Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
Radio Pictures presents
Ann Harding and Leslie Howard in
The Animal Kingdom
Produced by David O. Selznick
2
00:00:11,733 --> 00:00:13,080
Screen Play by...
Horace Jackson
From the Play by...
Philip Barry
3
00:00:21,720 --> 00:00:26,030
Directed by Edward H. Griffith
4
00:01:28,300 --> 00:01:30,000
Hello Tom, hello Harry.
5
00:01:30,183 --> 00:01:31,100
Hello
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,162
Hello Jay.
7
00:01:32,162 --> 00:01:34,265
-Hello Dave, how are you?
-Good.
8
00:01:34,296 --> 00:01:34,869
Hello, Meyer.
9
00:01:34,869 --> 00:01:36,078
-Hello, Tom.
-How are things?
10
00:01:36,078 --> 00:01:37,236
-Fine, fine.
-Good.
11
00:01:37,236 --> 00:01:38,441
The book is ready.
12
00:01:38,477 --> 00:01:40,394
- It's not.
-I put it on your desk.
13
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
Oh, come on now, let's have a look.
14
00:01:48,576 --> 00:01:50,884
Ah, now that looks all right.
15
00:01:51,458 --> 00:01:52,624
I say.
16
00:01:53,944 --> 00:01:54,863
Well,
17
00:01:55,833 --> 00:01:56,711
lovely.
18
00:01:57,461 --> 00:01:58,992
Congratulations, Meyer.
19
00:01:59,718 --> 00:02:00,000
Glad you
20
00:02:00,000 --> 00:02:00,950
like it, Tom.
21
00:02:00,950 --> 00:02:01,416
And you had
22
00:02:08,163 --> 00:02:09,907
I think this calls for a celebration.
23
00:02:09,942 --> 00:02:12,057
I-I brought some champagne in the car.
24
00:02:12,600 --> 00:02:15,700
I got it for tonight, but if we drink it up, well my guests can drink beer.
25
00:02:15,800 --> 00:02:17,483
Harry, get some glass.
26
00:02:17,483 --> 00:02:20,000
And you take that, Meyer.
27
00:02:42,620 --> 00:02:45,509
Tom's never been on time for an appointment in his life, he has
28
00:02:45,522 --> 00:02:48,478
absolutely no consideration for other people.
29
00:02:49,342 --> 00:02:51,439
You're not awfully fond of your son, are you, Mr. Collier?
30
00:02:51,564 --> 00:02:54,520
Cecelia, if you'd spent the time and money and effort I had,
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,688
to make that young man realize who he is and
32
00:02:56,688 --> 00:02:58,610
what he ought to be doing in the world,
33
00:02:59,576 --> 00:03:00,973
you haven't known Tom long.
34
00:03:01,296 --> 00:03:01,775
No.
35
00:03:02,008 --> 00:03:05,101
Owen, perhaps some longer experience might enlighten her.
36
00:03:05,734 --> 00:03:07,698
Well, I presume what Mr. Collier means is that,
37
00:03:08,421 --> 00:03:11,213
in ordinary terms, Tom doesn't seem to have gotten very far.
38
00:03:11,787 --> 00:03:13,402
He's wasted his life in the cradle.
39
00:03:15,011 --> 00:03:17,371
It must have been pathetic to see him wasting in a tree.
40
00:03:17,395 --> 00:03:20,278
I assure you his genius weren't shown even then.
41
00:03:20,309 --> 00:03:23,412
I sent him to Harvard and he last two years there.
42
00:03:23,448 --> 00:03:26,115
I sent him to Oxford and he commutes from Paris.
43
00:03:26,127 --> 00:03:28,156
I put him into the bank and he...tsk
44
00:03:28,156 --> 00:03:31,563
the whole world at the feet of that boy, the whole world
45
00:03:31,851 --> 00:03:33,769
and all he's ever done is to run from it.
46
00:03:34,393 --> 00:03:37,489
Well, you know, Tom has his own ideas of what he wants to do with his life.
47
00:03:38,067 --> 00:03:38,840
Yes, Wiggin?
48
00:03:38,840 --> 00:03:40,804
A radio message came by phone from--
49
00:03:40,804 --> 00:03:42,519
Oh, thanks. You can leave it here. I'll take care of it.
50
00:03:42,722 --> 00:03:43,421
Right.
51
00:03:46,233 --> 00:03:46,975
All right.
52
00:03:48,647 --> 00:03:49,826
Everything satisfactory?
53
00:03:49,873 --> 00:03:51,535
Uh, yes, quite thanks.
54
00:03:52,178 --> 00:03:54,143
-Comfortable, miss?
-Quite, thank you.
55
00:03:54,868 --> 00:03:55,767
Blanketry?
56
00:03:55,767 --> 00:03:58,540
-Anyone?
-No, no, no, we were talking!
57
00:03:58,567 --> 00:04:01,787
-That's all right, go right ahead. Make yourselves at home. I'll be right along.
58
00:04:05,180 --> 00:04:06,270
The butler?
59
00:04:06,547 --> 00:04:07,370
He's charming.
60
00:04:07,370 --> 00:04:09,260
He looks like a prize fighter.
61
00:04:09,260 --> 00:04:10,044
He was.
62
00:04:10,758 --> 00:04:13,688
There, there now. Tom will be here any second now.
63
00:04:14,135 --> 00:04:17,016
Mm, if what I think is true, I hope he never comes along.
64
00:04:17,752 --> 00:04:18,291
What?
65
00:04:18,291 --> 00:04:20,234
Well, I'll tell you what's in my mind.
66
00:04:20,626 --> 00:04:22,193
Heaven knows I don't want it there.
67
00:04:22,695 --> 00:04:25,244
That girl he's been living with for the last three--
68
00:04:25,244 --> 00:04:26,630
Uh, just a minute, Sir.
69
00:04:27,239 --> 00:04:28,079
It's all right.
70
00:04:28,088 --> 00:04:29,879
Good gracious, there's no secret in it.
71
00:04:30,267 --> 00:04:32,008
Who is she anyway? What is she?
72
00:04:32,821 --> 00:04:34,434
She's an extremely nice girl.
73
00:04:35,034 --> 00:04:36,920
Hard working, talented.
74
00:04:37,239 --> 00:04:39,238
She draws for one of the fashion magazines.
75
00:04:39,941 --> 00:04:41,083
Very successful.
76
00:04:41,903 --> 00:04:45,098
She left three months ago for her magazine's Paris office for an indefinite stay.
77
00:04:45,098 --> 00:04:46,964
Oh, maybe she's coming back...
78
00:04:47,610 --> 00:04:48,919
What of it, Mr. Collier?
79
00:04:49,075 --> 00:04:51,695
What of it? Everything of it! He's likely to marry her!
80
00:04:51,732 --> 00:04:54,267
Ha, I'm surprised he's missed it as long as he has!
81
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
Well, I've stood for his rowdy
82
00:04:56,700 --> 00:04:59,500
friendships, I've put up for his idleness, his ill-mannered incidents--
83
00:04:59,500 --> 00:05:00,600
-Sorry, Mr. Collier.
84
00:05:01,081 --> 00:05:02,646
I'll have to ask you to let it go at that.
85
00:05:02,646 --> 00:05:03,798
Hmm? Why so?
86
00:05:04,309 --> 00:05:05,578
Because it so happens that
87
00:05:05,601 --> 00:05:06,897
I am fine we're here.
88
00:05:06,941 --> 00:05:07,908
How is that?
89
00:05:08,419 --> 00:05:10,035
It's me Tom's going to marry.
90
00:05:10,241 --> 00:05:12,425
And I've heard enough against him for quite a while.
91
00:05:13,236 --> 00:05:15,507
Ce, what are you talking about?
92
00:05:15,507 --> 00:05:16,464
Marrying.
93
00:05:16,878 --> 00:05:19,196
-I say I thought--
-On June 1st to be exact.
94
00:05:19,931 --> 00:05:21,123
He asked you out here to tell you.
95
00:05:21,549 --> 00:05:23,391
And I imagined to receive your good wishes.
96
00:05:23,848 --> 00:05:25,470
My dear!
97
00:05:25,821 --> 00:05:28,962
My dear, I congratulate Tom, and myself,
98
00:05:29,200 --> 00:05:30,690
and I hope it will work out for you.
99
00:05:31,044 --> 00:05:33,442
I hope he won't be out of the impossible as a husband,
100
00:05:33,468 --> 00:05:35,742
he has been at everything else I wanted him to do.
101
00:05:35,972 --> 00:05:36,890
I don't agree with you.
102
00:05:37,637 --> 00:05:39,202
Tom's the most interesting, most
103
00:05:39,218 --> 00:05:40,910
attractive man I've ever known.
104
00:05:41,152 --> 00:05:42,995
I consider myself shot with luck.
105
00:05:42,995 --> 00:05:44,260
Oh, very loyal.
106
00:05:44,626 --> 00:05:45,461
Not at all.
107
00:05:45,667 --> 00:05:47,153
I simply believe in him.
108
00:05:47,707 --> 00:05:50,073
Now in his so called path, perhaps.
109
00:05:50,233 --> 00:05:51,759
I'm not quite a fool.
110
00:05:52,012 --> 00:05:53,541
But certainly, in what's to be!
111
00:05:53,541 --> 00:05:55,775
Well, faith is a beautiful thing.
112
00:05:56,378 --> 00:05:57,385
I think so.
113
00:05:59,152 --> 00:06:02,772
Well, if you can make a respectable citizen out of Tom Collier at this rate,
114
00:06:02,772 --> 00:06:05,304
you have nothing but praise from me, my dear.
115
00:06:06,337 --> 00:06:07,947
Seems not to occur to you,
116
00:06:08,327 --> 00:06:10,818
when Tom has someone who really understands him,
117
00:06:10,829 --> 00:06:13,517
to work and care for--
-Understands him?
118
00:06:13,562 --> 00:06:14,780
Yes, completely.
119
00:06:15,393 --> 00:06:16,893
Why, he'll make what you call
120
00:06:16,941 --> 00:06:18,714
a respectable citizen of himself.
121
00:06:18,714 --> 00:06:20,000
Oh, you think so?
122
00:06:20,243 --> 00:06:21,029
I know.
