All language subtitles for The.Apartment.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,600 --> 00:00:53,669 Look at this one. 2 00:00:53,880 --> 00:00:56,917 Simple, yet noble and discreet... 3 00:00:57,160 --> 00:00:58,559 ...without being ordinary. 4 00:00:58,920 --> 00:01:02,117 Its charm lies in the fact that it isn't frivolous. 5 00:01:03,360 --> 00:01:06,397 This one is more capricious... Sparkly, spicy. 6 00:01:06,960 --> 00:01:10,350 But brush up too close and you could get hurt. 7 00:01:11,280 --> 00:01:14,317 It's not meant to be caressed, simply looked at. 8 00:01:15,960 --> 00:01:18,269 More discreet than that last one... 9 00:01:18,800 --> 00:01:21,758 ...and yet full of surprises. It appears dull... 10 00:01:21,960 --> 00:01:23,916 ...but change the light 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,952 ...and it burns like a star. 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,679 See how it shines? 13 00:01:27,880 --> 00:01:28,995 Beautiful, isn't it? 14 00:01:30,400 --> 00:01:31,389 Yes. 15 00:01:31,960 --> 00:01:33,951 I don't know. I like all three. 16 00:01:35,520 --> 00:01:36,669 Can I call you? 17 00:01:37,120 --> 00:01:40,157 THE APARTMENT 18 00:02:30,280 --> 00:02:33,397 Mr Beccaria is expecting you with the Japanese. 19 00:02:33,600 --> 00:02:36,797 Yes, I know, I'm late. Tell me all I need to know. 20 00:02:37,280 --> 00:02:38,508 Well... 21 00:02:39,360 --> 00:02:40,713 Airport check-in, 7 p.m. 22 00:02:40,920 --> 00:02:43,514 - Arrival? - Tokyo, tomorrow at 2 p.m. 23 00:02:43,880 --> 00:02:44,756 Meridien Hotel... 24 00:02:44,960 --> 00:02:48,077 You'll be taking Mr Fumiko's jet the next day. 25 00:02:48,400 --> 00:02:49,913 That's a pretty suit. 26 00:02:50,120 --> 00:02:53,078 A taxi's waiting downstairs. You come back on the 24th. 27 00:02:53,280 --> 00:02:54,349 The 24th? 28 00:02:54,600 --> 00:02:55,715 Four days. 29 00:02:58,480 --> 00:03:01,438 - Without hearing your voice! - Don't forget the jeweler. 30 00:03:02,040 --> 00:03:03,359 Bye, Madeleine. 31 00:03:09,440 --> 00:03:10,429 Max! 32 00:03:10,680 --> 00:03:11,351 Lucien! 33 00:03:11,560 --> 00:03:13,073 Is it really you? 34 00:03:14,320 --> 00:03:16,072 You've changed your hair. 35 00:03:17,200 --> 00:03:20,112 - I thought you were in New York. - I came back. 36 00:03:20,320 --> 00:03:21,514 When? 37 00:03:22,360 --> 00:03:24,510 You'll be mad... Two months ago. 38 00:03:24,960 --> 00:03:26,234 Couldn't you have called? 39 00:03:26,520 --> 00:03:29,512 Look, don't take it like that. Let me explain. 40 00:03:30,320 --> 00:03:31,514 I'm getting married. 41 00:03:31,720 --> 00:03:32,994 Come off it! 42 00:03:33,240 --> 00:03:35,800 No, her name's Muriel. I met her in New York. 43 00:03:36,000 --> 00:03:36,750 Get out of it! 44 00:03:37,320 --> 00:03:38,469 No, it's true. 45 00:03:40,680 --> 00:03:42,830 All right! Fucking cars! 46 00:03:43,080 --> 00:03:44,798 I'm double-parked. 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,514 I'm off to Japan tonight. I'll call you. 48 00:03:47,760 --> 00:03:48,590 In two years! 49 00:03:48,800 --> 00:03:51,997 I might not have the shop much longer. Keep the card. 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,476 I'll call you in five days. 51 00:04:09,640 --> 00:04:10,390 Excuse me. 52 00:04:10,600 --> 00:04:12,716 Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer. 53 00:04:16,880 --> 00:04:18,916 - Pleased to meet you. - Me, too. 54 00:04:20,840 --> 00:04:24,549 Mr Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,115 Excuse me. 56 00:04:37,440 --> 00:04:39,112 This lad's going to go far. 57 00:04:40,920 --> 00:04:41,989 Hello. 58 00:04:42,520 --> 00:04:45,671 This is my sister Muriel Mr Noda, Ms Tami. 59 00:04:52,200 --> 00:04:55,033 - He's indispensable to us all! - Stop it, Alain. 60 00:04:55,280 --> 00:04:58,716 - For the plane. Half a pill. - OK, thanks. 61 00:04:59,360 --> 00:05:02,397 Sorry, but we have to be at the airport in an hour. 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,431 To our project, then! 63 00:05:06,880 --> 00:05:10,919 Mr Noda proposes a toast to our companies' engagement. 64 00:05:12,800 --> 00:05:14,791 I have to make a phone call. 65 00:05:43,280 --> 00:05:46,158 Where are you? You were supposed to meet me. 66 00:05:46,840 --> 00:05:49,752 Look, I have to see you, right away. 67 00:05:53,920 --> 00:05:56,798 No, you listen to me! I'm leaving you. 68 00:05:57,040 --> 00:06:00,715 I called you just to say that. It's over. 69 00:06:01,120 --> 00:06:02,792 There's nothing to explain. 70 00:06:03,000 --> 00:06:06,754 I read about it in the paper. I don't believe it was an accident. 71 00:06:07,280 --> 00:06:09,874 Daniel, I shouldn't have called you. Goodbye. 72 00:06:10,720 --> 00:06:11,709 Lisa? 73 00:06:27,520 --> 00:06:28,748 Are you all right? 74 00:06:33,520 --> 00:06:35,988 - Mr Noda wants to pay. - No, I've got it. 75 00:06:38,000 --> 00:06:39,035 Thank you. 76 00:07:29,200 --> 00:07:32,476 You have to fix Mr Deville's mike for Monday. 77 00:07:32,680 --> 00:07:36,798 I can't do it for Monday. I'm waiting for the recorder... 78 00:07:37,000 --> 00:07:39,230 - What do you expect? - Sort it! 79 00:07:40,320 --> 00:07:42,038 You've got a nerve! 80 00:07:42,240 --> 00:07:43,036 Well? 81 00:07:43,360 --> 00:07:45,476 This camera needs hours of work. 82 00:07:45,720 --> 00:07:48,109 It'll never be ready for Wednesday. 83 00:08:22,240 --> 00:08:23,559 When's it for? 84 00:08:23,760 --> 00:08:25,352 Wednesday, I think. 85 00:08:42,680 --> 00:08:43,590 Sorry. 86 00:09:02,600 --> 00:09:04,875 - Hello, Michéle. - Hi, Lisa. 87 00:09:27,920 --> 00:09:31,390 Demetrius loves your fair. O happy fair! 88 00:09:31,880 --> 00:09:32,790 Your eyes 89 00:09:33,040 --> 00:09:35,190 are lode-stars 90 00:09:36,200 --> 00:09:39,272 Your tongue more tuneable than, lark to shepherd's ear. 91 00:09:39,800 --> 00:09:42,917 Were favour catching yours would I catch. 92 00:09:43,400 --> 00:09:46,198 My ear should catch your voice, 93 00:09:46,720 --> 00:09:48,711 my tongue should catch 94 00:09:49,200 --> 00:09:51,555 your tongue's sweet melody. 95 00:09:51,800 --> 00:09:55,156 Teach me with what art you sway 96 00:09:55,640 --> 00:09:57,915 the motion of Demetrius' heart. 97 00:11:31,200 --> 00:11:33,668 - Max, what are you doing? - Nothing. 98 00:11:35,000 --> 00:11:37,514 Come on, we've only got half an hour. 99 00:11:48,560 --> 00:11:49,675 Thanks. 100 00:11:51,240 --> 00:11:51,877 What? 101 00:11:52,720 --> 00:11:55,632 Think about me and call me when you get there. 102 00:11:59,520 --> 00:12:01,112 I'll call tomorrow. 103 00:13:06,840 --> 00:13:07,909 Good evening. 104 00:13:08,160 --> 00:13:11,311 - Can I speak to room 413, please? - Of course. 105 00:13:12,600 --> 00:13:16,275 I'm sorry, but room 413 doesn't want to be disturbed. 106 00:13:16,520 --> 00:13:17,794 Do you have a message? 107 00:13:18,000 --> 00:13:19,592 It's very important. 108 00:13:19,800 --> 00:13:23,270 I'm sorry, I have very strict instructions. 109 00:13:24,680 --> 00:13:25,556 OK, thanks. 110 00:13:26,360 --> 00:13:27,588 You're welcome. 111 00:13:46,080 --> 00:13:46,910 Sorry. 112 00:13:47,120 --> 00:13:48,758 No, it's my fault. 113 00:13:49,360 --> 00:13:52,238 Room 413 is along the corridor on the right. 114 00:13:52,960 --> 00:13:56,032 Oh, yes, sorry... Thanks. 115 00:13:56,320 --> 00:13:57,548 You're welcome. 116 00:15:47,960 --> 00:15:50,713 Straighten your leg out... Nice and straight. 117 00:15:51,760 --> 00:15:55,116 You have very exquisite ankles. 118 00:15:55,320 --> 00:15:56,435 Show them off! 119 00:15:56,640 --> 00:15:59,598 Can I see the same in brown? I'd never wear these. 120 00:15:59,800 --> 00:16:01,279 Just a minute. 121 00:16:03,040 --> 00:16:04,234 I've met someone! 