All language subtitles for The.Wrong.Tutor.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,474 --> 00:00:21,353 ♪♪ 4 00:00:21,439 --> 00:00:25,899 ♪♪ [continues] 5 00:00:27,319 --> 00:00:28,819 You are so sexy. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,529 No, you are. 7 00:00:33,951 --> 00:00:37,494 How about me and you go to your room? 8 00:00:37,580 --> 00:00:40,539 Now? But I'm having too much fun. 9 00:00:40,624 --> 00:00:42,082 Come on. I'll make it worth your while. 10 00:00:42,168 --> 00:00:44,126 I'll make it worth your while if you wait. 11 00:00:44,211 --> 00:00:46,628 [giggles] 12 00:00:46,714 --> 00:00:48,255 Whoa. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,757 [giggling] 14 00:00:51,135 --> 00:00:53,677 Okay, you've had too much. 15 00:00:59,101 --> 00:01:02,061 Okay, up we go. 16 00:01:06,317 --> 00:01:07,316 You're good. 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,152 I'm so sleepy. 18 00:01:10,237 --> 00:01:11,695 I know, I know. 19 00:01:14,450 --> 00:01:17,534 Just try to get some sleep. 20 00:01:17,620 --> 00:01:18,911 Stay. 21 00:01:18,996 --> 00:01:20,954 I gotta go. 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,248 Besides, you wouldn't be much fun like this anyways. 23 00:01:23,334 --> 00:01:25,834 You can't drive. 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,921 I've been drinking water. I'll be fine. 25 00:01:29,006 --> 00:01:31,507 Recite the alphabet backwards. 26 00:01:31,592 --> 00:01:33,759 I don't think I could do that completely sober. 27 00:01:40,726 --> 00:01:45,729 Z, Y, X... 28 00:01:45,815 --> 00:01:50,275 W, V, U, T... 29 00:01:50,361 --> 00:01:54,113 S, R, P, O... 30 00:02:02,498 --> 00:02:04,581 [engine starts] 31 00:02:14,135 --> 00:02:16,969 [siren blaring] 32 00:02:19,140 --> 00:02:21,557 [siren chirps] 33 00:02:21,642 --> 00:02:23,976 ERIC: No, no, no! Really? 34 00:02:27,690 --> 00:02:28,772 Hi, Officer. 35 00:02:28,858 --> 00:02:31,066 Mm-hmm. 36 00:02:31,152 --> 00:02:33,694 Have you been drinking tonight, son? 37 00:02:56,302 --> 00:02:58,635 You wanna hang with me and Brett tonight at the Bar and Grill? 38 00:02:58,721 --> 00:03:00,012 Heard they got those video poker machines, 39 00:03:00,097 --> 00:03:01,972 and they never check IDs. 40 00:03:02,057 --> 00:03:03,932 Nah, bro, I got so much work to do. 41 00:03:04,018 --> 00:03:07,936 TONY: You know, you used to be a lot more fun before your DUI. 42 00:03:08,022 --> 00:03:09,396 ERIC: Yeah, tell me about it. 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,611 Sorry, Eric. I need to pick up my little brother. 44 00:03:15,696 --> 00:03:17,613 I'll catch you later. 45 00:03:17,698 --> 00:03:18,739 COACH: Hey, Eric! 46 00:03:21,577 --> 00:03:23,160 Hey, Eric! 47 00:03:24,914 --> 00:03:25,871 Hey! 48 00:03:27,166 --> 00:03:28,498 Yeah, sorry, Coach. 49 00:03:28,584 --> 00:03:30,167 - You all right? - Yeah. 50 00:03:30,252 --> 00:03:32,836 Good. I want to talk to you about something. 51 00:03:32,922 --> 00:03:34,796 What's up? 52 00:03:34,882 --> 00:03:37,299 Well, I don't want you to think that your play's gone unnoticed. 53 00:03:37,384 --> 00:03:39,384 And your leadership too. 54 00:03:39,470 --> 00:03:41,637 Help be an example to these younger players. 55 00:03:41,722 --> 00:03:43,597 Thanks, Coach 56 00:03:43,682 --> 00:03:45,474 I don't wanna put any pressure on you, 57 00:03:45,559 --> 00:03:47,184 but you should know that I've gotten some inquiries. 58 00:03:47,269 --> 00:03:48,602 Inquiries? 59 00:03:48,687 --> 00:03:50,270 College scouts. 60 00:03:50,356 --> 00:03:52,648 Assistant coaches over at State and Briarcliff. 61 00:03:52,733 --> 00:03:55,651 They check the box scores, and they've heard good things. 62 00:03:55,736 --> 00:03:57,277 Thanks, Coach. 63 00:03:57,363 --> 00:03:58,570 Keep it up. 64 00:03:58,656 --> 00:04:00,906 I will. 65 00:04:00,991 --> 00:04:02,366 But, Eric... 66 00:04:02,451 --> 00:04:04,534 grades, man, come on. 67 00:04:04,620 --> 00:04:07,079 I know, Coach. It's just math. It's so hard. 68 00:04:07,164 --> 00:04:10,040 Not saying you need to be a rocket scientist, all right? 69 00:04:10,125 --> 00:04:11,541 But you need to pass. 70 00:04:11,627 --> 00:04:13,252 If I'm forced to throw you off the team, 71 00:04:13,337 --> 00:04:15,087 you're not only letting down me and your teammates, 72 00:04:15,172 --> 00:04:18,840 but you could be blowing a golden opportunity for yourself. 73 00:04:18,926 --> 00:04:20,384 This isn't Division One Football. 74 00:04:20,469 --> 00:04:22,761 No college is gonna touch a soccer player 75 00:04:22,846 --> 00:04:24,846 with academic issues. 76 00:04:24,932 --> 00:04:27,391 Just take care of business. 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,226 Yes, sir. 78 00:04:29,311 --> 00:04:31,103 Don't wanna have this conversation again. 79 00:04:31,188 --> 00:04:33,563 - Yeah. - Okay? 80 00:04:33,649 --> 00:04:35,023 Go hit those books. 81 00:04:44,118 --> 00:04:45,575 JESS: How was practice? 82 00:04:45,661 --> 00:04:47,244 Fine. In fact, Coach said 83 00:04:47,329 --> 00:04:48,870 some college scouts have been asking about me. 84 00:04:48,956 --> 00:04:50,038 For real? 85 00:04:50,124 --> 00:04:51,999 Yeah, but don't get too excited. 86 00:04:52,084 --> 00:04:54,293 It's not like I'm gonna be a professional soccer player. 87 00:04:54,378 --> 00:04:56,670 Still, scholarship money. 88 00:04:56,755 --> 00:04:57,879 Yeah, I guess. 89 00:04:57,965 --> 00:04:59,881 I'm so proud of you. 90 00:04:59,967 --> 00:05:02,217 Let's get you home. 91 00:05:12,479 --> 00:05:15,105 - Sure you don't wanna come in? - Your mom's probably home. 92 00:05:15,190 --> 00:05:17,816 - So? - Your mom hates me. 93 00:05:17,901 --> 00:05:21,194 She doesn't hate you at all. She's just protective. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,156 She blames me for what happened. 95 00:05:24,241 --> 00:05:28,910 Okay, well, then I will see you tomorrow. 96 00:05:28,996 --> 00:05:31,455 I love you. 97 00:05:31,540 --> 00:05:32,497 Bye. 98 00:05:32,583 --> 00:05:34,708 Bye. 99 00:05:45,679 --> 00:05:46,928 Mom? 100 00:05:47,014 --> 00:05:48,930 In the kitchen. 101 00:05:54,396 --> 00:05:56,855 Hey, son. How was your day? 102 00:05:56,940 --> 00:05:58,565 Not bad. How was yours? 103 00:05:58,650 --> 00:06:01,485 Fine. Only thing is, I'm probably gonna be 104 00:06:01,570 --> 00:06:03,820 on the road a lot the next few months. 105 00:06:03,906 --> 00:06:07,199 We're opening facilities in Salton Springs and Brunswick. 106 00:06:07,284 --> 00:06:09,910 - Overnights? - Some. 107 00:06:09,995 --> 00:06:12,079 But mostly long day trips, 108 00:06:12,164 --> 00:06:14,122 so get used to making your own dinner. 109 00:06:14,208 --> 00:06:17,793 That's okay. I think I can order pizza just as easily as you can. 110 00:06:17,878 --> 00:06:20,087 Okay, wise guy. 111 00:06:23,634 --> 00:06:25,133 Jess bring you home? 112 00:06:25,219 --> 00:06:26,885 Of course. 113 00:06:26,970 --> 00:06:29,137 Hmm. 114 00:06:29,223 --> 00:06:31,515 Something you want to say, Mom? 115 00:06:31,600 --> 00:06:34,434 What could I possibly want to say? 116 00:06:34,520 --> 00:06:37,187 Things wouldn't be going so well for me if it wasn't for Jess. 117 00:06:37,272 --> 00:06:39,022 If it wasn't for Jess, you wouldn't be in this mess 118 00:06:39,108 --> 00:06:40,816 in the first place. 119 00:06:40,901 --> 00:06:43,235 Come on, Mom. That's not true, and you know it. 120 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 You really want to have this conversation right now? 121 00:06:45,406 --> 00:06:47,072 What conversation? 122 00:06:47,157 --> 00:06:48,448 The one where you blame Jess for everything, 123 00:06:48,534 --> 00:06:49,783 even things that were my fault. 124 00:06:49,868 --> 00:06:51,993 It was her fault, it was her party, 125 00:06:52,079 --> 00:06:53,995 so she is responsible for what went on. 126 00:06:54,081 --> 00:06:55,956 Oh, come on, Mom. There are over a hundred parties 127 00:06:56,041 --> 00:06:57,165 at over hundred different houses over the year. 128 00:06:57,251 --> 00:06:58,500 This one was no different. 129 00:06:58,585 --> 00:07:00,377 This one was different! 130 00:07:00,462 --> 00:07:03,588 And you should know that better than anyone. 131 00:07:03,674 --> 00:07:07,008 What if you had hurt someone? What if you had gotten killed? 132 00:07:07,094 --> 00:07:09,010 - None of that even happened. - But it could have! 133 00:07:09,096 --> 00:07:12,013 And that's my point, son. 134 00:07:12,099 --> 00:07:13,390 And what about me? 135 00:07:13,475 --> 00:07:16,393 Did you ever stop to think about me? 136 00:07:16,478 --> 00:07:19,062 As a minor, you are my responsibility. 137 00:07:19,148 --> 00:07:23,108 You hurt, or God forbid, kill someone, then I get sued. 138 00:07:23,193 --> 00:07:24,776 We could lose everything. 139 00:07:28,198 --> 00:07:32,117 What if your father was here? What would he have to say? 140 00:07:34,079 --> 00:07:36,037 He'd probably tell you to leave me the hell alone! 141 00:07:42,296 --> 00:07:45,672 She said she'd be out of town at least some of the time. 142 00:07:45,757 --> 00:07:48,467 You know what that means? Sleepovers. 143 00:07:48,552 --> 00:07:50,802 Uh, have you forgotten? 144 00:07:50,888 --> 00:07:53,096 I still have two very suspicious parents 145 00:07:53,182 --> 00:07:55,432 who are not going to be out of town. 146 00:07:55,517 --> 00:07:58,310 So what? Just tell them you're staying at Abby's. 147 00:07:58,395 --> 00:08:02,147 That'll work 'cause they're not best friends with her parents. 148 00:08:03,817 --> 00:08:05,150 Let me see what you're wearing. 149 00:08:05,235 --> 00:08:07,569 Aren't you supposed to be studying? 150 00:08:07,654 --> 00:08:10,363 Little study break never hurt anyone. 151 00:08:10,449 --> 00:08:13,408 [gasps] Oh, no. The phone is dying. I think-- 152 00:08:18,165 --> 00:08:20,248 [class bell ringing] 153 00:08:26,673 --> 00:08:30,091 Okay, guys. I know we have a lot to do today. 154 00:08:30,177 --> 00:08:32,093 But first, I want to hand back your quizzes 155 00:08:32,179 --> 00:08:35,430 because if some of your scores are any indication 156 00:08:35,516 --> 00:08:37,974 of your comprehension of that last chapter, 157 00:08:38,060 --> 00:08:41,061 we really need to review some things. 158 00:08:41,146 --> 00:08:42,437 Can I help you? 159 00:08:42,523 --> 00:08:44,022 Hi. Sorry. 160 00:08:44,107 --> 00:08:45,941 I transferred here at the beginning of the week, 161 00:08:46,026 --> 00:08:48,568 but they told me I should be in your class. 