Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,687 --> 00:00:07,208
Everything's gonna be okay, sweetheart.
2
00:00:07,232 --> 00:00:09,109
Once you rub
3
00:00:09,133 --> 00:00:12,504
a couple of pinches
of powder into the soles,
4
00:00:12,528 --> 00:00:13,894
you'll be flying.
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,134
Yes, of course I'm coming.
I promise you.
6
00:00:17,158 --> 00:00:22,302
Just as soon as I smooth over
a minor disagreement here.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,686
This is how you start peace talks?
8
00:00:27,710 --> 00:00:32,191
Given our past, be thankful
you're not strip searched.
9
00:00:32,215 --> 00:00:33,939
We understand.
10
00:00:34,425 --> 00:00:36,817
This puts us at your mercy.
11
00:00:37,053 --> 00:00:39,847
There's nothing about that
that's understandable.
12
00:00:41,599 --> 00:00:42,850
This way.
13
00:00:46,771 --> 00:00:48,290
Why'd you have to insult him?
14
00:00:48,314 --> 00:00:50,125
His family is our enemy.
15
00:00:50,149 --> 00:00:52,669
Whatever happens today
is not gonna change that.
16
00:00:52,693 --> 00:00:54,630
Maybe not for you and Vicente.
17
00:00:54,654 --> 00:00:55,714
Me?
18
00:00:55,738 --> 00:00:58,074
I hope today changes everything.
19
00:01:04,247 --> 00:01:06,683
Ah! Vicente! Raoul!
20
00:01:06,707 --> 00:01:08,727
Good afternoon, gentlemen.
21
00:01:08,751 --> 00:01:11,146
What were you doing in my pantry?
22
00:01:11,170 --> 00:01:12,564
Snooping.
23
00:01:12,588 --> 00:01:15,400
Most people go through the mail
or medicine cabinets.
24
00:01:15,424 --> 00:01:19,071
You'd be surprised
how much a butler's pantry
25
00:01:19,095 --> 00:01:20,739
can tell you about a person.
26
00:01:20,763 --> 00:01:22,616
Well, what did you find out about me?
27
00:01:22,640 --> 00:01:25,661
You have an encyclopedic collection
28
00:01:25,685 --> 00:01:27,328
of crystal and glassware,
29
00:01:27,352 --> 00:01:29,957
everything from highballs
to old-fashioneds,
30
00:01:29,981 --> 00:01:33,334
martinis and pints, brandy snifters.
31
00:01:33,358 --> 00:01:34,670
It's impressive.
32
00:01:34,694 --> 00:01:36,296
I applaud your liver.
33
00:01:36,320 --> 00:01:39,883
But it seems you're nostalgic
for an earlier time.
34
00:01:39,907 --> 00:01:44,762
I didn't expect a meal
so elegantly fin de siecle.
35
00:01:44,786 --> 00:01:47,933
I didn't come here to eat.
I came to listen.
36
00:01:47,957 --> 00:01:50,292
You said you have a proposal.
37
00:01:51,377 --> 00:01:52,795
Let's hear it.
38
00:01:53,591 --> 00:01:55,068
Forbearance.
39
00:01:55,172 --> 00:01:57,609
Forbearance isn't a plan.
40
00:01:57,633 --> 00:01:59,528
No, it's a prerequisite.
41
00:01:59,552 --> 00:02:02,972
It means we eat first and discuss later.
42
00:02:04,682 --> 00:02:07,369
So, we followed the column of bubbles,
43
00:02:07,393 --> 00:02:11,540
and there was Vicente,
narked off his gourd
44
00:02:11,564 --> 00:02:15,168
in the sunken chassis
of the '39 Alfa Romeo.
45
00:02:15,192 --> 00:02:17,462
Five more minutes,
and he would have been dead.
46
00:02:17,486 --> 00:02:20,883
But Raoul and I zipped him
to the surface,
47
00:02:20,907 --> 00:02:24,261
where you promptly spat out
your regulator and barked...
48
00:02:24,285 --> 00:02:26,555
"Couldn't you hear me honking
and honking?"
49
00:02:28,956 --> 00:02:31,542
In our minds, that car was mythic.
50
00:02:32,668 --> 00:02:36,189
The ghost in the Bayano Reservoir.
51
00:02:36,213 --> 00:02:38,522
But when we brought it to the surface...
52
00:02:39,592 --> 00:02:41,737
You know, all the mystique was gone.
53
00:02:41,761 --> 00:02:46,098
We'd risked our lives for an old car.
54
00:02:46,766 --> 00:02:48,701
A lot of things in life are like that,
55
00:02:48,725 --> 00:02:51,872
things you think are terribly important,
56
00:02:51,896 --> 00:02:56,484
but when you dredge them up
and really look...
57
00:02:57,638 --> 00:02:58,639
They're not.
58
00:03:00,363 --> 00:03:03,717
My proposal is fair. It will work.
59
00:03:03,741 --> 00:03:06,577
As long as you have forbearance.
60
00:03:08,079 --> 00:03:12,014
So, as a toast, a pledge,
to forbearance.
61
00:03:12,792 --> 00:03:15,309
A moment, Raymond. Uh...
62
00:03:16,018 --> 00:03:18,547
I have something very special.
63
00:03:19,340 --> 00:03:21,443
Clos du Mesnil, '06.
64
00:03:21,467 --> 00:03:22,736
Oh, my goodness.
65
00:03:22,760 --> 00:03:23,904
For everyone.
66
00:03:24,318 --> 00:03:26,531
Sparkling cider for me.
67
00:03:26,555 --> 00:03:30,202
Sulfite allergies, I'm afraid.
68
00:03:30,226 --> 00:03:31,286
Yeah.
69
00:03:31,310 --> 00:03:34,748
And no, Raoul,
I'm not trying to poison you.
70
00:03:34,772 --> 00:03:38,067
I just don't want to poison myself.
71
00:03:39,793 --> 00:03:41,128
To forbearance.
72
00:03:42,571 --> 00:03:44,132
To forbearance.
73
00:03:44,156 --> 00:03:45,884
- Salud.
- Salud.
74
00:03:45,908 --> 00:03:48,202
Salud.
75
00:03:52,206 --> 00:03:54,393
Well, that is delicious, Vicente.
76
00:04:01,264 --> 00:04:02,390
You okay?
77
00:04:04,135 --> 00:04:06,196
- Vicente!
- He may be in shock.
78
00:04:06,220 --> 00:04:08,490
Lie him down.
Does anyone have an EpiPen?
79
00:04:08,514 --> 00:04:09,866
Yes, I have one.
80
00:04:16,939 --> 00:04:18,499
Vicente?
81
00:04:18,523 --> 00:04:19,668
What have you done?
82
00:04:19,692 --> 00:04:21,211
Me? The food is yours!
83
00:04:21,235 --> 00:04:22,862
He drank his own cider!
84
00:04:24,447 --> 00:04:26,073
Leon didn't.
85
00:04:28,909 --> 00:04:30,012
I'll call 911.
86
00:04:30,036 --> 00:04:31,221
No, you won't.
87
00:04:31,245 --> 00:04:33,346
They're anaphylactic.
They might die if I don't.
88
00:04:33,370 --> 00:04:36,184
The rest of us will die if you do.
89
00:04:38,392 --> 00:04:41,415
I'm afraid I've seen this before.
90
00:04:41,439 --> 00:04:43,275
I know what comes next.
91
00:04:43,299 --> 00:04:44,968
Nobody leaves.
92
00:04:44,992 --> 00:04:46,695
Nobody comes in.
93
00:04:47,150 --> 00:04:50,615
I'll explain why
after we do everything we can
94
00:04:50,639 --> 00:04:53,994
to make Vicente and Leon
a little more comfortable.
95
00:04:54,018 --> 00:04:56,979
Forbearance is suddenly
the least of our problems.
96
00:04:57,897 --> 00:05:05,058
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
97
00:05:06,614 --> 00:05:09,509
This is my two-month token,
and I want you to have it.
98
00:05:09,533 --> 00:05:11,261
It's your chip. You earned it.
99
00:05:11,285 --> 00:05:13,662
I saw my dealer yesterday.
Not like that.
100
00:05:13,686 --> 00:05:16,999
He was in my CVS, buying Preparation H.
101
00:05:17,023 --> 00:05:20,252
At first I was like, "Wow.
Karma, right?"
102
00:05:20,276 --> 00:05:22,880
Then... I waited on the urge.
103
00:05:23,520 --> 00:05:24,923
To buy. To use.
104
00:05:24,947 --> 00:05:26,745
But it was just weird.
105
00:05:26,769 --> 00:05:30,804
It was like when you were a kid,
seeing your teacher outside of school.
106
00:05:30,828 --> 00:05:32,305
That's a huge step.
107
00:05:32,329 --> 00:05:35,225
Oh, and I moved back in with Jill.
108
00:05:35,249 --> 00:05:37,508
Whoa. That's incredible.
109
00:05:37,532 --> 00:05:39,605
Yeah. She knows that
I'm a-a work in progress.