122 00:16:04,440 --> 00:16:07,113 - That's great. Who? - A fabulous girl. 123 00:16:07,320 --> 00:16:08,230 Yes? And? 124 00:16:08,440 --> 00:16:10,158 Well, nothing. She's... 125 00:16:10,400 --> 00:16:12,630 She's dark, very dark, 126 00:16:12,840 --> 00:16:14,956 with a stubborn sort of look to her. 127 00:16:15,160 --> 00:16:18,391 She's got a high forehead and these really black eyes. 128 00:16:19,000 --> 00:16:21,389 - Something special about her. - What? 129 00:16:21,680 --> 00:16:26,231 I don't know, a sort of sadness, a tragic aspect... 130 00:16:26,440 --> 00:16:27,793 Have you spoken to her? 131 00:16:28,000 --> 00:16:30,753 No, that's the problem. She doesn't know I exist. 132 00:16:30,960 --> 00:16:32,154 I've been following her. 133 00:16:32,360 --> 00:16:35,750 She'll think I'm a stalker. I can't carry on like that. 134 00:16:35,960 --> 00:16:37,075 That's for sure. 135 00:16:37,280 --> 00:16:38,713 - Josiane. - Yes? 136 00:16:38,960 --> 00:16:40,188 Where are the Stadlers? 137 00:16:40,400 --> 00:16:42,550 Right in front of your face! 138 00:16:44,080 --> 00:16:47,470 I can't stop thinking about her. I haven't been to work. 139 00:16:47,680 --> 00:16:49,432 What should I do? 140 00:16:49,640 --> 00:16:53,713 Pull yourself together. Do something about it or forget her. 141 00:16:54,080 --> 00:16:56,036 Thanks! I try to talk to you... 142 00:16:56,240 --> 00:16:59,118 Look! Restricting yourself to one woman is bollocks! 143 00:16:59,320 --> 00:17:01,880 It means missing out on all the others. 144 00:17:02,080 --> 00:17:04,389 It's not just stupid, it's cowardly! 145 00:17:06,400 --> 00:17:09,631 Look around you. They all have "something special". 146 00:17:09,840 --> 00:17:12,559 Look at the little chubby one over there, 147 00:17:12,760 --> 00:17:14,239 the brunette outside... 148 00:17:14,440 --> 00:17:16,954 I spend all my day at their feet. 149 00:17:17,160 --> 00:17:19,037 Why do you think I do this job? 150 00:17:48,680 --> 00:17:49,635 Hello. 151 00:17:50,400 --> 00:17:53,153 I'd like to try on the court shoes in the window. 152 00:17:53,640 --> 00:17:56,393 The ones in the corner. Size 37. 153 00:17:57,040 --> 00:17:58,996 Max, take care of the lady. 154 00:17:59,680 --> 00:18:00,829 Colour! 155 00:18:02,280 --> 00:18:05,750 - What size? - 37. Do you have them in red? 156 00:18:06,360 --> 00:18:08,316 In red? I don't know. 157 00:18:10,600 --> 00:18:12,477 Could you go and check? 158 00:18:14,160 --> 00:18:16,879 Red, 37... Red, 37... 159 00:18:18,160 --> 00:18:20,799 - 37, red... - Go for it! Attack! 160 00:18:34,400 --> 00:18:35,913 - These seem OK. - Yes. 161 00:18:36,400 --> 00:18:38,960 Perfect. I'll take them... in red! 162 00:18:39,600 --> 00:18:40,589 In red? 163 00:18:42,120 --> 00:18:42,916 Look... 164 00:18:43,160 --> 00:18:45,958 Sorry. We don't have them in that colour. 165 00:18:49,880 --> 00:18:51,916 - A shame. - Yes, it is. 166 00:18:52,280 --> 00:18:55,397 But it doesn't matter, because... 167 00:18:55,640 --> 00:18:57,790 We'll be happy to... Just leave me... 168 00:18:58,040 --> 00:18:59,598 Leave us your number... 169 00:18:59,800 --> 00:19:02,189 Do you spy on people a lot? 170 00:19:03,240 --> 00:19:04,912 Sorry? I... 171 00:19:06,640 --> 00:19:07,834 Don't act innocent. 172 00:19:08,560 --> 00:19:10,198 Do you like stalking me? 173 00:19:11,000 --> 00:19:13,355 Haven't you got anything better to do? 174 00:19:13,560 --> 00:19:16,552 Look, you've got it wrong. Let me explain... 175 00:19:16,760 --> 00:19:18,671 Let me buy you a coffee and... 176 00:19:18,920 --> 00:19:20,911 Please! Just give me the time to... 177 00:19:21,120 --> 00:19:24,635 No explanations, and no coffee, not even over the road. 178 00:19:24,840 --> 00:19:26,432 Call me when the shoes come in. 179 00:19:28,280 --> 00:19:30,510 Red ones, OK? Goodbye. 180 00:19:41,760 --> 00:19:46,276 Rue de Paradis tomorrow at 7. You can stop stalking me now. 181 00:19:47,960 --> 00:19:50,349 - It lasted for a year. - Really? 182 00:19:51,800 --> 00:19:54,030 I fall for someone. Next day, it's over. 183 00:19:54,240 --> 00:19:56,913 As if I had two or three different personalities. 184 00:19:57,120 --> 00:19:58,348 Like a lunatic. 185 00:19:59,000 --> 00:20:00,479 Thanks very much! 186 00:20:00,920 --> 00:20:03,718 What I can't stand is half-heartedness. 187 00:20:03,920 --> 00:20:05,956 One of your rules of life? 188 00:20:08,480 --> 00:20:10,357 Let's talk about you. 189 00:20:11,080 --> 00:20:13,355 I'm waiting for some replies. 190 00:20:13,560 --> 00:20:14,675 Waiting? 191 00:20:15,320 --> 00:20:18,995 Yes. I might get offered a job in New York. 192 00:20:19,840 --> 00:20:22,877 But the thing I really want to do is write. 193 00:20:24,000 --> 00:20:25,194 A writer? 194 00:20:25,400 --> 00:20:28,039 Well, half of one. I've written half a novel. 195 00:20:28,240 --> 00:20:29,070 Can I read it? 196 00:20:29,320 --> 00:20:30,594 When it's finished. 197 00:20:30,800 --> 00:20:33,109 Hurry up, I don't have your patience! 198 00:20:47,120 --> 00:20:48,519 Thanks for the ride. 199 00:20:48,960 --> 00:20:50,109 See you. 200 00:20:57,520 --> 00:20:58,794 Asshole! 201 00:22:44,320 --> 00:22:45,594 Tragic Weekend 202 00:22:48,480 --> 00:22:50,755 Sir, we have a problem with 413. 203 00:22:58,200 --> 00:23:00,555 Art dealer Daniel de Fouquieres 204 00:23:00,760 --> 00:23:03,752 lost his wife in a car crash on Friday, 205 00:23:04,000 --> 00:23:05,831 as she was on her way to their country house. 206 00:23:06,080 --> 00:23:08,958 The funeral will be held on 21st September 207 00:23:09,160 --> 00:23:11,196 at Pére Lachaise crematorium. 208 00:23:12,120 --> 00:23:15,908 I read about it in the paper. I don't believe it was an accident. 209 00:23:30,800 --> 00:23:32,791 Get this door open, you idiots! 210 00:23:35,440 --> 00:23:36,555 She's gone! 211 00:23:36,800 --> 00:23:39,439 A whole week! You fools! 212 00:23:39,640 --> 00:23:42,108 See if she left anything, hurry up! 213 00:23:48,160 --> 00:23:49,513 Excuse me... 214 00:23:53,240 --> 00:23:55,879 - I found something here. - What? 215 00:23:57,120 --> 00:24:00,192 Some keys. I think they belong to a young woman. 216 00:24:00,840 --> 00:24:04,116 - When was this? - Yesterday at about 6. 217 00:24:04,640 --> 00:24:06,631 Pretty, dark, slender? 218 00:24:06,840 --> 00:24:08,398 She broke her heel. 219 00:24:08,920 --> 00:24:10,114 Yes, that was her. 220 00:24:10,320 --> 00:24:13,915 She took her shoes off and walked out barefoot. Classy! 221 00:24:14,240 --> 00:24:16,117 - I'll take the keys. - No. 222 00:24:16,640 --> 00:24:17,755 But... 223 00:24:19,640 --> 00:24:22,712 If she comes for them, could you... 224 00:24:24,880 --> 00:24:26,598 give her this note? 225 00:24:27,080 --> 00:24:29,036 - Please? - No problem, sir. 226 00:24:39,480 --> 00:24:41,311 - Excuse me. - What do you want? 227 00:24:41,520 --> 00:24:43,078 - You got a minute? - Now? 228 00:24:44,200 --> 00:24:45,713 Paola, take over here. 229 00:24:45,920 --> 00:24:47,035 Your place? 230 00:24:47,240 --> 00:24:49,231 - Shouldn't you be in Tokyo? - I didn't go. 231 00:24:49,440 --> 00:24:51,556 - Just pretending? - I've found Lisa. 232 00:24:58,400 --> 00:25:00,709 After two years you're still in love? 233 00:25:00,920 --> 00:25:03,480 It's not that simple. I just want to... 234 00:25:05,960 --> 00:25:06,790 Shit! 235 00:25:07,440 --> 00:25:08,634 I dropped it. 236 00:25:13,400 --> 00:25:15,231 Can't you be more careful? 237 00:25:15,720 --> 00:25:18,393 Sorry. You can always change the mirror. 238 00:25:23,760 --> 00:25:27,196 I just want to know why... She disappeared without a word! 239 00:25:27,800 --> 00:25:31,349 You're always complicating things. You're getting married. 240 00:25:31,880 --> 00:25:34,474 - What are you hoping for? - Nothing. 241 00:25:35,360 --> 00:25:37,794 I don't know, but I have to see her again. 242 00:25:38,000 --> 00:25:38,955 Yeah, right... 243 00:25:40,720 --> 00:25:43,518 - I just want your help. - No, not my car! 244 00:25:44,040 --> 00:25:45,268 - Not my car! - Please. 245 00:25:45,960 --> 00:25:46,949 Please! 246 00:25:49,480 --> 00:25:52,517 I have to go to this funeral. It's my only chance. 