:51,942 THE MANSION 108 00:11:22,473 --> 00:11:25,059 Do you remember if that room was special, or something? 109 00:11:25,142 --> 00:11:29,313 I don't know...There were rooms that only my dad knew how to get to. 110 00:11:29,897 --> 00:11:32,441 He spent a lot of his time making modifications to the house. 111 00:11:34,652 --> 00:11:38,406 What's wrong? Do you think my dad’s in there? That's insane. 112 00:11:38,823 --> 00:11:40,449 Don't say that word... 113 00:12:01,887 --> 00:12:06,684 Uma! Uma! 114 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 -Did you find her? -Does it look like I found her? 115 00:12:10,938 --> 00:12:13,899 This is all your fault. This is the most unsafe house in the world. 116 00:12:13,983 --> 00:12:16,318 -Don't you see what’s happening? -Is that supposed to be 117 00:12:16,402 --> 00:12:18,237 -some kind of riddle? -Your grandchildren ran away 118 00:12:18,320 --> 00:12:21,699 because you have them locked up. The best thing to do is to split up. 119 00:12:21,782 --> 00:12:24,493 She must be at the park... She must have gone to find Eric. 120 00:12:25,119 --> 00:12:27,997 No, no, no, no, I don't think Uma wants to go to the park. 121 00:12:28,080 --> 00:12:33,085 -She must be at Creepy Pasta, yeah. -Oh, maybe. She used to like going there. 122 00:12:33,169 --> 00:12:34,378 Go. 123 00:12:35,463 --> 00:12:38,716 - There it is. Look. You see? - The only thing this shows is that 124 00:12:38,799 --> 00:12:42,219 the walls of the house release the solar radiation they absorbed during the day. 125 00:12:43,929 --> 00:12:45,890 You told me you were going to show me where my dad is. 126 00:12:45,973 --> 00:12:49,018 That's what I'm doing. I’ve seen him in that room a few times. 127 00:12:49,435 --> 00:12:53,355 It doesn't make any sense, Pablo, how can he be locked in there for eight years? 128 00:12:54,023 --> 00:12:57,026 Well, eight years is like eight seconds for a ghost. 129 00:12:57,109 --> 00:12:59,820 -A ghost...? -There he is! Do you see him? 130 00:13:03,324 --> 00:13:06,911 -All I see is a blemish. -That's the ghost of Roberto Dalaras. 131 00:13:06,994 --> 00:13:09,330 I'm sure of it. It depends on the surrounding energy, 132 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 -and the plasma saturation... -Enough! Stop playing around. 133 00:13:11,957 --> 00:13:13,751 -I'm not playing. -Enough! My parents aren't 134 00:13:13,834 --> 00:13:16,921 a paranormal phenomenon to study. I know they're alive somewhere. 135 00:13:20,633 --> 00:13:22,802 INCOMING CALL SANTIAGO 136 00:13:24,887 --> 00:13:28,390 -Well! I left it in an excellent spot! -Thanks! 137 00:13:28,474 --> 00:13:31,852 -You know what happens to the loser.. -Yeah, but we don't plan on losing. 138 00:13:31,936 --> 00:13:34,605 -Of course not. -So, what happens to the loser? 139 00:13:34,772 --> 00:13:39,527 Listen to me, you’ll find out soon enough. Let's win. 140 00:13:41,111 --> 00:13:42,154 My turn! C'mon! 141 00:13:44,949 --> 00:13:49,119 Go for either the yellow or the blue ball. Whichever one you want. 142 00:13:50,538 --> 00:13:53,332 Hello, excuse me, please... 143 00:13:55,292 --> 00:13:59,255 Excuse me, but did you happen to see a 14-year-old girl... 144 00:13:59,713 --> 00:14:03,676 She's wearing a white dress and shoes with flowers on them... 145 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 Or something close to that. Did you happen to see her? 146 00:14:07,179 --> 00:14:12,685 No... no, but I did see the Rozen twin’s in the square. Maybe she’s with them. 147 00:14:12,768 --> 00:14:16,355 Oh, got it. Thanks. 148 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Aw! 149 00:14:54,518 --> 00:14:57,229 Oh, Sabri! Drinks on you. 150 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 And you’d better get ready. 