123
00:06:21,558 --> 00:06:25,136
And if what you laughingly refer to as my "faith" isn't very used to it...
124
00:06:25,151 --> 00:06:26,969
Mm, love will conquer all.
125
00:06:26,969 --> 00:06:29,920
Oh, yes, yes, of course, but forgive me a few doubts.
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,435
Oh, how is that so?
127
00:06:31,776 --> 00:06:33,349
"Darling, I'm coming back.
128
00:06:33,391 --> 00:06:36,846
Arrive on Paris at 8 tonight. Much love, Daisy."
129
00:06:38,265 --> 00:06:39,008
Well,
130
00:06:39,297 --> 00:06:40,518
I know all about her.
131
00:06:40,722 --> 00:06:42,307
Did you know she was returning tonight?
132
00:06:42,546 --> 00:06:44,480
No, not at all.
133
00:06:44,648 --> 00:06:48,122
Owen, I'd like a few words with you, if Cecelia will pardon us.
134
00:06:48,147 --> 00:06:48,980
Certainly.
135
00:06:51,154 --> 00:06:52,256
Owen!
136
00:06:57,827 --> 00:06:59,876
I meant to tell you on the over,
137
00:07:00,638 --> 00:07:02,173
then I couldn't.
138
00:07:03,054 --> 00:07:04,283
Ce, how did it happen?
139
00:07:04,900 --> 00:07:08,400
Very suddenly. Very sweetly. Yesterday.
140
00:07:11,428 --> 00:07:14,096
I am sorry. You asked.
141
00:07:15,676 --> 00:07:19,267
If you'll excuse me, I--I think I'll see what Mr. Collier wants.
142
00:07:42,609 --> 00:07:44,112
-Hello, Harry!
-Hiya, Tom.
143
00:07:44,149 --> 00:07:45,524
Oh, uh, are they here yet?
144
00:07:45,524 --> 00:07:46,479
-They are.
-Good.
145
00:07:48,338 --> 00:07:49,210
Darling.
146
00:07:49,818 --> 00:07:50,823
Tom!
147
00:07:51,301 --> 00:07:52,562
Take my hat, will you?
148
00:07:53,025 --> 00:07:54,067
Thanks. Now get out.
149
00:07:54,067 --> 00:07:55,516
Uh, I just wanted to tell you that...
150
00:07:55,600 --> 00:07:56,000
later...
151
00:07:56,000 --> 00:07:56,804
but there's a--
152
00:07:56,900 --> 00:07:59,524
-guest!
-a radio message come for you!
153
00:07:59,524 --> 00:08:00,900
Oh, get out.
154
00:08:02,098 --> 00:08:02,893
Hello, darling.
155
00:08:02,922 --> 00:08:05,583
No, you're late! I'm furious with you!
156
00:08:05,616 --> 00:08:06,310
Late?
157
00:08:08,482 --> 00:08:09,962
Yes, is that all right?
158
00:08:09,971 --> 00:08:12,820
It's terrible. I've taken off with a thrifty spinster.
159
00:08:12,841 --> 00:08:14,360
That's all you deserve.
160
00:08:14,551 --> 00:08:15,883
Well, where are they? Father and Owen?
161
00:08:15,883 --> 00:08:16,747
In the other room.
162
00:08:17,129 --> 00:08:19,043
Tell me darling, did you really say you'd marry me?
163
00:08:19,413 --> 00:08:20,208
I'm afraid I did.
164
00:08:20,208 --> 00:08:21,694
Oh, heaven help us both.
165
00:08:21,916 --> 00:08:23,407
Just this one marriage, please.
166
00:08:23,764 --> 00:08:25,482
You know, I haven't been very good about marriage.
167
00:08:25,513 --> 00:08:28,088
I was exposed to a very bad case of it as a baby.
168
00:08:28,128 --> 00:08:29,770
We must make a grand go of it.
169
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
Oh, we shall. Never you fear.
170
00:08:31,600 --> 00:08:34,300
Well you just do everything I say, and it'll be all right.
171
00:08:34,679 --> 00:08:36,036
With pleasure, Sir.
172
00:08:36,489 --> 00:08:39,122
Ce, darling, what a marveling object you are.
173
00:08:42,552 --> 00:08:43,824
Oh, I feel good.
174
00:08:43,990 --> 00:08:45,645
-So do I!
-Do you?
175
00:08:47,103 --> 00:08:48,139
My lovely Ce!
176
00:08:48,139 --> 00:08:49,922
Oh, stop it Tom, you're embarrassing me!
177
00:08:50,213 --> 00:08:51,094
Why?
178
00:08:51,494 --> 00:08:52,801
I feel quite naked.
179
00:08:52,801 --> 00:08:53,669
You look marvelous.
180
00:08:53,669 --> 00:08:55,339
-You look--
-We'll have dinner in a couple of minutes, Tom.
181
00:08:55,339 --> 00:08:57,359
Get glasses with ice, and run all the way!
182
00:08:57,359 --> 00:08:58,939
Right. Did you get your radio message?
183
00:08:58,939 --> 00:08:59,624
What message?
184
00:09:17,038 --> 00:09:17,949
Goodbye.
185
00:09:25,466 --> 00:09:26,873
Don't tell me if you don't want to.
186
00:09:27,141 --> 00:09:28,056
But I do.
187
00:09:28,452 --> 00:09:30,869
I'd always intended to at the first opportunity, anyway.
188
00:09:31,345 --> 00:09:33,137
And suddenly it seems, here it is.
189
00:09:36,338 --> 00:09:37,218
Well, Ce,
190
00:09:39,838 --> 00:09:41,122
for a long time, I've known...
191
00:09:41,555 --> 00:09:42,659
known intimately...
192
00:09:43,182 --> 00:09:45,294
a girl who's been very important to me...
193
00:09:46,486 --> 00:09:47,318
Yes?
194
00:09:48,780 --> 00:09:51,090
Daisy's done more for me than anyone in this world.
195
00:09:51,697 --> 00:09:54,053
She's the best friend I've got, and I believe she always will be.
196
00:09:54,088 --> 00:09:55,484
I'd hate terribly to lose her.
197
00:09:57,406 --> 00:09:59,292
It's been a queer sort of arrangement.
198
00:09:59,945 --> 00:10:03,307
Well no arrangement at all, really. There's never been any idea of marriage between us.
199
00:10:03,946 --> 00:10:04,638
Well,
200
00:10:04,638 --> 00:10:05,904
-Is she attractive, Tom?
201
00:10:05,904 --> 00:10:06,910
To me, she is.
202
00:10:08,464 --> 00:10:10,256
I don't believe you'd like me half so well if
203
00:10:10,604 --> 00:10:12,851
Daisy hadn't knocked some good sense into me.
204
00:10:13,429 --> 00:10:14,658
Someone's done a good job of it.
205
00:10:14,691 --> 00:10:15,870
I'll tell her that.
206
00:10:16,965 --> 00:10:19,407
I sent her a long cable this morning, all about us.
207
00:10:20,144 --> 00:10:21,951
Of course, she never got it, because this,
208
00:10:22,257 --> 00:10:23,871
this came from the boat.
209
00:10:24,539 --> 00:10:25,810
She lands tonight.
210
00:10:26,004 --> 00:10:26,969
I see.
211
00:10:27,874 --> 00:10:34,549
Ce, we've--well, we've been everything possible to each other, of course, but...
212
00:10:35,078 --> 00:10:38,903
-Yes, Tom.
-At the time, as free as air. I mean, there's never been any feeling of...
213
00:10:39,286 --> 00:10:42,214
conventional responsibility towards each other's involvement.
214
00:10:43,225 --> 00:10:44,577
I can understand that.
215
00:10:45,073 --> 00:10:46,171
Can you see?
216
00:10:46,785 --> 00:10:48,354
'Cause I never could.
217
00:10:49,785 --> 00:10:51,555
Anyhow, that's how it's been.
218
00:10:52,642 --> 00:10:54,984
We haven't been, what you call... in love
219
00:10:54,998 --> 00:10:56,458
for a long time now.
220
00:10:56,975 --> 00:10:58,192
Does she know that?
221
00:10:59,170 --> 00:11:00,486
She knew it first.
222
00:11:02,908 --> 00:11:05,841
Well, I don't know what else there is to be said about it, except that
223
00:11:05,861 --> 00:11:07,343
-that there's no need for you to be worried.
224
00:11:07,618 --> 00:11:08,752
You won't, will you?
225
00:11:09,416 --> 00:11:10,579
Not if you tell me I needn't.
226
00:11:10,579 --> 00:11:11,527
Well I do.
227
00:11:12,334 --> 00:11:13,423
And finally,
228
00:11:13,765 --> 00:11:16,542
I think she ought to know the news about us pretty promptly.
229
00:11:17,251 --> 00:11:19,453
Yes, probably.
230
00:11:20,390 --> 00:11:23,516
Well, is anything I do about that all right with you?
231
00:11:24,341 --> 00:11:25,572
Of course.
232
00:11:25,572 --> 00:11:26,707
Thank you, Ce.
233
00:11:28,183 --> 00:11:29,629
Oh, hello father. How are you?
234
00:11:29,647 --> 00:11:31,198
-Good evening, Tom.
-Good evening.
235
00:11:31,215 --> 00:11:33,870
You said five o'clock, and it's seven. I think--
236
00:11:33,900 --> 00:11:35,200
-Oh did I? Is it?
237
00:11:35,793 --> 00:11:38,083
Listen you and Owen, I want to tell you what this is all about.
238
00:11:38,102 --> 00:11:39,580
We know. We've heard.
239
00:11:39,978 --> 00:11:42,051
He was abusing you, so I had to tell him.
240
00:11:42,335 --> 00:11:43,499
It didn't discourage you?
241
00:11:43,499 --> 00:11:44,456
On the contrary...
242
00:11:44,456 --> 00:11:45,731
Aww, sit down Tom.
243
00:11:46,291 --> 00:11:49,353
Why, thanks very much Sir, but I think I am the one to be congratulated.
244
00:11:50,132 --> 00:11:51,266
Yes, indeed we are.
245
00:11:51,945 --> 00:11:53,931
I'm sure we shall be.