247 00:25:55,000 --> 00:25:56,558 You just won't listen. 248 00:26:01,280 --> 00:26:04,352 But get it back by seven. I'm going outwith a brunette. 249 00:26:04,720 --> 00:26:05,835 Understand? 250 00:26:08,440 --> 00:26:11,193 I've fallen for a brunette as if she's a blonde. 251 00:26:14,080 --> 00:26:15,069 Serious, eh? 252 00:26:27,680 --> 00:26:30,638 Agnés de Fouquiéres left us very suddenly, 253 00:26:30,840 --> 00:26:32,273 we won't see her again. 254 00:26:32,800 --> 00:26:34,791 Let us remember her face. 255 00:26:35,000 --> 00:26:37,673 Her eyes, mouth and forehead 256 00:26:37,920 --> 00:26:40,559 will lose their beauty, grace and colour, 257 00:26:40,800 --> 00:26:43,234 for our body is but dust, 258 00:26:43,680 --> 00:26:45,193 which cannot be reborn. 259 00:26:45,480 --> 00:26:47,152 Life withers, 260 00:26:47,360 --> 00:26:49,555 just as water trickles through grass. 261 00:26:50,160 --> 00:26:52,628 We are nothing but ashes. 262 00:26:52,840 --> 00:26:55,115 All that remains is the memory 263 00:26:55,800 --> 00:27:00,078 of what was and never shall be again. 264 00:27:00,840 --> 00:27:03,957 Agnés, you shall remain in our souls. 265 00:27:05,080 --> 00:27:06,433 You are on high, 266 00:27:06,680 --> 00:27:08,079 far from torment. 267 00:27:08,440 --> 00:27:12,228 You see our grief, you hear our cries. 268 00:27:13,280 --> 00:27:14,395 Farewell. 269 00:27:16,240 --> 00:27:17,639 Accept our tears, 270 00:27:18,120 --> 00:27:21,317 so that, alive or dead, 271 00:27:22,160 --> 00:27:24,754 your body shall be but roses... 272 00:28:51,120 --> 00:28:53,350 Hello, I left a key with you. 273 00:29:10,040 --> 00:29:11,439 - Here. - Thanks. 274 00:29:13,200 --> 00:29:15,031 - Shall I wrap it? - Don't bother. 275 00:31:47,400 --> 00:31:50,119 - What can I get you? - A glass of red wine. 276 00:31:57,040 --> 00:31:58,917 Lisa, I've lost you. Why? 277 00:31:59,120 --> 00:32:00,917 Your key is in your letterbox. 278 00:32:01,120 --> 00:32:03,839 In exchange, let me see you one last time. 279 00:32:04,040 --> 00:32:05,075 The very last. 280 00:32:05,280 --> 00:32:08,875 I'll be waiting for your call. I love you. Daniel. 281 00:32:43,880 --> 00:32:47,031 - Are you taking the piss? - Look, I'm really sorry... 282 00:32:48,000 --> 00:32:49,115 The keys! 283 00:32:56,240 --> 00:32:58,549 - I know where she lives. - You saw her? 284 00:32:58,920 --> 00:33:01,878 No, but I left a note. To meet her tomorrow. 285 00:33:02,080 --> 00:33:03,957 Great! Everything's fine, then. 286 00:33:04,280 --> 00:33:05,679 Stop sulking! I'm sorry. 287 00:33:05,920 --> 00:33:07,672 I'm not sulking, I'm thinking. 288 00:33:12,880 --> 00:33:14,950 You're an hour and a half late. 289 00:33:15,800 --> 00:33:18,030 I missed seeing Alice. 290 00:33:18,800 --> 00:33:20,677 What can I say? 291 00:33:20,880 --> 00:33:21,790 Aren't you going? 292 00:33:22,640 --> 00:33:24,312 She's not the sort to wait. 293 00:33:24,760 --> 00:33:25,510 Shit! 294 00:33:34,000 --> 00:33:35,069 It's Alice! 295 00:33:35,280 --> 00:33:36,076 Yes, Alice. 296 00:33:36,280 --> 00:33:37,998 I've been waiting an hour] 297 00:33:38,200 --> 00:33:39,633 Look, I can explain... 298 00:33:39,840 --> 00:33:42,479 I lent my car to someone and... 299 00:33:42,720 --> 00:33:45,314 When you knew you were seeing me? 300 00:33:45,520 --> 00:33:47,511 Well, it was... 301 00:33:48,240 --> 00:33:49,753 You're making it all up. 302 00:33:50,360 --> 00:33:52,715 - Look... - Have a nice evening] 303 00:33:54,160 --> 00:33:55,195 Come here. 304 00:34:03,280 --> 00:34:05,589 I'm Max, Lucien's friend. It's my fault. 305 00:34:10,240 --> 00:34:12,879 Listen, Alice, I can explain. 306 00:34:14,600 --> 00:34:17,353 He didn't lend me his car, I nicked the keys. 307 00:34:17,720 --> 00:34:20,439 Well, at least that's quite funny. 308 00:34:21,560 --> 00:34:24,757 No, it was stupid. But I was desperate. 309 00:34:24,960 --> 00:34:26,678 Sorry, I didn't mean... 310 00:34:26,880 --> 00:34:28,233 No, it's my fault. 311 00:34:28,440 --> 00:34:30,908 I was looking for someone. A woman. 312 00:34:31,320 --> 00:34:32,719 It sounds so trite. 313 00:34:32,920 --> 00:34:35,275 - Did you find her? - Almost. 314 00:34:36,400 --> 00:34:40,439 Well, I'll hand you back to Lucien. Kiss, kiss! 315 00:34:43,720 --> 00:34:46,871 - A weird friend! - Yes, he's very sentimental. 316 00:34:47,960 --> 00:34:49,188 Come and get me, then? 317 00:34:49,440 --> 00:34:52,352 Yeah. Ten o'clock, after your rehearsal? 318 00:34:52,840 --> 00:34:55,149 See you, darling. I love you. 319 00:35:09,600 --> 00:35:11,909 The grey or the black? 320 00:35:13,920 --> 00:35:15,194 The grey- 321 00:35:16,360 --> 00:35:17,793 What are you doing? 322 00:35:18,680 --> 00:35:20,033 I'm knackered. 323 00:35:21,240 --> 00:35:24,516 But I get the strange feeling that you're in my bed. 324 00:35:24,720 --> 00:35:25,835 My bed, right? 325 00:35:26,320 --> 00:35:29,073 Sorry, but it's a bit small for three. 326 00:35:29,760 --> 00:35:32,638 Oh, shit, Lucien, can't you go to her place? 327 00:35:32,840 --> 00:35:35,115 - She never invites me. - What? 328 00:35:35,840 --> 00:35:37,239 Look, she's... 329 00:35:38,000 --> 00:35:39,911 It's complicated. 330 00:35:40,160 --> 00:35:41,309 For once. 331 00:35:42,680 --> 00:35:43,749 This isn't like you. 332 00:35:43,960 --> 00:35:46,520 I know it isn't! Ready, then? 333 00:35:47,160 --> 00:35:48,195 You're in love. 334 00:35:49,640 --> 00:35:51,870 Switch the lights off when you leave. 335 00:35:53,720 --> 00:35:55,631 You're kicking me out, right? 336 00:36:25,040 --> 00:36:27,190 I love thee not, therefore pursue me not 337 00:36:27,440 --> 00:36:28,793 You draw me. 338 00:36:29,320 --> 00:36:32,710 My heart is true as steel. Leave you your power to draw, 339 00:36:33,640 --> 00:36:36,359 and I shall have no power to follow you. 340 00:36:36,560 --> 00:36:38,391 Do I entice you? 341 00:36:38,600 --> 00:36:40,795 Demetrius, only give me leave... 342 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 Do I not tell you I do not, nor cannot, love you? 343 00:36:44,040 --> 00:36:46,838 And even for that do I love you the more. 344 00:36:47,600 --> 00:36:49,238 I am your spaniel. 345 00:36:49,520 --> 00:36:51,351 Beat me, I will fawn on you. 346 00:36:51,720 --> 00:36:53,392 - Spurn me... - Alice! 347 00:36:54,160 --> 00:36:55,559 That won't do at all! 348 00:36:56,520 --> 00:36:57,396 What's wrong? 349 00:36:58,320 --> 00:36:59,469 You're completely stiff. 350 00:36:59,920 --> 00:37:01,558 Helena's totally besotted... 351 00:37:01,800 --> 00:37:05,156 And stop messing about with her dress! Get away! 352 00:37:06,720 --> 00:37:08,278 What's the matter? 353 00:37:08,520 --> 00:37:10,670 Haven't you ever been in love, Alice? 354 00:37:10,880 --> 00:37:12,996 We open in two days! Wake up! 355 00:37:13,200 --> 00:37:13,996 All of you! 356 00:37:14,760 --> 00:37:16,990 It's those pills you gave me. 357 00:37:17,200 --> 00:37:19,794 I fell asleep fully dressed I just woke up. 358 00:37:20,000 --> 00:37:22,150 You sound so close. 359 00:37:22,680 --> 00:37:26,070 You're 10,000 kilometres away and you sound right next to me. 360 00:37:26,280 --> 00:37:28,271 Yeah, it's weird... 361 00:37:29,320 --> 00:37:31,151 I miss you, my love. 362 00:37:32,400 --> 00:37:34,834 - How's the weather? - Well, it's night... 363 00:37:35,040 --> 00:37:38,237 Night? It's 7 in the morning in Tokyo, isn't it? 364 00:37:39,960 --> 00:37:42,474 Yes, of course. What an idiot! 365 00:37:42,680 --> 00:37:45,353 I haven't drawn the curtains yet. 366 00:37:45,560 --> 00:37:47,790 Sorry, I'm really tired. 367 00:37:48,080 --> 00:37:49,638 Are you all right, Max? 368 00:37:49,840 --> 00:37:53,594 Yes, I'm fine. Look, you won't be able to get hold of me. 369 00:37:53,960 --> 00:37:55,951 Just tell your brother 370 00:37:56,480 --> 00:37:59,631 that everything's fine, OK? Will you tell him? 371 00:38:31,080 --> 00:38:32,638 Lisa, I've got your compact. 