110
00:05:39,629 --> 00:05:43,066
But she said that she likes
what she's seen so far.
111
00:05:43,582 --> 00:05:46,486
And a lot of that is because of you.
112
00:05:46,510 --> 00:05:48,405
No. It's you.
113
00:05:48,689 --> 00:05:52,193
Next to Jill, you are the most
important person in my life.
114
00:05:53,666 --> 00:05:55,752
And... And I barely know
anything about you.
115
00:05:55,776 --> 00:05:58,040
Well, the "A" in "NA"
stands for "anonymous."
116
00:05:58,064 --> 00:06:00,098
I know what I need to know.
117
00:06:00,676 --> 00:06:01,885
You saved my life.
118
00:06:04,519 --> 00:06:07,507
Which is why this belongs to you.
119
00:06:13,788 --> 00:06:15,557
Vicente and Leon?
120
00:06:15,581 --> 00:06:17,476
Yes, within seconds of each other.
121
00:06:17,500 --> 00:06:20,395
After the toast? So it was the wine.
122
00:06:20,419 --> 00:06:22,314
They drank from separate bottles.
123
00:06:22,338 --> 00:06:26,151
Whatever the toxin,
my guess is we've all been exposed.
124
00:06:26,175 --> 00:06:28,904
It reminds me of the incident
in East Timor.
125
00:06:28,928 --> 00:06:30,572
You said you thought he was dead.
126
00:06:30,596 --> 00:06:33,340
I did. I'm afraid I may have been wrong.
127
00:06:35,726 --> 00:06:37,704
We know him only as Wormwood.
128
00:06:37,728 --> 00:06:40,207
A hired killer.
Relatively new in the game.
129
00:06:40,231 --> 00:06:42,209
But his poisons are nearly undetectable.
130
00:06:42,233 --> 00:06:44,711
This Wormwood just poisoned two people?
131
00:06:45,154 --> 00:06:46,239
Two brothers.
132
00:06:47,071 --> 00:06:48,507
Vicente and Leon Sandoval.
133
00:06:48,531 --> 00:06:50,217
Killed at their villa in Miami.
134
00:06:50,241 --> 00:06:52,439
The Sandoval and Montano family
135
00:06:52,463 --> 00:06:54,888
own a mine in the Dominican Republic.
136
00:06:54,912 --> 00:06:57,557
Rich in cobalt and aluminum.
137
00:06:57,581 --> 00:06:59,476
Decades ago, negligence by a member
138
00:06:59,500 --> 00:07:02,474
of the Sandoval family
resulted in a mining accident
139
00:07:02,498 --> 00:07:04,982
that claimed the life
of the Montanos' patriarch.
140
00:07:05,006 --> 00:07:06,483
Within a few weeks,
141
00:07:06,507 --> 00:07:08,694
two Sandovals had been killed
in retaliation,
142
00:07:08,718 --> 00:07:11,238
and the families have been
blood enemies ever since.
143
00:07:11,262 --> 00:07:12,823
What's this got to do with Red?
144
00:07:12,847 --> 00:07:14,950
Once the feud started,
the mining stopped.
145
00:07:14,974 --> 00:07:16,201
Sensing an opportunity,
146
00:07:16,225 --> 00:07:18,245
Raymond offered to manage
the mine for them.
147
00:07:18,269 --> 00:07:19,871
He solved their business problem,
148
00:07:19,895 --> 00:07:21,861
but clearly not their personal one.
149
00:07:21,885 --> 00:07:25,043
That's what he wanted to do today.
It seems someone disagreed.
150
00:07:25,067 --> 00:07:26,753
Which brings us back to Wormwood.
151
00:07:26,777 --> 00:07:27,838
Who is he?
152
00:07:27,862 --> 00:07:30,841
I don't care who he is.
I care who hired him.
153
00:07:30,865 --> 00:07:31,925
It wasn't me.
154
00:07:31,949 --> 00:07:34,177
Then why is it only my family
was poisoned?
155
00:07:34,201 --> 00:07:36,388
Wormwood doesn't poison people
156
00:07:36,412 --> 00:07:40,642
so much as he hot-wires
their immune systems
157
00:07:40,666 --> 00:07:43,895
to make them even more
vulnerable to be poisoned.
158
00:07:43,919 --> 00:07:47,190
He weaponizes
even the smallest allergen,
159
00:07:47,214 --> 00:07:49,484
and he hides his target
160
00:07:49,508 --> 00:07:54,364
by making everyone around
that target equally at risk.
161
00:07:54,388 --> 00:07:57,451
If I'm right and this is Wormwood,
162
00:07:57,475 --> 00:07:58,869
we've all been exposed.
163
00:07:58,893 --> 00:08:02,080
A jet crash in
the rice fields of East Timor
164
00:08:02,104 --> 00:08:04,166
after a bad in-flight meal.
165
00:08:04,190 --> 00:08:06,560
And last year, the former CEO
166
00:08:06,584 --> 00:08:08,295
of GoldiBlock Security and Software
167
00:08:08,319 --> 00:08:10,422
was found dead on a Madagascar beach,
168
00:08:10,446 --> 00:08:12,309
killed by his suntan lotion.
169
00:08:12,333 --> 00:08:14,885
Each death caused by a previously mild,
170
00:08:14,909 --> 00:08:16,887
suddenly virulent allergy in the victim.
171
00:08:16,911 --> 00:08:18,513
I need some air.
172
00:08:18,537 --> 00:08:19,639
Open that window
173
00:08:19,663 --> 00:08:21,791
and it might be
the last breath you take.
174
00:08:22,708 --> 00:08:24,478
Next time, they should wand you.
175
00:08:24,502 --> 00:08:25,854
We did wand him.
176
00:08:25,878 --> 00:08:29,941
- I don't have any allergies!
- Or an attention span, apparently.
177
00:08:29,965 --> 00:08:33,152
We now are vulnerable to everything.
178
00:08:33,176 --> 00:08:35,447
And we can't do anything about that
179
00:08:35,471 --> 00:08:38,032
until we know
how we've been made vulnerable.
180
00:08:38,056 --> 00:08:41,118
And until we figure that out,
we aren't going anywhere.
181
00:08:41,142 --> 00:08:42,794
But rest assured,
182
00:08:42,818 --> 00:08:46,333
I have the top man
working on it as we speak.
183
00:08:46,357 --> 00:08:47,876
Yeah. Forget it.
184
00:08:47,900 --> 00:08:50,128
You won't be eating the food
or drinking the wine.
185
00:08:50,152 --> 00:08:52,005
Going there won't put you in any risk.
186
00:08:52,029 --> 00:08:54,007
Going into a room with mortal enemies,
187
00:08:54,031 --> 00:08:55,092
two dead bodies,
188
00:08:55,116 --> 00:08:56,885
and three decades
of recrimination? I'm good.
189
00:08:56,909 --> 00:08:59,137
It's not just the families
that are at risk.
190
00:08:59,161 --> 00:09:00,347
Raymond is, too.
191
00:09:00,371 --> 00:09:03,636
These are seasoned criminals.
I can't just roll up in there.
192
00:09:03,660 --> 00:09:06,061
You can, as Red's medical expert.
193
00:09:06,085 --> 00:09:08,313
But I'm not Red's medical expert.
194
00:09:08,337 --> 00:09:10,607
Herbert is my medical expert,
195
00:09:10,631 --> 00:09:12,984
a world-renowned forensics analyst.
196
00:09:13,008 --> 00:09:15,362
The suit is not only for his protection,
197
00:09:15,386 --> 00:09:18,990
but also to protect us from...
well, everything.
198
00:09:19,014 --> 00:09:20,325
Sorry for your loss.
199
00:09:20,349 --> 00:09:21,910
He didn't lose anyone.
200
00:09:21,934 --> 00:09:23,370
Or kill anyone.
201
00:09:23,394 --> 00:09:24,871
Well, you keep saying that.
202
00:09:24,895 --> 00:09:26,373
Because it's true.
203
00:09:26,397 --> 00:09:29,126
I came here to make peace,
especially now.
204
00:09:29,150 --> 00:09:30,210
Especially now?
205
00:09:30,234 --> 00:09:32,504
The feud began with the murder
of a Montano.
206
00:09:32,528 --> 00:09:35,239
Let it end with the death
of two Sandovals!
207
00:09:37,074 --> 00:09:38,333
Enough!
208
00:09:42,713 --> 00:09:43,798
Raoul?
209
00:09:45,006 --> 00:09:46,066
Raoul?
210
00:09:46,397 --> 00:09:48,399
- Raoul?
- No, no, no, no.
211
00:09:52,423 --> 00:09:54,415
Please! Do something!
212
00:09:54,439 --> 00:09:56,444
There's nothing he can do.
213
00:09:57,252 --> 00:09:58,900
That's dermatographia.
214
00:09:58,924 --> 00:10:02,659
It's an allergy to human touch.
It's quite common. It's never deadly.
215
00:10:02,841 --> 00:10:04,661
Until now.
216
00:10:04,968 --> 00:10:06,997
You saw it.