246
00:11:54,254 --> 00:11:56,109
Hello, Red, there you are. That's my boy.
247
00:11:56,139 --> 00:11:57,652
Uh, that's my father over there.
248
00:11:57,696 --> 00:12:00,659
Oh, glad to meet you, Sir.
-And my fiancรฉe, Miss Henry.
249
00:12:00,704 --> 00:12:02,387
Your...
250
00:12:07,024 --> 00:12:08,013
Good boy!
251
00:12:08,053 --> 00:12:09,255
Okay, thanks very much.
252
00:12:09,279 --> 00:12:11,521
Well, here's how and why and wherefor.
253
00:12:11,561 --> 00:12:13,664
And you know where marriages are made.
254
00:12:19,990 --> 00:12:21,081
Is-is it all right?
255
00:12:21,098 --> 00:12:22,093
Swell.
256
00:12:22,133 --> 00:12:24,330
Well, splendid, then. We're all satisfied, aren't we?
257
00:12:24,797 --> 00:12:26,223
Uh, yeah, just a moment Red,
258
00:12:26,254 --> 00:12:27,413
did you put the car away?
259
00:12:27,456 --> 00:12:29,182
Say, how many hands have I got?
260
00:12:29,217 --> 00:12:31,098
Well don't. I shall need it.
261
00:12:32,849 --> 00:12:33,633
Father,
262
00:12:34,754 --> 00:12:37,032
I fear I'll have to ask you to do the honours at dinner.
263
00:12:37,032 --> 00:12:38,520
But, why?
264
00:12:39,268 --> 00:12:41,257
I found I have to go straight back to town.
265
00:12:41,293 --> 00:12:42,539
-Now you listen to me!
266
00:12:42,539 --> 00:12:46,081
Seems to be extremely important that I should do it at once. In fact, I can't do otherwise.
267
00:12:46,223 --> 00:12:48,735
You have the upfrontery, the colossal bad taste
268
00:12:48,800 --> 00:12:52,603
on the night of celebrating your engagement to a fine, trusting, loyal girl,
269
00:12:52,603 --> 00:12:56,000
to go from her, your fiancรฉ, to your--your--
270
00:12:56,267 --> 00:12:58,606
same old difficulty about words, ay father?
271
00:12:59,053 --> 00:13:00,763
Never mind, none of them apply to Daisy.
272
00:13:00,906 --> 00:13:02,458
Well, I suppose you know better.
273
00:13:02,476 --> 00:13:04,247
-You leave here tonightโฆ
-Yes, much!
274
00:13:05,271 --> 00:13:06,173
Much better!
275
00:13:08,355 --> 00:13:09,624
Until tomorrow.
276
00:13:14,146 --> 00:13:15,757
My poor child.
277
00:13:16,696 --> 00:13:17,516
I'm sorry, Cecelia.
278
00:13:18,440 --> 00:13:20,526
Oh, I think it is exactly right.
279
00:13:21,589 --> 00:13:23,328
Beautiful thing, faith.
280
00:13:23,634 --> 00:13:25,816
A beautiful, beautiful thing.
281
00:13:40,936 --> 00:13:42,819
-Tommy!
-Daisy.
282
00:13:44,479 --> 00:13:45,939
I was looking for you at the dock.
283
00:13:45,967 --> 00:13:47,997
I am so sorry. I didn't get your message in time.
284
00:13:48,013 --> 00:13:49,628
Well, come in.
285
00:13:52,486 --> 00:13:55,161
Oh, hello you dear Tom.
286
00:13:56,234 --> 00:13:57,154
Hello Daisy.
287
00:13:58,595 --> 00:14:00,399
Now it seems as though I hadn't been away at all.
288
00:14:00,425 --> 00:14:01,673
Mmhmm.
289
00:14:01,706 --> 00:14:04,988
Oh, come sit down. I have so much to tell you. It'll take hours.
290
00:14:06,670 --> 00:14:07,534
Tom,
291
00:14:07,548 --> 00:14:11,002
two of the most exciting things have happened to me! Not one, two!
292
00:14:11,019 --> 00:14:11,833
Really? What, really?
293
00:14:11,833 --> 00:14:13,816
Oh I'm bursting with them!
294
00:14:14,670 --> 00:14:15,752
-Darling...
-Daisy, I--
295
00:14:17,482 --> 00:14:19,323
No, no. You tell me. Come on.
296
00:14:19,777 --> 00:14:22,631
Well, my heavy sledding ought to be over in a few weeks.
297
00:14:22,682 --> 00:14:24,155
The first of June, anyway.
298
00:14:24,834 --> 00:14:26,490
What have you got on the fire, much?
299
00:14:27,059 --> 00:14:28,202
Yes, a good year.
300
00:14:28,574 --> 00:14:31,753
-It is I--I--Iโฆ
-We'll work day and night until the first of June, and then,
301
00:14:32,375 --> 00:14:34,580
come to Mexico for a month with Daisy.
302
00:14:34,901 --> 00:14:36,601
Oh, I'm dying to go because,
303
00:14:37,061 --> 00:14:38,097
first of all,
304
00:14:38,809 --> 00:14:40,928
-What?
-I feel like such a fool.
305
00:14:40,967 --> 00:14:43,351
Promise you won't speak word of it to anybody?
306
00:14:44,240 --> 00:14:45,895
Tom, I think I can paint.
307
00:14:46,086 --> 00:14:48,541
Haha, well that's no surprise. I've always thought you could paint...
308
00:14:48,541 --> 00:14:51,779
Well then, you've always been wrong because it's just been within the past two months.
309
00:14:52,573 --> 00:14:55,634
I believe that if I work my eyes out and my fingers to the bone,
310
00:14:55,634 --> 00:14:58,161
one day I may really paint.
311
00:14:58,580 --> 00:15:01,948
But don't be hard on me now. No parties, no playing around; just work.
312
00:15:02,829 --> 00:15:05,161
You mustn't let me show until you know I'm ready to, is that agreed?
313
00:15:05,180 --> 00:15:06,004
All right.
314
00:15:06,355 --> 00:15:09,378
You got a funny instinct about those things, and I'm counting on you.
315
00:15:09,783 --> 00:15:11,120
That's the first thing.
316
00:15:12,056 --> 00:15:13,734
So, the second thing
317
00:15:14,212 --> 00:15:15,092
-What?
318
00:15:18,668 --> 00:15:23,856
You know what? Suddenly, I feel shy with you.
319
00:15:26,574 --> 00:15:28,218
Oh I don't like it.
320
00:15:32,493 --> 00:15:34,030
I don't like it a bit.
321
00:15:36,382 --> 00:15:37,471
It's been a long time, Daisy.
322
00:15:38,724 --> 00:15:39,822
Too long.
323
00:15:44,107 --> 00:15:45,626
Gosh, I better wait to tell you the second thing.
324
00:15:45,978 --> 00:15:46,926
No.
325
00:15:47,826 --> 00:15:48,646
Tell me now.
326
00:15:50,791 --> 00:15:52,803
Oh my dear, what's wrong with us?
327
00:15:53,790 --> 00:15:54,834
Come here to me.
328
00:16:01,078 --> 00:16:03,109
That's better; I don't feel it as much now.
329
00:16:03,882 --> 00:16:07,037
You're a free man, you know, Tommy. With me, no questions asked.
330
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
So please, Mexico in June together, because listen!
331
00:16:11,842 --> 00:16:13,714
No, don't look at me. Look the other way.
332
00:16:15,328 --> 00:16:16,803
On the boat coming over,
333
00:16:17,549 --> 00:16:19,695
the sweetest small boy, about two,
334
00:16:19,721 --> 00:16:22,184
and I got crazy about him, and I want one.
335
00:16:22,230 --> 00:16:23,785
I want one badly.
336
00:16:25,360 --> 00:16:27,352
So will you please be good enough to marry me?
337
00:16:27,390 --> 00:16:30,375
Or you've always said you've wanted to, but I wouldn't let you,
338
00:16:31,219 --> 00:16:32,708
but you can be terribly serious.
339
00:16:33,314 --> 00:16:36,026
Not a life sentence you know. Just a little while if you like.
340
00:16:36,332 --> 00:16:38,685
Would be such a dirty trick on him if you didn't.
341
00:16:39,103 --> 00:16:41,217
Then after I get my stuff through for the July issue.
342
00:16:41,582 --> 00:16:43,487
Mexico for a month together.
343
00:16:44,552 --> 00:16:47,072
Oh I love you so much! I was a fool to ever think I didn't.
344
00:16:48,659 --> 00:16:50,608
Now, come on, Tommy, be a good sport
345
00:16:51,012 --> 00:16:52,915
and give me a cigarette.
346
00:16:54,475 --> 00:16:55,992
Alright, never mind. Let's forget all about it.
347
00:16:57,050 --> 00:16:59,891
That is a foul necktie you've got on--
348
00:17:05,600 --> 00:17:07,472
What is it? Oh, you're going to tell me something terrible.
349
00:17:08,815 --> 00:17:09,385
What is it?
350
00:17:12,276 --> 00:17:14,243
I-I'm going to be marrying Daisy.
351
00:17:16,941 --> 00:17:17,554
To be...
352
00:17:17,588 --> 00:17:20,937
Listen, listen, my darling!
353
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
It happened very quickly--
354
00:17:22,330 --> 00:17:24,412
Yes it did. A month ago we hadn't even met.
355
00:17:24,981 --> 00:17:27,246
-It was if...
-You can spare me the details. Please.
356
00:17:28,822 --> 00:17:30,220
I don't even want to know who she is.
357
00:17:44,147 --> 00:17:45,111
Who is she?
358
00:17:45,640 --> 00:17:47,452
Cecilia Henry her name is.
359
00:17:50,014 --> 00:17:52,013
Behold the bridegroom comer,
360
00:17:53,141 --> 00:17:55,112
and no oil for my lamp as usual.
361
00:17:57,390 --> 00:17:59,218
A foolish virgin me.
362
00:18:01,533 --> 00:18:02,800
Foolish anyway.
363
00:18:09,247 --> 00:18:11,112
When is it to be? Soon?
364
00:18:12,492 --> 00:18:14,608
About the first of June, we planned.
365
00:18:15,036 --> 00:18:16,160
June? Oh well...
