Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,876
PREVIOUSLY
2
00:00:01,960 --> 00:00:05,296
Did you see that?
It had to be mom. I have to get home.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,631
I want to know what happened.
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,216
You finally came back to Cape Qwert!
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,720
Look who's here... Eric Dalaras.
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,304
Eric lied to us.
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,557
So, if he didn't go camping,
where did he...
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,308
Do I really have to tell
you where he went?
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,102
Finally, a Dalaras came
back to Tierra Incognita.
10
00:00:19,728 --> 00:00:24,482
Look after him... And for his own good,
he better not set foot in the park.
11
00:00:24,566 --> 00:00:27,277
It's still the same,
even though it was abandoned
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,404
after the Night of the Lights.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,990
-The what?
-The Night of the Lights.
14
00:00:32,157 --> 00:00:37,245
That's how townsfolk call
what happened to your parents that night.
15
00:00:37,328 --> 00:00:40,623
He went to Cape Qwert to bring him home.
16
00:00:43,168 --> 00:00:46,129
Eric! Eric, wait! It's dangerous!
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,927
It was her. It was my mom.
18
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
It wasn't your mom. It was the park.
19
00:00:58,433 --> 00:01:00,351
Julia.
20
00:02:08,044 --> 00:02:11,297
-Do you wanna go back in?
-No, that was enough for one day.
21
00:02:15,093 --> 00:02:18,763
Ooh...
22
00:02:25,687 --> 00:02:28,022
Can I go in again?
23
00:02:53,298 --> 00:02:55,967
-Are you okay?
-I'm sure of what I saw...
24
00:02:56,551 --> 00:03:03,391
-It was my mom. I need to go back.
-No, no. That wasn't your mom.
25
00:03:03,600 --> 00:03:08,146
-What?
-It’s the attraction...
26
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
But... how?
27
00:03:11,149 --> 00:03:17,655
I was hoping you could explain it to me.
This park is very special...
28
00:03:17,739 --> 00:03:23,494
I think your dad had a plan. That's why
he created all the rides and attractions.
29
00:03:23,578 --> 00:03:26,497
In the labyrinth...
You didn't see anything?
30
00:03:26,664 --> 00:03:30,293
No, I came in through the exit.
I don't know why,
31
00:03:30,376 --> 00:03:33,755
but the attraction doesn't give you
nightmares if you enter it from that side.
32
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
Come with me.
33
00:03:45,391 --> 00:03:48,728
Don't worry, this place is harmless.
Follow me.
34
00:04:07,747 --> 00:04:09,123
Follow me.
35
00:04:15,880 --> 00:04:18,967
- Where are we going?
- Hey!
36
00:04:41,239 --> 00:04:45,326
-What is this place?
-My operations center.
37
00:04:46,411 --> 00:04:51,124
You're a lucky man. I have everything
I need to surveil the park.
38
00:04:59,173 --> 00:05:04,262
That's an electromagnetic field detector.
It's used to measure paranormal activity.
39
00:05:06,639 --> 00:05:09,809
It says here that it's
used to detect radiation.
40
00:05:09,892 --> 00:05:14,022
Exactly. They’re one and the same.
Get comfortable.
41
00:05:14,605 --> 00:05:17,608
I'm just going to grab
a few things we need.
42
00:05:28,494 --> 00:05:33,666
-Where did you get all this?
-They're things I picked up from the park.
43
00:05:33,750 --> 00:05:37,128
-Can you show me where you found them?
-Sure. There are lots of things
44
00:05:37,211 --> 00:05:39,130
I want you to see,
like your dad, for example.
45
00:05:39,213 --> 00:05:43,760
-What?!
-Roberto Dalaras never left the park.
46
00:05:45,136 --> 00:05:46,179
Show me.
47
00:05:56,439 --> 00:06:01,027
No, no, no. That car! Please!
48
00:06:18,127 --> 00:06:20,713
Hello... Yes, Aurora.