217
00:10:07,021 --> 00:10:08,707
He murdered my father.
218
00:10:08,731 --> 00:10:12,002
We saw
your father murdered, but not by Izan.
219
00:10:12,026 --> 00:10:14,629
There's a pox on both your houses.
220
00:10:14,653 --> 00:10:17,757
If I were you,
I'd start working on that peace,
221
00:10:17,781 --> 00:10:21,011
because you have more
in common now than ever.
222
00:10:21,035 --> 00:10:22,861
Someone wants you all dead.
223
00:10:27,993 --> 00:10:29,816
Are you seeing my spectroscopy report?
224
00:10:29,840 --> 00:10:32,360
Seeing, yes. Understanding, no.
225
00:10:32,384 --> 00:10:34,612
The food's been laced
with a chemical compound
226
00:10:34,636 --> 00:10:36,322
that excites immunoglobulin E.
227
00:10:36,346 --> 00:10:40,149
Immunoglobulin E is the antibody
responsible for most allergic reactions.
228
00:10:40,173 --> 00:10:43,695
By exciting it, Wormwood has turned
mild reactions into deadly ones.
229
00:10:43,719 --> 00:10:45,488
It looks like Leon had a mild version
230
00:10:45,512 --> 00:10:47,073
of his brother's sulfite allergy.
231
00:10:47,097 --> 00:10:49,701
But as for Vicente,
trace amounts of sulfites
232
00:10:49,725 --> 00:10:51,494
are a natural by-product
of cider making.
233
00:10:51,518 --> 00:10:53,246
I mean, not enough to put on the label,
234
00:10:53,270 --> 00:10:54,872
but in this case, enough to kill.
235
00:10:54,896 --> 00:10:57,125
Is the compound traceable to Wormwood?
236
00:10:57,149 --> 00:10:58,251
Theoretically, yes.
237
00:10:58,275 --> 00:11:02,088
It's built onto a base molecule
used in blood pressure medications.
238
00:11:02,112 --> 00:11:04,173
Send us a list of the medications.
239
00:11:04,197 --> 00:11:06,050
We'll find the pharmaceutical
company that makes them
240
00:11:06,074 --> 00:11:07,468
and track him through their records.
241
00:11:07,492 --> 00:11:09,971
Two warring families. Poison. Murder.
242
00:11:09,995 --> 00:11:11,639
This case is straight
out of my book club.
243
00:11:11,663 --> 00:11:14,684
You're in a book club that's
reading Romeo and Juliet?
244
00:11:14,708 --> 00:11:16,102
What? No. Dune.
245
00:11:16,126 --> 00:11:17,895
The Capulets have nothing
on the Harkonnens.
246
00:11:17,919 --> 00:11:19,439
You do know that George Lucas
247
00:11:19,463 --> 00:11:21,107
stole the whole Jedi thing
from Frank Herbert, right?
248
00:11:21,131 --> 00:11:22,275
Feel free to fill us in
249
00:11:22,299 --> 00:11:24,301
after you send over
that list of chemicals.
250
00:11:26,303 --> 00:11:29,051
The Harkonnens may be
more devious than the Capulets,
251
00:11:29,075 --> 00:11:31,909
but they have nothing on the Montanos.
252
00:11:31,933 --> 00:11:33,578
I'm Gabriella Sandoval,
Vicente's daughter.
253
00:11:33,602 --> 00:11:35,121
Did the peace talks drag on all night?
254
00:11:35,145 --> 00:11:36,372
Just... Just for your own safety,
255
00:11:36,396 --> 00:11:37,707
for your own safety, please step back.
256
00:11:37,731 --> 00:11:39,792
Just step back, please. Step back.
257
00:11:39,816 --> 00:11:43,045
What's going on?
Why are you here and wearing that?
258
00:11:43,069 --> 00:11:44,630
Oh.
259
00:11:44,654 --> 00:11:46,174
I'm here
260
00:11:46,198 --> 00:11:49,618
wearing that
because something terrible...
261
00:11:50,347 --> 00:11:51,866
I'm so sorry.
262
00:11:51,890 --> 00:11:53,576
Your father is dead.
263
00:11:55,435 --> 00:11:56,478
What?
264
00:11:57,726 --> 00:11:58,977
No, that's not true.
265
00:12:04,527 --> 00:12:05,630
What are you doing?
266
00:12:05,654 --> 00:12:08,674
Taking over the family and the war.
267
00:12:08,698 --> 00:12:10,343
Geez. It's getting hard
to breathe in here.
268
00:12:10,367 --> 00:12:12,219
Your war killed my father.
269
00:12:12,243 --> 00:12:14,430
Your brother is dead because of the war.
270
00:12:14,454 --> 00:12:16,641
Which is why it's a war we have to win.
271
00:12:16,665 --> 00:12:19,894
When it's your turn to wear this,
I hope you accept that.
272
00:12:20,369 --> 00:12:21,687
Reddington's right.
273
00:12:21,711 --> 00:12:23,981
We have a common enemy.
274
00:12:34,578 --> 00:12:36,744
- Are we still at risk?
- I don't know.
275
00:12:36,768 --> 00:12:38,871
But I gave our friends
a lead on Wormwood,
276
00:12:38,895 --> 00:12:40,939
so once they find him,
we'll figure it out.
277
00:12:41,856 --> 00:12:43,626
You know, over the years,
278
00:12:43,650 --> 00:12:46,170
women have gazed upon me
279
00:12:46,194 --> 00:12:49,465
with pretty equal measures
of love and loathing.
280
00:12:49,489 --> 00:12:51,258
My survival has often depended
281
00:12:51,282 --> 00:12:55,286
on being able to tell the difference.
282
00:12:59,708 --> 00:13:02,910
David, what the hell? The window!
283
00:13:03,795 --> 00:13:05,106
He opened it.
284
00:13:05,130 --> 00:13:07,108
You told him not to, but he did.
285
00:13:09,869 --> 00:13:11,928
He's gonna get us all killed!
286
00:13:17,759 --> 00:13:20,037
I was given a list
287
00:13:20,061 --> 00:13:22,097
who would be here.
288
00:13:22,647 --> 00:13:23,833
You weren't on it.
289
00:13:24,402 --> 00:13:26,419
Tito Sandoval canceled last minute.
290
00:13:26,443 --> 00:13:28,854
A seat was open. My father invited me.
291
00:13:30,530 --> 00:13:31,841
I was surprised.
292
00:13:32,566 --> 00:13:34,484
Apparently, I wasn't the only one.
293
00:13:35,910 --> 00:13:37,555
I don't know what you mean.
294
00:13:37,579 --> 00:13:40,641
Oh, I think you do, Don Montano.
295
00:13:51,676 --> 00:13:54,739
The base compound
Herbie gave us is in public domain.
296
00:13:54,763 --> 00:13:58,200
A dozen companies make the meds,
and the distribution's global.
297
00:13:58,224 --> 00:14:00,786
There's no way to ID Wormwood
from that supply chain.
298
00:14:00,810 --> 00:14:02,496
So the drugs are a dead end.
299
00:14:02,520 --> 00:14:04,290
Yes, but there was a chef.
300
00:14:04,314 --> 00:14:05,666
And if she poisoned
the food for Wormwood...
301
00:14:05,690 --> 00:14:07,042
Do you have a name?
302
00:14:07,066 --> 00:14:10,713
Naomi Lindquist, of Naomi Osteria.
303
00:14:10,737 --> 00:14:12,965
Raymond loves her gnocchi.
304
00:14:13,273 --> 00:14:15,551
What I know about wormwood is this.
305
00:14:15,575 --> 00:14:18,053
It's a shrub. It has a bitter taste.
306
00:14:18,077 --> 00:14:19,430
It's used in vermouth.
307
00:14:19,454 --> 00:14:22,767
This Wormwood is a person,
not a shrub, and they kill people
308
00:14:22,791 --> 00:14:25,311
using their natural
allergic response system.
309
00:14:25,335 --> 00:14:26,979
Tell us about the job.
310
00:14:27,003 --> 00:14:30,916
It was a job like any other job,
except...
311
00:14:33,258 --> 00:14:34,260
Pistachio.
312
00:14:35,345 --> 00:14:36,614
More acid.
313
00:14:36,831 --> 00:14:37,832
Except what?
314
00:14:38,556 --> 00:14:40,785
Except for the tension.
315
00:14:40,809 --> 00:14:43,537
If you insist
on going through with this,
316
00:14:43,561 --> 00:14:45,331
you'll choke on your peace.
317
00:14:45,680 --> 00:14:47,166
Did you just threaten me?
318
00:14:47,190 --> 00:14:49,768
I'll do more than that if you
don't stop with this nonsense.
319
00:14:51,361 --> 00:14:53,005
What are you looking at?
320
00:14:53,029 --> 00:14:57,510
That was Vicente Sandoval
and some relative.
321
00:14:57,534 --> 00:14:58,594
Tito?
322
00:14:58,618 --> 00:15:00,179
Perhaps you should be talking to them.