162 00:08:48,654 --> 00:08:50,612 Fantastic. We're happy to have you. 163 00:08:50,697 --> 00:08:52,364 Why don't you come in and have a seat. 164 00:08:56,495 --> 00:08:58,912 Uh, miss? 165 00:08:58,997 --> 00:09:00,247 Your name? 166 00:09:00,332 --> 00:09:02,249 Oh, um, Emily. 167 00:09:02,334 --> 00:09:03,500 Emily Miller. 168 00:09:03,585 --> 00:09:04,876 Emily Miller, welcome. 169 00:09:04,962 --> 00:09:06,211 Class, Emily Miller. 170 00:09:06,296 --> 00:09:09,506 And this is Intro to Calculus. 171 00:09:15,931 --> 00:09:18,014 Paula, here you go. 172 00:09:19,309 --> 00:09:21,768 Eric. 173 00:09:21,853 --> 00:09:25,021 As I was saying, these test scores were really low. 174 00:09:25,107 --> 00:09:27,857 We may need to go over this chapter again. 175 00:09:27,943 --> 00:09:29,734 Anyone needs additional help, 176 00:09:29,820 --> 00:09:32,737 please come see me during my office hours. 177 00:09:39,288 --> 00:09:42,706 PRINCIPAL: I assume you know why I want to speak to you. 178 00:09:42,791 --> 00:09:45,417 I know, okay? I'm doing the best I can. 179 00:09:45,502 --> 00:09:46,585 Then do better. 180 00:09:46,670 --> 00:09:48,545 Look, Eric, 181 00:09:48,630 --> 00:09:50,380 I spoke to Coach Lerner. 182 00:09:50,465 --> 00:09:53,425 In this situation, not either one of us has any discretion. 183 00:09:53,510 --> 00:09:55,385 It's black or white. You fail, you're off the team. 184 00:09:55,470 --> 00:09:56,553 It's out of your hands. 185 00:09:56,638 --> 00:09:58,763 I'll pass, Principal Callahan. 186 00:09:58,849 --> 00:10:00,765 I have to. 187 00:10:03,395 --> 00:10:06,646 Look, Eric, I know that things are not easy. 188 00:10:06,732 --> 00:10:08,523 Now, if this is about your father pass-- 189 00:10:08,609 --> 00:10:11,192 Everything single problem is because my father's dead. 190 00:10:11,278 --> 00:10:15,155 I just meant if things are tough at home, 191 00:10:15,240 --> 00:10:16,781 if that's what's going on, 192 00:10:16,867 --> 00:10:20,577 well, then we have resources available. 193 00:10:28,920 --> 00:10:30,712 Hello. 194 00:10:30,797 --> 00:10:32,213 Oh, hey! 195 00:10:33,925 --> 00:10:36,760 Emily, right? 196 00:10:36,845 --> 00:10:37,969 I'm Eric. 197 00:10:38,055 --> 00:10:39,512 I know. 198 00:10:41,475 --> 00:10:43,183 You're lucky you just got here today. 199 00:10:43,268 --> 00:10:45,560 That quiz we got back was killer. 200 00:10:45,646 --> 00:10:49,939 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 201 00:10:50,025 --> 00:10:52,817 It seems like you could use some help, 202 00:10:52,903 --> 00:10:55,070 and I can help you. 203 00:10:55,155 --> 00:10:56,905 Help me? 204 00:10:56,990 --> 00:10:58,156 Tutor you. 205 00:10:58,241 --> 00:11:00,659 Calculus is my thing. 206 00:11:00,744 --> 00:11:03,161 Well, I couldn't really pay you. 207 00:11:03,246 --> 00:11:06,331 Oh, no, I couldn't accept money. 208 00:11:06,416 --> 00:11:10,001 You introduce me around to your friends. 209 00:11:10,087 --> 00:11:13,922 Transferring mid-year, it's kinda hard to meet people, 210 00:11:14,007 --> 00:11:15,632 especially for me. 211 00:11:15,717 --> 00:11:17,884 Well, I can do that. 212 00:11:17,969 --> 00:11:20,345 So when do we start? 213 00:11:20,430 --> 00:11:23,556 Um, why not right now? 214 00:11:23,642 --> 00:11:25,642 Oh, well, I have soccer practice right now 215 00:11:25,727 --> 00:11:26,935 and then dinner. 216 00:11:27,020 --> 00:11:29,396 But I could go to the library tonight. 217 00:11:29,481 --> 00:11:31,898 It's a date. 218 00:11:31,983 --> 00:11:34,609 One other thing: 219 00:11:34,695 --> 00:11:37,904 I sort of don't have a ride there. 220 00:11:37,989 --> 00:11:40,365 Don't worry. I'll pick you up. 221 00:11:42,119 --> 00:11:43,576 See you tonight? 222 00:11:45,664 --> 00:11:48,790 Oh, hey! Don't you need my address? 223 00:12:04,015 --> 00:12:05,974 JESS: Are you heading out? 224 00:12:06,059 --> 00:12:07,809 I'm heading to the library. 225 00:12:07,894 --> 00:12:11,020 - Want me to meet you there? - No, I... 226 00:12:11,106 --> 00:12:13,815 Actually, you wouldn't believe me if I told you. 227 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 Try me. 228 00:12:15,986 --> 00:12:17,861 I'm getting tutored. 229 00:12:17,946 --> 00:12:19,404 Calc is kicking my ass. 230 00:12:19,489 --> 00:12:21,322 Coach even said something about it to me. 231 00:12:21,408 --> 00:12:23,783 I actually think that's a great idea. 232 00:12:23,869 --> 00:12:26,703 Yeah, well, my tutor is some new girl who in the class. 233 00:12:26,788 --> 00:12:27,829 She offered. 234 00:12:27,914 --> 00:12:30,081 Ooh, should I be jealous? 235 00:12:30,167 --> 00:12:32,250 - No, you-- - [horn honking] 236 00:12:32,335 --> 00:12:34,127 Oh, Jess, I gotta go. Talk to you later? 237 00:12:34,212 --> 00:12:35,420 Yeah, sounds good. 238 00:12:41,052 --> 00:12:42,302 Hi. 239 00:12:42,387 --> 00:12:43,803 Hi. 240 00:12:53,106 --> 00:12:55,148 Wow! Okay, you look nice. 241 00:12:55,233 --> 00:12:58,359 I didn't know what to wear. 242 00:12:58,445 --> 00:13:00,236 The library's pretty informal. 243 00:13:02,532 --> 00:13:05,825 Thanks again for taking me. I appreciate it. 244 00:13:05,911 --> 00:13:07,452 No car, huh? 245 00:13:07,537 --> 00:13:10,121 Well, I had one. 246 00:13:13,126 --> 00:13:14,250 In the shop? 247 00:13:14,336 --> 00:13:16,169 It's a long story. 248 00:13:16,254 --> 00:13:20,340 Okay, well, the library's ten minutes away. 249 00:13:22,344 --> 00:13:24,719 I... At the last party Jess threw, 250 00:13:24,805 --> 00:13:26,721 I had a bit too much to drink. 251 00:13:26,807 --> 00:13:29,808 I thought I was fine to drive. Turns out I wasn't. 252 00:13:29,893 --> 00:13:31,726 I was driving home. I guess I was swerving a lot. 253 00:13:31,812 --> 00:13:33,603 Just driving pretty dangerously. 254 00:13:33,688 --> 00:13:36,231 Luckily, a cop pulled me over before I hurt someone. 255 00:13:36,316 --> 00:13:38,399 But I did lose my license. 256 00:13:38,485 --> 00:13:41,027 In a end, I think it was a blessing in disguise. 257 00:13:41,112 --> 00:13:42,946 How so? 258 00:13:45,450 --> 00:13:49,327 I mean, I was partying way too much anyways. 259 00:13:49,412 --> 00:13:51,830 My grades were down. I was playing like crap. 260 00:13:53,834 --> 00:13:55,583 It was a wake-up call. 261 00:13:58,755 --> 00:14:03,800 So I got my license suspended and a year of probation. 262 00:14:03,885 --> 00:14:06,803 I try to stay out of trouble till then, my record's clean. 263 00:14:06,888 --> 00:14:09,514 Your parents must have been furious. 264 00:14:09,599 --> 00:14:12,767 Yeah, my mom was. 265 00:14:12,853 --> 00:14:16,521 My dad passed away a few years ago. 266 00:14:18,024 --> 00:14:21,401 And yeah, she was royally pissed. 267 00:14:21,486 --> 00:14:24,612 She's still holding it over my head in a way. 268 00:14:24,698 --> 00:14:27,198 I don't have any parents. 269 00:14:29,703 --> 00:14:33,037 Emily, I'm so sorry. I didn't know. 270 00:14:33,123 --> 00:14:37,083 My dad was killed in a car accident, 271 00:14:37,168 --> 00:14:40,128 but I was too young to remember him. 272 00:14:40,213 --> 00:14:43,256 So for a while, it was just my mom and me. 273 00:14:45,760 --> 00:14:48,678 And then she left me for... 274 00:14:51,182 --> 00:14:52,640 She left me. 275 00:14:54,311 --> 00:14:56,811 So now I live with my grandmother. 276 00:14:56,897 --> 00:15:00,273 But I've never met anyone who knows what that's like. 277 00:15:02,485 --> 00:15:04,068 But you know. 278 00:15:07,198 --> 00:15:09,240 You know. 279 00:15:09,326 --> 00:15:13,494 So if the input of the function represents time, 280 00:15:13,580 --> 00:15:16,706 then what does the derivative represent? 281 00:15:16,791 --> 00:15:17,957 Change? 282 00:15:18,043 --> 00:15:22,211 Right, but in relation to what? 283 00:15:22,297 --> 00:15:24,380 - Time. - Exactly! 284 00:15:24,466 --> 00:15:26,257 Let me tell you, 285 00:15:26,343 --> 00:15:28,801 I could listen to Mr. Lloyd go over this for hours 286 00:15:28,887 --> 00:15:30,136 and still not get it right. 287 00:15:30,221 --> 00:15:31,888 I'm sure you would. 288 00:15:31,973 --> 00:15:33,890 It's just that he's forced to use the Common Core, 289 00:15:33,975 --> 00:15:37,018 which actually makes it harder to understand. 290 00:15:37,103 --> 00:15:39,729 Or I just think you're a really good tutor. 291 00:15:39,814 --> 00:15:42,649 Okay, well, let's concentrate. 292 00:15:51,117 --> 00:15:54,327 Emily, I don't know how to even thank you for this. 293 00:15:54,412 --> 00:15:57,330 Well, let's see how you do on your next test first. 294 00:15:57,415 --> 00:15:59,248 Better. That, I can promise. 295 00:16:01,962 --> 00:16:04,587 I have a confession to make. 296 00:16:04,673 --> 00:16:06,506 Oh? 297 00:16:06,591 --> 00:16:10,593 I asked to be transferred into Lloyd's class. 298 00:16:10,679 --> 00:16:13,846 Okay. Why? 299 00:16:15,517 --> 00:16:17,100 Because of you. 300 00:16:17,185 --> 00:16:18,643 Me? 301 00:16:18,728 --> 00:16:22,730 I saw you at soccer practice. on my first day. 302 00:16:22,816 --> 00:16:25,525 I think you saw me. 303 00:16:25,610 --> 00:16:27,652 I did. 304 00:16:27,737 --> 00:16:31,698 And then I saw you talking to your coach about your grades. 305 00:16:31,783 --> 00:16:35,660 You didn't see me, but I was nearby, and I saw you. 306 00:16:35,745 --> 00:16:38,538 Um, Emily, 307 00:16:38,623 --> 00:16:42,667 there's something you should know. 308 00:16:42,752 --> 00:16:44,836 I have a girlfriend. 309 00:16:44,921 --> 00:16:45,962 I know. 310 00:16:46,047 --> 00:16:47,672 - You do? - Yeah. 311 00:16:47,757 --> 00:16:50,758 Yeah, of course. I've seen you guys together. 312 00:16:50,844 --> 00:16:55,179 Plus, a soccer star who looks like you do, 313 00:16:55,265 --> 00:16:58,808 I assumed you couldn't be single. 314 00:16:58,893 --> 00:17:00,268 Then... 315 00:17:00,353 --> 00:17:02,645 Thank you again. 316 00:17:02,731 --> 00:17:04,522 I'll see you tomorrow? 317 00:17:16,995 --> 00:17:18,119 [door closes] 318 00:17:27,589 --> 00:17:30,965 ♪♪ [ominous] 319 00:18:54,300 --> 00:18:56,217 [class bell ringing] 320 00:18:59,556 --> 00:19:02,140 Oh! My savior. 321 00:19:02,225 --> 00:19:04,517 Jess, this is Emily, who I told you about. 322 00:19:04,602 --> 00:19:06,352 Emily, this is Jess. 323 00:19:06,437 --> 00:19:08,187 The girlfriend. 324 00:19:08,273 --> 00:19:09,772 Thank you so much for helping him. 325 00:19:09,858 --> 00:19:11,274 God knows I couldn't have. 326 00:19:11,359 --> 00:19:13,526 Math isn't really my thing. 327 00:19:13,611 --> 00:19:15,862 Well, school isn't really my thing. 