49
00:06:22,548 --> 00:06:28,638
What?! Wait, calm down.
I can't understand you.
50
00:06:29,180 --> 00:06:36,145
What about Uma? Are you sure? It can't be.
Did you check the basement?
51
00:06:37,438 --> 00:06:42,568
Do you remember that time...
Well... well, calm down.
52
00:06:48,241 --> 00:06:53,204
She's here with me, Aurora...
Calm down, I'll call you later.
53
00:06:54,080 --> 00:06:57,458
-Say Qwert!
-Qwert!
54
00:06:58,251 --> 00:07:02,255
That was great!
I really like this one.
55
00:07:03,005 --> 00:07:04,966
-Fan!
-Fan?
56
00:07:05,049 --> 00:07:08,594
-Let me see? No!
-That looks great. I'm so good at this.
57
00:07:08,678 --> 00:07:09,846
-Great!
-I'm so good at this.
58
00:07:09,929 --> 00:07:10,972
-Guille?
-What?
59
00:07:11,055 --> 00:07:13,850
- Go get us some alfajores.
- I don't have any money.
60
00:07:13,933 --> 00:07:16,352
-I'll go...
-Wait, wait, wait, wait, wait.
61
00:07:16,477 --> 00:07:21,858
-Let your cousin go... so he'll learn.
-Oh... Okay. Guille?
62
00:07:21,941 --> 00:07:24,902
-Yeah...
-Go and ask Don Celestino about
63
00:07:25,361 --> 00:07:28,072
- the Night of Lights.
- The Night of what?
64
00:07:28,156 --> 00:07:31,284
If you ask him about the Night of Lights,
he'll give you a discount.
65
00:07:31,534 --> 00:07:33,202
One hundred percent off.
66
00:07:33,327 --> 00:07:35,913
-Forget it. I'll go.
-No, don’t worry. I can go.
67
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
-Hold this for me.
-Sure.
68
00:07:45,214 --> 00:07:52,054
Excuse me... Don Celestino.
What is The Night of Lights?
69
00:07:55,475 --> 00:07:59,854
No one's there. No one, no one.
70
00:08:01,606 --> 00:08:03,941
Bring them here, c’mon.
71
00:08:07,111 --> 00:08:09,906
-Bring them!
-This better not have jam in it!
72
00:08:09,989 --> 00:08:13,951
-No thanks, I'm fine.
-I have to go to work, see you later.
73
00:08:14,035 --> 00:08:16,078
-Bye.
-Take care.
74
00:08:17,205 --> 00:08:20,875
-What's wrong with that guy?
-Do I have to explain everything to you?
75
00:08:20,958 --> 00:08:25,338
Sabri... Eight years ago, all the lights
in Tierra Incognita suddenly turned on...
76
00:08:25,755 --> 00:08:27,798
And the owners of the park disappeared.
77
00:08:27,882 --> 00:08:29,967
Ever since that day,
the park’s been cursed.
78
00:08:30,384 --> 00:08:33,846
-Speaking of which do you know who’s back?
-Who?
79
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
-Eric Dalaras.
-Nah!
80
00:08:35,473 --> 00:08:36,641
-Really?
-Yes.
81
00:08:36,724 --> 00:08:38,017
-Did you see him?
-Yes.
82
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
-Is he handsome?
-Yeah...
83
00:08:40,186 --> 00:08:44,398
-I don't know...I don't know...
-Yeah he has the same dumb face as always.
84
00:08:44,482 --> 00:08:45,316
Of course.
85
00:08:47,026 --> 00:08:48,528
-Are we going to Creepy?
-Yeah.
86
00:08:48,611 --> 00:08:49,654
-Yes.
-Let’s go.
87
00:08:52,281 --> 00:08:55,993
-Guille, do you know what Sabrina loves?
-What?
88
00:08:56,911 --> 00:08:58,746
-Brave men...