323
00:15:00,203 --> 00:15:02,223
Four people are dead
because they ate your food.
324
00:15:02,247 --> 00:15:05,267
Four people are dead,
but not because of what they ate.
325
00:15:05,291 --> 00:15:06,977
Well, how can you be so sure?
326
00:15:07,001 --> 00:15:08,604
Because I ate.
327
00:15:08,628 --> 00:15:11,899
There isn't a dish
that goes out I don't taste.
328
00:15:11,923 --> 00:15:13,234
It's yummy.
329
00:15:13,258 --> 00:15:15,736
You said this Wormwood
attacks his victim
330
00:15:15,760 --> 00:15:17,404
via their allergies?
331
00:15:17,428 --> 00:15:19,073
I have a nut allergy.
332
00:15:19,506 --> 00:15:23,327
It gives me another sense with
which to understand my medium.
333
00:15:23,351 --> 00:15:27,248
If I were poisoned,
would I still be alive?
334
00:15:27,471 --> 00:15:30,057
Now, if you'll excuse me,
I have a restaurant to run.
335
00:15:31,985 --> 00:15:33,838
Before you ask, the answer is no.
336
00:15:33,862 --> 00:15:35,464
Legislative affairs
is happy to cooperate...
337
00:15:35,488 --> 00:15:37,883
Jonathan, I called you in today
to talk to you,
338
00:15:37,907 --> 00:15:39,134
not a press liaison.
339
00:15:39,612 --> 00:15:41,804
T-This isn't about OLA?
340
00:15:41,828 --> 00:15:44,223
No. It's about
your relationship with Donald Ressler.
341
00:15:44,247 --> 00:15:46,392
I understand you're helping
each other recover.
342
00:15:46,416 --> 00:15:48,561
I respect that,
343
00:15:48,585 --> 00:15:50,855
but not as much
as I respect our country.
344
00:15:50,879 --> 00:15:53,148
F-First of all, my relationship
with Don Ressler
345
00:15:53,172 --> 00:15:54,859
is none of your business.
346
00:15:54,883 --> 00:15:58,863
And second, he's a patriot
who has devoted his life to the FBI.
347
00:15:58,887 --> 00:16:02,366
Agent Ressler is an integral
part of a secret task force
348
00:16:02,390 --> 00:16:04,994
working on behalf of Raymond Reddington.
349
00:16:05,018 --> 00:16:07,079
The crime lord? That's laughable.
350
00:16:07,103 --> 00:16:09,748
And has nothing to do with me.
Why am I here?
351
00:16:09,772 --> 00:16:11,584
- I need proof.
- No.
352
00:16:11,608 --> 00:16:13,711
I need someone close to
a task force member to get it for me.
353
00:16:13,735 --> 00:16:15,254
Then find someone else.
354
00:16:15,278 --> 00:16:16,881
- There is no one else.
- He's my friend.
355
00:16:16,905 --> 00:16:19,216
You're the only one
in a position to find out,
356
00:16:19,240 --> 00:16:20,801
to help him.
357
00:16:22,830 --> 00:16:24,059
I don't believe you.
358
00:16:24,083 --> 00:16:26,807
Elizabeth Keen was a corrupt FBI agent
359
00:16:26,831 --> 00:16:28,893
and Reddington's heir apparent.
360
00:16:28,917 --> 00:16:30,436
She was also Ressler's lover.
361
00:16:30,460 --> 00:16:33,105
You don't believe me? Ask him about her.
362
00:16:33,129 --> 00:16:35,274
Ask him about Liz Keen.
363
00:16:40,548 --> 00:16:42,526
We're running out of time.
364
00:16:42,550 --> 00:16:43,861
For them and for Reddington.
365
00:16:43,885 --> 00:16:45,571
We need to find Tito Sandoval.
366
00:16:45,595 --> 00:16:48,574
The chef heard him threaten
Vicente over peace talks.
367
00:16:48,598 --> 00:16:50,159
And the food. Did he poison it?
368
00:16:50,183 --> 00:16:52,078
It wasn't the food.
The chef tasted everything.
369
00:16:52,102 --> 00:16:53,996
She's got allergies. She's not sick.
370
00:16:54,020 --> 00:16:55,247
We spoke to Raymond.
371
00:16:55,271 --> 00:16:56,749
Tito was a no-show at the meeting.
372
00:16:56,773 --> 00:16:58,834
He said he'd rather kill people
than make peace,
373
00:16:58,858 --> 00:17:01,920
and the people who tried
making peace have been killed.
374
00:17:01,944 --> 00:17:03,881
At a meeting he was
supposed to attend but didn't.
375
00:17:03,905 --> 00:17:05,466
Does Reddington know where Tito is?
376
00:17:05,490 --> 00:17:07,426
No, but he's trying to find out.
377
00:17:07,450 --> 00:17:09,387
Soon as he does, you pick him up.
378
00:17:09,986 --> 00:17:11,222
Everything okay?
379
00:17:11,246 --> 00:17:13,306
It's my sponsee, but I'll...
I'll see him after...
380
00:17:13,330 --> 00:17:14,934
Go. Check on your guy.
381
00:17:14,958 --> 00:17:16,868
Dembe and Siya can track down Tito.
382
00:17:18,086 --> 00:17:20,022
This was my goal.
383
00:17:20,046 --> 00:17:21,774
You were my goal.
384
00:17:21,798 --> 00:17:24,318
A new generation taking charge,
385
00:17:24,342 --> 00:17:28,030
leaving old wounds and grudges behind.
386
00:17:28,054 --> 00:17:29,907
You did this. You killed them.
387
00:17:29,931 --> 00:17:32,368
This was my goal, not my plan.
388
00:17:32,392 --> 00:17:35,621
I intended to talk you all
to death, not kill you.
389
00:17:35,645 --> 00:17:38,374
I've lost eight family members
to this war.
390
00:17:38,398 --> 00:17:42,128
I told my father this was senseless
and urged him to make peace.
391
00:17:42,519 --> 00:17:44,630
I never expected to wear this.
392
00:17:44,654 --> 00:17:47,758
But now that I do, I promise you, Izan,
393
00:17:47,782 --> 00:17:50,535
as far as my family is concerned,
394
00:17:51,953 --> 00:17:53,413
the dying stops here.
395
00:17:56,207 --> 00:17:58,894
If you need an incentive, try this.
396
00:17:58,918 --> 00:18:00,855
What's happened here,
397
00:18:00,879 --> 00:18:03,023
your brother Tito is responsible for it.
398
00:18:03,047 --> 00:18:04,442
No. That can't be.
399
00:18:04,466 --> 00:18:06,318
There's only one way to find out.
400
00:18:06,342 --> 00:18:08,154
He would never move against family.
401
00:18:08,178 --> 00:18:10,448
He was against the peace.
402
00:18:10,472 --> 00:18:12,575
He should have been here but wasn't.
403
00:18:12,599 --> 00:18:16,704
If this is to end,
he needs to answer for himself.
404
00:18:16,728 --> 00:18:18,188
Where is he?
405
00:18:19,147 --> 00:18:20,474
- I don't know.
- I do.
406
00:18:21,775 --> 00:18:23,377
We were tracking you.
407
00:18:23,401 --> 00:18:25,588
The meeting was on your property.
408
00:18:25,612 --> 00:18:27,214
We needed to be sure
there were no surprises.
409
00:18:27,238 --> 00:18:28,591
Surprises?
410
00:18:28,615 --> 00:18:30,801
This peace was founded
on a good-faith negotiation.
411
00:18:30,825 --> 00:18:32,470
The fact that you'd go
behind our backs...
412
00:18:32,494 --> 00:18:34,496
It was my father's decision.
413
00:18:35,455 --> 00:18:37,866
But honestly... he was right.
414
00:18:38,958 --> 00:18:43,272
Most good-faith negotiations
don't end in murder.
415
00:18:43,296 --> 00:18:45,191
If Tito is responsible,
416
00:18:45,215 --> 00:18:47,860
there can be no peace until he's found.
417
00:18:47,884 --> 00:18:49,594
So where is he?
418
00:18:54,057 --> 00:18:55,326
Room's clean.
419
00:18:55,350 --> 00:18:58,261
FBI, Mr. Sandoval. Open the door.
420
00:18:59,521 --> 00:19:01,457
Mr. Sandoval?
421
00:19:01,481 --> 00:19:03,433
Gun!
422
00:19:15,637 --> 00:19:17,514
Hey! What the hell's going on here?
423
00:19:20,333 --> 00:19:22,061
And my father, too?
424
00:19:22,085 --> 00:19:23,813
You look surprised.
425
00:19:23,837 --> 00:19:25,481
You burst in here
426
00:19:25,505 --> 00:19:27,817
and tell me my father and uncle
have been murdered.
427
00:19:27,841 --> 00:19:29,068
Of course I'm surprised.
428
00:19:29,092 --> 00:19:30,945
Who is Wormwood?
429
00:19:30,969 --> 00:19:32,029
I have no idea.
430
00:19:32,053 --> 00:19:33,864
Was the plan only to kill Montanos?