328 00:19:15,947 --> 00:19:19,157 He knew it all. He just needed a little moral support. 329 00:19:19,242 --> 00:19:20,783 I don't know if you know, 330 00:19:20,869 --> 00:19:22,994 but seniors are allowed to leave campus for lunch. 331 00:19:23,079 --> 00:19:25,496 We're heading to Nino's. It's a pizza shop. 332 00:19:25,582 --> 00:19:26,956 Yeah, yeah, I know that place. 333 00:19:27,041 --> 00:19:28,541 I transferred from St. Peter's, 334 00:19:28,626 --> 00:19:30,334 and we used to go there all the time. 335 00:19:30,420 --> 00:19:32,920 Well, if you want to join us... 336 00:19:34,174 --> 00:19:36,507 Oh, no, no, I couldn't. 337 00:19:36,593 --> 00:19:39,969 You guys have fun. I would just be the third wheel. 338 00:19:40,054 --> 00:19:41,345 It's fine, really. 339 00:19:41,431 --> 00:19:43,389 There'll be other students there. 340 00:19:43,474 --> 00:19:45,141 I could introduce you. 341 00:19:45,226 --> 00:19:47,518 It's tough meeting people in the middle of the year. 342 00:19:47,604 --> 00:19:50,855 I've done okay so far. 343 00:19:53,026 --> 00:19:57,987 Jess, we should probably just go grab a quick bite ourselves. 344 00:19:58,072 --> 00:19:59,655 Okay, whatever. 345 00:20:02,368 --> 00:20:03,659 What's that? 346 00:20:03,745 --> 00:20:06,204 Oh, it's my EpiPen for bees. 347 00:20:06,289 --> 00:20:08,623 Haven't needed to use it yet, but you never know. 348 00:20:08,708 --> 00:20:10,708 Apparently when I was like three or something, 349 00:20:10,793 --> 00:20:13,836 I got stung and blew up like a blimp. 350 00:20:13,922 --> 00:20:16,756 Well, you can never be too careful. 351 00:21:09,727 --> 00:21:14,021 ♪♪ 352 00:21:14,107 --> 00:21:18,192 TONY: Yeah! Here's to kicking South River's butt this weekend! 353 00:21:18,278 --> 00:21:20,111 Whoo! 354 00:21:20,196 --> 00:21:22,321 And here's to getting some booty after! 355 00:21:22,407 --> 00:21:23,614 Uh-huh! 356 00:21:29,664 --> 00:21:30,746 What's up, dude? 357 00:21:30,832 --> 00:21:32,456 Nothing. Jess. 358 00:21:32,542 --> 00:21:34,792 Where the hell is she? 359 00:21:34,877 --> 00:21:37,253 On her way, apparently. 360 00:21:37,338 --> 00:21:39,797 Dude, you have to try this. 361 00:21:39,882 --> 00:21:41,465 Come on, man. You know I can't do that. 362 00:21:41,551 --> 00:21:43,634 Come on. You're not driving or anything. 363 00:21:43,720 --> 00:21:45,761 What are they gonna do, take away your bicycle? 364 00:21:45,847 --> 00:21:47,763 Ha ha. 365 00:21:47,849 --> 00:21:49,390 Dude, seriously. 366 00:21:49,475 --> 00:21:51,684 You've gotta quit punishing yourself. 367 00:21:51,769 --> 00:21:53,561 It was no big deal. You served your time. 368 00:21:53,646 --> 00:21:55,604 You're allowed to have some fun. 369 00:21:55,690 --> 00:21:58,649 Especially before the old ball and chain gets here. 370 00:21:58,735 --> 00:22:01,527 Hmm. I second that. 371 00:22:04,949 --> 00:22:07,408 Come on. Celebrate. 372 00:22:07,493 --> 00:22:09,160 Uh... 373 00:22:09,245 --> 00:22:11,162 It'll be our little secret. 374 00:22:13,333 --> 00:22:15,082 Okay, gimme that. 375 00:22:17,879 --> 00:22:18,919 All right! 376 00:22:23,092 --> 00:22:24,925 Wait. What is this? 377 00:22:25,011 --> 00:22:27,053 Oh, just my own little special concoction. 378 00:22:27,138 --> 00:22:28,596 A little grain alcohol, 379 00:22:28,681 --> 00:22:29,764 little bit of this, little bit of that, 380 00:22:29,849 --> 00:22:31,724 a little more grain alcohol. 381 00:22:31,809 --> 00:22:32,767 You like? 382 00:22:32,852 --> 00:22:35,269 Yeah, I do. 383 00:22:35,355 --> 00:22:38,439 Stay put, hombre. Let me go and make you one more. 384 00:22:38,524 --> 00:22:40,816 And you come with me. 385 00:22:44,322 --> 00:22:45,821 Screening your calls? 386 00:22:45,907 --> 00:22:47,907 Jess, when did you get here? 387 00:22:47,992 --> 00:22:50,076 I've been calling and texting you. 388 00:22:50,161 --> 00:22:52,870 Oh, uh, it's a little loud, Jess. 389 00:22:52,955 --> 00:22:55,498 Milk, I assume? 390 00:22:55,583 --> 00:22:59,126 Relax, will you? It's one drink. 391 00:22:59,212 --> 00:23:02,213 Look, it's not like I'm an alcoholic or something. 392 00:23:02,298 --> 00:23:04,131 We're at a party. I can't drive anyway. 393 00:23:04,217 --> 00:23:05,424 What could happen? 394 00:23:05,510 --> 00:23:06,842 What could happen? 395 00:23:06,928 --> 00:23:08,844 Where have I heard that before, right? 396 00:23:08,930 --> 00:23:10,971 I don't know where you could've heard it before 397 00:23:11,057 --> 00:23:13,265 because if I remember, you were too drunk to hear anything. 398 00:23:13,351 --> 00:23:14,850 I remember telling you to stay. 399 00:23:14,936 --> 00:23:17,019 Yeah, for my own well-being, I'm sure. 400 00:23:17,105 --> 00:23:19,980 If it makes you feel better making me feel worse, 401 00:23:20,066 --> 00:23:21,440 then go ahead. 402 00:23:21,526 --> 00:23:25,528 It's one night, Jess. One night. 403 00:23:25,613 --> 00:23:28,781 Look, we're at a party, for crying out loud. 404 00:23:28,866 --> 00:23:31,450 Then enjoy yourself, Eric, but I'm not gonna stand here 405 00:23:31,536 --> 00:23:33,619 and watch you throw everything away. 406 00:23:36,457 --> 00:23:39,583 Hey, Jess, wanna taste something that'll make you forget my name? 407 00:23:42,338 --> 00:23:43,796 The hell's up her butt? 408 00:23:43,881 --> 00:23:46,465 Don't worry about it, dude. 409 00:23:49,679 --> 00:23:53,973 [distant laughter and chatter] 410 00:24:01,274 --> 00:24:03,899 I didn't think Tony would let you out of his sight. 411 00:24:03,985 --> 00:24:07,027 I didn't want to be with Tony. 412 00:24:07,113 --> 00:24:10,573 I wanted to be here with you. 413 00:24:10,658 --> 00:24:13,075 Listening to my problems? 414 00:24:13,161 --> 00:24:14,952 Why not? 415 00:24:15,037 --> 00:24:17,371 I'm a good listener. 416 00:24:17,457 --> 00:24:18,956 That, you are. 417 00:24:21,085 --> 00:24:23,210 It's just that... 418 00:24:23,296 --> 00:24:26,797 at first, I'm this huge disappointment, you know? 419 00:24:26,883 --> 00:24:29,008 Then I finally get my life back together, 420 00:24:29,093 --> 00:24:31,385 and everybody starts telling me that they're depending on me. 421 00:24:31,471 --> 00:24:35,514 It's like, "What the hell? Can't I just be?" 422 00:24:38,227 --> 00:24:40,853 Ah, screw it. I'm just drunk. 423 00:24:42,940 --> 00:24:45,357 Maybe. 424 00:24:45,443 --> 00:24:49,153 But losing a parent or both parents, 425 00:24:49,238 --> 00:24:51,155 it doesn't automatically mean 426 00:24:51,240 --> 00:24:54,074 that you have to live your life for them. 427 00:24:54,160 --> 00:24:56,660 And a lot of people don't understand that. 428 00:24:56,746 --> 00:24:58,704 No, they don't. 429 00:24:59,790 --> 00:25:01,123 People suck. 430 00:25:02,418 --> 00:25:03,626 Yeah, they do. 431 00:25:20,520 --> 00:25:23,479 Emily, I-I can't do this. 432 00:25:23,564 --> 00:25:26,190 But you know you want to. 433 00:25:26,275 --> 00:25:31,278 I mean, you're smart and nice and... 434 00:25:31,364 --> 00:25:33,280 really pretty. 435 00:25:33,366 --> 00:25:35,991 I... I'm just so drunk. 436 00:25:38,871 --> 00:25:40,955 That's why you kissed me? 437 00:25:41,040 --> 00:25:42,498 Because you're drunk? 438 00:25:42,583 --> 00:25:45,793 No, no, of course not. That's not what I mean. 439 00:25:50,383 --> 00:25:52,174 Emily, I gotta go. 440 00:26:02,311 --> 00:26:06,105 Hey! Was it something I said? 441 00:26:06,190 --> 00:26:07,314 What? 442 00:26:07,400 --> 00:26:08,774 I'm just messing with ya. 443 00:26:08,859 --> 00:26:10,276 It's Emily, right? 444 00:26:10,361 --> 00:26:12,486 - What do you want? - Hey, chill out. 445 00:26:12,572 --> 00:26:14,113 I sit across the room from you in calculus, 446 00:26:14,198 --> 00:26:15,948 and I just wanted to say hey. 447 00:26:16,033 --> 00:26:17,575 Great. You've said it. I gotta go. 448 00:26:17,660 --> 00:26:19,577 Hey, what's the hurry? 449 00:26:19,662 --> 00:26:22,037 There's an empty bedroom upstairs. 450 00:26:22,123 --> 00:26:25,457 So how about you and I go work on some calculus, huh? 451 00:26:26,627 --> 00:26:29,336 Tyler was it? 452 00:26:29,422 --> 00:26:34,258 You ever lay a hand on me again, you are a dead bitch. 453 00:26:47,898 --> 00:26:48,981 [knocking] 454 00:26:53,321 --> 00:26:54,862 Hi. 455 00:26:56,782 --> 00:26:58,866 ERIC: I'm sorry. 456 00:26:58,951 --> 00:27:01,869 Okay, I'm stupid. I... 457 00:27:01,954 --> 00:27:04,204 I was just having fun for one time. 458 00:27:05,374 --> 00:27:06,874 JESS: Eric... 459 00:27:13,591 --> 00:27:15,090 JESS: Come on. 460 00:29:39,069 --> 00:29:40,986 [doorbell rings] 461 00:29:51,582 --> 00:29:52,790 You ready? 462 00:29:52,875 --> 00:29:54,500 Yeah. Hold on a sec. 463 00:29:55,586 --> 00:29:58,587 [beeping] 464 00:29:58,672 --> 00:30:00,464 Okay. 465 00:30:00,549 --> 00:30:01,548 Let's go. 466 00:30:08,349 --> 00:30:13,936 It's just that, well, what happened at the party... 467 00:30:14,021 --> 00:30:17,397 just that that can't happen again, Emily. 468 00:30:17,483 --> 00:30:20,317 Yeah, you made that pretty clear on Saturday. 469 00:30:20,402 --> 00:30:23,278 Look, if there was no Jess, then... 470 00:30:24,949 --> 00:30:27,324 But there is. 471 00:30:27,409 --> 00:30:30,744 - And she and I share this-- - Look, I get it. 472 00:30:30,830 --> 00:30:33,497 Okay, it's not really a big deal. 473 00:30:33,582 --> 00:30:36,333 We both probably had a little too much to drink at the party, 474 00:30:36,418 --> 00:30:40,045 so let's just forget it even happened, okay? 475 00:30:40,130 --> 00:30:42,339 Yeah. 476 00:30:42,424 --> 00:30:45,676 But this? Are you still okay with this? 477 00:30:45,761 --> 00:30:48,595 Totally. I mean, I love hanging out with you, 478 00:30:48,681 --> 00:30:51,640 and if I'm being completely honest, 479 00:30:51,725 --> 00:30:54,268 I couldn't find a better tutor. 480 00:30:54,353 --> 00:30:56,728 I've gone up a whole letter grade since we started. 481 00:30:56,814 --> 00:30:59,773 Well, then let's get back to business. 482 00:32:34,912 --> 00:32:37,913 [buzzing] 483 00:32:49,635 --> 00:32:51,259 [line ringing] 484 00:32:51,345 --> 00:32:53,428 Hey, it's me, Jess. You know what to do. 485 00:32:53,514 --> 00:32:54,471 [beep] 486 00:32:54,556 --> 00:32:56,723 Hey, you're late. 487 00:32:56,809 --> 00:32:59,017 And you're never late. 488 00:32:59,103 --> 00:33:01,144 Love you. Anyway... 489 00:33:16,328 --> 00:33:17,911 [line ringing] 490 00:33:17,997 --> 00:33:19,454 Hey, it's me, Jess. You know what to do. 491 00:33:19,540 --> 00:33:22,416 - [beep] - Hey, it's me again. 