-Brave?
89
00:08:58,829 --> 00:08:59,914
Yeah.
90
00:09:19,350 --> 00:09:22,937
-Dad! Why didn’t you knock on the door?
-Why don’t you lock it?
91
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
And why don't
you answer your phone? Eric?
92
00:09:27,191 --> 00:09:30,861
“Hi, how are you? It’s been so long.
I'm fine, thank you〟.
93
00:09:35,950 --> 00:09:37,159
Uma!
94
00:09:43,916 --> 00:09:46,544
You got so big.
You look more like your mom every day.
95
00:09:47,378 --> 00:09:51,132
- Eric!
- Can you calm down, dad? Eric isn't here.
96
00:09:51,716 --> 00:09:55,970
This is all your fault.
You told him to come...
97
00:09:56,053 --> 00:09:57,763
I didn't tell him anything.
I don't know how you can keep
98
00:09:57,847 --> 00:09:59,807
blaming me for everything when
I’m 200 km away
99
00:09:59,890 --> 00:10:03,561
Tell me the truth, Carmen.
You want them to come back here.
100
00:10:03,644 --> 00:10:06,063
Of course I do. But that doesn’t mean
I know where Eric is.
101
00:10:06,147 --> 00:10:10,526
I think you know where he is.
Do you realize the danger you put him in?
102
00:10:10,610 --> 00:10:14,071
Don't exaggerate, dad.
What are you afraid of?
103
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Listen to me.
Come with me. Follow me!
104
00:10:19,910 --> 00:10:21,245
Calm down!
105
00:10:21,329 --> 00:10:24,498
-What are you afraid of?
-It's not that I'm scared...
106
00:10:24,582 --> 00:10:29,795
-I’m not sure it’s safe to ride yet.
-I want to see it! I want to see it!
107
00:10:49,440 --> 00:10:51,942
THE MANSION
108
00:11:22,473 --> 00:11:25,059
Do you remember if that room was
special, or something?
109
00:11:25,142 --> 00:11:29,313
I don't know...There were rooms that
only my dad knew how to get to.
110
00:11:29,897 --> 00:11:32,441
He spent a lot of his time making
modifications to the house.
111
00:11:34,652 --> 00:11:38,406
What's wrong? Do you think my dad’s
in there? That's insane.
112
00:11:38,823 --> 00:11:40,449
Don't say that word...
113
00:12:01,887 --> 00:12:06,684
Uma! Uma!
114
00:12:07,768 --> 00:12:10,855
-Did you find her?
-Does it look like I found her?
115
00:12:10,938 --> 00:12:13,899
This is all your fault. This is the
most unsafe house in the world.
116
00:12:13,983 --> 00:12:16,318
-Don't you see what’s happening?
-Is that supposed to be
117
00:12:16,402 --> 00:12:18,237
-some kind of riddle?
-Your grandchildren ran away
118
00:12:18,320 --> 00:12:21,699
because you have them locked up.
The best thing to do is to split up.
119
00:12:21,782 --> 00:12:24,493
She must be at the park...
She must have gone to find Eric.
120
00:12:25,119 --> 00:12:27,997
No, no, no, no, I don't
think Uma wants to go to the park.
121
00:12:28,080 --> 00:12:33,085
-She must be at Creepy Pasta, yeah.
-Oh, maybe. She used to like going there.
122
00:12:33,169 --> 00:12:34,378
Go.
123
00:12:35,463 --> 00:12:38,716
- There it is. Look. You see?
- The only thing this shows is that
124
00:12:38,799 --> 00:12:42,219
the walls of the house release the solar
radiation they absorbed during the day.
125
00:12:43,929 --> 00:12:45,890
You told me you were going to
show me where my dad is.
126
00:12:45,973 --> 00:12:49,018
That's what I'm doing. I’ve seen him
in that room a few times.