431
00:19:33,888 --> 00:19:36,742
Is that why you're surprised?
The collateral damage?
432
00:19:36,766 --> 00:19:39,829
You think I did this?
You think I killed my family?
433
00:19:39,853 --> 00:19:42,331
The chef heard you in the kitchen,
434
00:19:42,355 --> 00:19:45,501
threatening to kill your uncle
if he tried to make peace.
435
00:19:45,525 --> 00:19:47,378
Yeah, I threatened him.
436
00:19:47,402 --> 00:19:49,588
But that's all it was, a threat.
437
00:19:49,612 --> 00:19:51,549
Everyone there has been poisoned,
438
00:19:51,573 --> 00:19:53,731
and you're here what,
raiding the mini-bar?
439
00:19:53,755 --> 00:19:57,429
I'm here because my uncle
wouldn't let me be there.
440
00:19:57,453 --> 00:19:59,723
What are you looking at?
441
00:20:01,583 --> 00:20:03,060
Listen to me.
442
00:20:03,535 --> 00:20:04,812
You will be betrayed
443
00:20:04,836 --> 00:20:07,231
the second you lower your guard.
444
00:20:07,255 --> 00:20:11,009
The only language the Montanos
understand is violence!
445
00:20:13,261 --> 00:20:15,072
Reddington is mediating.
446
00:20:15,096 --> 00:20:18,367
They know better than to try
anything when he's involved.
447
00:20:18,391 --> 00:20:22,830
Now, all you have to do is sit, nod,
448
00:20:22,854 --> 00:20:25,749
and stop acting like a child.
449
00:20:25,773 --> 00:20:27,209
I can't support this.
450
00:20:27,233 --> 00:20:29,336
Support?
451
00:20:29,360 --> 00:20:31,505
I expect obedience.
452
00:20:31,529 --> 00:20:35,509
If you can't give me that,
I don't want you there.
453
00:20:35,533 --> 00:20:36,886
I warned him.
454
00:20:37,196 --> 00:20:39,865
He'd still be a alive
if he'd listened to me.
455
00:20:40,204 --> 00:20:42,224
Everyone in that room may die.
456
00:20:42,248 --> 00:20:44,784
Izan is there. Your flesh and blood.
457
00:20:44,808 --> 00:20:47,187
- If you can help us...
- I would if I could.
458
00:20:47,211 --> 00:20:48,647
Wormwood can. Just tell us...
459
00:20:48,671 --> 00:20:51,066
I already told you!
I don't know who that is!
460
00:20:51,090 --> 00:20:54,236
Except that apparently
he killed my family.
461
00:20:54,260 --> 00:20:55,863
Why would you think I'd want that?
462
00:20:55,887 --> 00:20:57,531
Because everyone else is dead.
463
00:20:57,555 --> 00:20:59,700
Or may die except for you,
464
00:20:59,724 --> 00:21:02,286
which would end the war
and make you king.
465
00:21:02,310 --> 00:21:03,311
Of what?
466
00:21:04,312 --> 00:21:05,730
An empire of the dead?
467
00:21:06,481 --> 00:21:07,690
You're under arrest.
468
00:21:08,733 --> 00:21:11,170
You have the right to remain silent.
Anything you say
469
00:21:11,194 --> 00:21:13,422
can and will be used
against you in a court of law.
470
00:21:16,311 --> 00:21:17,337
Dembe.
471
00:21:17,361 --> 00:21:18,469
No. No, no, no no, no, no, no, no.
472
00:21:18,493 --> 00:21:19,762
Call 911.
473
00:21:21,295 --> 00:21:23,807
- It's Wormwood.
- He's been poisoned, too.
474
00:21:23,831 --> 00:21:25,893
There must have been something
on my hands when I touched him.
475
00:21:25,917 --> 00:21:26,977
Hold on.
476
00:21:27,001 --> 00:21:28,103
We're getting you help now.
477
00:21:28,127 --> 00:21:30,397
- Hello?
- 911. What's your emergency?
478
00:21:30,421 --> 00:21:33,442
I need an ambulance
at Hotel Marmae, room 205.
479
00:21:47,441 --> 00:21:48,835
- Donald.
- Hey, Jon.
480
00:21:48,859 --> 00:21:50,354
I've been trying to reach you.
481
00:21:50,378 --> 00:21:51,867
You texted me but then went AWOL.
482
00:21:51,891 --> 00:21:53,324
I was about to call your wife.
483
00:21:53,348 --> 00:21:56,009
- I'm... I'm glad you didn't.
- Are you using?
484
00:21:56,033 --> 00:21:59,095
I-I've been... I've been doing
a lot of thinking.
485
00:21:59,119 --> 00:22:01,097
Look. Where are you?
I'm coming to get you.
486
00:22:01,121 --> 00:22:02,390
I'll be okay. Thank you.
487
00:22:02,414 --> 00:22:04,893
It's just work's been beating me up.
488
00:22:04,917 --> 00:22:07,896
I-I've been... I've been asked to...
489
00:22:07,920 --> 00:22:10,732
To pry into someone's personal life,
490
00:22:10,756 --> 00:22:12,317
someone I care about.
491
00:22:12,341 --> 00:22:14,319
Why would they ask you to do that?
492
00:22:14,343 --> 00:22:16,238
They say that it's for his own good,
493
00:22:16,262 --> 00:22:20,075
this friend of me is, uh,
is being taken advantage of,
494
00:22:20,099 --> 00:22:22,160
and if I got, um, proof of that,
495
00:22:22,184 --> 00:22:24,287
they might be able to,
you know, set him straight.
496
00:22:24,311 --> 00:22:25,842
I'm sorry you're
getting pressured like that,
497
00:22:25,866 --> 00:22:28,375
but you can't let this
push you off the wagon.
498
00:22:28,399 --> 00:22:30,377
You worked way too hard to relapse now.
499
00:22:30,401 --> 00:22:31,795
One time at a meeting,
500
00:22:31,819 --> 00:22:34,464
I remember you talking about...
falling back,
501
00:22:34,488 --> 00:22:35,674
you know, using again.
502
00:22:35,698 --> 00:22:38,051
It was something personal,
right, the trigger?
503
00:22:38,075 --> 00:22:39,553
- Yeah.
- I'm sorry.
504
00:22:39,577 --> 00:22:42,389
I don't want to take you back.
I-It's just...
505
00:22:42,413 --> 00:22:44,766
It... It helps to know
I'm not alone, you know?
506
00:22:44,790 --> 00:22:46,518
Well, I lost someone.
507
00:22:46,542 --> 00:22:48,478
Someone I cared about very much.
508
00:22:48,502 --> 00:22:49,896
Did they die?
509
00:22:49,920 --> 00:22:52,315
Yeah. She was killed
right in front of me.
510
00:22:52,339 --> 00:22:53,817
Oh, God.
511
00:22:53,841 --> 00:22:55,944
Oh. I'm... I'm so sorry.
512
00:22:55,968 --> 00:22:57,712
That... That must have been horrifying.
513
00:22:58,762 --> 00:23:00,532
Well, I spun out hard after that.
514
00:23:00,556 --> 00:23:03,535
I smoked, snorted,
whatever I could do to forget.
515
00:23:03,559 --> 00:23:06,601
But of course you can't forget.
At least I can't.
516
00:23:06,625 --> 00:23:10,166
So I go to the meetings. I talk it out.
517
00:23:10,190 --> 00:23:13,128
Thank you for... for sharing that,
518
00:23:13,152 --> 00:23:14,921
for letting me hang on to you.
519
00:23:14,945 --> 00:23:17,090
Hey, we're hanging on to each other.
520
00:23:18,908 --> 00:23:21,076
W-What was her name?
521
00:23:22,328 --> 00:23:24,914
Liz. Her name was Liz.
522
00:23:27,333 --> 00:23:29,853
Tell me exactly how it happened.
523
00:23:29,877 --> 00:23:31,730
Tito reacted to my touch.
524
00:23:31,754 --> 00:23:33,648
There must have been something
on my hands,
525
00:23:33,672 --> 00:23:35,275
moisturizer or soap.
526
00:23:35,299 --> 00:23:37,777
We won't know for sure until
the tox report is complete.
527
00:23:37,801 --> 00:23:39,279
Five people are dead
528
00:23:39,303 --> 00:23:41,823
and we're no closer
to identifying Wormwood
529
00:23:41,847 --> 00:23:43,408
or how he put you at risk.
530
00:23:43,432 --> 00:23:46,161
What was our common point of exposure?
531
00:23:46,185 --> 00:23:47,370
Not the wine.
532
00:23:47,394 --> 00:23:49,169
The food, then?
533
00:23:49,193 --> 00:23:51,291
Well, the chef ate it, and she's fine.
534
00:23:51,315 --> 00:23:53,793
Tito didn't. He's dead.
535
00:23:53,817 --> 00:23:55,903
What else? Think.
536
00:23:57,029 --> 00:23:58,506
The dishes.
537
00:23:58,955 --> 00:24:00,508
Tito wasn't at the meal.