366
00:18:16,560 --> 00:18:18,331
If well in that case, then Mexico would be out.
367
00:18:18,372 --> 00:18:20,077
But I never dreamed...
368
00:18:20,489 --> 00:18:22,141
Ugh, I feel so awful.
369
00:18:22,864 --> 00:18:24,438
Remember me, Tom.
370
00:18:26,279 --> 00:18:28,369
Daisy, there is to be no nonsense about not seeing each other again
371
00:18:28,369 --> 00:18:29,961
as friends, or any of that, you know?
372
00:18:30,876 --> 00:18:32,792
Oh, but there will be that nonsense.
373
00:18:32,811 --> 00:18:34,209
Oh yes, it will be that all right.
374
00:18:34,235 --> 00:18:36,491
I-I don't understand. I don't see why we shouldn't.
375
00:18:37,281 --> 00:18:40,376
I thought for a long time, we'd been out of danger, so far as...
376
00:18:41,157 --> 00:18:42,535
well so far as...
377
00:18:42,817 --> 00:18:44,228
Why didn't you let it go
378
00:18:44,275 --> 00:18:45,447
Well have we?
379
00:18:46,886 --> 00:18:48,023
See for yourself, Tom.
380
00:18:48,036 --> 00:18:50,078
You too dazy, you
381
00:18:51,155 --> 00:18:55,507
Well it's true. That side of it was never so much to as to not in comparison not,
382
00:18:56,208 --> 00:18:58,134
well, not after those first crazy months.
383
00:19:00,296 --> 00:19:02,749
But, I-I thought that was natural.
384
00:19:03,770 --> 00:19:05,148
I was even glad.
385
00:19:05,816 --> 00:19:08,643
Glad that it was all the needs that held us together.
386
00:19:09,354 --> 00:19:10,869
So closely.
387
00:19:11,760 --> 00:19:15,258
Not a claim. Never a claim, but so closely.
388
00:19:19,439 --> 00:19:22,565
Tom? Tom, do you have to marry her?
389
00:19:23,659 --> 00:19:25,142
I want to marry her.
390
00:19:25,600 --> 00:19:28,300
I thought that maybe you just wanted it--wanted it most awfully...
391
00:19:28,300 --> 00:19:30,200
No, no, no. It's more than that. Much more than that.
392
00:19:30,221 --> 00:19:32,055
W-well, I don't see how you can quite
393
00:19:32,074 --> 00:19:35,758
tell that. For all that big talk, you know, we do still belong to the Animal Kingdom.
394
00:19:36,135 --> 00:19:37,948
-If you knew her, Daisy--
-Yes, well I don't.
395
00:19:39,363 --> 00:19:40,328
Listen Daisy,
396
00:19:40,357 --> 00:19:42,753
there's no one like you. There never will be. I know that.
397
00:19:43,230 --> 00:19:44,398
But this, it-it
398
00:19:44,590 --> 00:19:46,431
I don't know. I can't tell you.
399
00:19:46,449 --> 00:19:48,528
Don't try. Don't try. Don't try.
400
00:19:52,407 --> 00:19:53,933
Goodbye, you Tom Collier.
401
00:19:57,389 --> 00:19:58,464
Goodbye?
402
00:19:59,617 --> 00:20:00,716
Until when?
403
00:20:02,133 --> 00:20:03,835
Doomsday, my darling.
404
00:20:06,852 --> 00:20:08,245
What are you talking about?
405
00:20:08,276 --> 00:20:10,059
-Just that.
-Now, you listen to me.
406
00:20:10,205 --> 00:20:13,331
If you think I'm going to allow two people that mean as much to each other as you and I do,
407
00:20:13,544 --> 00:20:15,777
To be separated by this forced ridiculous
408
00:20:15,777 --> 00:20:17,944
notion, that's your mistake, and just you try it.
409
00:20:18,105 --> 00:20:18,656
Tell me goodbye.
410
00:20:18,656 --> 00:20:19,652
I'll do nothing of the kind.
411
00:20:19,652 --> 00:20:21,000
Oh yes you will. You must.
412
00:20:21,162 --> 00:20:21,865
You have to!
413
00:20:22,033 --> 00:20:24,824
Sharp, decent, and clean. No loose ends between us two.
414
00:20:24,856 --> 00:20:27,186
But it's not decent! It's soft, it's sentimental, it's the kind
415
00:20:27,186 --> 00:20:29,809
of thing you'd never have any use for--it taught me never to!
416
00:20:29,972 --> 00:20:30,994
-Goodbye.
-I will not say it!
-Goodbye!
417
00:20:31,024 --> 00:20:32,635
-Goodbye
-No!
-You must!
418
00:20:32,700 --> 00:20:33,600
Listen to me, Daisy, please!--
419
00:20:33,600 --> 00:20:36,500
I have some things of yours that are here. I want you to take them along with you, please?
420
00:20:37,294 --> 00:20:39,964
I got me a new maid just before I landed. I let Harriet go when I left.
421
00:20:40,005 --> 00:20:42,387
Well, the new maid had a swell hunch about us, she did.
422
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
Some shirts and things of yours that were here,
423
00:20:45,100 --> 00:20:47,000
she wrapped up in a nice little bundle.
424
00:20:48,130 --> 00:20:50,348
Well, she gets the gate for it--the big suite.
425
00:20:50,365 --> 00:20:52,780
I don't believe in this! I don't believe in any of it!
426
00:20:53,127 --> 00:20:54,002
Come on, get them, will you?
427
00:20:54,655 --> 00:20:55,787
Fetch, Thomas!
428
00:20:56,126 --> 00:20:57,862
It's quite a neat, tidy little bundle.
429
00:20:58,460 --> 00:21:00,108
If it stays around here, well...
430
00:21:01,033 --> 00:21:04,075
I don't quite see myself crying into an old shirt, do you?
431
00:21:05,041 --> 00:21:07,235
I work to do my son a great deal of it.
432
00:21:08,794 --> 00:21:10,876
No? Come on, fetch!
433
00:21:11,945 --> 00:21:13,867
Then, kindly permit me to.
434
00:21:24,867 --> 00:21:26,095
And you will say "goodbye" to me.
435
00:21:26,700 --> 00:21:28,849
You've said it so many times, so brightly.
436
00:21:29,596 --> 00:21:31,330
Say it this time, sadly.
437
00:21:31,958 --> 00:21:32,867
You will, won't you?
438
00:21:34,397 --> 00:21:36,148
We'll make it an unmarried ceremony.
439
00:21:37,289 --> 00:21:38,903
Keep everything quite regular.
440
00:21:40,286 --> 00:21:43,291
You must take my hand in yours, one splendid gesture.
441
00:21:44,333 --> 00:21:46,024
Murmur, "Goodbye, my Daisy".
442
00:21:46,923 --> 00:21:48,441
Thanks very much
443
00:21:48,982 --> 00:21:50,935
for charming association
444
00:21:52,756 --> 00:21:54,794
and may we never, never meet again
445
00:21:54,829 --> 00:21:56,689
so long as we two shall live!
446
00:21:59,385 --> 00:22:00,870
Here's the wash bag.
447
00:22:00,904 --> 00:22:02,900
Now do as Daisy says, and
448
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
There you are.
449
00:22:49,708 --> 00:22:50,796
Thank you.
450
00:22:54,135 --> 00:22:55,401
My dear, I congealed.
451
00:22:55,841 --> 00:22:58,535
I can't say I envy you and your husband the trip into town.
452
00:22:59,303 --> 00:23:00,339
It is not my idea
453
00:23:00,361 --> 00:23:02,655
Well, why do you do it, Cee? It's so grim...
454
00:23:03,125 --> 00:23:04,190
Tom wants to.
455
00:23:04,511 --> 00:23:05,701
Such loyalty.
456
00:23:06,328 --> 00:23:07,803
It's her first showing,
457
00:23:07,821 --> 00:23:10,193
and he thinks for some reason that we should be there.
458
00:23:10,239 --> 00:23:11,669
Who is she anyway?
459
00:23:12,900 --> 00:23:15,300
An artist. Sage her name is.
460
00:23:16,097 --> 00:23:17,627
Tom says she's good.
461
00:23:18,386 --> 00:23:20,956
Oh well. I suppose puppies just have to hobnob
462
00:23:20,956 --> 00:23:22,799
with all sorts of queer people.
463
00:23:23,491 --> 00:23:26,305
We see few people of any description anymore.
464
00:23:26,341 --> 00:23:27,124
Yes.
465
00:23:27,157 --> 00:23:29,537
Don't tell me about the hermit life you live.
466
00:23:29,962 --> 00:23:33,259
I think the least you could do would be to come to my Sunday breakfast every now and then.
467
00:23:33,781 --> 00:23:35,969
Tomorrow's will be such fun! Do see!
468
00:23:36,474 --> 00:23:38,333
-Perhaps we shall.
-Well, not if you're going tonight.
469
00:23:39,218 --> 00:23:40,488
Perhaps, we shan't go in tonight.
470
00:23:42,200 --> 00:23:44,482
Oh ho, so that's the way it is.
471
00:23:45,463 --> 00:23:46,555
Well, well, well,
472
00:23:46,598 --> 00:23:48,207
Ahh, with us again!
473
00:23:48,502 --> 00:23:49,653
With you again, yes.
474
00:23:50,052 --> 00:23:52,500
Cee, don't you think we'd better be getting on the way, dear?
475
00:23:52,769 --> 00:23:53,838
Oh, we've got hours.
476
00:23:54,300 --> 00:23:56,600
I read the new book you published last week, Tom.
477
00:23:56,618 --> 00:23:58,219
Oh yes? What do you think about it?
478
00:23:58,356 --> 00:24:00,779
Superblative, my dear i was simply ravished.
479
00:24:01,103 --> 00:24:02,866
Well, that's something, isn't it?
480
00:24:03,540 --> 00:24:05,034
Isn't he beyond words?
481
00:24:05,350 --> 00:24:06,984
You're the world's funniest man.
482
00:24:06,992 --> 00:24:08,332
You couldn't possibly be funnier.
483
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
Ahh, you don't know me.
484
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
Oh, yes I do.
485
00:24:11,127 --> 00:24:12,502
Don't you adore it, Cee?