127
00:12:49,435 --> 00:12:53,355
It doesn't make any sense, Pablo, how
can he be locked in there for eight years?
128
00:12:54,023 --> 00:12:57,026
Well, eight years is like
eight seconds for a ghost.
129
00:12:57,109 --> 00:12:59,820
-A ghost...?
-There he is! Do you see him?
130
00:13:03,324 --> 00:13:06,911
-All I see is a blemish.
-That's the ghost of Roberto Dalaras.
131
00:13:06,994 --> 00:13:09,330
I'm sure of it. It depends on the
surrounding energy,
132
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
-and the plasma saturation...
-Enough! Stop playing around.
133
00:13:11,957 --> 00:13:13,751
-I'm not playing.
-Enough! My parents aren't
134
00:13:13,834 --> 00:13:16,921
a paranormal phenomenon to study.
I know they're alive somewhere.
135
00:13:20,633 --> 00:13:22,802
INCOMING CALL
SANTIAGO
136
00:13:24,887 --> 00:13:28,390
-Well! I left it in an excellent spot!
-Thanks!
137
00:13:28,474 --> 00:13:31,852
-You know what happens to the loser..
-Yeah, but we don't plan on losing.
138
00:13:31,936 --> 00:13:34,605
-Of course not.
-So, what happens to the loser?
139
00:13:34,772 --> 00:13:39,527
Listen to me, you’ll find out
soon enough. Let's win.
140
00:13:41,111 --> 00:13:42,154
My turn! C'mon!
141
00:13:44,949 --> 00:13:49,119
Go for either the yellow or the blue
ball. Whichever one you want.
142
00:13:50,538 --> 00:13:53,332
Hello, excuse me, please...
143
00:13:55,292 --> 00:13:59,255
Excuse me, but did you happen to
see a 14-year-old girl...
144
00:13:59,713 --> 00:14:03,676
She's wearing a white dress and shoes
with flowers on them...
145
00:14:03,759 --> 00:14:07,096
Or something close to that.
Did you happen to see her?
146
00:14:07,179 --> 00:14:12,685
No... no, but I did see the Rozen twin’s
in the square. Maybe she’s with them.
147
00:14:12,768 --> 00:14:16,355
Oh, got it. Thanks.
148
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
Aw!
149
00:14:54,518 --> 00:14:57,229
Oh, Sabri! Drinks on you.
150
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
And you’d better get ready.
151
00:14:58,981 --> 00:15:00,441
-Go!
-C’mon!
152
00:15:01,692 --> 00:15:03,277
Guille, what's up?
153
00:15:03,360 --> 00:15:05,863
- Look where I am...
- In a garbage dump?
154
00:15:05,946 --> 00:15:10,326
- No! I'm at the park.
- In the park?!
155
00:15:12,870 --> 00:15:16,081
Are you crazy!
How did you get in?
156
00:15:16,165 --> 00:15:19,460
Boo!
157
00:15:20,002 --> 00:15:22,630
- Very funny. Be careful.
- Don’t worry.
158
00:15:22,713 --> 00:15:26,175
It's just an abandoned
amusement park.
159
00:15:26,258 --> 00:15:30,054
-What was that? Did you see that?
-It was a girl... right?
160
00:15:30,137 --> 00:15:34,433
Yeah, yeah!
Some girl behind you just went by.
161
00:15:35,935 --> 00:15:39,146
C'mon! Abandoned and
haunted don't mean the same thing.
162
00:15:39,229 --> 00:15:42,066
-I swear! I swear!
-There was someone behind you!
163
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
Yeah, right.
164
00:15:47,488 --> 00:15:51,116
Enough, guys.
Stop making fun of me.
165
00:15:51,200 --> 00:15:52,952
No, turn around.
She was right there.
166
00:15:58,958 --> 00:16:01,210
Wait, Eric! Eric!
167
00:16:02,711 --> 00:16:05,589
Can you please stop following me?