538
00:24:00,532 --> 00:24:02,135
But he was in the kitchen,
539
00:24:02,159 --> 00:24:04,846
and that's when he cut his hand
when he smashed the dish.
540
00:24:04,870 --> 00:24:06,514
They're a common denominator.
541
00:24:06,538 --> 00:24:08,266
The waiters touched them, too,
542
00:24:08,290 --> 00:24:10,810
and as far as we know,
they haven't been exposed.
543
00:24:10,834 --> 00:24:12,979
No, because they wore gloves.
544
00:24:13,003 --> 00:24:16,399
I thought it was a nod
to elegance and charm.
545
00:24:16,423 --> 00:24:19,235
I assumed it was Vicente's doing.
546
00:24:19,259 --> 00:24:21,446
That theory expired with him.
547
00:24:21,470 --> 00:24:22,864
Do you have another theory?
548
00:24:22,888 --> 00:24:24,032
Maybe.
549
00:24:24,465 --> 00:24:27,994
But I need Herbie to speak
with a waiter to confirm it.
550
00:24:32,022 --> 00:24:33,959
Why are you wearing that?
551
00:24:33,983 --> 00:24:36,878
Oh, this. Um, I can explain.
552
00:24:36,902 --> 00:24:38,546
Oh, God. Are we dying, too?
553
00:24:38,570 --> 00:24:39,756
No, no, no. No. No.
554
00:24:39,780 --> 00:24:41,383
But if you are, which I doubt,
555
00:24:41,407 --> 00:24:43,385
I don't want to be the one to kill you.
556
00:24:43,409 --> 00:24:45,178
Let me start over. The dishes...
557
00:24:45,202 --> 00:24:47,347
Did you ever touch them?
558
00:24:47,371 --> 00:24:49,307
You're really freaking me out.
559
00:24:49,331 --> 00:24:51,893
If it's any consolation,
it's like 1,000 degrees in here.
560
00:24:51,917 --> 00:24:54,396
I wasn't poisoned,
but I may die of heat stroke.
561
00:24:54,420 --> 00:24:55,730
So I was poisoned?
562
00:24:55,754 --> 00:24:58,149
Not if you didn't touch the dishes
with your bare hands.
563
00:24:58,173 --> 00:24:59,651
We were told not to,
564
00:24:59,675 --> 00:25:01,194
ordered to wear gloves the whole time.
565
00:25:01,218 --> 00:25:04,046
Oh. Okay. This order...
Who gave it to you?
566
00:25:09,307 --> 00:25:10,350
Gabriella.
567
00:25:15,825 --> 00:25:17,034
Mr. Reddington.
568
00:25:19,313 --> 00:25:20,897
I'm so sorry.
569
00:25:21,697 --> 00:25:24,050
Your upset is apparent and moving.
570
00:25:24,074 --> 00:25:28,888
Clearly you find what is
happening in here deeply disturbing.
571
00:25:29,238 --> 00:25:30,557
I do.
572
00:25:30,948 --> 00:25:32,642
You can't imagine how much.
573
00:25:32,992 --> 00:25:35,770
Oh, I'm fairly confident I can.
574
00:25:36,162 --> 00:25:37,439
Of course.
575
00:25:37,463 --> 00:25:40,049
The loss of a parent is universal.
576
00:25:41,009 --> 00:25:43,761
As is the fear of losing a lover.
577
00:25:45,095 --> 00:25:47,657
The gloves were a necessary precaution.
578
00:25:47,681 --> 00:25:50,309
Didn't want to start
killing off the help.
579
00:25:51,018 --> 00:25:52,770
I don't know what you're talking about.
580
00:25:53,896 --> 00:25:57,542
I'm late
for a very important engagement,
581
00:25:57,566 --> 00:26:00,045
so I'll cut right to it.
582
00:26:00,069 --> 00:26:02,047
I'm not afraid to die.
583
00:26:02,071 --> 00:26:04,799
As that is the exception to the rule,
584
00:26:04,823 --> 00:26:07,427
I almost always have the advantage.
585
00:26:07,451 --> 00:26:09,304
I certainly do with you.
586
00:26:09,328 --> 00:26:11,723
I'm afraid I don't understand.
587
00:26:11,747 --> 00:26:13,391
I'm not afraid to die.
588
00:26:13,415 --> 00:26:18,337
You, on the other hand,
are terrified that Michael will.
589
00:26:19,671 --> 00:26:21,941
What the waiters wore, what you ate.
590
00:26:21,965 --> 00:26:23,777
Dad asked me to organize the dinner,
591
00:26:23,801 --> 00:26:25,043
so that's what I did.
592
00:26:25,067 --> 00:26:30,909
What you did was try and kill
everyone between you
593
00:26:30,933 --> 00:26:32,810
and happily ever after.
594
00:26:33,688 --> 00:26:37,084
The warriors and extremists
on both sides
595
00:26:37,189 --> 00:26:40,543
who'd never approve of Romeo and Juliet.
596
00:26:40,810 --> 00:26:45,548
Unfortunately, Tito canceled
and... Romeo snuck in.
597
00:26:45,572 --> 00:26:48,218
Yes, I want peace,
598
00:26:48,242 --> 00:26:50,011
for lots of reasons.
599
00:26:50,035 --> 00:26:52,055
That's what today was about.
600
00:26:52,079 --> 00:26:54,307
Why would I do anything to ruin that?
601
00:26:54,331 --> 00:26:59,521
Because generations of war
made you doubt I could mediate peace
602
00:26:59,545 --> 00:27:04,692
and because you thought maybe
the world would assume that I,
603
00:27:04,716 --> 00:27:08,738
being who I am, might have
been the target of this attack,
604
00:27:08,762 --> 00:27:11,199
perhaps the others collateral damage,
605
00:27:11,223 --> 00:27:15,602
but certainly, no one would
so much as look in your direction.
606
00:27:17,271 --> 00:27:18,331
Yes?
607
00:27:18,355 --> 00:27:20,440
No? Nothing?
608
00:27:21,603 --> 00:27:22,663
Oh, well.
609
00:27:22,688 --> 00:27:24,232
What are you doing?
610
00:27:25,154 --> 00:27:27,841
As I said, I'm late for an engagement,
611
00:27:27,865 --> 00:27:30,025
and death is a friend.
612
00:27:30,993 --> 00:27:33,888
Please. Don't do that.
613
00:27:33,912 --> 00:27:35,306
Tell me why not.
614
00:27:35,330 --> 00:27:37,851
And if you're honest, maybe I won't.
615
00:27:42,921 --> 00:27:44,915
Because if you do it,
616
00:27:45,257 --> 00:27:46,959
it might kill the man I love.
617
00:27:49,553 --> 00:27:52,723
Wormwood. Where can we find him?
618
00:27:53,807 --> 00:27:56,327
All I have is an IP address
on the dark web.
619
00:27:56,351 --> 00:27:58,663
Since I saw Michael,
I've been trying to contact him,
620
00:27:58,687 --> 00:28:00,081
but he hasn't responded.
621
00:28:00,105 --> 00:28:02,250
Does Michael know what you've done?
622
00:28:02,274 --> 00:28:04,919
No. But I did it for him.
623
00:28:04,943 --> 00:28:06,337
For us.
624
00:28:06,687 --> 00:28:08,381
Ah. And the toxin?
625
00:28:08,405 --> 00:28:10,758
All I have is the empty bottle
it came in.
626
00:28:10,782 --> 00:28:12,427
Well, that's a start.
627
00:28:12,451 --> 00:28:14,036
Get me a photo of it.
628
00:28:14,786 --> 00:28:16,431
Please.
629
00:28:16,455 --> 00:28:17,956
I am sorry.
630
00:28:18,749 --> 00:28:20,185
Some killers are.
631
00:28:22,691 --> 00:28:25,220
This is what Gabriella
got from Wormwood.
632
00:28:25,244 --> 00:28:26,805
It's called a reagent bottle.
633
00:28:26,829 --> 00:28:29,474
They're used exclusively
for research and development.
634
00:28:29,498 --> 00:28:31,142
This one's made by Polmyrex.
635
00:28:31,166 --> 00:28:32,727
Does it get us closer to Wormwood?
636
00:28:32,751 --> 00:28:33,895
Not by itself.
637
00:28:33,919 --> 00:28:37,315
Polmyrex distributes it
to 15 pharmaceutical companies.
638
00:28:37,339 --> 00:28:39,025
I cross-referenced our list of buyers
639
00:28:39,049 --> 00:28:41,444
with the list of potential
pharmaceutical manufacturers
640
00:28:41,468 --> 00:28:43,738
we got from Herbie, and we got one hit.
641
00:28:43,762 --> 00:28:45,907
A company called Heliod RX.
642
00:28:45,931 --> 00:28:47,117
We're headed there now.
643
00:28:47,141 --> 00:28:49,418
Good luck. And keep us posted.
644
00:28:50,168 --> 00:28:52,087
That's our research team.
645
00:28:53,547 --> 00:28:56,293
A couple of projects under way
at the moment.