372 00:38:32,840 --> 00:38:35,991 I'll be in the small square at the Luxembourg, at 10. 373 00:38:36,200 --> 00:38:38,316 I'll wait for you, Max. 374 00:39:00,760 --> 00:39:01,909 Running away 375 00:39:02,880 --> 00:39:06,555 Water's like time, running away, running away 376 00:39:06,800 --> 00:39:09,997 Water's like time, running away all the time. .. 377 00:39:45,920 --> 00:39:46,591 What is it? 378 00:39:47,000 --> 00:39:49,514 - I wanted to tell you something. - Now? 379 00:39:49,760 --> 00:39:50,476 Coming, Lisa? 380 00:39:50,680 --> 00:39:52,511 Yes, I'll catch you up. 381 00:39:52,720 --> 00:39:53,630 Hurry, then! 382 00:39:54,440 --> 00:39:57,512 I tried calling you but it was always engaged, so... 383 00:39:58,280 --> 00:40:00,316 You see, I... Are you OK? 384 00:40:01,040 --> 00:40:01,870 Well? 385 00:40:06,040 --> 00:40:08,759 Look, can we go and have a drink? 386 00:40:09,720 --> 00:40:10,789 If you like. 387 00:40:13,520 --> 00:40:15,795 I've been offered that job in New York. 388 00:40:16,240 --> 00:40:17,150 That's great! 389 00:40:17,360 --> 00:40:20,796 Yeah, it's a big computer company, great pay... 390 00:40:21,120 --> 00:40:23,634 Three months ago I wouldn't have hesitated. 391 00:40:23,840 --> 00:40:24,750 Why? 392 00:40:24,960 --> 00:40:28,157 Because three months ago I hadn't met you. 393 00:40:29,360 --> 00:40:30,952 What will you do? 394 00:40:32,320 --> 00:40:34,550 I don't know, it all depends. 395 00:40:34,760 --> 00:40:37,354 It's complicated, going away like that. 396 00:40:38,560 --> 00:40:40,312 Can we move in together? 397 00:40:41,400 --> 00:40:42,435 No, look, I mean... 398 00:40:43,360 --> 00:40:45,954 Both of us in the same flat... 399 00:40:46,160 --> 00:40:47,479 I'm in a hurry. 400 00:40:48,000 --> 00:40:50,753 - Are you paying? - Yes. 401 00:40:52,960 --> 00:40:55,679 Wait! Lisa, do you want to live with me? 402 00:40:55,880 --> 00:40:58,155 I'm holding up the rehearsal. 403 00:40:58,480 --> 00:40:59,230 Wait... 404 00:41:00,640 --> 00:41:02,551 Same time, same place, tomorrow. 405 00:41:03,160 --> 00:41:04,036 Yeah. 406 00:41:55,920 --> 00:41:58,798 - For two months? - Yes, they left yesterday. 407 00:41:59,040 --> 00:42:01,156 - Late morning. - But she never said. 408 00:42:01,360 --> 00:42:05,319 Lisa stood in for someone. Do you want the phone number? 409 00:45:29,760 --> 00:45:31,830 No, really, stop it! 410 00:45:33,120 --> 00:45:34,394 I don't feel like it. 411 00:47:49,680 --> 00:47:51,079 Don't drop me! 412 00:47:51,280 --> 00:47:52,190 I've got you. 413 00:47:52,800 --> 00:47:54,153 I'm sopping! 414 00:48:08,880 --> 00:48:10,108 It's all right. 415 00:48:19,720 --> 00:48:20,470 Drink this. 416 00:48:22,800 --> 00:48:25,439 - Leave me alone! - Hey, calm down. 417 00:48:27,600 --> 00:48:30,398 - You've ruined everything. - Yeah, right! 418 00:48:30,640 --> 00:48:31,959 - Here. - Don't touch me! 419 00:48:32,160 --> 00:48:35,232 All right, I'll put it here. A clean hankie, for you. 420 00:48:35,760 --> 00:48:37,398 Do with it what you will. 421 00:48:37,600 --> 00:48:38,794 What are you doing here? 422 00:48:41,200 --> 00:48:45,751 I was waiting for someone. I'm a friend of Lisa. 423 00:48:46,640 --> 00:48:47,868 A friend of Lisa? 424 00:48:49,480 --> 00:48:50,913 Is that a joke? 425 00:48:52,240 --> 00:48:53,389 No, really... 426 00:48:54,440 --> 00:48:56,431 Look, I'm Lisa, I live here 427 00:48:56,680 --> 00:48:58,079 and I don't know you. 428 00:48:58,280 --> 00:48:59,156 Wait... 429 00:49:01,480 --> 00:49:02,833 What do you want? 430 00:49:04,480 --> 00:49:05,469 You live here alone? 431 00:49:05,720 --> 00:49:08,439 If you touch me, I'll wake the whole neighbourhood! 432 00:49:08,640 --> 00:49:10,153 No, trust me... 433 00:49:10,360 --> 00:49:11,110 No! 434 00:49:17,280 --> 00:49:20,397 All right, then. I'll sit down in the corner 435 00:49:22,000 --> 00:49:23,672 and I won't move. 436 00:49:24,840 --> 00:49:28,150 - Now let me explain. - No. 437 00:49:28,400 --> 00:49:30,391 I came here looking for someone. 438 00:49:32,800 --> 00:49:34,119 You see that letter? 439 00:49:36,400 --> 00:49:37,753 Did you write it? 440 00:49:40,240 --> 00:49:41,150 Have you read it? 441 00:49:42,880 --> 00:49:44,836 Did you really find my compact? 442 00:49:45,040 --> 00:49:45,711 Wait... 443 00:49:46,520 --> 00:49:48,033 It wasn't you in La Pergola? 444 00:49:49,400 --> 00:49:51,994 Wednesday? Yes, I was there. 445 00:49:52,920 --> 00:49:54,512 Can you explain now? 446 00:50:00,440 --> 00:50:01,919 My Compact! 447 00:50:02,560 --> 00:50:03,709 Thanks. 448 00:50:07,080 --> 00:50:08,957 What's happened to you? 449 00:50:11,480 --> 00:50:13,072 This is what you need. 450 00:50:17,280 --> 00:50:18,918 I mistook you for someone else. 451 00:50:20,160 --> 00:50:23,470 A girl I once knew, who I was madly in love with. 452 00:50:29,560 --> 00:50:31,391 The bloke with the Jag? 453 00:50:31,640 --> 00:50:35,519 - I think he killed his wife for me. - Not very nice! 454 00:50:37,520 --> 00:50:38,873 I'd better go. 455 00:50:40,400 --> 00:50:41,753 Yes, I'm going. 456 00:50:43,080 --> 00:50:45,196 It's pouring down. 457 00:50:45,400 --> 00:50:46,799 Wait for it to stop first. 458 00:50:47,000 --> 00:50:49,434 I should be in Tokyo right now. 459 00:50:49,640 --> 00:50:52,074 You saved my life, you're responsible for me. 460 00:50:52,280 --> 00:50:53,952 I don't have time. 461 00:50:54,560 --> 00:50:55,959 I have to go, and now! 462 00:50:57,360 --> 00:50:59,316 Look at the state you're in. 463 00:50:59,520 --> 00:51:01,317 You can't go out like that. 464 00:51:01,600 --> 00:51:02,999 You'll get run over. 465 00:51:14,280 --> 00:51:16,271 You'll never sleep in that chair. 466 00:51:16,480 --> 00:51:19,278 Don't be silly, come over here. 467 00:51:21,920 --> 00:51:23,148 I'll be all right. 468 00:51:24,480 --> 00:51:26,948 I'm starting to get used to odd situations. 469 00:51:27,400 --> 00:51:28,799 Let's get some sleep. 470 00:54:08,600 --> 00:54:09,430 Good morning. 471 00:54:11,400 --> 00:54:12,674 Coffee? 472 00:54:15,400 --> 00:54:17,516 I think you need some. 473 00:54:23,520 --> 00:54:26,159 I don't know where I am today, either! 474 00:54:31,800 --> 00:54:36,237 Well, actually, I think I'll have a shower. 475 00:54:55,280 --> 00:54:56,110 Max! 476 00:55:02,880 --> 00:55:04,598 Do you want tea or coffee? 477 00:55:12,200 --> 00:55:13,758 I've broken all my cups. 478 00:55:15,320 --> 00:55:16,639 It's original, anyway. 479 00:55:18,080 --> 00:55:20,719 - One sugar or two? - One. 480 00:55:28,560 --> 00:55:29,788 To us two? 481 00:55:43,520 --> 00:55:44,509 Are you going? 482 00:55:44,720 --> 00:55:47,757 Yes, I've got a busy day. 483 00:55:49,880 --> 00:55:51,757 What do you do? 484 00:55:53,960 --> 00:55:55,279 I'm a nurse. 485 00:55:56,400 --> 00:55:57,833 I'm going to the hospital, 486 00:55:58,400 --> 00:56:01,233 and then I have to buy some cups! 487 00:56:04,800 --> 00:56:06,677 I can't imagine you in your uniform. 488 00:56:07,080 --> 00:56:09,594 - Isn't it a hard job? - No. 489 00:56:09,840 --> 00:56:12,593 No, you get used to it. 490 00:56:19,120 --> 00:56:20,348 You can stay here. 491 00:56:20,560 --> 00:56:22,915 I'll be back about 10 o'clock. 492 00:56:24,560 --> 00:56:25,595 You've got a key. 493 00:56:37,320 --> 00:56:38,514 See you tonight? 494 00:56:42,000 --> 00:56:43,149 See you tonight. 495 00:57:30,320 --> 00:57:31,150 Yes! 496 00:57:33,560 --> 00:57:35,516 Lisa? It's me. 497 00:57:35,720 --> 00:57:37,517 You were supposed to meet me. 498 00:57:37,720 --> 00:57:40,075 I know. I couldn't get away. 499 00:57:40,280 --> 00:57:43,078 Look, I have to see you, right away. 500 00:57:43,280 --> 00:57:45,794 My place in an hour. How's that? 501 00:57:46,000 --> 00:57:47,558 Your place, OK. 502 01:00:16,640 --> 01:00:20,110 Stop it, Lisa! What the hell are you doing? 