When I feel like wasting my time,
168
00:16:05,673 --> 00:16:07,549
-I’ll call you.
-It's not a waste of time.
169
00:16:07,633 --> 00:16:09,802
-I have evidence.
-Photos with blemishes aren't
170
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
-evidence of anything!
-But I was being serious...
171
00:16:12,137 --> 00:16:13,681
-Where are you going?
-Home.
172
00:16:13,764 --> 00:16:15,724
The entrance to the mansion
is on the other side.
173
00:16:15,808 --> 00:16:20,604
The mansion?
The mansion isn't my home.
174
00:16:27,361 --> 00:16:30,030
A secret entrance, of course.
175
00:16:34,201 --> 00:16:35,494
Amazing!
176
00:16:39,123 --> 00:16:44,128
At the forbidden hour,
I beg thee don't go out.
177
00:16:44,211 --> 00:16:48,674
People are asleep inside,
under the sun and it's fire.
178
00:16:48,757 --> 00:16:51,885
-Hello... girls. How are you?
-Hello...
179
00:16:53,095 --> 00:16:55,097
-Tina, right?
-Fina
180
00:16:55,180 --> 00:16:57,808
-I’m Tina.
-Oh, hello, hello. How're you?
181
00:16:57,933 --> 00:17:01,895
Have you seen Uma around?
My granddaughter, Uma Dalaras.
182
00:17:01,979 --> 00:17:04,356
-Have you seen her?
-Yeah... we saw her...
183
00:17:04,440 --> 00:17:05,774
-In kindergarten.
-She was older.
184
00:17:05,858 --> 00:17:08,610
- She was bigger, but then she left...
- ...when she started first grade.
185
00:17:08,694 --> 00:17:12,740
Yes, I know, that happened a long time
ago. I mean, did you see her today?
186
00:17:12,823 --> 00:17:14,616
-Is Uma back?
-Is Uma back?
187
00:17:21,915 --> 00:17:26,420
It's not so bad. It’s very bad!
Everyone is frightened...
188
00:17:26,503 --> 00:17:29,465
It's not so bad. It’s very bad! And soon
he'll find you. It's not so bad.
189
00:17:29,548 --> 00:17:33,677
It’s very bad! Everyone is frightened...
It's not so bad. It’s very bad!
190
00:17:33,761 --> 00:17:37,598
And soon he'll find you.
191
00:17:49,234 --> 00:17:52,446
Santiago. I heard you were back.
192
00:17:52,529 --> 00:17:58,535
Hello, Daniel...
I'm... looking for my grandchildren.
193
00:17:59,369 --> 00:18:05,542
-How’s that?
-They ran away from home.
194
00:18:05,626 --> 00:18:08,754
I believe Eric went to the park.
195
00:18:09,379 --> 00:18:13,425
-I need your help.
-This was not what we agreed.
196
00:20:05,120 --> 00:20:06,955
Guys, I'm at the cemetery
on the mansion’s grounds.
197
00:20:07,080 --> 00:20:10,375
-Keep looking, Guille!
-Yeah, she must be somewhere near there.
198
00:21:07,140 --> 00:21:09,268
I thought it was my dad's ghost.
199
00:21:16,400 --> 00:21:19,653
-Where are we?
-This is the entrance to my house.
200
00:21:20,904 --> 00:21:22,656
To my real house.
201
00:21:29,329 --> 00:21:32,499
The part of the mansion that doesn't
belong to the attraction.
202
00:21:32,624 --> 00:21:37,671
-Are you sure you want to sleep here?
-Yeah. I wanna be alone.
203
00:21:38,046 --> 00:21:44,011
I get it. I'll go get my sleeping bag
and something to eat...
204
00:21:44,094 --> 00:21:47,806
And then I'll explain the difference
between a ghost, a specter and...
205
00:21:47,889 --> 00:21:51,143
When I say “alone〟, I mean “alone〟.