646
00:28:56,317 --> 00:28:57,794
I don't know if Fleischmann called you,
647
00:28:57,818 --> 00:29:00,630
but I assure you, our finances
are in order and up to date.
648
00:29:00,654 --> 00:29:01,997
Save the accounts.
649
00:29:02,021 --> 00:29:04,801
We're more interested
in who concocted this.
650
00:29:04,825 --> 00:29:06,511
That bottle contained a substance
651
00:29:06,535 --> 00:29:08,597
that was used in a string of poisonings,
652
00:29:08,621 --> 00:29:10,765
and we have reason to believe
it was developed here.
653
00:29:10,789 --> 00:29:12,622
Nothing goes out unless it's passed
654
00:29:12,646 --> 00:29:15,687
15 discrete safety benchmarks
and animal trials.
655
00:29:15,711 --> 00:29:17,856
Any candidates fail animal trials?
656
00:29:17,880 --> 00:29:20,299
This substance targets
the immune system.
657
00:29:21,467 --> 00:29:23,820
The only thing I can
think of is Adumark.
658
00:29:23,844 --> 00:29:26,489
It was our golden goose,
but animal trials went...
659
00:29:26,513 --> 00:29:28,241
Well...
660
00:29:28,265 --> 00:29:30,619
"catastrophic" was what I wrote
in the report.
661
00:29:30,643 --> 00:29:32,704
Who conducted those trials?
662
00:29:32,728 --> 00:29:34,389
Dr. Harris was lead.
663
00:29:34,413 --> 00:29:36,207
With what happened to those test animals
664
00:29:36,231 --> 00:29:39,044
and with press snooping around,
we sidelined the project.
665
00:29:39,068 --> 00:29:41,463
- Where is he now?
- General research meeting.
666
00:29:41,487 --> 00:29:43,447
You passed him on your way in.
667
00:29:45,265 --> 00:29:46,468
Thank you.
668
00:29:58,796 --> 00:30:00,255
This way.
669
00:30:06,439 --> 00:30:08,185
He must've gone down the stairs.
670
00:30:08,209 --> 00:30:10,081
You go after him. I'll call for backup.
671
00:30:23,153 --> 00:30:25,090
Funny statistic.
672
00:30:25,114 --> 00:30:28,391
Most runners go up stairs, not down.
673
00:30:31,495 --> 00:30:33,807
My people have found Wormwood.
674
00:30:33,831 --> 00:30:35,392
Did he give them an antidote?
675
00:30:35,416 --> 00:30:36,893
Not yet, but he will.
676
00:30:36,917 --> 00:30:39,312
The question now
isn't whether we'll live,
677
00:30:39,336 --> 00:30:42,315
but what we'll do
with the gift of living.
678
00:30:42,339 --> 00:30:44,484
Personally, I'm hoping for a few laughs,
679
00:30:44,508 --> 00:30:48,771
some soft kisses, and peace in our time.
680
00:30:48,795 --> 00:30:50,699
I've already told Izan
that's what I want.
681
00:30:50,723 --> 00:30:53,201
Four people are dead,
and you talk peace?
682
00:30:53,225 --> 00:30:54,953
Not until we have the killer.
683
00:30:54,977 --> 00:30:57,080
Not until I have proof that
his family isn't responsible.
684
00:30:57,104 --> 00:30:58,790
My family?
685
00:30:58,814 --> 00:31:02,836
We've always been the victims,
starting with my grandfather.
686
00:31:02,860 --> 00:31:05,564
- He was a good man.
- Whose death was accidental.
687
00:31:05,588 --> 00:31:08,385
The mine collapsed because your
family miswired the charges.
688
00:31:08,409 --> 00:31:10,135
Rocks shifted. It was an accident!
689
00:31:10,159 --> 00:31:15,181
What's done is done,
whether accidentally or on purpose.
690
00:31:15,205 --> 00:31:21,486
After three generations,
it simply does not matter.
691
00:31:22,838 --> 00:31:26,484
Do I have your word
that you did not do this?
692
00:31:26,908 --> 00:31:28,862
- You do.
- And you have mine.
693
00:31:28,886 --> 00:31:31,865
That's enough for me.
Is it enough for you?
694
00:31:32,668 --> 00:31:33,912
I need proof.
695
00:31:33,937 --> 00:31:35,564
How's this?
696
00:31:35,642 --> 00:31:38,795
Michael and your cousin
Gabriella are lovers.
697
00:31:40,424 --> 00:31:41,425
Is this true?
698
00:31:41,565 --> 00:31:45,086
It is, which is why I want peace.
699
00:31:45,110 --> 00:31:47,964
Because the war has kept us apart.
700
00:31:47,988 --> 00:31:49,990
I'm not responsible for this.
701
00:31:50,895 --> 00:31:51,997
Then who is?
702
00:31:52,225 --> 00:31:53,386
Love.
703
00:31:53,643 --> 00:31:56,181
You just got done saying love
is why he wouldn't do it.
704
00:31:56,205 --> 00:31:58,308
Michael wouldn't, no.
705
00:31:58,332 --> 00:32:03,980
But love in the wrong hands
or hearts... is reckless,
706
00:32:04,297 --> 00:32:09,511
and, in my experience,
as dangerous as any hatred.
707
00:32:10,201 --> 00:32:11,410
That can't be true.
708
00:32:15,474 --> 00:32:17,709
You got the proof you wanted.
709
00:32:18,460 --> 00:32:20,705
It's terrible and tragic,
710
00:32:20,729 --> 00:32:24,883
but you can use it to end
this nonsense once and for all.
711
00:32:26,610 --> 00:32:28,004
Or not.
712
00:32:28,595 --> 00:32:30,572
The decision is yours.
713
00:32:32,574 --> 00:32:33,802
I did it for us.
714
00:32:33,826 --> 00:32:36,304
You killed my father for us?
715
00:32:36,328 --> 00:32:38,848
Sooner or later, the feud
would have killed him,
716
00:32:39,247 --> 00:32:40,933
your father and mine.
717
00:32:40,958 --> 00:32:42,268
It had to stop.
718
00:32:42,293 --> 00:32:44,650
How does this stop anything?
719
00:32:44,674 --> 00:32:48,399
It puts you in charge,
to make peace, to end it.
720
00:32:48,423 --> 00:32:53,196
- End it? You killed four people.
- Can you and Izan make peace?
721
00:32:53,220 --> 00:32:56,157
- That's beside the point.
- That's the only point.
722
00:32:56,181 --> 00:32:58,493
Because it's the only way
we can be together.
723
00:32:58,517 --> 00:33:01,586
And I'm sorry, but to me,
that's the only thing that matters.
724
00:33:03,021 --> 00:33:04,881
I know you feel the same way.
725
00:33:09,273 --> 00:33:11,275
I thought you were different.
726
00:33:12,656 --> 00:33:14,217
I am different.
727
00:33:14,474 --> 00:33:16,010
Yeah.
728
00:33:16,154 --> 00:33:17,554
You're worse.
729
00:33:25,960 --> 00:33:27,145
Lawyer.
730
00:33:27,169 --> 00:33:28,855
You killed four people,
731
00:33:28,879 --> 00:33:30,857
poisoned three others,
and you're asking for a lawyer?
732
00:33:30,881 --> 00:33:32,525
If that's the accusation,
733
00:33:32,549 --> 00:33:34,361
sounds like you answered
your own question.
734
00:33:34,385 --> 00:33:36,655
You know, if my poison
735
00:33:36,679 --> 00:33:39,574
ended up being used
on Raymond Reddington,
736
00:33:39,598 --> 00:33:41,993
I'd want to cooperate
with whoever I could,
737
00:33:42,017 --> 00:33:43,391
just to stay safe.
738
00:33:43,415 --> 00:33:44,829
You're making that up.
739
00:33:44,853 --> 00:33:48,708
And they say his people
can reach anyone anywhere.
740
00:33:48,732 --> 00:33:50,976
You can go to central lockup
741
00:33:51,000 --> 00:33:55,882
and wait to talk to your lawyer
for a day, a week, a month.
742
00:33:55,906 --> 00:33:58,635
Or you can stay at an FBI black site.
743
00:33:58,659 --> 00:34:01,662
That might be enough to protect
you from Reddington's wrath.
744
00:34:05,457 --> 00:34:06,685
What do you want to know?
745
00:34:06,709 --> 00:34:08,228
Tell us about Adumark.
746
00:34:08,252 --> 00:34:10,796
It's made with a chirality
of two of the normal...
747
00:34:13,756 --> 00:34:15,234
It's sticky.
748
00:34:15,258 --> 00:34:17,279
It adheres to white blood cells.
749
00:34:17,303 --> 00:34:19,155
- That's it.
- That's all it does?
750
00:34:19,179 --> 00:34:21,408
It causes a drug-induced
hypersensitivity.
751
00:34:21,432 --> 00:34:23,076
Rather than the body reacting to it,
752
00:34:23,100 --> 00:34:25,703
it tunes the body
to react to the environment.