492 00:33:22,501 --> 00:33:24,167 Don't know what the hell happened, 493 00:33:24,253 --> 00:33:27,004 if you forgot or... 494 00:33:27,089 --> 00:33:29,006 I mean, I hope everything's okay, 495 00:33:29,091 --> 00:33:30,924 but I couldn't wait any longer. 496 00:33:31,010 --> 00:33:32,884 I don't know why you're not answering your phone, 497 00:33:32,970 --> 00:33:34,386 but if you're just running late, 498 00:33:34,471 --> 00:33:37,681 I'm walking down Elm and over to Willow. 499 00:33:37,766 --> 00:33:38,932 Bye 500 00:33:40,602 --> 00:33:42,477 [ringing] 501 00:33:42,563 --> 00:33:44,521 Hey, where are you? 502 00:33:44,606 --> 00:33:46,982 Eric, is that you? It's Jess's mom. 503 00:33:47,067 --> 00:33:51,528 Oh, Mrs. Brand, I'm sorry. Is everything okay? 504 00:33:51,613 --> 00:33:55,490 [distant siren blaring] 505 00:33:58,871 --> 00:34:02,748 Come in. Don't worry. I won't sting you. 506 00:34:02,833 --> 00:34:05,667 Oh, my God, Jess. Are you okay? 507 00:34:05,753 --> 00:34:08,253 I'm fine. I used the EpiPen before I got here, 508 00:34:08,338 --> 00:34:10,922 and now they're just pumping me full of Benadryl. 509 00:34:11,008 --> 00:34:12,507 What happened? Your mom said you were stung. 510 00:34:12,593 --> 00:34:14,885 Over a dozen times, mainly on my arms. 511 00:34:14,970 --> 00:34:16,344 The bees just-- 512 00:34:16,430 --> 00:34:17,554 Wasps, honey. 513 00:34:17,639 --> 00:34:19,306 The wasps... 514 00:34:19,391 --> 00:34:21,266 apparently got in the car during the night. 515 00:34:21,351 --> 00:34:23,977 The doctor who saw me says it happens all the time. 516 00:34:24,063 --> 00:34:25,479 They stung you in your car? 517 00:34:25,564 --> 00:34:27,022 Yup. 518 00:34:27,107 --> 00:34:28,940 Thank God you were still home. 519 00:34:29,026 --> 00:34:32,569 Thank God. Sweetheart, I'm going to go join your father 520 00:34:32,654 --> 00:34:35,447 in the cafeteria for a cup of coffee. 521 00:34:35,532 --> 00:34:39,493 Something tells me that you two want to be alone. 522 00:34:45,667 --> 00:34:46,583 [kiss] 523 00:34:46,668 --> 00:34:48,543 Mmm. You taste sweet. 524 00:34:48,629 --> 00:34:49,544 Like honey from the bees. 525 00:34:49,630 --> 00:34:51,463 Wasps. You heard my mom. 526 00:34:51,548 --> 00:34:54,466 They don't make honey. They just sting like 'em. 527 00:34:54,551 --> 00:34:57,427 Well, they picked you because you're so sweet. 528 00:34:57,513 --> 00:35:01,264 Oh, you're such a goofball. [chuckles] 529 00:35:02,351 --> 00:35:03,266 Knock, knock. 530 00:35:09,483 --> 00:35:11,983 Emily, what are you doing here? 531 00:35:12,069 --> 00:35:14,986 I heard what happened, and I just had to come by. 532 00:35:15,072 --> 00:35:16,947 How are you? 533 00:35:17,032 --> 00:35:18,740 I'm fine, actually. 534 00:35:18,826 --> 00:35:21,868 All things considered, it could've been a lot worse. 535 00:35:21,954 --> 00:35:23,954 Emily, how did you hear about what happened? 536 00:35:24,039 --> 00:35:26,331 I heard some of the girls talking about it, 537 00:35:26,416 --> 00:35:27,999 but I didn't get any details, 538 00:35:28,085 --> 00:35:31,294 so I just got really worried, and I had to come by. 539 00:35:31,380 --> 00:35:34,005 I texted Bree and Cami what happened, 540 00:35:34,091 --> 00:35:35,549 just so they wouldn't worry. 541 00:35:35,634 --> 00:35:37,467 Can I get you anything? 542 00:35:37,553 --> 00:35:38,510 Is there anything I can do? 543 00:35:38,595 --> 00:35:41,346 No, um... 544 00:35:41,431 --> 00:35:45,517 I'm really okay, but, Emily, it's... 545 00:35:45,602 --> 00:35:47,727 it's really thoughtful of you to come. 546 00:35:47,813 --> 00:35:51,064 Of course. It's the least I can do. 547 00:35:51,150 --> 00:35:53,275 I don't know too many people still, 548 00:35:53,360 --> 00:35:57,070 so any friend of Eric's is a friend of mine. 549 00:36:02,077 --> 00:36:04,703 Listen, you should probably be getting some rest, 550 00:36:04,788 --> 00:36:07,122 so I should probably head out. 551 00:36:07,207 --> 00:36:09,749 No, no. It's really okay. 552 00:36:09,835 --> 00:36:11,126 I'll walk you out. 553 00:36:12,921 --> 00:36:13,920 Feel better. 554 00:36:17,551 --> 00:36:20,594 I'm just gonna go walk her out real quick. 555 00:36:20,679 --> 00:36:21,928 I'll be right back. 556 00:36:24,391 --> 00:36:27,017 Hey, what the hell are you doing? 557 00:36:27,102 --> 00:36:29,644 I told you-- You're hurting me. 558 00:36:29,730 --> 00:36:32,314 I told you. I heard what happened, so I had to come. 559 00:36:32,399 --> 00:36:34,232 But why did you come? 560 00:36:34,318 --> 00:36:37,235 I don't really understand what you're asking me. 561 00:36:37,321 --> 00:36:39,112 I mean, Jess is not your friend. 562 00:36:39,198 --> 00:36:41,573 She's my girlfriend. I thought I made that clear. 563 00:36:41,658 --> 00:36:44,826 Eric, this isn't about you. Don't be so self-centered. 564 00:36:44,912 --> 00:36:46,828 Not everything is about you. 565 00:36:46,914 --> 00:36:49,206 That poor girl was just stung by a bunch of wasps, 566 00:36:49,291 --> 00:36:51,791 and all you can think about is us? 567 00:36:51,877 --> 00:36:53,084 I'm leaving. 568 00:37:06,266 --> 00:37:07,766 Sorry I'm so late. 569 00:37:08,936 --> 00:37:10,185 Everything okay? 570 00:37:10,270 --> 00:37:12,520 Yeah. Thanks. 571 00:37:12,606 --> 00:37:14,689 Okay. 572 00:37:14,775 --> 00:37:16,274 Now, as we discussed, 573 00:37:16,360 --> 00:37:18,443 Cavalieri's Principle is used when calculating 574 00:37:18,528 --> 00:37:22,239 the volume of... 575 00:37:22,324 --> 00:37:25,283 Come on, guys. A sphere. 576 00:37:26,745 --> 00:37:28,828 - Hey, man. - Yo. 577 00:37:28,914 --> 00:37:31,873 I never got to ask. How's Jess? 578 00:37:31,959 --> 00:37:34,709 She's okay. They probably even released her by now. 579 00:37:34,795 --> 00:37:36,711 Yeah. I heard those bees got to her pretty bad. 580 00:37:36,797 --> 00:37:38,463 That's messed up. 581 00:37:38,548 --> 00:37:40,882 Yeah, I guess so. 582 00:37:40,968 --> 00:37:43,301 Yeah, well, tell her I said hey. 583 00:37:43,387 --> 00:37:44,928 I will. 584 00:37:59,611 --> 00:38:00,568 Mom, I'm home. 585 00:38:00,654 --> 00:38:02,570 We're in here, honey! 586 00:38:09,788 --> 00:38:12,831 Eric, it seems as if you've been keeping 587 00:38:12,916 --> 00:38:14,833 a little secret from me. 588 00:38:18,672 --> 00:38:21,214 A "B?" [laughs] 589 00:38:21,300 --> 00:38:24,759 Honey, I always believed in you, but I'll admit, 590 00:38:24,845 --> 00:38:28,513 I never expected you to raise your grade so quickly. 591 00:38:28,598 --> 00:38:30,140 He just needed some extra practice. 592 00:38:30,225 --> 00:38:32,434 And the right tutor. 593 00:38:35,105 --> 00:38:38,023 I was telling Emily that I would have loved to met her sooner, 594 00:38:38,108 --> 00:38:39,858 but, you know, I've been so busy. 595 00:38:39,943 --> 00:38:42,444 We have to get to the library anyway. 596 00:38:42,529 --> 00:38:45,780 No, no, no, no! That's just a waste of time. 597 00:38:45,866 --> 00:38:47,407 I've got a business dinner, 598 00:38:47,492 --> 00:38:49,784 so you kids can have the house to yourselves. 599 00:38:51,455 --> 00:38:53,496 I'll be out of your way in a jiffy. 600 00:38:57,878 --> 00:39:01,171 She's amazing. We just had the best talk. 601 00:39:01,256 --> 00:39:03,298 You're so lucky, Eric. 602 00:39:03,383 --> 00:39:05,842 Emily, what are you doing here? 603 00:39:05,927 --> 00:39:07,427 What do you mean? 604 00:39:07,512 --> 00:39:09,721 We have a tutoring session today. 605 00:39:09,806 --> 00:39:11,389 No, we don't. And besides, 606 00:39:11,475 --> 00:39:13,850 after everything that happened today, don't-- 607 00:39:16,229 --> 00:39:17,854 Emily, why were you at the hospital today? 608 00:39:17,939 --> 00:39:19,981 We've been through this, Eric. 609 00:39:20,067 --> 00:39:22,734 I don't understand what you're so angry about. 610 00:39:22,819 --> 00:39:24,444 You don't understand? 611 00:39:24,529 --> 00:39:26,613 Emily, this morning I find out 612 00:39:26,698 --> 00:39:29,032 my girlfriend has a life-threatening reaction, 613 00:39:29,117 --> 00:39:31,159 so I show up to the hospital to see if she's okay, 614 00:39:31,244 --> 00:39:32,827 and suddenly you show up out of nowhere-- 615 00:39:32,913 --> 00:39:35,163 Okay, kids! 616 00:39:35,248 --> 00:39:38,291 Don't study too hard. You know what they say. 617 00:39:38,377 --> 00:39:40,668 - All work and... - No play? 618 00:39:40,754 --> 00:39:44,005 Exactly. Eric, I just had that key made for you, 619 00:39:44,091 --> 00:39:46,925 so if you lose it again, you're sleeping on the porch. 620 00:39:47,010 --> 00:39:48,468 I lost it once, Mom. 621 00:39:48,553 --> 00:39:52,222 - Once a month. - It's on the keychain. 622 00:39:52,307 --> 00:39:54,474 I swear, he'd lose his head if it wasn't attached. 623 00:39:56,269 --> 00:39:58,103 But I love you anyway. 624 00:39:58,188 --> 00:39:59,104 And you? 625 00:40:02,442 --> 00:40:03,900 I won't be late, son. 626 00:40:07,531 --> 00:40:11,366 So... what were you and my mom talking about? 627 00:40:11,451 --> 00:40:13,410 Oh, I don't know. 628 00:40:13,495 --> 00:40:15,578 You, mainly. 629 00:40:15,664 --> 00:40:17,414 Hmm. 630 00:40:17,499 --> 00:40:19,499 About the right kind of girl for you. 631 00:40:19,584 --> 00:40:22,210 I can only imagine. 632 00:40:22,295 --> 00:40:26,214 Hey, I'm sensing a little hostility from you, Eric. 633 00:40:26,299 --> 00:40:28,049 Oh, are you? 634 00:40:28,135 --> 00:40:30,135 Gee, Emily, I wonder why. 635 00:40:30,220 --> 00:40:32,053 I don't know, Eric. 636 00:40:32,139 --> 00:40:34,973 Could it be because I've been sacrificing my time and energy 637 00:40:35,058 --> 00:40:36,933 to tutor you, 638 00:40:37,018 --> 00:40:40,478 raising your grade so not only can you stay on the soccer team, 639 00:40:40,564 --> 00:40:44,732 but also remain eligible for a possible scholarship? 640 00:40:44,818 --> 00:40:47,026 Or could it be because you came onto me at a party 641 00:40:47,112 --> 00:40:48,778 in a drunken stupor 642 00:40:48,864 --> 00:40:51,573 and then threw me away when you realized it was a mistake, 643 00:40:51,658 --> 00:40:55,452 and I was still nice enough to continue to help you? 644 00:40:55,537 --> 00:40:57,829 Or is it because I actually had the heart 645 00:40:57,914 --> 00:41:00,123 to visit your own girlfriend in the hospital 646 00:41:00,208 --> 00:41:03,418 after a life-threatening wasp sting? 647 00:41:03,503 --> 00:41:06,504 How'd you know it was wasps? 648 00:41:06,590 --> 00:41:09,090 You said wasps. How'd you know that? 649 00:41:09,176 --> 00:41:11,342 Well, it was, wasn't it? 650 00:41:11,428 --> 00:41:12,886 Even this morning when you showed up, 651 00:41:12,971 --> 00:41:15,388 you said you heard she got stung by wasps. 