486
00:24:12,547 --> 00:24:13,723
The book, I mean?
487
00:24:13,739 --> 00:24:15,127
I like it very much.
488
00:24:15,154 --> 00:24:17,494
In fact, I'm afraid it was I who made Tom take it.
489
00:24:17,600 --> 00:24:19,351
And I'm afraid that I still think it the worst
490
00:24:19,351 --> 00:24:20,700
Try to banned the prohibition.
491
00:24:20,700 --> 00:24:21,800
But my dear!
492
00:24:21,862 --> 00:24:23,430
Everyone's simply devouring it!
493
00:24:23,455 --> 00:24:25,662
Well, there will be lot of sickness this winter.
494
00:24:25,945 --> 00:24:27,828
You're so foolish about it Tom.
495
00:24:28,200 --> 00:24:31,400
You'll make enough on that one book to bring out ten he really cares for.
496
00:24:31,400 --> 00:24:32,907
Yes, I suppose that's the way it works.
497
00:24:33,889 --> 00:24:35,457
Oh, well, Father called today.
498
00:24:36,252 --> 00:24:37,250
What'd he want?
499
00:24:37,754 --> 00:24:40,493
He wants us to dine with him on Wednesday and spend the night.
500
00:24:40,528 --> 00:24:42,593
Oh, come on darling. Get us out of it, won't you?
501
00:24:42,912 --> 00:24:44,552
-Again?
-Mmm.
-How can I?
502
00:24:44,607 --> 00:24:46,517
I don't know. Tell him I'm up to eyes in work or anything
503
00:24:46,555 --> 00:24:47,586
else he won't believe.
504
00:24:47,817 --> 00:24:49,659
Tell him the old car is frozen stiff.
505
00:24:49,702 --> 00:24:52,044
Well I could easily send you in a closed car.
506
00:24:52,529 --> 00:24:54,207
Gabby and I might even join you.
507
00:24:54,231 --> 00:24:56,821
Oh, thank you. We-we cannot accept your sacrifice.
508
00:24:57,849 --> 00:25:00,040
Really, he's extraordinary. He defeats me.
509
00:25:01,668 --> 00:25:04,603
Well, I guess I'll be barging along as they say.
510
00:25:04,987 --> 00:25:06,931
I, uh, I'm sure it's getting colder by the minute.
511
00:25:06,958 --> 00:25:08,858
Yeah, it's almost cold enough to--
512
00:25:09,240 --> 00:25:12,343
You know, I-I think we best bring the brass monkeys in tonight, don't you?
513
00:25:12,538 --> 00:25:13,784
The, uh, he he...
514
00:25:14,672 --> 00:25:15,705
Goodnight, Cee.
515
00:25:15,860 --> 00:25:17,315
Goodnight, Grace.
516
00:25:18,090 --> 00:25:19,346
Must you really?
517
00:25:19,383 --> 00:25:22,575
Well, uh, yes. I'm afraid I must.
518
00:25:23,600 --> 00:25:26,300
Oh, now don't forget. You're coming to my Sunday breakfast tomorrow.
519
00:25:26,337 --> 00:25:28,243
We're having the most amusing people.
520
00:25:28,268 --> 00:25:30,810
Of course that's just what Sunday breakfast needs, isn't it Cee?
521
00:25:31,001 --> 00:25:33,143
I knew that the coffee must be very hot as well.
522
00:25:33,281 --> 00:25:34,914
Goodnight.
523
00:25:41,761 --> 00:25:42,302
Goodnight.
524
00:25:45,100 --> 00:25:45,900
I think that--
525
00:25:49,555 --> 00:25:51,085
Good evening.
526
00:25:56,218 --> 00:25:58,732
I think that desperate butler must embarrass you to death!
527
00:25:59,188 --> 00:26:00,047
Not much longer.
528
00:26:00,567 --> 00:26:03,535
Tom's promised to fire him tonight if he isn't completely insensible.
529
00:26:16,704 --> 00:26:17,652
Good evening, Red.
530
00:26:18,080 --> 00:26:18,720
G'evening
531
00:26:20,677 --> 00:26:22,574
Hey, yeah. You'd better get to bed, haven't you?
532
00:26:23,114 --> 00:26:24,109
That's where I'm headed.
533
00:26:24,109 --> 00:26:25,163
Okay, just a moment, Red.
534
00:26:25,821 --> 00:26:26,538
Now,
535
00:26:28,501 --> 00:26:31,004
Alright, bring a couple bottles of beer, will you?A
536
00:26:31,581 --> 00:26:32,017
Aye.
537
00:26:43,638 --> 00:26:44,899
What did you say to Regan?
538
00:26:45,352 --> 00:26:46,080
Regan?
539
00:26:46,985 --> 00:26:48,367
He never drinks on duty.
540
00:26:48,890 --> 00:26:51,996
Why shouldn't he have the right to get slightly "mellow" on his one day out?
541
00:26:52,364 --> 00:26:53,489
Slightly mellow?
542
00:26:53,883 --> 00:26:55,060
He can hardly stand!
543
00:26:55,469 --> 00:26:57,750
When I said "good evening" to him, he didn't even answer!
544
00:26:58,389 --> 00:26:59,707
Well, maybe he couldn't speak.
545
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
All he did was to bow, like
546
00:27:01,432 --> 00:27:03,175
this, with a foolish grim. So
547
00:27:03,225 --> 00:27:04,658
low, he nearly fell over.
548
00:27:04,685 --> 00:27:08,375
Well, you know, it's--it's pretty hard to gage a bow under those conditions.
549
00:27:10,936 --> 00:27:11,715
Tom!
550
00:27:12,969 --> 00:27:14,795
I think it's selfish of us to keep him.
551
00:27:15,331 --> 00:27:16,271
Selfish?
552
00:27:16,600 --> 00:27:19,002
Well, we're certainly depriving him of any chance he ever had
553
00:27:19,031 --> 00:27:20,500
to make anything of himself.
554
00:27:20,546 --> 00:27:22,915
Hang on, Cee. He broke his hand, so he'll never fight again.
555
00:27:23,306 --> 00:27:24,579
I don't mean fighting.
556
00:27:24,696 --> 00:27:27,707
Well, these are hard times. I don't know what else there is for him.
557
00:27:28,875 --> 00:27:30,577
I'll leave it to you. Do as you like about him.
558
00:27:30,621 --> 00:27:32,120
And, you know, I feel somehow--
559
00:27:32,624 --> 00:27:35,203
I feel somehow that Red's good luck for me.
560
00:27:35,944 --> 00:27:38,766
I don't know. We understand each other. I'm awfully fond of him.
561
00:27:38,970 --> 00:27:39,822
You must be.
562
00:27:39,871 --> 00:27:41,862
To ruin what other chance he might have in life.
563
00:27:42,473 --> 00:27:44,350
I wouldn't do that to Red. You know I wouldn't.
564
00:27:44,386 --> 00:27:45,470
You're doing it, though.
565
00:27:45,716 --> 00:27:48,370
What possibly could be more degrading to a man than housework?
566
00:27:49,353 --> 00:27:51,432
Well, I don't know. I wouldn't like to tell you, darling.
567
00:27:51,578 --> 00:27:53,947
Of course, you know you're making a regular Simon degree out of me.
568
00:27:53,988 --> 00:27:55,053
Cee, where's my whip?
569
00:27:55,053 --> 00:27:55,596
No.
570
00:27:55,778 --> 00:27:58,242
It's just that in your delightful, casual way,
571
00:27:58,419 --> 00:28:00,165
you've never thought of his side of it.
572
00:28:01,814 --> 00:28:03,937
I wouldn't do that to Red. I really wouldn't.
573
00:28:04,965 --> 00:28:06,160
Ring for him, Cee.
574
00:28:06,616 --> 00:28:08,395
Me? I've nothing to do with it.
575
00:28:13,797 --> 00:28:15,519
Do you have to change? Or are you ready?
576
00:28:15,571 --> 00:28:17,596
Seems to me that you were unnecessarily rude to Grace.
577
00:28:17,781 --> 00:28:18,908
I have to change.
578
00:28:19,355 --> 00:28:21,172
Now we've got to go to her breakfast in the morning!
579
00:28:21,570 --> 00:28:24,627
Honestly, Cee. All my life, I've been trying to get away from her kind of people.
580
00:28:24,902 --> 00:28:26,289
Takes all kinds to make a world.
581
00:28:26,729 --> 00:28:28,368
Yeah, then what have we got?
582
00:28:29,075 --> 00:28:30,879
Come on, darling. You go get dressed.
583
00:28:33,411 --> 00:28:36,228
I suppose you feel that we must go into town tonight.
584
00:28:36,829 --> 00:28:38,010
Of course. Why?
585
00:28:38,583 --> 00:28:40,737
An exhibit lasts several days, doesn't it?
586
00:28:41,173 --> 00:28:43,759
Yes, but I want to be there tonight. Tonight's the opening.
587
00:28:44,203 --> 00:28:46,977
Besides, they'll all be there tonight.
588
00:28:48,952 --> 00:28:51,783
Have you, uh, seen any of your old friends lately?
589
00:28:52,957 --> 00:28:53,625
No.
590
00:28:54,194 --> 00:28:55,343
Why not, dear?
591
00:28:56,677 --> 00:28:58,246
Oh and the girl?
592
00:28:58,789 --> 00:29:02,249
Daisy, the one who's exhibiting tonight!
593
00:29:02,676 --> 00:29:03,892
Have you seen her?
594
00:29:05,900 --> 00:29:06,500
No.
595
00:29:07,407 --> 00:29:08,367
Why not?
596
00:29:08,769 --> 00:29:11,068
I thought you felt her friendship was important to you?
597
00:29:12,172 --> 00:29:13,290
She won't see me.
598
00:29:14,356 --> 00:29:16,006
-Won't see you?
-No.
599
00:29:17,390 --> 00:29:19,624
Come on, Cee. Be a good girl. You go on up and get dressed.
600
00:29:21,073 --> 00:29:22,368
Oh dear.
601
00:29:22,900 --> 00:29:23,500
What's the matter?
602
00:29:23,539 --> 00:29:24,326
Nothing.
603
00:29:25,275 --> 00:29:27,037
Dear, what is it?