That means without you.
206
00:21:51,727 --> 00:21:54,479
Or do you need to read
my aura to understand that?
207
00:21:56,440 --> 00:22:00,485
No, of course not.
The aura is used for something else...
208
00:22:00,569 --> 00:22:02,154
If you want I can explain it to you.
209
00:22:10,871 --> 00:22:14,708
I can’t believe it. My aunt never
calls me. They must all know.
210
00:24:27,299 --> 00:24:30,093
-You don't have a Plan B?
-I didn't think it was necessary.
211
00:24:30,177 --> 00:24:32,304
A Plan B is necessary in case
everything goes wrong.
212
00:24:32,387 --> 00:24:34,639
-No way!
-If the aliens were to invade us today,
213
00:24:34,764 --> 00:24:36,224
don’t you think they’d have a Plan B?
214
00:24:36,349 --> 00:24:39,561
Look, my plan was a good one.
With camping as my excuse,
215
00:24:39,644 --> 00:24:42,314
I had just the right amount of time to
stay here... Investigate the message,
216
00:24:42,397 --> 00:24:46,651
-and find out the truth.
-The truth about the message...
217
00:24:46,735 --> 00:24:49,321
-from the video?
-The truth about everything,
218
00:24:49,446 --> 00:24:51,156
about my mom, about my dad...
219
00:25:03,877 --> 00:25:05,045
You see?
220
00:25:05,128 --> 00:25:07,672
I told you your dad was in the house.
221
00:25:35,075 --> 00:25:37,577
-Are you okay?
-Yeah.
222
00:25:39,746 --> 00:25:40,956
I can't find her!
223
00:25:41,081 --> 00:25:44,042
-Check over there!
-No, no, go the other way, Guille!
224
00:25:44,125 --> 00:25:49,965
I don't know where she went. Check this
out! Check this out! It's so ugly.
225
00:25:51,508 --> 00:25:54,010
Stop fooling around,
and look for the girl.
226
00:25:54,094 --> 00:25:57,556
-It's getting late, Agus.
-Guille, you don't have to keep looking.
227
00:25:57,639 --> 00:25:59,140
There, behind you! There!
228
00:25:59,224 --> 00:26:02,769
It's her... The girl...
she's just over there... Hey, hey!
229
00:26:03,228 --> 00:26:05,480
-Go!
-We're off.
230
00:26:21,037 --> 00:26:23,915
-What's going on?
-I think she went this way.
231
00:26:25,792 --> 00:26:30,171
- Check the center, Guille!
- I can't see anything.
232
00:27:31,524 --> 00:27:33,818
-Do you think he’s okay?
-I don't know.
233
00:27:34,277 --> 00:27:37,155
-Call him back.
-He's not answering.
234
00:27:37,447 --> 00:27:39,282
-Let’s go look for him.
-Yes.
235
00:27:39,366 --> 00:27:42,827
No, no. Where? No. Take it easy.
He's just joking around.
236
00:27:42,911 --> 00:27:44,454
No, we’d better go look for him.
My mother'll kill me if something
237
00:27:44,537 --> 00:27:45,622
-happens to him.
-Yes.
238
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
He likes to call attention to himself.
239
00:27:46,706 --> 00:27:48,792
-He’ll be back.
-Are you serious?
240
00:27:48,875 --> 00:27:50,085
-Yeah!
-Yeah!
241
00:27:57,676 --> 00:28:00,387
- That’s weird!
- Did this ride ever start by
242
00:28:00,470 --> 00:28:02,722
-itself like this?
-No, no, it must be a
243
00:28:02,806 --> 00:28:05,934
-a human being occurrence.
-Or a human being.
244
00:28:06,017 --> 00:28:09,938
That's not logical, Eric.
Don't be ridiculous.
245
00:28:17,487 --> 00:28:18,738
Hello?!
246
00:28:24,536 --> 00:28:25,995
-Auntie!