151 00:14:58,981 --> 00:15:00,441 -Go! -C’mon! 152 00:15:01,692 --> 00:15:03,277 Guille, what's up? 153 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 - Look where I am... - In a garbage dump? 154 00:15:05,946 --> 00:15:10,326 - No! I'm at the park. - In the park?! 155 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 Are you crazy! How did you get in? 156 00:15:16,165 --> 00:15:19,460 Boo! 157 00:15:20,002 --> 00:15:22,630 - Very funny. Be careful. - Don’t worry. 158 00:15:22,713 --> 00:15:26,175 It's just an abandoned amusement park. 159 00:15:26,258 --> 00:15:30,054 -What was that? Did you see that? -It was a girl... right? 160 00:15:30,137 --> 00:15:34,433 Yeah, yeah! Some girl behind you just went by. 161 00:15:35,935 --> 00:15:39,146 C'mon! Abandoned and haunted don't mean the same thing. 162 00:15:39,229 --> 00:15:42,066 -I swear! I swear! -There was someone behind you! 163 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Yeah, right. 164 00:15:47,488 --> 00:15:51,116 Enough, guys. Stop making fun of me. 165 00:15:51,200 --> 00:15:52,952 No, turn around. She was right there. 166 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 Wait, Eric! Eric! 167 00:16:02,711 --> 00:16:05,589 Can you please stop following me? When I feel like wasting my time, 168 00:16:05,673 --> 00:16:07,549 -I’ll call you. -It's not a waste of time. 169 00:16:07,633 --> 00:16:09,802 -I have evidence. -Photos with blemishes aren't 170 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 -evidence of anything! -But I was being serious... 171 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 -Where are you going? -Home. 172 00:16:13,764 --> 00:16:15,724 The entrance to the mansion is on the other side. 173 00:16:15,808 --> 00:16:20,604 The mansion? The mansion isn't my home. 174 00:16:27,361 --> 00:16:30,030 A secret entrance, of course. 175 00:16:34,201 --> 00:16:35,494 Amazing! 176 00:16:39,123 --> 00:16:44,128 At the forbidden hour, I beg thee don't go out. 177 00:16:44,211 --> 00:16:48,674 People are asleep inside, under the sun and it's fire. 178 00:16:48,757 --> 00:16:51,885 -Hello... girls. How are you? -Hello... 179 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 -Tina, right? -Fina 180 00:16:55,180 --> 00:16:57,808 -I’m Tina. -Oh, hello, hello. How're you? 181 00:16:57,933 --> 00:17:01,895 Have you seen Uma around? My granddaughter, Uma Dalaras. 182 00:17:01,979 --> 00:17:04,356 -Have you seen her? -Yeah... we saw her... 183 00:17:04,440 --> 00:17:05,774 -In kindergarten. -She was older. 184 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 - She was bigger, but then she left... - ...when she started first grade. 185 00:17:08,694 --> 00:17:12,740 Yes, I know, that happened a long time ago. I mean, did you see her today? 186 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 -Is Uma back? -Is Uma back? 187 00:17:21,915 --> 00:17:26,420 It's not so bad. It’s very bad! Everyone is frightened... 188 00:17:26,503 --> 00:17:29,465 It's not so bad. It’s very bad! And soon he'll find you. It's not so bad. 189 00:17:29,548 --> 00:17:33,677 It’s very bad! Everyone is frightened... It's not so bad. It’s very bad! 190 00:17:33,761 --> 00:17:37,598 And soon he'll find you. 191 00:17:49,234 --> 00:17:52,446 Santiago. I heard you were back. 192 00:17:52,529 --> 00:17:58,535 Hello, Daniel... I'm... looking for my grandchildren. 193 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 -How’s that? -They ran away from home. 194 00:18:05,626 --> 00:18:08,754 I believe Eric went to the park. 195 00:18:09,379 --> 00:18:13,425 -I need your help. -This was not what we agreed. 