652 00:41:15,474 --> 00:41:17,557 That's pretty specific, don't you think? 653 00:41:17,642 --> 00:41:20,351 Usually, people would just assume it was bees. 654 00:41:20,437 --> 00:41:23,354 And at school, I asked around. 655 00:41:23,440 --> 00:41:25,356 Yeah, the girls knew that she was stung, 656 00:41:25,442 --> 00:41:27,192 but they thought it was bees. 657 00:41:27,277 --> 00:41:28,818 That's what Jess told them 658 00:41:28,904 --> 00:41:31,613 because at the time, that's what Jess thought. 659 00:41:31,698 --> 00:41:34,365 I... I just assumed. 660 00:41:34,451 --> 00:41:36,451 Hmm. 661 00:41:36,536 --> 00:41:40,163 Look, I don't really know where this is going, Eric, 662 00:41:40,248 --> 00:41:42,624 but if I were you, I would think long and hard 663 00:41:42,709 --> 00:41:44,542 about what you say to me. 664 00:41:44,628 --> 00:41:47,212 What's that supposed to mean? 665 00:41:47,297 --> 00:41:50,423 Exactly what I said. 666 00:41:50,509 --> 00:41:53,635 Now, if you don't mind, I don't really wanna help you today. 667 00:41:53,720 --> 00:41:55,220 Maybe not just today. 668 00:41:55,305 --> 00:41:57,305 What? 669 00:41:57,390 --> 00:42:01,392 Maybe this should be it for us, tutoring. 670 00:42:01,478 --> 00:42:05,021 Look, I appreciate everything you've done for me, really, 671 00:42:05,106 --> 00:42:08,858 but... I think this is for the best. 672 00:42:53,572 --> 00:42:55,154 COACH: All balls moving all the time! 673 00:42:55,240 --> 00:42:58,157 Let's go! Make it strong! Look alive! 674 00:42:58,243 --> 00:43:00,910 Let's go! Hustle, hustle, hustle! 675 00:43:00,996 --> 00:43:03,663 - [blows whistle] - Hustle up! Over here! 676 00:43:10,171 --> 00:43:11,796 Here you go. 677 00:43:12,882 --> 00:43:14,007 Nice! 678 00:44:05,518 --> 00:44:10,813 [alarm beeping] 679 00:44:14,694 --> 00:44:15,777 [beeping stops] 680 00:45:37,819 --> 00:45:39,444 [door chimes ring] 681 00:45:42,240 --> 00:45:43,740 [Jess clears throat] 682 00:45:43,825 --> 00:45:46,159 Oh, Jess. Sorry. I didn't see you come in. 683 00:45:46,244 --> 00:45:47,952 No kidding. 684 00:45:58,173 --> 00:46:01,466 Can I get you a slice or a Coke or something? 685 00:46:01,551 --> 00:46:02,967 No, I'm good. 686 00:46:06,931 --> 00:46:08,723 So why'd you want to meet here? 687 00:46:11,895 --> 00:46:13,519 I'm not paranoid, Eric, 688 00:46:13,605 --> 00:46:17,190 and you know I'm not the jealous girlfriend type, 689 00:46:17,275 --> 00:46:19,692 but... 690 00:46:19,778 --> 00:46:22,236 recently I feel like you've been different, 691 00:46:22,322 --> 00:46:26,949 like distant ever since I got out of the hospital. 692 00:46:27,035 --> 00:46:29,577 Did I do something, and I don't realize it? 693 00:46:29,662 --> 00:46:31,621 No, of course you didn't. 694 00:46:31,706 --> 00:46:35,500 But I'm not imagining it, am I? 695 00:46:38,922 --> 00:46:41,339 Let's go for a ride. 696 00:46:41,424 --> 00:46:43,174 Okay. 697 00:48:04,924 --> 00:48:06,924 JESS: Okay, spill it. 698 00:48:07,010 --> 00:48:09,135 [sighs] The wasps and the bees, 699 00:48:09,220 --> 00:48:11,304 I don't think that was an accident. 700 00:48:12,640 --> 00:48:14,056 I think it was Emily. 701 00:48:15,393 --> 00:48:17,059 Emily? Why? 702 00:48:17,145 --> 00:48:18,895 I think she has a crush on me. 703 00:48:18,980 --> 00:48:20,563 Of course she has a crush on you. 704 00:48:20,648 --> 00:48:22,064 What? 705 00:48:22,150 --> 00:48:25,484 You're sweet, you're charming, 706 00:48:25,570 --> 00:48:27,987 you're the star of the soccer team. 707 00:48:28,072 --> 00:48:31,574 You're not terrible to look at. [chuckles] 708 00:48:31,659 --> 00:48:34,410 She just moved here, she doesn't have many friends, 709 00:48:34,495 --> 00:48:37,288 and she's been spending a ton of time tutoring you. 710 00:48:37,373 --> 00:48:38,998 I'm not surprised. 711 00:48:39,083 --> 00:48:40,541 I am, however, surprised 712 00:48:40,627 --> 00:48:43,711 that you're just now figuring this out. 713 00:48:43,796 --> 00:48:45,880 But lots of people have crushes. 714 00:48:45,965 --> 00:48:48,549 That doesn't explain why you think she tried to kill me. 715 00:48:51,512 --> 00:48:54,430 Look, last weekend at the party, 716 00:48:54,515 --> 00:48:57,308 after we had that huge argument, and you left, 717 00:48:57,393 --> 00:48:59,727 I was angry at you. 718 00:48:59,812 --> 00:49:01,979 Angry at myself. 719 00:49:02,065 --> 00:49:05,775 I had been drinking a lot. She was there. 720 00:49:05,860 --> 00:49:08,402 - Eric... - Jess, I'm so sorry. 721 00:49:08,488 --> 00:49:09,570 Did you sleep with her? 722 00:49:09,656 --> 00:49:11,697 No! Of course not. 723 00:49:11,783 --> 00:49:13,074 How far? 724 00:49:13,159 --> 00:49:14,283 Come on, Jess. Don't do this. 725 00:49:14,369 --> 00:49:15,743 How far? 726 00:49:15,828 --> 00:49:17,286 It was just a kiss. 727 00:49:17,372 --> 00:49:19,455 Just a two-second kiss, and I ended it, 728 00:49:19,540 --> 00:49:21,248 and I told her it can never happen again. 729 00:49:25,380 --> 00:49:30,132 Look, if you can't forgive me, I understand. 730 00:49:37,600 --> 00:49:39,392 Of course I can forgive you. 731 00:49:39,477 --> 00:49:41,394 Really? 732 00:49:41,479 --> 00:49:43,604 But that doesn't mean that I'm not pissed off, 733 00:49:43,690 --> 00:49:46,023 mainly on how you handled everything. 734 00:49:46,109 --> 00:49:48,192 I know. I know I screwed up. 735 00:49:48,277 --> 00:49:50,820 Still, you think she tried to kill me 736 00:49:50,905 --> 00:49:55,282 because the two of you shared a two-quick-second kiss? 737 00:49:55,368 --> 00:49:57,576 I mean, that seems a little farfetched. 738 00:49:57,662 --> 00:50:00,204 I know, but then she showed up to the hospital 739 00:50:00,289 --> 00:50:03,541 almost like she was trying a little too hard. 740 00:50:03,626 --> 00:50:05,042 And then yesterday, 741 00:50:05,128 --> 00:50:06,419 I come home to find her at my house, 742 00:50:06,504 --> 00:50:08,254 talking to my mom. 743 00:50:08,339 --> 00:50:10,715 Let me guess. Your mom loves her. 744 00:50:10,800 --> 00:50:13,175 I mean, she did help me raise up my grades. 745 00:50:13,261 --> 00:50:15,511 Yeah, and she's not me. 746 00:50:15,596 --> 00:50:18,180 Look the point is, 747 00:50:18,266 --> 00:50:20,349 she knew you were stung by wasps. 748 00:50:20,435 --> 00:50:22,018 So? 749 00:50:22,103 --> 00:50:24,937 Wasps, not bees. How would she know that? 750 00:50:26,607 --> 00:50:29,066 So what do we do? 751 00:50:30,486 --> 00:50:32,737 I-I don't know. 752 00:50:41,247 --> 00:50:42,621 Mom, what's wrong? 753 00:50:45,209 --> 00:50:47,209 Nothing, honey. I'm fine. 754 00:50:51,966 --> 00:50:55,092 You don't look fine. Come on, what happened? 755 00:50:55,178 --> 00:50:57,553 Today. 756 00:50:57,638 --> 00:50:58,971 The date. 757 00:51:01,225 --> 00:51:03,726 You remember what it is? 758 00:51:03,811 --> 00:51:04,852 Oh. 759 00:51:04,937 --> 00:51:07,897 I'm sorry, Mom. I just... 760 00:51:07,982 --> 00:51:11,108 I just forgot. 761 00:51:11,194 --> 00:51:12,985 No. It's healthy. 762 00:51:13,071 --> 00:51:16,072 You can't go on thinking about him all the time. 763 00:51:16,157 --> 00:51:17,990 You got to live your life. 764 00:51:18,076 --> 00:51:20,159 How many years would it have been? 765 00:51:20,244 --> 00:51:23,996 Today would have been our 20th wedding anniversary. 766 00:51:24,082 --> 00:51:26,832 How about we look at some old photo albums, 767 00:51:26,918 --> 00:51:29,960 maybe pop one of those DVDs from the old parties? 768 00:51:31,756 --> 00:51:33,380 Thank you, son. 769 00:51:34,884 --> 00:51:37,343 I think I just need to be alone. 770 00:51:43,226 --> 00:51:45,643 - Love you, Mom. - I love you too. 771 00:51:52,485 --> 00:51:54,902 - Eric? - Yeah? 772 00:51:54,987 --> 00:51:56,821 Remember the other day when I said, 773 00:51:56,906 --> 00:51:58,489 "What would your father think?" 774 00:51:58,574 --> 00:52:01,325 Don't worry about that, Mom. We were just angry. 775 00:52:01,410 --> 00:52:03,661 I know exactly what he would have thought. 776 00:52:05,915 --> 00:52:09,500 He would be just as proud of you as I am. 777 00:52:11,838 --> 00:52:13,295 Night, Mom. 778 00:52:13,381 --> 00:52:14,547 Good night, son. 779 00:54:16,128 --> 00:54:19,296 Emily! What the hell? 780 00:54:19,382 --> 00:54:21,298 What? You were so comfortable. 781 00:54:21,384 --> 00:54:23,133 What are you doing here? 782 00:54:23,219 --> 00:54:25,135 I missed you. 783 00:54:25,221 --> 00:54:27,930 And I know you didn't mean what you said to me last time. 784 00:54:28,015 --> 00:54:29,932 How did you get in here? 785 00:54:33,020 --> 00:54:35,896 Don't you like what you see? 786 00:54:35,982 --> 00:54:38,607 Come on, Eric, you don't have to act like this. 787 00:54:38,693 --> 00:54:41,068 We're supposed to be together. 788 00:54:41,153 --> 00:54:44,613 Come on. Let's go! 789 00:54:44,699 --> 00:54:46,991 - You're hurting my arm. - Shh! 790 00:54:47,076 --> 00:54:49,410 - You'll wake up my mom. - So? 791 00:54:49,495 --> 00:54:52,371 Eric, no one will be happier for us than she will. 792 00:54:52,456 --> 00:54:55,124 Come on, you know that. 793 00:54:55,209 --> 00:54:57,376 You know she doesn't like Jess. 794 00:54:57,461 --> 00:54:59,712 She told me so. 795 00:54:59,797 --> 00:55:01,880 And she also told me that she would love 796 00:55:01,966 --> 00:55:04,174 for you to find someone smart 797 00:55:04,260 --> 00:55:08,971 and kind and caring. 798 00:55:09,056 --> 00:55:11,348 Come on, let's tell her. 799 00:55:11,434 --> 00:55:13,434 Come on, Eric! 800 00:55:13,519 --> 00:55:15,728 It's our destiny. 801 00:55:15,813 --> 00:55:17,563 MOM: Eric, is that you? 802 00:55:17,648 --> 00:55:20,107 Uh, yeah. It's nothing, Mom. 803 00:55:21,861 --> 00:55:23,319 Give me the key. 804 00:55:23,404 --> 00:55:26,280 Emily, give me the key, or I swear to God, 805 00:55:26,365 --> 00:55:27,781 I will call the cops. 806 00:55:35,583 --> 00:55:37,207 Now get dressed. 807 00:55:37,293 --> 00:55:39,752 And I want my clothes back, Emily. 808 00:55:39,837 --> 00:55:41,879 - Come on. - Eric, Eric. 809 00:55:41,964 --> 00:55:43,172 Shh! 810 00:55:44,717 --> 00:55:45,758 Eric... 811 00:55:48,971 --> 00:55:50,888 - Eric, please. - Goodbye. 812 00:55:59,815 --> 00:56:03,025 Eric, I need to speak with you for a few minutes. 813 00:56:03,110 --> 00:56:04,526 I'm going to be late to English. 814 00:56:04,612 --> 00:56:06,820 I'm afraid this is a bit more important. 815 00:56:21,170 --> 00:56:24,088 Somebody wanna tell me what's going on? 816 00:56:24,173 --> 00:56:26,090 Do you know a student named Emily Miller? 