503 01:00:21,600 --> 01:00:23,716 Come back! Stop it! 504 01:00:26,320 --> 01:00:28,754 Will you just stop it now! Come on! 505 01:00:29,080 --> 01:00:29,830 Come back in. 506 01:00:30,040 --> 01:00:31,871 No, don't do it! 507 01:00:32,920 --> 01:00:33,830 I'm going, OK? 508 01:00:34,240 --> 01:00:35,958 Come back in! Lisa! 509 01:00:44,200 --> 01:00:45,474 May I? 510 01:00:50,280 --> 01:00:51,679 You scared me to death. 511 01:00:53,080 --> 01:00:54,638 I'm not afraid of heights. 512 01:00:54,840 --> 01:00:58,310 And, anyway, I wanted to meet you. 513 01:01:59,040 --> 01:02:00,075 Is it about us? 514 01:02:01,360 --> 01:02:02,679 A diary? 515 01:02:04,600 --> 01:02:06,397 It's sort of autobiographical. 516 01:02:10,280 --> 01:02:11,679 It's nice of you to come here. 517 01:02:12,080 --> 01:02:14,594 Besides working here, what do you do? 518 01:02:14,800 --> 01:02:17,234 Lots of things. I read... 519 01:02:18,440 --> 01:02:19,634 More books! 520 01:02:19,840 --> 01:02:21,478 What? I love books. 521 01:02:21,680 --> 01:02:24,478 I also listen to the radio, enter competitions... 522 01:02:24,680 --> 01:02:25,669 Do you win? 523 01:02:25,880 --> 01:02:28,189 Sometimes. Last week I won a holiday. 524 01:02:28,400 --> 01:02:30,595 - Where? - I don't know yet. 525 01:02:30,920 --> 01:02:32,831 I don't feel like going, anyway. 526 01:02:33,040 --> 01:02:35,998 - It's no fun travelling alone. - Why do you say that? 527 01:02:36,200 --> 01:02:38,919 - If you had a boyfriend... - That's not it! 528 01:02:39,200 --> 01:02:40,599 It's important, though. 529 01:02:40,800 --> 01:02:43,837 For some women, maybe. But we're not all the same. 530 01:02:44,040 --> 01:02:45,712 Do you never fall in love? 531 01:02:46,680 --> 01:02:48,033 Let's drop it, OK? 532 01:02:49,440 --> 01:02:50,919 OK. See you tonight. 533 01:03:06,120 --> 01:03:08,793 There's a flight to Tokyo at 11 every night. 534 01:03:09,000 --> 01:03:10,638 - When? - Tonight. 535 01:03:10,880 --> 01:03:13,440 Tonight? You don't plan ahead, do you? 536 01:03:15,360 --> 01:03:17,157 The ticket will be ready at 6. 537 01:03:17,480 --> 01:03:18,310 Thank you. 538 01:04:12,440 --> 01:04:14,954 Alice, there's someone to see you. 539 01:04:15,600 --> 01:04:17,591 Not now! Tell him I'm not here. 540 01:04:17,840 --> 01:04:19,159 I didn't hear that. 541 01:04:19,520 --> 01:04:21,636 Just five seconds. All right? 542 01:04:22,680 --> 01:04:23,795 What are you doing here? 543 01:04:24,000 --> 01:04:25,911 We had a date last night. 544 01:04:26,400 --> 01:04:29,312 You just disappeared without a word... 545 01:04:30,960 --> 01:04:33,952 It's these rehearsals... I don't know where I am. 546 01:04:34,840 --> 01:04:36,751 You could have phoned. 547 01:04:37,520 --> 01:04:38,430 You don't care. 548 01:04:38,640 --> 01:04:41,950 Stop it! You don't understand... 549 01:04:43,040 --> 01:04:46,157 I can't talk right now! This is the last run-through. 550 01:04:46,360 --> 01:04:48,430 I won't bother you any longer. 551 01:04:49,120 --> 01:04:50,269 Concentrate! 552 01:04:58,080 --> 01:05:01,959 I'm sure you'll be brilliant tonight. Break a leg! 553 01:05:07,960 --> 01:05:11,794 Never wear green in a theater, especially the first night. 554 01:05:12,000 --> 01:05:13,353 Why? 555 01:05:14,280 --> 01:05:16,475 Because green is the devil's colour. 556 01:05:18,720 --> 01:05:19,516 Let's do it. 557 01:05:20,800 --> 01:05:22,472 I'm a seagull! 558 01:05:23,600 --> 01:05:24,953 It's not that... 559 01:05:26,480 --> 01:05:27,799 I'm an actress. 560 01:05:28,240 --> 01:05:31,232 He was always making fun of my dreams, 561 01:05:31,440 --> 01:05:34,318 and in the end I stopped believing in them, too. 562 01:05:34,880 --> 01:05:36,074 I lost my nerve. 563 01:05:36,480 --> 01:05:39,756 And the torments of love, the jealousy, the fear... 564 01:05:40,280 --> 01:05:41,554 No, stop! 565 01:05:41,760 --> 01:05:43,637 - Why? - No... 566 01:05:44,040 --> 01:05:45,314 Give it here. 567 01:05:45,560 --> 01:05:48,916 - You were really good. - It's my turn now. 568 01:05:51,320 --> 01:05:53,038 - Is it broken? - There's no sound. 569 01:05:53,480 --> 01:05:54,799 I don't believe it! 570 01:05:56,800 --> 01:05:58,028 Show me. 571 01:05:59,200 --> 01:06:01,760 - Do you know what to do? - Not at all. 572 01:06:02,200 --> 01:06:03,349 Nor me. 573 01:06:07,640 --> 01:06:08,914 It doesn't matter. 574 01:06:09,960 --> 01:06:11,916 I know where I can get it fixed. 575 01:06:13,000 --> 01:06:15,434 You're not in love, are you? 576 01:06:15,880 --> 01:06:16,995 Not at all. 577 01:06:17,520 --> 01:06:19,272 I'm just interested. 578 01:06:20,200 --> 01:06:22,430 - You'd tell me? - Of course. 579 01:06:23,240 --> 01:06:25,390 Well, I've got some things to do. 580 01:06:25,600 --> 01:06:28,592 - Shall I come with you? - No. I'll get the camera. 581 01:06:29,640 --> 01:06:31,915 - See you tonight. - Yeah, tonight. 582 01:06:48,160 --> 01:06:48,831 Sorry. 583 01:07:32,760 --> 01:07:34,876 I'm supposed to see Max this afternoon. 584 01:07:35,080 --> 01:07:37,150 But I have to go to Italy. 585 01:07:37,680 --> 01:07:39,750 - What for? - A two-month tour. 586 01:07:41,400 --> 01:07:44,153 I explain it all in this letter. Here. 587 01:07:44,360 --> 01:07:45,270 No! I... 588 01:07:45,480 --> 01:07:47,835 I couldn't find a stamp. 589 01:07:51,280 --> 01:07:53,396 My train leaves in 15 minutes. 590 01:07:56,320 --> 01:07:59,551 He asked me to live with him! I'll keep you informed. 591 01:08:01,560 --> 01:08:02,754 Are you going to? 592 01:08:03,200 --> 01:08:05,156 Yes, if he can wait two months. 593 01:08:33,840 --> 01:08:35,114 Why Rome? 594 01:08:35,400 --> 01:08:38,949 I've got a friend there who's lending me his house. 595 01:08:39,600 --> 01:08:40,555 When are you going? 596 01:08:40,760 --> 01:08:44,230 Tomorrow. Are you sure you don't want to come with me? 597 01:08:45,280 --> 01:08:47,919 I can't leave the hospital just like that. 598 01:08:48,120 --> 01:08:49,678 I've got responsibilities. 599 01:08:49,880 --> 01:08:51,791 You can't spend your life in a hospital! 600 01:08:53,640 --> 01:08:55,631 It's good to care for others. 601 01:08:56,680 --> 01:09:00,514 Yes. Especially when they send you roses! 602 01:09:01,760 --> 01:09:02,954 Is he nice? 603 01:09:03,480 --> 01:09:04,674 Not bad. 604 01:09:05,920 --> 01:09:08,354 We made love in the staff room last night. 605 01:09:08,720 --> 01:09:12,508 The problem is, I'm already going outwith his colleague, 606 01:09:12,720 --> 01:09:15,075 who works days. A dermatologist. 607 01:09:15,280 --> 01:09:18,078 He's lovely and he adores me. 608 01:09:18,600 --> 01:09:19,953 The serious sort. 609 01:09:20,240 --> 01:09:21,389 So, to sum up, 610 01:09:22,240 --> 01:09:25,198 she has the same name and shoe size, but it's not her. 611 01:09:26,240 --> 01:09:28,231 What's she like, though? 612 01:09:34,640 --> 01:09:36,756 I don't know how I confused the two. 613 01:09:38,760 --> 01:09:40,113 Have you...? 614 01:09:41,720 --> 01:09:42,630 What? 615 01:09:47,600 --> 01:09:49,033 No. We were... 616 01:09:50,280 --> 01:09:53,477 Well, I couldn't leave her on her own. 617 01:09:54,360 --> 01:09:56,749 I slept in an armchair. 618 01:09:57,840 --> 01:09:59,273 She fell fast asleep. 619 01:09:59,480 --> 01:10:01,232 Fast asleep? 620 01:10:01,880 --> 01:10:04,758 Yes. And when I woke up 621 01:10:05,640 --> 01:10:09,030 she'd already gone. Like I'd dreamt it. 622 01:10:09,840 --> 01:10:10,989 No regrets? 623 01:10:12,360 --> 01:10:13,634 What do you mean? 624 01:10:13,840 --> 01:10:15,956 Nothing. Just a feeling. 625 01:10:16,160 --> 01:10:18,151 No, hang on just a minute! 626 01:10:18,600 --> 01:10:20,352 - Lucien, I... - Max! 627 01:10:22,240 --> 01:10:23,559 I know you. 628 01:10:24,240 --> 01:10:26,196 I'm going to Tokyo tonight. 629 01:10:27,120 --> 01:10:30,430 All I care about is Muriel. I'm sure about that now. 630 01:10:32,160 --> 01:10:33,513 If you say so. 631 01:10:38,640 --> 01:10:42,918 How did it go with Alice the other night'? You never said. 632 01:10:43,760 --> 01:10:44,909 It was fine. 633 01:10:46,200 --> 01:10:48,998 - Fine? - Yes. Do you want a diagram? 