604
00:29:27,199 --> 00:29:28,863
It's just this blasted headache.
605
00:29:29,125 --> 00:29:30,411
I had it all day.
606
00:29:30,443 --> 00:29:33,093
Oh, it's a shame. The cold air will fix that up.
607
00:29:33,132 --> 00:29:34,669
It was that that gave it to me.
608
00:29:35,816 --> 00:29:38,615
Honestly Tom, I don't think I can face it.
609
00:29:39,183 --> 00:29:40,602
Why not send her a wire?
610
00:29:40,855 --> 00:29:42,613
"Best wishes"? That's enough, isn't it?
611
00:29:42,613 --> 00:29:43,814
-Isn't it?
-No, no, no. That wouldn't do.
612
00:29:44,400 --> 00:29:46,300
I'm sure she'd be every bit as glad to have a telegraph.
613
00:29:46,308 --> 00:29:48,553
Cee, darling, listen, Daisy's been working for years for this.
614
00:29:48,847 --> 00:29:51,000
A telegram wouldn't do at all. I've simply got to be there.
615
00:29:51,385 --> 00:29:53,903
There's no particular reason why you should go. I could go alone
616
00:29:54,247 --> 00:29:56,977
I'll come-hmm
617
00:29:58,366 --> 00:30:00,013
Uhhh. Put them done there will you?
618
00:30:00,746 --> 00:30:01,568
Right.
619
00:30:04,108 --> 00:30:05,212
Tell him now.
620
00:30:05,256 --> 00:30:06,209
Alright.
621
00:30:06,761 --> 00:30:08,542
And wait a minute. What's the rush?
622
00:30:09,715 --> 00:30:10,661
Stick around.
623
00:30:10,957 --> 00:30:11,831
Certainly.
624
00:30:13,322 --> 00:30:16,330
Listen Cee, if you feel tired, you go to bed.
625
00:30:16,787 --> 00:30:17,750
No, I'll come.
626
00:30:31,914 --> 00:30:34,211
Well, drag a chair, Red.
627
00:30:41,657 --> 00:30:43,841
One more's about all I need.
628
00:30:45,477 --> 00:30:48,281
Y'know the smaller of all the bedheads in the world
629
00:30:48,281 --> 00:30:49,952
were put together in a row
630
00:30:50,239 --> 00:30:52,917
my head would'a got up and sneered at the rest of em'
631
00:30:54,041 --> 00:30:56,372
Well, here's how
632
00:30:56,883 --> 00:30:57,608
How!
633
00:31:00,287 --> 00:31:03,344
Ah that's the stuff. Haha that fills you up eh?
634
00:31:03,536 --> 00:31:04,774
Yo!
-Ah
635
00:31:05,196 --> 00:31:06,230
Hey.
636
00:31:08,258 --> 00:31:10,012
Have you seen this one?
637
00:31:10,055 --> 00:31:11,764
I don't think so no.
638
00:31:12,197 --> 00:31:14,834
Tell me where to stop and remember the card.
639
00:31:19,033 --> 00:31:20,188
Right, got it?
640
00:31:20,188 --> 00:31:21,015
I got it.
641
00:31:30,238 --> 00:31:31,210
Where is it?
642
00:31:36,423 --> 00:31:37,358
Gone alright
643
00:31:37,416 --> 00:31:38,869
Feel in your pocket
644
00:31:41,283 --> 00:31:42,119
Not this time
645
00:31:42,119 --> 00:31:42,961
No?
646
00:31:42,961 --> 00:31:43,535
No.
647
00:31:44,834 --> 00:31:45,849
Is that it?
648
00:31:46,835 --> 00:31:47,514
Marvellous!
649
00:31:48,870 --> 00:31:51,393
I paid 5 dolla's for that trick
650
00:31:53,617 --> 00:31:55,395
I'll let it go for $2.98
651
00:31:57,004 --> 00:31:58,532
Sorry, not interested
652
00:31:59,470 --> 00:32:00,319
Red!
653
00:32:02,341 --> 00:32:03,859
Was it cold in town today?
654
00:32:04,511 --> 00:32:07,120
I don't envy those guys sellin' apples on the corners.
655
00:32:07,159 --> 00:32:09,079
Oh, not much of a job then, eh?
656
00:32:09,527 --> 00:32:10,567
Womens work!
657
00:32:13,478 --> 00:32:15,067
Pretty tough times, alright, eh?
658
00:32:15,562 --> 00:32:17,330
Say, look here Tom.
- What?
659
00:32:18,649 --> 00:32:22,197
If I...nothin'.
660
00:32:22,425 --> 00:32:24,217
If you're ever hard up, though, you know where to come
661
00:32:24,980 --> 00:32:26,170
It goes both ways
662
00:32:28,578 --> 00:32:31,627
Red, I might just as well tell you right off.
663
00:32:31,665 --> 00:32:32,374
What?
664
00:32:34,473 --> 00:32:35,466
Nothing.
665
00:32:36,187 --> 00:32:39,281
Say, how's your father these days?
666
00:32:40,531 --> 00:32:41,701
Never better, thank you.
667
00:32:45,425 --> 00:32:48,740
Red. Do you ever think about your future?
668
00:32:49,739 --> 00:32:51,778
I guess where I'm going will be plenty hot.
669
00:32:52,096 --> 00:32:53,956
I mean...
- Oh you mean here?
670
00:32:54,399 --> 00:32:57,547
Now that's a funny thing, because, listen Tom...
671
00:32:58,550 --> 00:33:00,751
I...I'll let it go.
672
00:33:00,751 --> 00:33:01,574
No, but what?
673
00:33:02,257 --> 00:33:03,372
Fill er' up, will ya?
674
00:33:04,474 --> 00:33:06,997
Not much of a future in Buttling, eh Red?
675
00:33:07,525 --> 00:33:08,404
Oh, well...
676
00:33:08,404 --> 00:33:11,012
No, I...I'm certainly grateful for all you've done
677
00:33:11,473 --> 00:33:13,014
Ah, be still will ya?
678
00:33:13,014 --> 00:33:13,519
I am.
679
00:33:14,079 --> 00:33:15,625
That's fine, from you
680
00:33:17,204 --> 00:33:19,130
I'll never forget when I was
681
00:33:20,156 --> 00:33:24,275
and you...well...I'll never forget it.
682
00:33:24,983 --> 00:33:26,182
Put it there, old boy.
683
00:33:26,817 --> 00:33:28,200
You're the top, boy.
684
00:33:29,521 --> 00:33:31,781
I don't know what you would think of me when I...
685
00:33:31,956 --> 00:33:32,718
When you what?
686
00:33:32,718 --> 00:33:33,445
When I...
687
00:33:34,130 --> 00:33:37,589
Well, well what would you say for instance if I...
688
00:33:39,353 --> 00:33:40,740
Nope, it's no good.
689
00:33:40,787 --> 00:33:42,788
Here, you're not in any trouble there are you?
690
00:33:43,135 --> 00:33:44,819
Trouble? Me? What trouble?
691
00:33:45,489 --> 00:33:46,488
Well then, look here Regan
692
00:33:46,885 --> 00:33:47,997
Well, Chief
693
00:33:50,991 --> 00:33:53,401
Don't call ya for president, the peoples choice!
694
00:33:53,443 --> 00:33:56,093
Now now Listen to me!
- Wait, wait Tom. I just gotta tell ya...
695
00:33:56,286 --> 00:33:59,125
Don't hold it against me, but I'm...I'm quittin ya.
696
00:33:59,653 --> 00:34:00,954
I've took another job.
697
00:34:01,321 --> 00:34:03,303
What?
- Oh I know what you'll say...
698
00:34:03,494 --> 00:34:05,035
Holy Cadsmith...
699
00:34:05,295 --> 00:34:07,646
I couldn't stand it any longer; she don't like my ways
700
00:34:07,646 --> 00:34:09,670
I mean the missus. I get on her nerves.
701
00:34:10,074 --> 00:34:12,902
Last week, Mo Withers told me he wanted to open a country gym.
702
00:34:13,130 --> 00:34:14,282
And would I run it with him
703
00:34:14,599 --> 00:34:15,991
And you would
704
00:34:16,551 --> 00:34:18,254
But with a little bar attached.
705
00:34:19,254 --> 00:34:21,829
Heaven help me, I...I gave him my word.
706
00:34:22,827 --> 00:34:23,631
I see.
707
00:34:24,476 --> 00:34:25,999
Well, what's in it for you, Red?
708
00:34:26,868 --> 00:34:28,759
Aw, Don't put it that way, Tom.
709
00:34:28,825 --> 00:34:30,003
I really want to know
710
00:34:30,635 --> 00:34:33,302
$200 a month and a smell at the gate if anything
711
00:34:33,522 --> 00:34:34,955
Alright, sounds like good deal.
712
00:34:36,060 --> 00:34:37,881
Let it go, I'll phone him
713
00:34:38,707 --> 00:34:39,576
When do you start?
714
00:34:40,444 --> 00:34:42,360
He wanted me last Wednesday.
715
00:34:43,338 --> 00:34:46,430
I've been trying all week to get up the nerve to tell you but
716
00:34:46,739 --> 00:34:49,158
Well, but...
- How long will it take you to pack?
717
00:34:50,510 --> 00:34:53,132
Well there's my hat trunk, and my shoe trunk...
718
00:34:53,566 --> 00:34:55,617
And a trunk for my fancy dress ball clothes...
719
00:34:55,664 --> 00:34:58,914
You leave by noon tomorrow, not a minute later! You understand?
720
00:35:00,606 --> 00:35:01,858
Ok, Chief.
721
00:35:02,200 --> 00:35:04,769
I'm sorry you had to take it that way.
722
00:35:04,769 --> 00:35:06,100
Don't be a fool, I'm overjoyed for you.
723
00:35:07,237 --> 00:35:09,685
Fact?
- Absolutely! Here's to the new job.
724
00:35:10,324 --> 00:35:11,752
Take it from me, boy, you're the goods!
725
00:35:12,191 --> 00:35:13,323
You're the goods.
726
00:35:13,922 --> 00:35:16,090
Well, you've got your points too, you know.
727
00:35:18,574 --> 00:35:19,691
Anyhow,
728
00:35:21,624 --> 00:35:22,558
Anyhow!