817 00:56:26,175 --> 00:56:28,175 She recently transferred to Clearbrook. 818 00:56:28,260 --> 00:56:31,053 Yeah, of course. She's been tutoring me in calculus. 819 00:56:36,143 --> 00:56:39,478 Ms. Miller has accused you of sexually harassing her. 820 00:56:39,563 --> 00:56:43,524 She filed a report with her guidance counselor this morning. 821 00:56:43,609 --> 00:56:46,568 Nobody's saying that you did this, Eric, nobody. 822 00:56:46,654 --> 00:56:49,530 But in today's climate, we have to take 823 00:56:49,615 --> 00:56:52,866 each and every one of these sexual accusations seriously. 824 00:56:52,952 --> 00:56:56,453 Did you harass Ms. Miller at all? 825 00:56:56,539 --> 00:56:59,498 Even if it's something that you think was just innocent? 826 00:56:59,583 --> 00:57:02,918 No, of course not! What did she say I did? 827 00:57:03,003 --> 00:57:04,920 Because of confidentiality, 828 00:57:05,005 --> 00:57:07,881 I'm not able to get into the specifics of the accusation. 829 00:57:07,967 --> 00:57:09,299 Did you have any contact, 830 00:57:09,385 --> 00:57:11,969 any sexual contact with her whatsoever? 831 00:57:12,054 --> 00:57:16,223 No. We... She's just been tutoring me. 832 00:57:16,308 --> 00:57:18,684 Well, Ms. Miller 833 00:57:18,769 --> 00:57:22,312 doesn't want to press any formal charges against you, 834 00:57:22,398 --> 00:57:24,314 and she claims that her grandmother, 835 00:57:24,400 --> 00:57:27,109 who's her legal guardian, she doesn't want that either, 836 00:57:27,194 --> 00:57:28,944 but you're gonna have to keep away from her. 837 00:57:29,029 --> 00:57:30,988 Just leave her alone. No more tutoring. 838 00:57:31,073 --> 00:57:32,531 In fact, if I were you, 839 00:57:32,616 --> 00:57:34,867 I would have no contact with her at all. 840 00:57:34,952 --> 00:57:37,286 That's fine. I don't want anything to do with her. 841 00:57:37,371 --> 00:57:41,081 Good, because you need to think about your reputation here. 842 00:57:41,167 --> 00:57:43,876 About the team, about your future. 843 00:57:43,961 --> 00:57:45,419 If something like this gets out-- 844 00:57:45,504 --> 00:57:46,753 Can I go now, please? 845 00:57:49,592 --> 00:57:51,300 Actually, Ms. Callahan, 846 00:57:51,385 --> 00:57:53,385 you mind if I have a word alone with Eric? 847 00:57:53,471 --> 00:57:54,553 Sure. 848 00:58:10,404 --> 00:58:12,237 It's just me and you now, bud. 849 00:58:12,323 --> 00:58:16,158 I can help you, but I need you to tell me the absolute truth. 850 00:58:16,243 --> 00:58:18,202 Coach, I am. 851 00:58:18,287 --> 00:58:20,120 I told you everything. I didn't touch her. 852 00:58:20,206 --> 00:58:21,955 Emily came to me first. 853 00:58:22,041 --> 00:58:25,000 She showed me her arm, showed me the bruises. 854 00:58:25,085 --> 00:58:27,127 Bruises? Wha-- 855 00:58:28,797 --> 00:58:31,632 No, no, that's from when she snuck-- 856 00:58:31,717 --> 00:58:33,800 When she was in my room-- 857 00:58:35,971 --> 00:58:37,679 Coach, can I see the report, please? 858 00:58:37,765 --> 00:58:38,764 [sighs] 859 00:58:38,849 --> 00:58:41,308 [class bell ringing] 860 00:58:46,774 --> 00:58:47,940 Stays between us? 861 00:58:48,025 --> 00:58:49,066 Yeah. 862 00:58:58,494 --> 00:59:00,077 I'll stay away from her, Coach, 863 00:59:00,162 --> 00:59:02,079 but who's gonna make sure she does the same to me? 864 00:59:06,210 --> 00:59:07,834 I don't understand why you didn't explain everything. 865 00:59:07,878 --> 00:59:09,336 Yeah, 'cause I'm sure they would believed me. 866 00:59:09,338 --> 00:59:11,004 - I would've backed you. - Just the two of us? 867 00:59:11,006 --> 00:59:13,298 Our word against hers. Can you imagine? 868 00:59:13,384 --> 00:59:15,842 The jock who's on probation with a suspended license 869 00:59:15,928 --> 00:59:18,303 is all of a sudden getting harassed by Little Miss Perfect. 870 00:59:18,389 --> 00:59:19,888 The wasps. We didn't make that up. 871 00:59:19,974 --> 00:59:22,307 We still don't even know if that was her, Jess. 872 00:59:22,393 --> 00:59:24,726 Well, we know one thing for sure. 873 00:59:24,812 --> 00:59:26,478 What's that? 874 00:59:26,564 --> 00:59:28,438 That by breaking into your house and then going to the principal, 875 00:59:28,524 --> 00:59:30,190 clearly she's messed up, 876 00:59:30,276 --> 00:59:33,026 and this probably isn't the first time she's done this. 877 00:59:42,121 --> 00:59:44,121 Coach? 878 00:59:44,206 --> 00:59:48,083 - You spoke to Eric, I assume? - I did. 879 00:59:48,168 --> 00:59:50,377 We took your complaint very seriously, Miss Miller. 880 00:59:50,462 --> 00:59:52,212 I didn't want him expelled or anything. 881 00:59:52,298 --> 00:59:53,880 I just wanted to know 882 00:59:53,966 --> 00:59:56,174 that he knew he couldn't treat me like that. 883 00:59:56,260 --> 01:00:01,179 Because, you know, he really is a very special guy. 884 01:00:01,265 --> 01:00:02,848 Regardless, I hope you understand 885 01:00:02,933 --> 01:00:04,808 how serious these accusations are, 886 01:00:04,893 --> 01:00:06,810 and I have a duty and a responsibility 887 01:00:06,895 --> 01:00:08,895 to act on them accordingly. 888 01:00:08,981 --> 01:00:11,898 What do you mean, "act accordingly?" 889 01:00:11,984 --> 01:00:14,610 Exactly what I said. Look, this day and age, 890 01:00:14,695 --> 01:00:17,404 we all have to err on the side of caution. 891 01:00:17,489 --> 01:00:20,449 This is a legal matter now, Miss Miller, 892 01:00:20,534 --> 01:00:22,492 not just an administrative one. 893 01:00:22,578 --> 01:00:25,287 All I said was that he got a little aggressive. 894 01:00:25,372 --> 01:00:29,082 I didn't say he was a mass murderer or anything. 895 01:00:29,168 --> 01:00:31,543 I understand that, but unfortunately, 896 01:00:31,629 --> 01:00:33,170 sometimes good and decent people, 897 01:00:33,255 --> 01:00:36,798 they can do bad things, make big mistakes. 898 01:00:36,884 --> 01:00:38,800 And by laying his hands on you, 899 01:00:38,886 --> 01:00:40,886 that's exactly what Eric did here 900 01:00:43,349 --> 01:00:45,599 Unless... 901 01:00:45,684 --> 01:00:47,601 Unless what? 902 01:00:47,686 --> 01:00:50,520 Unless you're changing your story. 903 01:00:50,606 --> 01:00:54,149 No, I'm not changing my story. 904 01:00:55,402 --> 01:00:57,402 All right. 905 01:00:57,488 --> 01:01:00,489 Eric won't be bothering you anymore. 906 01:01:00,574 --> 01:01:02,407 I assume I can say the same thing about you? 907 01:01:11,335 --> 01:01:13,669 I can't believe I didn't do this sooner. 908 01:01:13,754 --> 01:01:16,004 You didn't have a reason to. 909 01:01:17,216 --> 01:01:19,925 Yup, that's her, all right. 910 01:01:20,010 --> 01:01:22,886 She looks so normal. 911 01:01:22,971 --> 01:01:24,846 Exactly. 912 01:01:28,060 --> 01:01:29,434 Look at that picture right there. 913 01:01:29,520 --> 01:01:31,895 Yeah, so? 914 01:01:31,980 --> 01:01:34,690 That guy. He's in a lot of these photos. 915 01:01:34,775 --> 01:01:37,275 He's wearing a St. Peter's varsity jacket. 916 01:01:37,361 --> 01:01:38,402 Here. 917 01:01:42,741 --> 01:01:45,992 There we go: Rob O'Shea. 918 01:01:46,078 --> 01:01:48,620 I bet he knows something about her that we don't. 919 01:01:48,706 --> 01:01:50,247 Probably. 920 01:01:51,417 --> 01:01:54,376 [phone chiming] 921 01:01:54,461 --> 01:01:56,712 Oh, I gotta get back to school. I got practice. 922 01:01:56,797 --> 01:01:58,004 Okay, let's go. 923 01:02:04,054 --> 01:02:06,179 - I'll call when I'm finished. - Will you need a ride later? 924 01:02:06,265 --> 01:02:08,515 No. I'll just get one of the guys to take me. 925 01:02:10,310 --> 01:02:12,394 What are you about to do? 926 01:02:12,479 --> 01:02:14,062 What do you mean? 927 01:02:14,148 --> 01:02:17,065 Come on, Jess. I know you way too well. 928 01:02:17,151 --> 01:02:19,443 I can tell when the wheels are spinning. 929 01:02:19,528 --> 01:02:22,863 Just go. Have a good practice, and I'll talk to you later. 930 01:02:22,948 --> 01:02:24,322 Okay. 931 01:02:25,701 --> 01:02:27,701 [engine starts] 932 01:02:58,817 --> 01:03:00,692 Rob? Rob O'Shea? 933 01:03:00,778 --> 01:03:03,278 - Do I know you? - No. No, you don't. 934 01:03:03,363 --> 01:03:04,821 My name is Jessica Brand. Jess. 935 01:03:04,907 --> 01:03:06,448 I go to Clearbrook. 936 01:03:06,533 --> 01:03:08,992 You think we could talk for a few minutes alone? 937 01:03:09,077 --> 01:03:13,371 I'm kinda just getting out of practice. 938 01:03:13,457 --> 01:03:15,081 It's about Emily Miller. 939 01:03:17,878 --> 01:03:19,836 Emily Miller? 940 01:03:19,922 --> 01:03:23,548 That's a name I was hoping I'd never hear again. 941 01:03:23,634 --> 01:03:26,051 You're not close with her? 942 01:03:26,136 --> 01:03:27,552 Not close? [chuckles] 943 01:03:27,638 --> 01:03:29,554 That's an understatement. 944 01:03:32,684 --> 01:03:36,102 But the pictures of you two together 945 01:03:36,188 --> 01:03:38,188 are all over her social media account. 946 01:03:38,273 --> 01:03:40,816 ROB: I wish they weren't. 947 01:03:40,901 --> 01:03:43,193 JESS: Did you two date or something? 948 01:03:44,947 --> 01:03:48,490 ROB: Uh, I mean, Emily used to go to St. Peter's. 949 01:03:48,575 --> 01:03:49,950 We were friends. 950 01:03:50,035 --> 01:03:51,910 She liked to hang out around the soccer team. 951 01:03:51,995 --> 01:03:54,579 I liked her. She was nice. 952 01:03:54,665 --> 01:03:56,748 Smart. 953 01:03:56,834 --> 01:03:59,668 A lot smarter than me, that's for sure. 954 01:03:59,753 --> 01:04:02,254 She would always help me with whatever I needed school-wise. 955 01:04:02,339 --> 01:04:04,673 - And then... - What happened? 956 01:04:06,426 --> 01:04:09,928 Why don't you first tell me what this is all about? 957 01:04:10,013 --> 01:04:11,721 It's about my boyfriend. 958 01:04:11,807 --> 01:04:14,933 [chuckles] You have a boyfriend. 959 01:04:18,021 --> 01:04:22,524 I think she's become infatuated with him. 960 01:04:22,609 --> 01:04:24,734 Well, if that's the case, he needs to be very careful. 961 01:04:24,820 --> 01:04:26,152 So should you. 962 01:04:26,238 --> 01:04:28,280 Is she dangerous? 963 01:04:28,365 --> 01:04:30,699 After a while, I started to feel like she wanted something 964 01:04:30,784 --> 01:04:32,367 more than I did, 965 01:04:32,452 --> 01:04:34,995 so I told her we should cool things down for a bit. 966 01:04:35,080 --> 01:04:37,330 She didn't like that, 967 01:04:37,416 --> 01:04:39,708 so she started to call me all the time. 968 01:04:39,793 --> 01:04:41,418 And I mean all the time, 969 01:04:41,503 --> 01:04:43,044 showing up at places where I was, 970 01:04:43,130 --> 01:04:44,671 showing up to my house. 