634 01:10:49,200 --> 01:10:52,431 Hey, sorry for taking an interest in your life! 635 01:10:54,320 --> 01:10:56,390 We went for something to eat... 636 01:10:58,160 --> 01:11:01,436 I told her about your weird story. It made her laugh. 637 01:11:02,280 --> 01:11:03,633 Then we went home. 638 01:11:05,520 --> 01:11:06,589 Shall we eat? 639 01:11:07,560 --> 01:11:09,073 How did your pal get on'? 640 01:11:09,280 --> 01:11:12,795 How did he get on'? He found Lisa. 641 01:11:14,600 --> 01:11:15,669 What? 642 01:11:16,840 --> 01:11:18,671 He saw her? 643 01:11:19,600 --> 01:11:24,071 No, not her, but the building she lives in. 644 01:11:24,280 --> 01:11:25,713 Will he see her, then? 645 01:11:27,840 --> 01:11:29,990 Yeah, he left her a note. 646 01:11:32,360 --> 01:11:34,032 Indian or Japanese? 647 01:11:36,400 --> 01:11:37,833 Indian or Japanese? 648 01:11:39,920 --> 01:11:43,993 I don't feel very well. Can you take me home? 649 01:11:54,880 --> 01:11:57,030 - Don't you want... - Do you love me? 650 01:12:01,640 --> 01:12:05,553 - I want to come up with you. - Stop it! You can't! 651 01:12:06,680 --> 01:12:09,433 Sorry, I'm really tired tonight. 652 01:12:09,960 --> 01:12:11,359 Tomorrow, maybe. 653 01:12:15,080 --> 01:12:16,672 What do you mean by that? 654 01:12:16,880 --> 01:12:19,599 Don't shout. I'll call you tomorrow. 655 01:12:19,840 --> 01:12:24,516 I won't be here. I'm fed up of your cold showers! 656 01:12:25,000 --> 01:12:27,195 Please! Tomorrow. 657 01:13:07,200 --> 01:13:08,633 We made love all night. 658 01:13:11,600 --> 01:13:15,798 Then at dawn she fell asleep in my arms. Really sweet... 659 01:13:17,600 --> 01:13:18,794 Really sweet. 660 01:13:20,200 --> 01:13:22,589 When are you going to introduce us? 661 01:13:24,120 --> 01:13:25,997 Her play opens tonight. 662 01:13:28,600 --> 01:13:29,794 Why don't you come? 663 01:13:30,040 --> 01:13:32,508 Do you know who I dreamt about last night? 664 01:13:32,880 --> 01:13:35,758 Max... Max Mayer. Do you remember? 665 01:13:36,360 --> 01:13:39,716 Two years ago, before Daniel. You must remember. 666 01:13:40,000 --> 01:13:41,228 Vaguely. 667 01:13:42,320 --> 01:13:44,436 Well, we met in the street... 668 01:13:44,720 --> 01:13:47,598 I wonder if he's forgotten me. 669 01:13:49,200 --> 01:13:51,236 Do you believe in premonitions? 670 01:13:51,800 --> 01:13:55,236 I bet he's married now with two or three kids. 671 01:13:57,680 --> 01:14:01,309 He left just like that, without even saying goodbye. 672 01:14:03,160 --> 01:14:05,674 The one time I felt like getting serious. 673 01:14:06,720 --> 01:14:10,076 You see, you should never go against your true nature. 674 01:14:11,840 --> 01:14:14,070 Try not to think about it. 675 01:14:14,400 --> 01:14:15,992 I no longer care about anything. 676 01:14:18,120 --> 01:14:19,473 Travel! 677 01:14:22,560 --> 01:14:24,630 Travel? And go where? 678 01:14:30,720 --> 01:14:31,709 Here. 679 01:14:32,920 --> 01:14:33,875 What's that? 680 01:14:34,920 --> 01:14:36,876 It's the trip I won. 681 01:14:37,640 --> 01:14:38,868 Aren't you going? 682 01:14:39,920 --> 01:14:41,353 So I'll go instead? 683 01:14:44,480 --> 01:14:45,595 Dear A,-'foe, 684 01:14:46,000 --> 01:14:48,514 One should never question fate. 685 01:14:48,720 --> 01:14:52,076 Thanks to you, I met the man for me. 686 01:14:52,480 --> 01:14:53,595 His name's Daniel. 687 01:14:54,000 --> 01:14:57,754 He's rich, handsome... and married. 688 01:14:57,960 --> 01:14:59,473 I love you. Lisa. 689 01:15:01,280 --> 01:15:03,430 Alice, what is it? 690 01:15:04,280 --> 01:15:05,474 Nothing. 691 01:15:06,280 --> 01:15:09,113 I need your car again tonight. Do you mind? 692 01:15:09,800 --> 01:15:11,313 Night shift again? 693 01:15:12,680 --> 01:15:14,671 Well, if it's an emergency. 694 01:15:15,200 --> 01:15:17,873 But don't go near my place. 695 01:15:18,200 --> 01:15:22,034 Daniel knows my car. I wouldn't like him showing up here. 696 01:15:22,400 --> 01:15:23,913 Aren't you overdoing it? 697 01:15:25,280 --> 01:15:27,316 You think I'm mad, do you? 698 01:15:27,520 --> 01:15:28,873 I'm imagining it? 699 01:15:30,600 --> 01:15:32,079 I never said that. 700 01:15:33,000 --> 01:15:35,309 But you've got no proof. 701 01:15:36,360 --> 01:15:39,557 I know Daniel. I think he's capable of anything. 702 01:15:40,520 --> 01:15:43,239 But you didn't even give him a chance to explain. 703 01:15:44,360 --> 01:15:46,590 You don't love him any more? 704 01:15:46,800 --> 01:15:51,157 Maybe he simply lost his wife and wants to start again with you. 705 01:15:56,600 --> 01:15:59,034 Where are you? I couldn't hurt you. 706 01:15:59,240 --> 01:16:01,708 - I know, but... - So why are you hiding? 707 01:16:02,160 --> 01:16:03,639 Did you see my letter? 708 01:16:04,880 --> 01:16:06,677 Letter? What letter? 709 01:16:07,240 --> 01:16:08,719 I haven't been home for a week. 710 01:16:09,040 --> 01:16:11,235 Don't take me for a bloody fool! 711 01:16:11,440 --> 01:16:14,910 - It's the truth. - The truth? You want the truth? 712 01:16:15,680 --> 01:16:17,238 You love someone else] 713 01:16:17,440 --> 01:16:19,510 I don't know what you mean. 714 01:16:19,840 --> 01:16:22,559 I saw him at your window! 715 01:16:22,800 --> 01:16:23,755 I saw him, Lisa. 716 01:16:23,960 --> 01:16:26,428 Daniel, stop it! You're crazy! 717 01:16:27,600 --> 01:16:28,669 Where are you? 718 01:16:48,000 --> 01:16:48,796 Miss! 719 01:16:50,840 --> 01:16:52,114 Wait, miss! 720 01:16:54,280 --> 01:16:56,111 I have a letter for you. 721 01:16:57,960 --> 01:16:59,473 You dropped your keys. 722 01:16:59,800 --> 01:17:02,268 A young man left this note for you. 723 01:17:03,640 --> 01:17:05,471 Here, it's for you. 724 01:17:06,520 --> 01:17:07,714 Are you all right? 725 01:17:59,600 --> 01:18:01,955 Can I delay my flight to Rome? 726 01:18:02,480 --> 01:18:05,631 I can't do anything by telephone. You'll have to come here. 727 01:18:05,960 --> 01:18:09,191 - We close at seven. - OK, I'll be right there. 728 01:18:14,360 --> 01:18:16,078 They really suit you. 729 01:18:16,320 --> 01:18:18,436 I don't want them damaging my feet. 730 01:18:18,640 --> 01:18:19,311 Lucien. 731 01:18:23,560 --> 01:18:24,276 What is it? 732 01:18:24,480 --> 01:18:27,199 I have to get my ticket at the agency. 733 01:18:27,440 --> 01:18:29,715 - You're going now? - Yeah. 734 01:18:30,520 --> 01:18:32,556 Aren't you coming tonight? 735 01:18:33,000 --> 01:18:36,436 I told you I couldn't. I'm sorry, but I really can't. 736 01:18:38,400 --> 01:18:41,233 I'll call you, all right? 737 01:18:42,360 --> 01:18:43,110 Wait! 738 01:18:44,320 --> 01:18:46,834 You have to come. I'd really like you to. 739 01:18:47,440 --> 01:18:49,670 Help me... I'm nervous. 740 01:18:49,880 --> 01:18:50,710 For her? 741 01:18:51,160 --> 01:18:52,115 And me. 742 01:18:53,280 --> 01:18:55,077 Things aren't going too well. 743 01:18:55,600 --> 01:18:57,830 She's acting really weird... 744 01:18:58,400 --> 01:19:00,470 - I'm losing control and... - It scares you. 745 01:19:00,680 --> 01:19:01,954 You've got it! 746 01:19:03,240 --> 01:19:05,390 - OK, see you later. - 7.30? 747 01:19:38,960 --> 01:19:41,394 Charles de Gaulle, terminal B, right? 748 01:19:41,600 --> 01:19:44,034 Yes, sir. One hour before take-off. 749 01:20:10,520 --> 01:20:14,195 Sorry, you have to change this sort of ticket 48 hours beforehand. 750 01:20:14,400 --> 01:20:15,469 Are you sure? 751 01:20:20,520 --> 01:20:22,670 Excuse me, have you got a light? 752 01:20:29,840 --> 01:20:30,829 Taxi! 753 01:20:49,200 --> 01:20:51,316 Stay on thy peril. 754 01:20:51,840 --> 01:20:54,195 I am out of breath in this fond chase. 755 01:20:54,480 --> 01:20:56,357 The more my prayer, the lesser my grace. 756 01:20:56,560 --> 01:21:00,030 Happy is Hermia wheresoe'er she lies. 757 01:21:00,680 --> 01:21:02,318 But who is here? 758 01:21:05,760 --> 01:21:06,715 Lysander! 759 01:21:13,080 --> 01:21:14,911 - Sorry I'm late. - Look, it's Alice. 