196 00:20:05,120 --> 00:20:06,955 Guys, I'm at the cemetery on the mansion’s grounds. 197 00:20:07,080 --> 00:20:10,375 -Keep looking, Guille! -Yeah, she must be somewhere near there. 198 00:21:07,140 --> 00:21:09,268 I thought it was my dad's ghost. 199 00:21:16,400 --> 00:21:19,653 -Where are we? -This is the entrance to my house. 200 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 To my real house. 201 00:21:29,329 --> 00:21:32,499 The part of the mansion that doesn't belong to the attraction. 202 00:21:32,624 --> 00:21:37,671 -Are you sure you want to sleep here? -Yeah. I wanna be alone. 203 00:21:38,046 --> 00:21:44,011 I get it. I'll go get my sleeping bag and something to eat... 204 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 And then I'll explain the difference between a ghost, a specter and... 205 00:21:47,889 --> 00:21:51,143 When I say “alone〟, I mean “alone〟. That means without you. 206 00:21:51,727 --> 00:21:54,479 Or do you need to read my aura to understand that? 207 00:21:56,440 --> 00:22:00,485 No, of course not. The aura is used for something else... 208 00:22:00,569 --> 00:22:02,154 If you want I can explain it to you. 209 00:22:10,871 --> 00:22:14,708 I can’t believe it. My aunt never calls me. They must all know. 210 00:24:27,299 --> 00:24:30,093 -You don't have a Plan B? -I didn't think it was necessary. 211 00:24:30,177 --> 00:24:32,304 A Plan B is necessary in case everything goes wrong. 212 00:24:32,387 --> 00:24:34,639 -No way! -If the aliens were to invade us today, 213 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 don’t you think they’d have a Plan B? 214 00:24:36,349 --> 00:24:39,561 Look, my plan was a good one. With camping as my excuse, 215 00:24:39,644 --> 00:24:42,314 I had just the right amount of time to stay here... Investigate the message, 216 00:24:42,397 --> 00:24:46,651 -and find out the truth. -The truth about the message... 217 00:24:46,735 --> 00:24:49,321 -from the video? -The truth about everything, 218 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 about my mom, about my dad... 219 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 You see? 220 00:25:05,128 --> 00:25:07,672 I told you your dad was in the house. 221 00:25:35,075 --> 00:25:37,577 -Are you okay? -Yeah. 222 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 I can't find her! 223 00:25:41,081 --> 00:25:44,042 -Check over there! -No, no, go the other way, Guille! 224 00:25:44,125 --> 00:25:49,965 I don't know where she went. Check this out! Check this out! It's so ugly. 225 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 Stop fooling around, and look for the girl. 226 00:25:54,094 --> 00:25:57,556 -It's getting late, Agus. -Guille, you don't have to keep looking. 227 00:25:57,639 --> 00:25:59,140 There, behind you! There! 228 00:25:59,224 --> 00:26:02,769 It's her... The girl... she's just over there... Hey, hey! 229 00:26:03,228 --> 00:26:05,480 -Go! -We're off. 230 00:26:21,037 --> 00:26:23,915 -What's going on? -I think she went this way. 231 00:26:25,792 --> 00:26:30,171 - Check the center, Guille! - I can't see anything. 232 00:27:31,524 --> 00:27:33,818 -Do you think he’s okay? -I don't know. 233 00:27:34,277 --> 00:27:37,155 -Call him back. -He's not answering. 234 00:27:37,447 --> 00:27:39,282 -Let’s go look for him. -Yes. 235 00:27:39,366 --> 00:27:42,827 No, no. Where? No. Take it easy. He's just joking around. 236 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 No, we’d better go look for him. My mother'll kill me if something 237 00:27:44,537 --> 00:27:45,622 -happens to him. -Yes. 238 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 He likes to call attention to himself. 