971 01:04:44,756 --> 01:04:46,464 My parents eventually called the cops. 972 01:04:46,550 --> 01:04:48,466 What'd they do? 973 01:04:48,552 --> 01:04:51,636 They spoke with her, to her grandmother. 974 01:04:51,722 --> 01:04:53,221 That's who she lived with. 975 01:04:53,307 --> 01:04:55,265 She doesn't have parents? 976 01:04:55,350 --> 01:04:58,727 No, her dad's dead. 977 01:04:58,812 --> 01:05:01,313 She grew up with her mom, but she took off 978 01:05:01,398 --> 01:05:03,648 with a professional soccer player. 979 01:05:05,861 --> 01:05:08,820 The police, when they talked to her, did that help? 980 01:05:08,906 --> 01:05:11,531 I mean, she stopped bothering me personally. 981 01:05:11,617 --> 01:05:13,742 But for the next couple months, I kept getting calls 982 01:05:13,827 --> 01:05:15,744 and then hang-ups from an unknown number. 983 01:05:15,829 --> 01:05:20,332 And I'd see someone walking by my place a lot at night. 984 01:05:20,417 --> 01:05:22,000 Did you tell the cops? 985 01:05:22,085 --> 01:05:24,586 Of course, but they couldn't prove it was her, 986 01:05:24,671 --> 01:05:26,546 even if it was obvious. 987 01:05:26,632 --> 01:05:28,006 And after the next couple months, 988 01:05:28,091 --> 01:05:29,925 I never heard from her again. 989 01:05:30,010 --> 01:05:31,927 She never came back to St. Peter's. 990 01:05:33,347 --> 01:05:34,804 Well, thanks, Rob. 991 01:05:34,890 --> 01:05:38,433 You have no idea how much I appreciate this. 992 01:05:38,518 --> 01:05:41,227 Just be careful. 993 01:05:41,313 --> 01:05:45,065 And can I call you sometime? 994 01:05:45,150 --> 01:05:48,026 You know, just in case I think of something else. 995 01:05:48,111 --> 01:05:51,988 How about you give me your number, okay? 996 01:05:52,074 --> 01:05:53,990 And if I have any more questions, 997 01:05:54,076 --> 01:05:55,825 I'll give you a call. 998 01:05:55,911 --> 01:05:59,621 Here. I'll put it in my contacts. 999 01:06:01,625 --> 01:06:04,042 Thanks, Rob. I'll text you if I think of anything else. 1000 01:06:04,127 --> 01:06:05,710 Hey, see ya. 1001 01:06:14,888 --> 01:06:16,721 Yo, it's Eric. You know what to do. 1002 01:06:16,807 --> 01:06:18,640 - [beep] - Hey, it's me. 1003 01:06:18,725 --> 01:06:20,475 You're probably still at practice, 1004 01:06:20,560 --> 01:06:22,560 but call me as soon as you can. 1005 01:06:22,646 --> 01:06:25,146 You're never gonna guess who I spoke to. 1006 01:06:41,790 --> 01:06:42,789 [clears throat] 1007 01:06:42,874 --> 01:06:44,624 What's up, Mom? 1008 01:06:46,837 --> 01:06:48,795 You wanna explain these to me? 1009 01:06:48,880 --> 01:06:51,339 Uh, they look like pills. 1010 01:06:51,425 --> 01:06:52,757 Don't be a wise guy. 1011 01:06:52,843 --> 01:06:54,676 I'm not. What do you want me to say? 1012 01:06:54,761 --> 01:06:56,094 The truth. 1013 01:06:56,179 --> 01:06:57,345 You think they're mine? 1014 01:06:57,431 --> 01:06:59,222 They were on your desk. 1015 01:06:59,307 --> 01:07:01,266 If they were mine, you think I'd really be that stupid 1016 01:07:01,351 --> 01:07:02,976 to leave them laying on my desk? 1017 01:07:03,061 --> 01:07:05,854 What I want to know is what these are 1018 01:07:05,939 --> 01:07:08,106 and how long have you been using them. 1019 01:07:08,191 --> 01:07:09,899 I told you. They're not mine! 1020 01:07:09,985 --> 01:07:11,860 Then whose are they, Eric? 1021 01:07:13,447 --> 01:07:15,363 You wouldn't believe me if I told you, 1022 01:07:15,449 --> 01:07:17,282 Try me. 1023 01:07:17,367 --> 01:07:19,367 They're Emily's. You know that girl you met the other day? 1024 01:07:19,453 --> 01:07:20,869 She planted them there. 1025 01:07:20,954 --> 01:07:23,038 Oh, wow. Really, Eric? 1026 01:07:23,123 --> 01:07:24,622 You don't believe me. You think I'm making this up! 1027 01:07:24,708 --> 01:07:27,292 It was Emily who called me about the drugs. 1028 01:07:27,377 --> 01:07:30,128 She's really worried about you, son. 1029 01:07:30,213 --> 01:07:33,048 She's afraid that something bad is about to happen. 1030 01:07:33,133 --> 01:07:35,216 What'd she tell you? 1031 01:07:35,302 --> 01:07:37,260 That you've been under a lot of stress lately 1032 01:07:37,345 --> 01:07:39,512 and that you've been using these drugs to deal with it. 1033 01:07:39,598 --> 01:07:41,514 You and Jess. 1034 01:07:41,600 --> 01:07:44,350 She says that when she confronted you about it, 1035 01:07:44,436 --> 01:07:46,770 that you said you didn't want her to tutor you anymore. 1036 01:07:46,855 --> 01:07:48,480 That's why she called me. 1037 01:07:48,565 --> 01:07:49,898 She manipulating you, Mom. 1038 01:07:49,983 --> 01:07:52,525 She's crazy! Crazy and dangerous. 1039 01:07:52,611 --> 01:07:54,986 I don't want you seeing Jess anymore. 1040 01:07:55,072 --> 01:07:57,322 I should have said something a long time ago. 1041 01:07:57,407 --> 01:07:58,615 I don't think you had to. 1042 01:07:58,700 --> 01:08:00,533 We both know exactly how you felt. 1043 01:08:00,619 --> 01:08:02,368 And did she tell you what she tried to do to Jess, 1044 01:08:02,454 --> 01:08:04,037 how she tried to kill her? 1045 01:08:04,122 --> 01:08:07,707 So now you're telling me Emily tried to kill Jess. 1046 01:08:07,793 --> 01:08:09,375 If you don't believe your own son, 1047 01:08:09,461 --> 01:08:10,960 then at least stay out of my way. 1048 01:08:13,256 --> 01:08:15,090 Eric! 1049 01:08:56,550 --> 01:08:58,007 JESS: Where have you been? 1050 01:08:58,093 --> 01:08:59,467 I've been waiting for you to call. 1051 01:08:59,553 --> 01:09:01,928 Oh, just being called delusional, 1052 01:09:02,013 --> 01:09:03,179 a drug addict, 1053 01:09:03,265 --> 01:09:04,931 and a compulsive liar by my mom. 1054 01:09:05,016 --> 01:09:06,141 What? 1055 01:09:06,226 --> 01:09:07,433 Don't worry about it. 1056 01:09:07,519 --> 01:09:09,060 I'll tell you later. 1057 01:09:09,146 --> 01:09:10,937 I want to hear about what you found out. 1058 01:09:11,022 --> 01:09:13,648 I have to go to dinner with my parents tonight. 1059 01:09:13,733 --> 01:09:15,150 Can you meet later? 1060 01:09:15,235 --> 01:09:18,278 Probably not, but I will. 1061 01:09:18,363 --> 01:09:20,655 Nino's at 10? 1062 01:09:20,740 --> 01:09:22,365 Yeah. Love you. 1063 01:09:22,450 --> 01:09:23,908 Love you too. 1064 01:09:37,299 --> 01:09:39,007 Hello, Rob. 1065 01:09:39,092 --> 01:09:40,717 Emily. 1066 01:09:40,802 --> 01:09:44,512 - Expecting someone else? - What are you doing here? 1067 01:09:44,598 --> 01:09:47,223 Thought that maybe you and I could have a little talk. 1068 01:09:47,309 --> 01:09:49,267 You followed her, didn't you? 1069 01:09:49,352 --> 01:09:52,687 - Who? - You know damn well who. 1070 01:09:52,772 --> 01:09:54,981 Jess? 1071 01:09:55,066 --> 01:09:57,066 No, Rob, I didn't. 1072 01:09:57,152 --> 01:09:59,527 But unfortunately she won't be coming. 1073 01:10:02,073 --> 01:10:02,989 She never-- 1074 01:10:05,577 --> 01:10:08,786 You sent those texts. Why? 1075 01:10:08,872 --> 01:10:10,705 Because I saw you talking to her, 1076 01:10:10,790 --> 01:10:12,582 and I need to know what you told her. 1077 01:10:12,667 --> 01:10:14,250 Why the hell would I tell you that? 1078 01:10:14,336 --> 01:10:15,835 Because, Rob, 1079 01:10:15,921 --> 01:10:18,671 you know exactly what I'm capable of. 1080 01:10:18,757 --> 01:10:20,924 Leave me alone, Emily. You're nuts. 1081 01:10:21,009 --> 01:10:23,384 Hey. 1082 01:10:23,470 --> 01:10:25,970 Why all the hostility? 1083 01:10:29,643 --> 01:10:30,975 I didn't tell her anything. 1084 01:10:31,061 --> 01:10:32,644 She just asked some questions about you. 1085 01:10:32,729 --> 01:10:34,604 I told her we used to date for a little. That's it. 1086 01:10:34,689 --> 01:10:37,190 Did you tell her how much you enjoyed it? 1087 01:10:49,663 --> 01:10:51,579 Sorry I'm late. Dinner took forever. 1088 01:10:51,665 --> 01:10:54,249 I didn't want them giving me a hard time about going out after. 1089 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 Don't worry. I needed to get out of the house anyways. 1090 01:10:56,753 --> 01:10:58,461 So your mother. 1091 01:10:58,546 --> 01:10:59,963 Don't worry about that either. I'll tell you later. 1092 01:11:00,048 --> 01:11:01,839 I wanted to hear what you found out. 1093 01:11:01,925 --> 01:11:04,175 So I went to St. Peter's, and I spoke to Rob O'Shea. 1094 01:11:04,261 --> 01:11:06,302 I knew you were up to something. 1095 01:11:06,388 --> 01:11:09,722 I had to. I had to find out more information about her. 1096 01:11:09,808 --> 01:11:12,433 - And? - And she's done this before. 1097 01:11:12,519 --> 01:11:14,936 With him, maybe others even. 1098 01:11:15,021 --> 01:11:16,229 It's the same thing, Eric, 1099 01:11:16,314 --> 01:11:17,730 the same thing that she did to you. 1100 01:11:17,816 --> 01:11:19,315 He was a star athlete. 1101 01:11:19,401 --> 01:11:21,276 She helped him with school, tutored him. 1102 01:11:21,361 --> 01:11:23,027 They hooked up, started dating. 1103 01:11:23,113 --> 01:11:25,071 As soon as he said it was over, she got violent. 1104 01:11:25,156 --> 01:11:27,031 - Violent? - That's what Rob said. 1105 01:11:30,120 --> 01:11:31,536 Oh, jeez. 1106 01:11:33,498 --> 01:11:37,458 We have to do something. We have to do something now. 1107 01:11:37,544 --> 01:11:40,920 It's one thing for her to lie and make up false accusations. 1108 01:11:41,006 --> 01:11:44,757 Even try to frame me and ruin everything I've worked for. 1109 01:11:44,843 --> 01:11:46,676 But for her to get violent, 1110 01:11:46,761 --> 01:11:49,304 it's only a matter of time before she hurts one of us. 1111 01:11:49,389 --> 01:11:50,555 Or worse. 1112 01:11:50,640 --> 01:11:52,390 But what can we do? 1113 01:11:52,475 --> 01:11:55,560 I mean, everything she's done that we know she's done, 1114 01:11:55,645 --> 01:11:57,562 it's our word against hers. 1115 01:11:57,647 --> 01:12:00,023 And unfortunately to the people who matter, 1116 01:12:00,108 --> 01:12:02,150 her word is a lot more reliable. 1117 01:12:02,235 --> 01:12:04,485 What about this Rob guy? He believes us, right? 1118 01:12:04,571 --> 01:12:06,279 Of course. She did the same thing to him, 1119 01:12:06,364 --> 01:12:07,989 but what does it matter? 1120 01:12:08,074 --> 01:12:10,408 It matters because everyone that she's close to 1121 01:12:10,493 --> 01:12:11,951 knows what she's really like. 1122 01:12:12,037 --> 01:12:13,828 I'm not sure what you mean. 1123 01:12:13,913 --> 01:12:16,456 We have to hit her where she's vulnerable. 