760 01:21:17,360 --> 01:21:19,476 If you live, good sir, awake. 761 01:21:21,080 --> 01:21:23,640 Run through fire I will for thy sweet sake. 762 01:21:24,440 --> 01:21:26,032 Transparent Helena. 763 01:21:26,280 --> 01:21:27,838 Nature shows art. 764 01:21:28,560 --> 01:21:32,519 Demetrius. How fit a word is that vile name to perish on my sword. 765 01:21:34,000 --> 01:21:35,353 Do not say so. 766 01:21:36,560 --> 01:21:38,755 - For... - Go on! 767 01:21:38,960 --> 01:21:39,790 Yet Hermia loves you. 768 01:21:40,560 --> 01:21:41,879 Content with Hermia! 769 01:21:42,320 --> 01:21:44,709 I repent the minutes I with her have spent. 770 01:21:47,400 --> 01:21:51,029 Not Hermia but Helena I love. 771 01:21:52,120 --> 01:21:54,554 - But... - What's the matter with her? 772 01:21:54,800 --> 01:21:55,949 Do not say so... 773 01:21:59,040 --> 01:22:00,758 Hermia, sleep thou there. 774 01:22:01,960 --> 01:22:03,951 Francis, lower the curtain! 775 01:22:05,240 --> 01:22:06,593 Help me, Lysander! 776 01:22:07,160 --> 01:22:09,549 Pluck this crawling serpent from my breast] 777 01:22:18,080 --> 01:22:19,513 Calm down. Shall I come? 778 01:22:19,720 --> 01:22:21,233 No, I'll go on my own. 779 01:22:23,000 --> 01:22:24,399 Go and catch your plane. 780 01:22:37,320 --> 01:22:38,435 Thanks a lot! 781 01:22:38,640 --> 01:22:40,278 You made us look ridiculous, 782 01:22:40,840 --> 01:22:42,159 destroyed our work, 783 01:22:43,000 --> 01:22:44,513 and put my career on the line! 784 01:22:47,600 --> 01:22:49,192 I'm sorry, I don't know... 785 01:22:49,400 --> 01:22:51,994 You're out! Brigitte will replace you. 786 01:22:52,320 --> 01:22:55,630 You're more suited to the circus than the theater! 787 01:23:18,480 --> 01:23:21,392 It's Lucien. Can I come in? 788 01:23:22,440 --> 01:23:26,115 Leave me alone, Lucien I want to be on my own. 789 01:23:26,440 --> 01:23:28,112 Don't be silly. Let me in. 790 01:23:29,680 --> 01:23:33,878 No. I don't want your friend to see me in this state. 791 01:23:34,160 --> 01:23:36,469 I'm on my own. He's gone. 792 01:23:42,800 --> 01:23:44,597 He thought I was useless. 793 01:23:45,320 --> 01:23:47,436 I drove everyone away, eh? 794 01:23:49,960 --> 01:23:51,632 What are you talking about? 795 01:23:52,640 --> 01:23:54,710 He had to catch a plane for Tokyo. 796 01:23:56,560 --> 01:23:57,595 Tokyo? 797 01:23:59,440 --> 01:24:00,509 But I thought... 798 01:24:04,080 --> 01:24:05,559 Are you all right? 799 01:24:10,040 --> 01:24:11,473 I was terrible! 800 01:24:12,240 --> 01:24:14,310 I don't know what happened. 801 01:24:20,360 --> 01:24:22,874 Get dressed, I'll take you to dinner. 802 01:24:26,880 --> 01:24:28,313 I'm not hungry. 803 01:24:29,360 --> 01:24:30,475 Yes, you are. 804 01:24:35,880 --> 01:24:38,394 You'll have to help me here. 805 01:24:40,560 --> 01:24:42,198 How do you prefer me'? 806 01:24:43,000 --> 01:24:44,194 With or without? 807 01:24:45,800 --> 01:24:47,028 Or half made-up? 808 01:24:50,440 --> 01:24:52,158 Did he find that woman? 809 01:24:52,360 --> 01:24:55,158 'Who? 810 01:24:57,080 --> 01:24:59,355 Your friend who's going to Japan. 811 01:24:59,560 --> 01:25:00,993 He found some nutter. 812 01:25:03,880 --> 01:25:07,236 I'm a nutter, too! Haven't you realised? 813 01:25:12,920 --> 01:25:14,035 Calm down. 814 01:26:21,600 --> 01:26:23,955 I've never loved anyone like I love you. 815 01:26:24,560 --> 01:26:26,596 I so wanted you to come here. 816 01:26:28,120 --> 01:26:30,475 I want to see you every day, 817 01:26:31,400 --> 01:26:32,958 I want to live with you. 818 01:26:34,120 --> 01:26:35,269 I love you. 819 01:26:42,960 --> 01:26:45,633 Let me guide your steps through life 820 01:26:45,840 --> 01:26:48,274 Give me a chance to win your love 821 01:26:48,480 --> 01:26:51,392 Rest your head on my shoulder like a child 822 01:26:51,600 --> 01:26:55,673 Let me help you to forget 823 01:26:56,080 --> 01:27:00,517 The time that passes and slumbers, the joyless time 824 01:27:00,720 --> 01:27:03,632 The time of marvels, the time of a day 825 01:27:03,840 --> 01:27:06,638 Like a second, the time that speeds by 826 01:27:06,840 --> 01:27:08,193 Or groans by 827 01:27:08,400 --> 01:27:11,597 Time, time and nothing else 828 01:27:11,800 --> 01:27:14,792 Your time, my time. .. 829 01:27:29,280 --> 01:27:30,793 A,-'foe, it's Lisa 830 01:27:31,560 --> 01:27:34,199 Lisa, where are you? 831 01:27:34,400 --> 01:27:35,435 In Paris. 832 01:27:36,480 --> 01:27:37,469 But you said... 833 01:27:37,680 --> 01:27:41,309 I'll explain. Look, can we meet today? 834 01:27:42,920 --> 01:27:46,276 - I don't know if... - At La Pergola in two hours? 835 01:27:47,240 --> 01:27:50,277 - If it's urgent, I can make it. - It's urgent] 836 01:27:51,200 --> 01:27:53,634 - Kiss your friend for me. - You don't know her. 837 01:27:56,080 --> 01:27:57,638 Why not introduce her? 838 01:28:00,400 --> 01:28:01,515 See you tonight. 839 01:28:24,240 --> 01:28:28,552 Land the contract, and Mr Noda will come in for 50%. 840 01:28:28,760 --> 01:28:31,797 Mr Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 841 01:28:41,360 --> 01:28:43,112 This lad's going to go far. 842 01:29:21,160 --> 01:29:22,832 I'm not here right now. 843 01:29:24,200 --> 01:29:26,589 Lucien, it's Maxi Pick the phone up 844 01:29:28,880 --> 01:29:30,154 Max, didn't you go? 845 01:29:30,360 --> 01:29:33,158 No, I came and slept in the apartment again. 846 01:29:33,880 --> 01:29:36,189 I don't understand. What's going on? 847 01:29:36,400 --> 01:29:37,958 She didn't come. 848 01:29:38,160 --> 01:29:41,277 - Who are you talking about? - The girl in the apartment. 849 01:29:41,520 --> 01:29:42,589 I don't believe it! 850 01:29:47,840 --> 01:29:49,398 I didn't tell you everything. 851 01:29:50,600 --> 01:29:53,990 We made love. I thought nothing of it, but... 852 01:30:15,680 --> 01:30:17,910 Lucien, I don't know what to do. 853 01:30:19,840 --> 01:30:21,671 - Tell me! - Calm down. 854 01:30:22,120 --> 01:30:23,758 And come here, OK? 855 01:30:41,560 --> 01:30:43,391 Could I speak to Max, please? 856 01:30:43,600 --> 01:30:46,512 - Who's speaking? - My name is Lisa. 857 01:30:46,960 --> 01:30:50,555 I'm a friend of Max. I'm phoning about my compact. 858 01:30:52,800 --> 01:30:53,471 Which one? 859 01:31:02,640 --> 01:31:06,394 Sorry about last night. I got held up at the hospital. 860 01:31:06,920 --> 01:31:08,478 I couldn't get away. 861 01:31:09,240 --> 01:31:10,389 Are you mad? 862 01:31:10,640 --> 01:31:13,154 No, really. I had a great evening. 863 01:31:13,520 --> 01:31:15,829 Well, apart from my breakfast... 864 01:31:16,680 --> 01:31:18,591 - Where are you? - Now? 865 01:31:19,360 --> 01:31:21,920 In a café by the hospital. 866 01:31:22,320 --> 01:31:25,153 I'm coming now. Will you wait? 867 01:31:25,800 --> 01:31:28,951 I'm expecting him any minute. Can I have your number? 868 01:31:30,120 --> 01:31:32,680 - Do you have a pen? - Yes, go on. 869 01:31:46,480 --> 01:31:49,836 No, just tell him I'll wait at the Luxembourg, 870 01:31:50,040 --> 01:31:51,951 between four and five. 871 01:31:52,240 --> 01:31:54,071 The small square. Did you get that? 872 01:31:54,280 --> 01:31:55,713 Yes, I'll tell him. 873 01:31:56,560 --> 01:31:58,073 What a surprise, eh? 874 01:31:59,040 --> 01:32:00,109 Hang on, I think... 875 01:32:01,800 --> 01:32:02,949 No, it's not him. 876 01:32:09,040 --> 01:32:10,758 I went to get some cigarettes. 877 01:32:12,280 --> 01:32:14,350 - What is it? - It's amazing. 878 01:32:14,800 --> 01:32:18,952 I just spoke to Max. He's not in Tokyo, he's here. 879 01:32:19,160 --> 01:32:22,391 He spent the night in that girl's apartment, the idiot! 880 01:32:22,600 --> 01:32:23,589 Really? 881 01:32:24,480 --> 01:32:25,708 Yeah, but hang on... 882 01:32:26,040 --> 01:32:28,634 The real Lisa just phoned! 883 01:32:28,840 --> 01:32:31,434 His ex, the one he really loves. 884 01:32:32,440 --> 01:32:35,159 The other one pretended to be her. A nutter! 