239 00:27:46,706 --> 00:27:48,792 -He’ll be back. -Are you serious? 240 00:27:48,875 --> 00:27:50,085 -Yeah! -Yeah! 241 00:27:57,676 --> 00:28:00,387 - That’s weird! - Did this ride ever start by 242 00:28:00,470 --> 00:28:02,722 -itself like this? -No, no, it must be a 243 00:28:02,806 --> 00:28:05,934 -a human being occurrence. -Or a human being. 244 00:28:06,017 --> 00:28:09,938 That's not logical, Eric. Don't be ridiculous. 245 00:28:17,487 --> 00:28:18,738 Hello?! 246 00:28:24,536 --> 00:28:25,995 -Auntie! -Eric! 247 00:28:26,079 --> 00:28:30,375 I knew I’d find you here... And of course he’s with you. 248 00:28:30,917 --> 00:28:32,293 -Hi, Carmen. -Hi, Pablito. 249 00:28:32,585 --> 00:28:34,337 I was texting you, but you didn't answer me. 250 00:28:34,421 --> 00:28:36,923 -Yeah... Sorry, Auntie. -Tell me you saw Uma. 251 00:28:37,006 --> 00:28:38,216 Uma? 252 00:28:41,636 --> 00:28:45,348 -Uma! -I thought she was a spirit. 253 00:28:50,270 --> 00:28:55,024 Let's go home, please. Not a word to Grandpa that you were in the park. 254 00:28:55,108 --> 00:28:58,027 I found you in the caves, on the beach... anywhere but here, got it? 255 00:28:58,111 --> 00:29:03,324 Auntie, you have to help me. I want to stay. I mean, we want to stay. 256 00:29:03,408 --> 00:29:08,329 I'd love for you to spend the summer with me, but you have to convince Grandpa. 257 00:29:08,663 --> 00:29:13,251 So don't even mention the park, okay? Let's go! 258 00:30:06,721 --> 00:30:09,307 MOBILE NETWORK NOT AVAILABLE 259 00:30:19,234 --> 00:30:25,615 A stumble isn’t a fall. I’m made of iron. Believe it or not... 260 00:30:26,074 --> 00:30:27,826 I found a secret passageway. 261 00:30:34,916 --> 00:30:36,417 This is awesome. 262 00:31:08,741 --> 00:31:15,540 Guys, this is so weird. It looks like it was abandoned a thousand years ago. 263 00:31:20,753 --> 00:31:25,216 Boo! Boo... 264 00:31:42,442 --> 00:31:45,111 Hello? Is someone there? 265 00:31:53,745 --> 00:31:56,080 Listen to me carefully! There's no way you're staying here. 266 00:31:56,164 --> 00:31:59,334 -But, Grandpa... -“Grandpa〟 nothing! This is not a joke! 267 00:31:59,417 --> 00:32:02,503 -This place is dangerous! -But nothing's happened for years. 268 00:32:02,587 --> 00:32:04,547 And I want to know what happened to my parents 269 00:32:04,631 --> 00:32:07,884 Do you think it was easy for me to take you away from this hell? 270 00:32:08,009 --> 00:32:11,429 You took us away from the truth, Grandpa. You made us think 271 00:32:11,512 --> 00:32:14,557 our parents were dead. They disappeared, but nobody knows what happened to them. 272 00:32:14,641 --> 00:32:16,434 Calm down, Eric. Calm down. 273 00:32:38,456 --> 00:32:39,958 This place is awesome. 274 00:33:22,583 --> 00:33:25,461 You can't imagine how cold this place is. 275 00:34:02,040 --> 00:34:05,209 It looks like the heat was turned on. 276 00:34:06,669 --> 00:34:08,463 This place is... 277 00:34:33,279 --> 00:34:36,074 C'mon, c'mon! 278 00:34:36,199 --> 00:34:39,660 Physical weakness is mental weakness. 279 00:34:39,744 --> 00:34:44,665 C'mon, that's it. Keep going! 280 00:35:13,152 --> 00:35:15,822 Dad, you're a smart man. Do I need to remind you again? 281 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 It's no coincidence your two grandchildren ran away. 282 00:35:18,032 --> 00:35:21,285 - You can't force us. - Yes, I can. You're both minors. 283 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 No. 284 00:35:41,806 --> 00:35:43,891 -We have to leave now. -No! 285 00:35:47,687 --> 00:35:48,813 I want to stay here. 23900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.