729
00:35:26,539 --> 00:35:30,469
Well, you'll explain to the missus?
730
00:35:30,541 --> 00:35:31,433
Yes, of course.
731
00:35:31,830 --> 00:35:33,653
Tell her I'm sorry
732
00:35:34,368 --> 00:35:36,347
hope no inconvenience
733
00:35:36,347 --> 00:35:38,179
I...I'll explain really
734
00:35:39,682 --> 00:35:40,782
So long, Tom.
735
00:35:41,299 --> 00:35:42,170
Goodbye Red.
736
00:35:43,338 --> 00:35:44,714
So long, Tom.
737
00:35:45,984 --> 00:35:47,012
Goodbye Red.
738
00:35:47,443 --> 00:35:50,083
I'll...I'll give you a ring, how it goes.
739
00:35:50,132 --> 00:35:52,041
Yes, yes you do that.
740
00:35:52,429 --> 00:35:53,979
Keep your bib clean
741
00:35:54,702 --> 00:35:56,388
I will, old boy.
742
00:36:01,227 --> 00:36:02,333
Good luck, Tom.
743
00:36:28,084 --> 00:36:28,952
Tom,
744
00:36:29,736 --> 00:36:31,147
Oh hello
745
00:36:31,718 --> 00:36:32,539
Ready?
746
00:36:32,805 --> 00:36:33,713
Not quite.
747
00:36:34,077 --> 00:36:35,057
Did you tell him?
748
00:36:37,388 --> 00:36:39,278
You know I...I'll miss that guy
749
00:36:40,104 --> 00:36:41,293
I'll miss having him around.
750
00:36:41,966 --> 00:36:43,182
Oh I know, darling.
751
00:36:44,198 --> 00:36:45,383
But it's for the best.
752
00:36:45,763 --> 00:36:46,809
I'm sure of it.
753
00:36:47,513 --> 00:36:50,461
I feel somehow...that my luck's going with him.
754
00:36:52,085 --> 00:36:53,131
I'm your luck, darling.
755
00:36:59,181 --> 00:37:00,776
See if you're good
756
00:37:01,916 --> 00:37:03,035
Do I dear?
757
00:37:03,855 --> 00:37:05,125
You haven't any clothes on.
758
00:37:06,042 --> 00:37:08,250
Go along, now dress. Dress quickly, we've got to run.
759
00:37:08,927 --> 00:37:10,083
Come and help me.
760
00:37:16,214 --> 00:37:18,361
No, you'd best not.
761
00:37:21,466 --> 00:37:22,262
Ce!
762
00:37:24,772 --> 00:37:26,634
Do you remember this nightgown?
763
00:37:27,512 --> 00:37:29,228
I came across it in the bottom drawer.
764
00:37:29,765 --> 00:37:31,301
My spine simply loved it.
765
00:37:37,020 --> 00:37:38,108
Quebec?
766
00:37:38,186 --> 00:37:38,721
Yes.
767
00:37:39,993 --> 00:37:41,356
Come here.
768
00:37:41,933 --> 00:37:42,966
You'll make us late
769
00:37:43,054 --> 00:37:44,231
Well why don't we do that.
770
00:37:44,635 --> 00:37:46,085
We're late already, we'll miss it.
771
00:37:46,085 --> 00:37:46,840
Well,
772
00:37:47,604 --> 00:37:48,956
What if we do?
773
00:37:49,646 --> 00:37:51,389
Oh darling...
774
00:37:51,451 --> 00:37:52,757
You're the limit...
775
00:37:53,468 --> 00:37:55,524
10 minutes ago you said
776
00:37:57,624 --> 00:37:59,603
Tom.
777
00:38:00,135 --> 00:38:01,137
You go in alone.
778
00:38:01,186 --> 00:38:02,460
I decided to stay here
779
00:38:03,718 --> 00:38:04,476
You did what?
780
00:38:04,706 --> 00:38:05,889
Yes, it's too cold.
781
00:38:06,754 --> 00:38:08,898
I will tuck myself in my warm bed and read
782
00:38:11,470 --> 00:38:12,885
Good night
783
00:38:13,384 --> 00:38:14,600
I'll miss you
784
00:38:22,407 --> 00:38:24,531
Look here, I'll stay!
785
00:38:25,411 --> 00:38:26,354
Good night.
786
00:38:27,531 --> 00:38:29,134
You'd better take your heavy coat
787
00:38:30,848 --> 00:38:31,986
Keep warm.
788
00:39:25,715 --> 00:39:26,912
Ah, Hello?
789
00:39:27,640 --> 00:39:28,873
I want to send a telegram.
790
00:39:37,391 --> 00:39:40,211
I would have an exhibition, wouldn't I?
791
00:39:40,260 --> 00:39:42,878
I'm to believe the critics ought to be painting sign boards.
792
00:39:43,135 --> 00:39:45,886
There are no judges of ones work but ones self these days
793
00:39:48,359 --> 00:39:49,696
I wonder who that is?
- I'll answer.
794
00:39:56,224 --> 00:39:57,034
Hello Frank.
795
00:39:57,680 --> 00:39:58,416
Hello Tom
796
00:39:59,715 --> 00:40:00,918
Is Daisy in?
797
00:40:00,918 --> 00:40:01,588
Yes
798
00:40:05,534 --> 00:40:06,318
Hello
799
00:40:06,641 --> 00:40:08,057
I think I'll run along Daisy
800
00:40:08,435 --> 00:40:09,536
No don't go Frank
801
00:40:09,928 --> 00:40:11,495
Yes I must go, goodbye Tom.
802
00:40:16,104 --> 00:40:20,084
Well, uh, speak to me somebody. Am I a leper?
803
00:40:21,941 --> 00:40:23,358
What would you like me to say?
804
00:40:24,653 --> 00:40:29,650
Oh, uh. Take off your coat, Collie, and stay awhile.
805
00:40:30,396 --> 00:40:31,695
Thanks I think I will
806
00:40:36,190 --> 00:40:38,865
Well it is, nice of you to ask me over.
807
00:40:40,245 --> 00:40:41,792
Yes but I didn't, you see.
808
00:40:42,368 --> 00:40:43,607
Well it was nice, anyway.
809
00:40:49,645 --> 00:40:51,662
Whatever made you think I wanted to see you?
810
00:40:52,903 --> 00:40:53,550
Nothing
811
00:40:53,964 --> 00:40:55,903
Except that I wanted to see you
812
00:40:58,625 --> 00:41:01,061
How's eh..how's it coming?
813
00:41:02,154 --> 00:41:03,063
how's what coming?
814
00:41:03,063 --> 00:41:03,967
I mean the job
815
00:41:04,691 --> 00:41:05,474
Job?
816
00:41:05,542 --> 00:41:07,829
Oh, the job. I gave that up last winter.
817
00:41:08,341 --> 00:41:11,563
A trifle, can we say, Quixotic
818
00:41:11,884 --> 00:41:12,600
Shall we?
819
00:41:14,085 --> 00:41:15,313
How's Joe's book doing?
820
00:41:15,947 --> 00:41:16,950
Haven't you seen him?
821
00:41:16,950 --> 00:41:17,959
No.
822
00:41:18,825 --> 00:41:21,087
Joe's book is doing fine, thank you.
823
00:41:22,217 --> 00:41:24,252
Course it can't compare with the magnificent value of
824
00:41:24,306 --> 00:41:26,012
being brought out by your vapid press.
825
00:41:26,471 --> 00:41:29,238
Indian summer
826
00:41:30,949 --> 00:41:33,944
Oh what on earth made you take those things off?
827
00:41:34,231 --> 00:41:35,682
Oh, I don't know...money?
828
00:41:36,040 --> 00:41:37,630
Ah but Daisy, I've reformed!
829
00:41:37,931 --> 00:41:39,819
You wait till you see the Bantom's new lists.
830
00:41:40,733 --> 00:41:41,776
I'm waiting.
831
00:41:49,329 --> 00:41:51,587
Well, I hear Frank's a hit?
832
00:41:51,809 --> 00:41:52,542
She is.
833
00:41:54,281 --> 00:41:57,809
I uh, saw your exhibition today.
834
00:41:58,663 --> 00:42:00,408
Oh did you really? Funny, I missed you.
835
00:42:00,459 --> 00:42:01,577
What'd you think of it?
836
00:42:02,062 --> 00:42:02,914
Well,
837
00:42:04,100 --> 00:42:05,100
Oh tell me.
838
00:42:06,536 --> 00:42:08,753
Daisy, I don't think you're ready to show yet.
839
00:42:09,174 --> 00:42:10,192
How were the notices?
840
00:42:10,192 --> 00:42:11,082
Appauling.
841
00:42:11,514 --> 00:42:13,098
I suppose their reasons were all wrong?
842
00:42:13,098 --> 00:42:15,039
Yes, of course they were. What were yours?
843
00:42:16,588 --> 00:42:19,012
Well, you've been painting less than a year
844
00:42:19,454 --> 00:42:21,700
yet you had about thirty canvasses to show.
845
00:42:21,982 --> 00:42:23,036
Thirty-two!
846
00:42:23,036 --> 00:42:24,185
An awful lot of paintings.
847
00:42:25,516 --> 00:42:26,704
Saying it like it is.
848
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Oh yes. The one I loved,
849
00:42:28,826 --> 00:42:30,894
that one with the milk bottles on the doorstep, you know...
850
00:42:31,148 --> 00:42:32,131
I'd like to buy that one.
851
00:42:32,503 --> 00:42:36,459
That's number 7. Sorry, not for sale.
852
00:42:38,155 --> 00:42:39,514
But your drawings are marvelous.
853
00:42:39,514 --> 00:42:40,126
Only what, Sir?
854
00:42:40,679 --> 00:42:43,042
Well it depends on what you want to be. I
thought it was a painter.
855
00:42:43,458 --> 00:42:44,412
So did I.
856
00:42:45,557 --> 00:42:48,688
Doyer's drawings were always pretty good; he painted all the well too, I always thought.
857
00:42:49,300 --> 00:42:51,100
The first year, I doubt it.
858
00:42:51,123 --> 00:42:52,649
I wasn't aware that it took a death to make the kind.