1124 01:12:16,541 --> 01:12:17,790 Close to home. 1125 01:12:30,638 --> 01:12:32,889 - Eric. - Hey, what's up? 1126 01:12:32,974 --> 01:12:34,098 You didn't hear? 1127 01:12:34,184 --> 01:12:35,516 Hear what? 1128 01:12:35,602 --> 01:12:37,393 - About the murder. - What murder? 1129 01:12:37,479 --> 01:12:40,813 It's all over the local news. 1130 01:12:40,899 --> 01:12:43,316 Rob O'Shea was murdered last night in Donaldson Park 1131 01:12:43,401 --> 01:12:45,568 around the same time you and I were together. 1132 01:12:48,656 --> 01:12:51,407 Do they have any suspect-- I mean, do they know it was her? 1133 01:12:51,493 --> 01:12:53,242 No suspects. That's what they're saying. 1134 01:12:53,328 --> 01:12:54,994 They're treating it like a robbery 1135 01:12:55,080 --> 01:12:57,121 because his wallet was found near his body. 1136 01:12:57,207 --> 01:13:00,124 We have to go to the cops now and tell them what we know 1137 01:13:00,210 --> 01:13:01,667 because this is too much. 1138 01:13:01,753 --> 01:13:04,045 Wait, wait, if we go to them with no proof, 1139 01:13:04,130 --> 01:13:06,881 what do you think's gonna happen? 1140 01:13:06,966 --> 01:13:08,883 Even if they do question her, 1141 01:13:08,968 --> 01:13:10,843 unless she admits it, they'll have to let her go. 1142 01:13:10,929 --> 01:13:12,470 And then she'll come after us. 1143 01:13:15,725 --> 01:13:17,975 Tomorrow before school. 1144 01:13:18,061 --> 01:13:19,102 Like we talked about. 1145 01:13:19,187 --> 01:13:20,478 That's when we do it. 1146 01:13:28,530 --> 01:13:30,738 JESS: So as soon as she leaves, we go in, right? 1147 01:13:30,824 --> 01:13:32,281 ERIC: Yeah. 1148 01:13:32,367 --> 01:13:33,783 JESS: And you're sure this is her address. 1149 01:13:33,868 --> 01:13:35,326 ERIC: Positive. It was on the report. 1150 01:13:35,412 --> 01:13:36,786 I made sure I wrote it down 1151 01:13:36,871 --> 01:13:38,538 as soon as I left Callahan's office. 1152 01:13:38,623 --> 01:13:40,915 But what if the grandmother isn't there? 1153 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Where's she going to be at this early in the morning? 1154 01:13:43,086 --> 01:13:44,877 What if she refuses to talk to us? 1155 01:13:44,963 --> 01:13:46,504 What if she tells us to get the hell off her property 1156 01:13:46,589 --> 01:13:48,506 and to leave her alone? 1157 01:13:48,591 --> 01:13:50,508 Then we're no worse off than we are now. 1158 01:13:50,593 --> 01:13:51,968 [door opens] 1159 01:13:52,053 --> 01:13:53,386 Look. 1160 01:14:04,107 --> 01:14:05,314 Let's go. 1161 01:14:29,507 --> 01:14:30,756 [jiggles doorknob] 1162 01:14:30,842 --> 01:14:33,134 You expect it to be open? 1163 01:14:34,429 --> 01:14:36,846 So what are we gonna do, leave? 1164 01:14:40,477 --> 01:14:41,601 Come on. 1165 01:14:54,157 --> 01:14:55,990 Look, the grandmother's got to be old. 1166 01:14:56,075 --> 01:14:57,867 Maybe she just didn't hear us knocking. 1167 01:14:57,952 --> 01:15:00,745 Maybe. And if you don't answer your door, 1168 01:15:00,830 --> 01:15:03,414 that just gives someone the right to come in. 1169 01:15:24,437 --> 01:15:25,478 Coach? 1170 01:15:26,814 --> 01:15:29,315 Miss Miller. Ever heard of knocking? 1171 01:15:29,400 --> 01:15:30,858 Have you seen Eric today? 1172 01:15:32,862 --> 01:15:34,445 Why? Something wrong? 1173 01:15:34,531 --> 01:15:36,489 I'm just wondering if you've seen him. 1174 01:15:36,574 --> 01:15:38,741 I haven't, but if I had to guess, 1175 01:15:38,826 --> 01:15:41,994 I'd say that he's in class, exactly where you should be. 1176 01:15:42,080 --> 01:15:44,288 No, he isn't. I checked already. 1177 01:15:46,417 --> 01:15:48,543 Look, Miss Miller, 1178 01:15:48,628 --> 01:15:50,753 even if I did know, I wouldn't tell you. 1179 01:15:50,838 --> 01:15:52,922 But why? 1180 01:15:53,007 --> 01:15:54,674 Why? 1181 01:15:54,759 --> 01:15:59,095 Have you completely forgotten our previous conversation? 1182 01:15:59,180 --> 01:16:02,431 I instructed you to stay away from him. 1183 01:16:02,517 --> 01:16:06,310 Eric and I are destined to be together. 1184 01:16:06,396 --> 01:16:08,604 No, you're not. 1185 01:16:08,690 --> 01:16:12,733 In fact, like we agreed, don't go anywhere near him. 1186 01:16:21,452 --> 01:16:22,785 Hello? 1187 01:16:25,415 --> 01:16:27,331 Miss, uh... Mrs. Miller? 1188 01:16:27,417 --> 01:16:28,791 Shh! 1189 01:16:28,876 --> 01:16:31,043 What? We don't want to surprise her. 1190 01:16:36,217 --> 01:16:39,010 Mrs. Miller, the door was open. 1191 01:16:41,014 --> 01:16:42,763 It's really important, Mrs. Miller. 1192 01:16:42,849 --> 01:16:45,224 We really need to talk to you about Emily. 1193 01:16:54,569 --> 01:16:56,319 Something isn't right. 1194 01:16:56,404 --> 01:17:00,364 It just doesn't feel like anyone is here. 1195 01:17:00,450 --> 01:17:02,408 Let's take a quick look around, and then we'll get out of here. 1196 01:17:02,493 --> 01:17:04,327 Just a look. 1197 01:17:48,956 --> 01:17:51,207 This is from a nursing home. 1198 01:17:55,630 --> 01:17:57,588 Looks like a bill. 1199 01:17:57,674 --> 01:17:59,757 You don't think Emily has been living here alone? 1200 01:17:59,842 --> 01:18:01,050 Only one way to find out. 1201 01:18:57,608 --> 01:19:00,776 I don't think anyone has been here for a very long time. 1202 01:19:00,862 --> 01:19:03,779 I don't either. 1203 01:19:03,865 --> 01:19:05,781 Come on, let's go. 1204 01:19:47,033 --> 01:19:49,074 This must be her room. 1205 01:20:17,855 --> 01:20:19,939 ERIC: There's gotta be something on this. 1206 01:20:24,779 --> 01:20:25,903 [wood creaks] 1207 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 Oh, my God, Eric. 1208 01:20:40,962 --> 01:20:42,920 Look at this. 1209 01:20:52,682 --> 01:20:54,932 We gotta get the cops over here now. 1210 01:21:05,528 --> 01:21:08,195 I don't think so, Eric. 1211 01:21:08,281 --> 01:21:10,865 When both of you weren't at school, 1212 01:21:10,950 --> 01:21:15,327 I got a little suspicious, and I thought, 1213 01:21:15,413 --> 01:21:18,914 "Where could they both be together?" 1214 01:21:19,000 --> 01:21:22,167 Emily, please. You need help. 1215 01:21:22,253 --> 01:21:24,211 Help? 1216 01:21:24,297 --> 01:21:26,881 You want to tutor me, Eric? [laughs] 1217 01:21:26,966 --> 01:21:30,134 We're not gonna hurt you, Emily. We just want to leave. 1218 01:21:30,219 --> 01:21:31,343 No. 1219 01:21:31,429 --> 01:21:33,512 You're not gonna hurt me. 1220 01:21:33,598 --> 01:21:37,766 Emily, this is about you and me, not about Jess. Please. 1221 01:21:37,852 --> 01:21:40,352 Let her go, and we can talk about this. 1222 01:21:40,438 --> 01:21:42,563 This is about me and you. 1223 01:21:42,648 --> 01:21:45,733 Talk about it? 1224 01:21:45,818 --> 01:21:48,986 So you can leave me too, just like my mother did? 1225 01:21:49,071 --> 01:21:51,113 Take off with some young, hot athlete, 1226 01:21:51,198 --> 01:21:53,032 without even any thought about what would happen 1227 01:21:53,117 --> 01:21:54,366 to her only daughter? 1228 01:21:54,452 --> 01:21:55,910 - I never left you. - Shut up! 1229 01:21:55,995 --> 01:21:58,746 Just shut up! 1230 01:21:58,831 --> 01:22:03,250 Put the knife down, Emily, before you go too far. 1231 01:22:03,336 --> 01:22:05,711 Too far? 1232 01:22:05,796 --> 01:22:08,881 I don't think so, Jess. I don't think so. 1233 01:22:08,966 --> 01:22:10,841 I think any reasonable person 1234 01:22:10,927 --> 01:22:13,302 would think this was self-defense. 1235 01:22:13,387 --> 01:22:17,640 Don't you, Jess? 1236 01:22:17,725 --> 01:22:21,977 - You breaking into my house-- - You can still get help. 1237 01:22:22,063 --> 01:22:23,479 I said shut up! 1238 01:22:25,274 --> 01:22:28,609 If it wasn't for you, he would be all mine right now. 1239 01:22:28,694 --> 01:22:30,402 All mine! 1240 01:22:30,488 --> 01:22:33,864 If it wasn't for you, you bitch! 1241 01:22:35,993 --> 01:22:39,370 You can't get rid of me, Eric. 1242 01:22:39,455 --> 01:22:42,206 I'll always be there. 1243 01:22:42,291 --> 01:22:44,625 Just when you think you're safe, 1244 01:22:44,710 --> 01:22:46,293 I'll be watching... 1245 01:22:46,379 --> 01:22:48,504 at the soccer field, 1246 01:22:48,589 --> 01:22:50,339 in the classroom, 1247 01:22:50,424 --> 01:22:51,799 in your house, 1248 01:22:51,884 --> 01:22:54,969 and the second you put your guard down, 1249 01:22:55,054 --> 01:22:57,596 the second you think you're safe. 1250 01:22:57,682 --> 01:22:59,098 I'll be there. 1251 01:23:00,810 --> 01:23:02,393 JESS: Just leave us alone, Emily. 1252 01:23:02,478 --> 01:23:05,270 There is no "us," Jess. 1253 01:23:05,356 --> 01:23:07,648 Not anymore. 1254 01:23:07,733 --> 01:23:11,151 I'm back, and I'm taking what is mine. 1255 01:23:11,237 --> 01:23:15,864 If you stand in the way, I will make you pay. 1256 01:23:15,950 --> 01:23:20,452 I'll make you pay in ways you can't even imagine. 1257 01:23:23,541 --> 01:23:27,042 The next time you see my face, 1258 01:23:27,128 --> 01:23:30,504 it will be the last thing you ever see. 1259 01:23:47,440 --> 01:23:51,650 [siren blaring] 1260 01:23:51,736 --> 01:23:54,069 [police radio chatter] 1261 01:24:03,080 --> 01:24:06,540 TEACHER: Okay, class, we have a lot to get through today, 1262 01:24:06,625 --> 01:24:09,835 but first I want to welcome a new student. 1263 01:24:11,047 --> 01:24:15,299 Jordyn, welcome to Timber Ridge. 1264 01:24:15,384 --> 01:24:17,259 Jordyn? 1265 01:24:17,344 --> 01:24:19,636 Oh, hi. 1266 01:24:19,722 --> 01:24:21,096 Thank you. 1267 01:24:25,102 --> 01:24:28,270 ♪ Light up the night ♪ 1268 01:24:28,355 --> 01:24:32,107 ♪ One with the sky ♪ 1269 01:24:32,193 --> 01:24:35,110 ♪ Light up the night ♪ 1270 01:24:35,196 --> 01:24:37,613 ♪ One with the sky above ♪ 1271 01:24:39,784 --> 01:24:43,410 ♪ It's gonna feel like heaven's gates have opened ♪ 1272 01:24:43,496 --> 01:24:47,039 ♪ From now on ♪ 1273 01:24:47,124 --> 01:24:50,167 ♪ We can't go wrong ♪ 1274 01:24:50,252 --> 01:24:53,962 ♪ No, we can't go wrong ♪ 1275 01:24:54,048 --> 01:24:56,006 ♪ From now on ♪ 1276 01:24:57,843 --> 01:24:59,968 ♪ I see in dark days ♪ 1277 01:25:00,054 --> 01:25:01,678 ♪ You in the sunshine ♪ 1278 01:25:01,764 --> 01:25:03,347 ♪ Lost soul ♪ 1279 01:25:03,432 --> 01:25:04,723 ♪ In search of something ♪ 1280 01:25:04,809 --> 01:25:07,059 ♪ My cold heart ♪ 1281 01:25:07,144 --> 01:25:09,770 ♪ Is running out of time Beating away ♪ 1282 01:25:09,855 --> 01:25:14,024 ♪ Hoping someday I find you ♪ 1283 01:25:14,110 --> 01:25:18,779 ♪ Looking like it'd be a one-way ticket to our destiny ♪ 85791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.