-Eric!
247
00:28:26,079 --> 00:28:30,375
I knew I’d find you here...
And of course he’s with you.
248
00:28:30,917 --> 00:28:32,293
-Hi, Carmen.
-Hi, Pablito.
249
00:28:32,585 --> 00:28:34,337
I was texting you,
but you didn't answer me.
250
00:28:34,421 --> 00:28:36,923
-Yeah... Sorry, Auntie.
-Tell me you saw Uma.
251
00:28:37,006 --> 00:28:38,216
Uma?
252
00:28:41,636 --> 00:28:45,348
-Uma!
-I thought she was a spirit.
253
00:28:50,270 --> 00:28:55,024
Let's go home, please. Not a word to
Grandpa that you were in the park.
254
00:28:55,108 --> 00:28:58,027
I found you in the caves, on the beach...
anywhere but here, got it?
255
00:28:58,111 --> 00:29:03,324
Auntie, you have to help me.
I want to stay. I mean, we want to stay.
256
00:29:03,408 --> 00:29:08,329
I'd love for you to spend the summer with
me, but you have to convince Grandpa.
257
00:29:08,663 --> 00:29:13,251
So don't even mention the park, okay?
Let's go!
258
00:30:06,721 --> 00:30:09,307
MOBILE NETWORK NOT AVAILABLE
259
00:30:19,234 --> 00:30:25,615
A stumble isn’t a fall.
I’m made of iron. Believe it or not...
260
00:30:26,074 --> 00:30:27,826
I found a secret passageway.
261
00:30:34,916 --> 00:30:36,417
This is awesome.
262
00:31:08,741 --> 00:31:15,540
Guys, this is so weird. It looks like it
was abandoned a thousand years ago.
263
00:31:20,753 --> 00:31:25,216
Boo!
Boo...
264
00:31:42,442 --> 00:31:45,111
Hello? Is someone there?
265
00:31:53,745 --> 00:31:56,080
Listen to me carefully!
There's no way you're staying here.
266
00:31:56,164 --> 00:31:59,334
-But, Grandpa...
-“Grandpa〟 nothing! This is not a joke!
267
00:31:59,417 --> 00:32:02,503
-This place is dangerous!
-But nothing's happened for years.
268
00:32:02,587 --> 00:32:04,547
And I want to know what
happened to my parents
269
00:32:04,631 --> 00:32:07,884
Do you think it was easy for me to take
you away from this hell?
270
00:32:08,009 --> 00:32:11,429
You took us away from the truth,
Grandpa. You made us think
271
00:32:11,512 --> 00:32:14,557
our parents were dead. They disappeared,
but nobody knows what happened to them.
272
00:32:14,641 --> 00:32:16,434
Calm down, Eric. Calm down.
273
00:32:38,456 --> 00:32:39,958
This place is awesome.
274
00:33:22,583 --> 00:33:25,461
You can't imagine how cold this place is.
275
00:34:02,040 --> 00:34:05,209
It looks like the heat was turned on.
276
00:34:06,669 --> 00:34:08,463
This place is...
277
00:34:33,279 --> 00:34:36,074
C'mon, c'mon!
278
00:34:36,199 --> 00:34:39,660
Physical weakness is mental weakness.
279
00:34:39,744 --> 00:34:44,665
C'mon, that's it. Keep going!
280
00:35:13,152 --> 00:35:15,822
Dad, you're a smart man.
Do I need to remind you again?
281
00:35:15,947 --> 00:35:17,949
It's no coincidence
your two grandchildren ran away.
282
00:35:18,032 --> 00:35:21,285
- You can't force us.
- Yes, I can. You're both minors.
283
00:35:21,369 --> 00:35:22,370
No.
284
00:35:41,806 --> 00:35:43,891
-We have to leave now.
-No!
285
00:35:47,687 --> 00:35:48,813
I want to stay here.
23900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.