753
00:34:25,727 --> 00:34:28,748
Any immunological quirks you may have,
754
00:34:28,772 --> 00:34:30,232
they become lethal.
755
00:34:31,275 --> 00:34:32,419
Why sell it?
756
00:34:33,011 --> 00:34:35,422
Saving lives was never the goal.
757
00:34:35,446 --> 00:34:37,424
I wanted wealth, status.
758
00:34:37,448 --> 00:34:40,218
Instead, I got a chemical
whose only use was delayed
759
00:34:40,242 --> 00:34:42,178
and near untraceable death.
760
00:34:42,202 --> 00:34:44,638
Adumark killed my career,
761
00:34:44,662 --> 00:34:46,941
so I stayed at Heliod
for the lab access,
762
00:34:46,965 --> 00:34:48,600
so I could synthesize it
whenever I want.
763
00:34:48,624 --> 00:34:51,460
- We need the antidote.
- No, you don't.
764
00:34:51,484 --> 00:34:53,797
The three people you poisoned do.
765
00:34:55,007 --> 00:34:56,943
You guys don't seem to understand.
766
00:34:57,327 --> 00:35:00,113
It was built
on a blood pressure medication.
767
00:35:00,137 --> 00:35:01,489
So?
768
00:35:01,513 --> 00:35:04,284
So it's processed like
a blood pressure medication.
769
00:35:04,308 --> 00:35:06,077
Kidneys eliminate it through the urine.
770
00:35:06,101 --> 00:35:07,579
You don't want to die?
771
00:35:07,603 --> 00:35:10,373
All you got to do
is wait it out in a clean room.
772
00:35:10,397 --> 00:35:11,583
For how long?
773
00:35:11,607 --> 00:35:13,885
Eighteen, twenty-four hours tops.
774
00:35:14,777 --> 00:35:16,921
- That's it?
- That's it.
775
00:35:16,945 --> 00:35:18,506
Except for the part where you thank me
776
00:35:18,530 --> 00:35:20,050
for exposing Reddington.
777
00:35:20,074 --> 00:35:22,552
FBI's most wanted
for God knows how long,
778
00:35:22,576 --> 00:35:24,771
and I'm the one who took him out.
779
00:35:27,247 --> 00:35:29,184
- Did you hear that?
- I did.
780
00:35:29,208 --> 00:35:31,186
By my count, Reddington and the others
781
00:35:31,210 --> 00:35:33,563
have seven more hours
before they're in the clear.
782
00:35:33,587 --> 00:35:35,940
As long as Reddington stays put,
he should be fine.
783
00:35:35,964 --> 00:35:37,650
Then he's a dead man walking.
784
00:35:37,674 --> 00:35:39,069
Did you speak with Reddington?
785
00:35:39,093 --> 00:35:41,571
I called him like you asked
to tell him to stay put.
786
00:35:41,595 --> 00:35:43,698
He didn't pick up, so I tried Herbie.
787
00:35:43,722 --> 00:35:45,575
He told me that Reddington's gone.
788
00:35:45,599 --> 00:35:47,369
Gone? Gone where?
789
00:35:47,393 --> 00:35:50,270
Well, he didn't say,
just that... he left.
790
00:35:54,149 --> 00:35:56,086
Not to worry. I'm on my way.
791
00:35:56,110 --> 00:35:57,420
I promised I'd be there.
792
00:35:57,444 --> 00:35:59,139
I wouldn't be caught dead anywhere else.
793
00:36:10,573 --> 00:36:12,283
I don't know how to come back from this.
794
00:36:13,659 --> 00:36:15,187
Maybe we don't come back.
795
00:36:16,448 --> 00:36:18,116
Maybe we start over.
796
00:36:19,082 --> 00:36:20,208
How?
797
00:36:21,250 --> 00:36:22,569
Forbearance.
798
00:37:17,598 --> 00:37:20,369
Raymond wasn't there.
Have you heard from him?
799
00:37:20,393 --> 00:37:22,121
We have not.
800
00:37:22,145 --> 00:37:23,872
I don't understand Reddington.
801
00:37:23,896 --> 00:37:26,542
He just had to sit tight
for a few more hours.
802
00:37:26,566 --> 00:37:28,919
Why put himself at such risk?
803
00:38:20,578 --> 00:38:22,389
Jonathan.
804
00:38:22,413 --> 00:38:24,316
Can't say I'm surprised to see you.
805
00:38:26,209 --> 00:38:27,835
You asked him about Elizabeth?
806
00:38:29,337 --> 00:38:30,421
I did.
807
00:38:32,048 --> 00:38:35,027
Even after he told me, uh,
about their connection,
808
00:38:35,051 --> 00:38:38,780
I-I didn't want to believe what
you said about him was true.
809
00:38:38,804 --> 00:38:42,808
But the more I looked into
who Agent Keen was...
810
00:38:43,851 --> 00:38:45,746
- She killed the attorney general.
- Mm.
811
00:38:45,770 --> 00:38:47,414
She was a fugitive with Reddington.
812
00:38:47,438 --> 00:38:49,833
We need to pull it down,
and we need to do it now,
813
00:38:49,857 --> 00:38:53,003
and I can't do that without your help.
814
00:38:55,780 --> 00:38:57,599
What do you need me to do?
815
00:39:14,590 --> 00:39:16,235
Do you have a death wish?
816
00:39:16,259 --> 00:39:17,819
No, but you must,
817
00:39:17,843 --> 00:39:22,241
or you'd think twice
about sneaking into my home.
818
00:39:22,265 --> 00:39:23,917
Like you sneak into mine?
819
00:39:25,518 --> 00:39:28,705
I rely on your preternatural calm.
820
00:39:28,729 --> 00:39:32,525
I think you know me well enough
not to rely on mine.
821
00:39:33,818 --> 00:39:36,046
You should be in quarantine.
822
00:39:36,070 --> 00:39:39,716
You should have seen Agnes.
823
00:39:39,740 --> 00:39:42,719
She was heaven.
824
00:39:42,743 --> 00:39:44,930
Absolute heaven.
825
00:39:45,397 --> 00:39:47,391
I would have loved to have seen her,
826
00:39:47,415 --> 00:39:49,893
but I was a little busy
trying to save your ass.
827
00:39:49,917 --> 00:39:53,230
Which I might not have done
had I known how little you value it.
828
00:39:53,254 --> 00:39:55,816
Has Herbie explained the problem to you?
829
00:39:55,840 --> 00:39:58,026
How vulnerable you are
for the next few hours?
830
00:39:58,050 --> 00:40:00,445
How you could die from just
about anything you smell
831
00:40:00,469 --> 00:40:01,989
or touch or taste?
832
00:40:02,013 --> 00:40:04,682
Life is risk management, Harold.
833
00:40:05,558 --> 00:40:08,662
Priorities, dangers, promises.
834
00:40:08,686 --> 00:40:10,497
I gave my word to Agnes.
835
00:40:10,839 --> 00:40:12,958
Keeping it is worth the risk.
836
00:40:12,982 --> 00:40:15,711
You have no power against this. None.
837
00:40:15,735 --> 00:40:19,631
After all the precautions
you've taken over the years to survive,
838
00:40:19,806 --> 00:40:21,842
suddenly, you're okay
with putting your life
839
00:40:21,866 --> 00:40:24,261
in the hands of pure dumb luck.
840
00:40:24,584 --> 00:40:25,627
Why?
841
00:40:26,996 --> 00:40:28,515
Did Wormwood talk?
842
00:40:28,825 --> 00:40:29,826
Tell me.
843
00:40:31,876 --> 00:40:33,878
We got a blacklister.
844
00:40:34,545 --> 00:40:37,006
Solved a generational dispute.
845
00:40:37,882 --> 00:40:40,577
Some of us went to the ballet.
846
00:40:42,011 --> 00:40:44,531
That's a good day
in anyone's estimation.
847
00:40:44,555 --> 00:40:45,999
It certainly is in mine.
848
00:40:48,153 --> 00:40:49,655
It's not a game.
849
00:40:50,728 --> 00:40:53,623
And we're not simply associates.
850
00:40:53,647 --> 00:40:54,982
I care about you.
851
00:40:55,601 --> 00:40:58,979
More importantly, Agnes cares about you.
852
00:40:59,820 --> 00:41:01,807
You need to respect that.
853
00:41:02,307 --> 00:41:03,642
I do, Harold.
854
00:41:05,972 --> 00:41:07,098
Very much.
855
00:41:08,746 --> 00:41:10,515
At this time in our lives,
856
00:41:10,539 --> 00:41:12,893
I, for one, want as many reminders
857
00:41:12,917 --> 00:41:17,421
of the good and the beauty
that this world has to offer.
858
00:41:20,164 --> 00:41:21,391
Like Agnes' ballet?
859
00:41:21,888 --> 00:41:24,140
Like Agnes' ballet.
860
00:41:25,471 --> 00:41:29,576
I can't think of a better reason
to risk my life.
861
00:41:29,600 --> 00:41:30,643
Can you?
62890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.