885 01:32:35,760 --> 01:32:37,796 - Did you tell her? - What? 886 01:32:38,040 --> 01:32:39,598 About the nutter? 887 01:32:39,800 --> 01:32:41,597 No, it's a bit delicate. 888 01:32:46,400 --> 01:32:47,435 Where are you going? 889 01:32:48,240 --> 01:32:49,798 I'll call you later. 890 01:33:32,600 --> 01:33:33,669 Where are you going? 891 01:33:34,680 --> 01:33:36,079 I can't stay. 892 01:33:39,200 --> 01:33:41,191 Wait, wait... 893 01:33:46,040 --> 01:33:47,473 Do you like me, at least? 894 01:33:49,120 --> 01:33:50,951 You're round the bend! 895 01:33:58,040 --> 01:33:59,314 Are you free tonight? 896 01:34:01,600 --> 01:34:02,589 We could meet here. 897 01:34:06,400 --> 01:34:07,435 All right. 898 01:34:11,400 --> 01:34:13,709 You this time, not your shadow! 899 01:34:14,160 --> 01:34:15,673 Silly! 900 01:34:22,600 --> 01:34:23,749 What's that? 901 01:34:24,040 --> 01:34:25,029 A present. 902 01:34:26,400 --> 01:34:27,515 For me? 903 01:34:27,840 --> 01:34:29,432 Sit down and try them on. 904 01:34:51,360 --> 01:34:54,079 You should have asked first. I take a 39. 905 01:34:56,640 --> 01:34:57,834 It doesn't matter. 906 01:34:58,240 --> 01:34:59,719 It's really sweet of you. 907 01:35:12,920 --> 01:35:16,230 Something crazy's happened, I have to tell you... 908 01:35:16,440 --> 01:35:17,919 I've something to tell you. 909 01:35:18,320 --> 01:35:19,878 I feel terrible. 910 01:35:20,360 --> 01:35:23,511 I'm doing all these awful things and I can't stop myself. 911 01:35:24,320 --> 01:35:26,276 I can't stop lying... 912 01:35:27,080 --> 01:35:28,638 What's going on? 913 01:35:29,360 --> 01:35:31,271 It's too complicated. 914 01:35:32,400 --> 01:35:34,675 I want to just stop it all. 915 01:35:35,120 --> 01:35:38,317 Look, I'm not going away any more. 916 01:35:38,640 --> 01:35:40,073 Use my ticket. 917 01:35:40,320 --> 01:35:42,390 Go to Rome for a bit. 918 01:35:44,480 --> 01:35:45,674 I have to tell you... 919 01:35:46,560 --> 01:35:48,676 I've never been near a hospital] 920 01:35:49,760 --> 01:35:50,954 Ma che did? 921 01:36:27,680 --> 01:36:28,999 What are you doing here? 922 01:36:29,400 --> 01:36:30,879 I said my place. 923 01:36:33,160 --> 01:36:34,195 What's wrong? 924 01:36:35,240 --> 01:36:37,834 - I saw that girl again. - Shit! 925 01:36:38,640 --> 01:36:42,633 Come on, I'll introduce you to Alice. Come on! 926 01:36:59,280 --> 01:37:01,635 Thanks for calling. I didn't take too long? 927 01:37:02,320 --> 01:37:04,754 Max, this is Alice. Alice, Max. 928 01:37:06,800 --> 01:37:09,189 It's like you already knew each other. 929 01:37:09,480 --> 01:37:10,993 What're you having'? 930 01:37:12,240 --> 01:37:13,116 Double vodka. 931 01:37:15,120 --> 01:37:17,111 Two large vodkas, Roger. 932 01:37:18,000 --> 01:37:19,513 Tell us what happened. 933 01:37:19,720 --> 01:37:21,711 Alice knows the whole story. 934 01:37:23,080 --> 01:37:27,631 Nothing. I had my doubts about her. That's why I went. 935 01:37:27,840 --> 01:37:29,432 I'm curious like that. 936 01:37:29,640 --> 01:37:31,835 Yes, a very curious boy! 937 01:37:33,760 --> 01:37:36,593 It's like when you see a pretty girl 938 01:37:37,280 --> 01:37:39,555 from behind. You should never check. 939 01:37:39,840 --> 01:37:41,068 Nine times out often... 940 01:37:42,080 --> 01:37:43,638 Did you see her again? 941 01:37:45,800 --> 01:37:48,473 Just long enough to find out she's a liar. 942 01:37:48,680 --> 01:37:49,749 Pathological! 943 01:37:51,200 --> 01:37:52,553 A fuss about nothing. 944 01:37:53,680 --> 01:37:55,636 - Not very much. - I'm reassured. 945 01:37:56,760 --> 01:37:59,354 Didn't you leave a message at the bar? 946 01:38:01,000 --> 01:38:02,513 How do you know'? 947 01:38:02,760 --> 01:38:05,069 Lisa told me. Your Lisa! 948 01:38:05,600 --> 01:38:08,512 She wants to see you at the Luxembourg at 4. 949 01:38:09,200 --> 01:38:09,871 Shit! 950 01:38:10,480 --> 01:38:13,199 It was her compact, anyway. 951 01:38:13,800 --> 01:38:15,552 And I almost believed her. 952 01:38:16,080 --> 01:38:17,195 She seemed so helpless. 953 01:38:17,400 --> 01:38:20,039 Beware of people who seem too sincere. 954 01:38:22,520 --> 01:38:26,069 What do you think, Alice? You seem the trustworthy type! 955 01:38:26,400 --> 01:38:27,753 It's easy to judge. 956 01:38:28,640 --> 01:38:30,153 What do you know about her? 957 01:38:30,920 --> 01:38:33,388 She's a liar, and totally without scruples. 958 01:38:33,600 --> 01:38:35,113 She might still be sincere. 959 01:38:35,680 --> 01:38:38,069 You're the same, but a hypocrite, too! 960 01:38:39,240 --> 01:38:40,468 How do you make that out'? 961 01:38:40,720 --> 01:38:42,711 Hey, you two! Cool it, Alice. 962 01:38:42,920 --> 01:38:45,195 No, leave her. Go on, I'm interested. 963 01:38:45,960 --> 01:38:48,030 Maybe she's loved you for ages. 964 01:38:49,360 --> 01:38:51,510 She was just trying everything. 965 01:38:52,360 --> 01:38:54,715 You sound like an agony aunt! 966 01:38:57,200 --> 01:38:59,714 She just wanted to get close to you. 967 01:39:01,200 --> 01:39:04,397 You don't know the damage you do when you're in love. 968 01:39:06,840 --> 01:39:10,958 You found yourself a real nutter, that's all there is to it. 969 01:39:14,360 --> 01:39:15,839 I'll get some cigarettes. 970 01:39:20,480 --> 01:39:21,833 This is me. 971 01:39:23,440 --> 01:39:24,998 I don't regret a thing. 972 01:39:27,200 --> 01:39:29,350 That was my farewell in the apartment. 973 01:39:31,320 --> 01:39:33,595 I'll be gone in a few hours. 974 01:39:33,800 --> 01:39:35,392 I'm flying to Rome. 975 01:39:36,760 --> 01:39:37,988 It's a lovely city. 976 01:39:39,440 --> 01:39:41,556 Well, according to Lisa. 977 01:39:44,320 --> 01:39:46,515 - Look, I... - Stop! 978 01:39:47,560 --> 01:39:49,073 I don't want to hear it. 979 01:39:53,480 --> 01:39:54,629 This is for you. 980 01:39:57,800 --> 01:39:59,552 You both look miserable! 981 01:40:01,600 --> 01:40:02,715 Got a fag? 982 01:40:03,920 --> 01:40:05,239 You smoking again? 983 01:40:06,160 --> 01:40:07,434 Want anything else? 984 01:40:09,120 --> 01:40:10,155 Ricardo! 985 01:40:11,080 --> 01:40:15,676 I'll have a JB whisky with a drop of... not too much! 986 01:40:15,880 --> 01:40:17,472 OK. Coming up. 987 01:40:22,720 --> 01:40:23,835 I have to go. 988 01:40:25,480 --> 01:40:27,277 Let me know what happens, OK? 989 01:40:39,040 --> 01:40:41,315 He doesn't have much luck with women. 990 01:40:41,960 --> 01:40:44,155 This'll never work. Let's end it! 991 01:40:44,760 --> 01:40:45,954 What? 992 01:40:47,360 --> 01:40:49,316 I'm not the right woman for you. 993 01:40:49,520 --> 01:40:51,238 We can never live together. 994 01:40:52,400 --> 01:40:54,118 We haven't tried yet. 995 01:40:54,440 --> 01:40:55,714 I used you! 996 01:40:55,960 --> 01:40:59,669 I don't love you, I'm not who you think I am, it's over! 997 01:41:01,480 --> 01:41:03,596 Understand? Over! 998 01:41:04,800 --> 01:41:07,678 I don't understand. Can't you explain? 999 01:41:12,520 --> 01:41:13,669 Tell me why. 1000 01:41:15,200 --> 01:41:16,679 I'll be right back. 1001 01:41:19,760 --> 01:41:21,318 A drop of water... 1002 01:42:01,320 --> 01:42:02,878 Good luck. 1003 01:42:03,920 --> 01:42:05,751 I'm really nervous. I don't know why. 1004 01:42:05,960 --> 01:42:08,474 I'm getting sentimental with age. 1005 01:42:08,680 --> 01:42:09,510 Silly! 1006 01:42:15,080 --> 01:42:19,631 Look at the angel on your ticket. It'll help you to fly. 1007 01:42:19,840 --> 01:42:22,513 We'll see. I'll call you. 1008 01:42:36,760 --> 01:42:40,036 - Long, dark hair. - No, nobody of that description. 1009 01:46:16,280 --> 01:46:17,872 Got here just in time, eh? 1010 01:46:19,240 --> 01:46:20,514 Ten minutes later and... 1011 01:46:20,720 --> 01:46:23,473 What? I'd have been on the next plane to Rome. 1012 01:46:25,360 --> 01:46:28,636 Wait here, I'll go and get my luggage. 1013 01:46:30,440 --> 01:46:31,555 Watch my bag. 69793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.