859
00:42:52,846 --> 00:42:54,401
And living in cities all your life...
860
00:42:54,401 --> 00:42:56,499
Oh I suppose I should
861
00:42:56,500 --> 00:42:57,700
I don't think it would hurt a bit.
862
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
Well if you can show me a purer cobalt blue
863
00:42:59,804 --> 00:43:02,882
than of a winter sky over the east river in the afternoon at four o' clock,
864
00:43:02,882 --> 00:43:04,394
Now you're just being bull headed.
865
00:43:04,394 --> 00:43:05,831
Bull headed! Me?
866
00:43:07,118 --> 00:43:08,711
Me? Bullheaded?
867
00:43:09,809 --> 00:43:10,779
Well, what more teacher?
868
00:43:10,779 --> 00:43:12,234
All I've said, and all I'm saying is that you
869
00:43:12,234 --> 00:43:14,157
can't expect the first crack out of the box
870
00:43:14,700 --> 00:43:15,811
you've got to work this.
871
00:43:15,811 --> 00:43:16,600
Work?
872
00:43:17,140 --> 00:43:18,456
Now he's telling me to work!
873
00:43:18,507 --> 00:43:20,081
Great Heavens what have I done else but?
874
00:43:20,118 --> 00:43:22,078
Much differently with such pains
875
00:43:23,031 --> 00:43:24,529
than turning out too much newnote
876
00:43:29,108 --> 00:43:29,854
Maybe.
877
00:43:40,086 --> 00:43:42,046
Maybe anything is too much.
878
00:43:44,309 --> 00:43:46,108
Now, don't soften on Miss daytime.
879
00:43:46,154 --> 00:43:47,433
Well I do believe that's it.
880
00:43:47,433 --> 00:43:50,204
I think I've the old story: still hung over from the old job.
881
00:43:50,660 --> 00:43:52,177
You should have pressure all the time.
882
00:43:52,558 --> 00:43:55,770
Still rushing countless sketches through against a magazine's deadline.
883
00:43:57,762 --> 00:43:59,454
Anyhow, I guess some deadline.
884
00:44:00,311 --> 00:44:01,237
Easy, darling.
885
00:44:02,185 --> 00:44:03,534
Oh, but you Tom.
886
00:44:04,430 --> 00:44:06,876
Oh but you and strangers, honest of me ever.
887
00:44:08,634 --> 00:44:09,369
Daisy,
888
00:44:11,306 --> 00:44:12,531
do you miss me Daisy?
889
00:44:14,014 --> 00:44:18,697
You? Well, I'll tell you about that. See, it's this way...
890
00:44:23,875 --> 00:44:24,314
Much?
891
00:44:27,796 --> 00:44:28,505
Constant.
892
00:44:30,094 --> 00:44:31,744
God...
- Oh, now you...
893
00:44:32,184 --> 00:44:34,057
No, nonsense this is ridiculous.
894
00:44:34,675 --> 00:44:35,934
We need each other, we do.
895
00:44:37,736 --> 00:44:39,611
Terribly, I'm convinced of it.
896
00:44:39,910 --> 00:44:41,541
Never worse such friends, you and me.
897
00:44:42,477 --> 00:44:43,833
You see it's wicked to give that up.
898
00:44:44,274 --> 00:44:46,498
To lose anything so precious for no good reason.
899
00:44:47,292 --> 00:44:49,550
Why you of all people for shabby low down
900
00:44:49,550 --> 00:44:50,805
question of convention?
901
00:44:51,306 --> 00:44:53,389
It'd only be considered by shabby, low down...
902
00:44:53,389 --> 00:44:54,715
Oh well now, wait a minute!
903
00:44:54,715 --> 00:44:56,197
A hundred times, I'd have give my eyes to see
904
00:44:56,492 --> 00:44:57,495
just to talk to you.
905
00:44:57,863 --> 00:44:58,911
Well here i am!
906
00:44:59,306 --> 00:45:00,391
Face it.
907
00:45:00,694 --> 00:45:02,208
May I come and see you just now then?
908
00:45:02,455 --> 00:45:05,117
If you like, just now and then.
- Oh, Sweet dear, thank you.
909
00:45:05,410 --> 00:45:06,588
But no "sweet dear"
910
00:45:07,398 --> 00:45:09,229
That belongs to another life, years and years
911
00:45:09,551 --> 00:45:11,446
and years ago.
912
00:45:11,446 --> 00:45:12,033
I see.
913
00:45:12,246 --> 00:45:13,430
There are to be rules, are there?
914
00:45:13,680 --> 00:45:14,785
One or two.
915
00:45:15,304 --> 00:45:16,705
Some very definite ones.
916
00:45:18,911 --> 00:45:20,598
Never secrets, never hidden.
917
00:45:20,783 --> 00:45:22,916
Why should a friendship be hidden? What's there to hide?
918
00:45:23,540 --> 00:45:26,083
Well, it does get misunderstood.
919
00:45:26,123 --> 00:45:28,517
It can't, it won't or the whole world grumbles.
920
00:45:29,157 --> 00:45:31,141
You did pretty right for a long time Tommy.
921
00:45:31,510 --> 00:45:32,088
Tommy.
922
00:45:33,096 --> 00:45:35,067
Oh darling, how grand it is.
923
00:45:35,773 --> 00:45:36,866
Kiss the boy, Daisy.
924
00:45:37,193 --> 00:45:38,738
No, you've got to go!
925
00:45:39,559 --> 00:45:40,954
I won't really take long
926
00:45:45,774 --> 00:45:46,923
All as before.
927
00:45:47,300 --> 00:45:49,500
Yes, except for one thing.
- What?
928
00:45:50,190 --> 00:45:51,401
We're not in love anymore.
929
00:45:52,225 --> 00:45:53,063
Now run.
930
00:45:58,840 --> 00:45:59,753
Hold it!
931
00:45:59,822 --> 00:46:01,224
How about lunch tomorrow?
932
00:46:01,478 --> 00:46:02,306
Lunch?
- Yes.
933
00:46:02,569 --> 00:46:03,393
The old place.
934
00:46:03,441 --> 00:46:04,504
I'd love it.
935
00:46:04,716 --> 00:46:06,597
- Fine
-- And this guy John Donovan...
936
00:46:06,662 --> 00:46:08,324
Yes, he's opened a new place on 48th street.
937
00:46:08,577 --> 00:46:10,416
Alright.
- Yes, now lets see, Wednesday is the next day...
938
00:46:10,500 --> 00:46:12,400
I said I'd drive out and see Pat Atkins.
939
00:46:12,635 --> 00:46:13,676
Oh poor dear
940
00:46:13,676 --> 00:46:14,859
He's better now, come with me Daisy.
941
00:46:15,161 --> 00:46:17,868
Oh, Wednesday...
- Thursday, and if it's a fine day we'll take a picnic.
942
00:46:18,035 --> 00:46:21,609
Oh, you...
- Thursday, Thursday I'm at the press all day...
943
00:46:21,675 --> 00:46:22,917
but Friday...
- Oh now wait a minute,
944
00:46:22,963 --> 00:46:24,890
You said...
- How about 4 o' clock on Friday?
945
00:46:24,946 --> 00:46:26,395
Will you be here?
946
00:46:26,472 --> 00:46:27,931
Oh, I suppose so.
947
00:46:27,931 --> 00:46:29,077
Haha, good bye then darling.
948
00:46:29,457 --> 00:46:30,378
Till tomorrow?
949
00:46:30,840 --> 00:46:32,310
Tomorrow.
- What about this afternoon?
- What?
950
00:46:32,547 --> 00:46:32,917
Yes.
951
00:46:32,980 --> 00:46:35,505
Yes, what about - how about a cocktail at Gene's place, 5 o' clock?
952
00:46:35,558 --> 00:46:38,210
Oh, the...Alright.
953
00:46:39,126 --> 00:46:40,233
Good bye, then.
954
00:46:43,416 --> 00:46:44,894
Sweet dear.
955
00:46:46,282 --> 00:46:47,205
5 o'clock.
956
00:46:50,553 --> 00:46:51,724
Ten minutes to 5.
957
00:47:05,317 --> 00:47:06,642
Frank!
958
00:47:10,347 --> 00:47:11,600
Frank!
959
00:47:13,004 --> 00:47:13,982
Frank!
960
00:47:14,987 --> 00:47:16,881
What is it, you frightened me?
961
00:47:17,059 --> 00:47:18,474
Frank I'm scared.
962
00:47:20,719 --> 00:47:21,434
But Daisy, wait!
963
00:47:21,434 --> 00:47:24,021
Oh Frank, don't ask any questions: I need your help.
964
00:47:24,600 --> 00:47:25,700
I know you've been holding your tongue Frank,
965
00:47:25,744 --> 00:47:27,716
But what is not my business...
- It's Tom.
966
00:47:27,770 --> 00:47:29,856
I'm going away, a long way away.
967
00:47:30,919 --> 00:47:31,979
I love him, Frank.
968
00:47:32,041 --> 00:47:33,441
I love him more than I ever did.
969
00:47:33,598 --> 00:47:35,638
Think Daisy, wait, are you wise?
970
00:47:35,698 --> 00:47:36,501
I'm going alone.
971
00:47:36,570 --> 00:47:37,870
Yes, that is wise.
972
00:47:37,937 --> 00:47:39,475
And nobody is to know where I've gone, either.
973
00:47:39,553 --> 00:47:41,138
No, of course not.
974
00:47:41,387 --> 00:47:42,400
No mess Frank, it's too
975
00:47:42,455 --> 00:47:43,697
avoid why I'm going.
976
00:47:43,784 --> 00:47:46,167
But it's your place to be calm
- Oh I can't!
977
00:47:46,304 --> 00:47:47,263
Does he love you?
978
00:47:47,654 --> 00:47:48,627
I don't know!
979
00:47:48,686 --> 00:47:50,608
I don't think he knows.
980
00:47:52,200 --> 00:47:54,991
Oh Frank, he's so slim and
981
00:47:54,991 --> 00:47:56,552
Now snap out of it Daisy.
982
00:47:56,552 --> 00:47:59,400
He'll always be like that, I know he will, even when he's old.
983
00:48:00,458 --> 00:48:03,867
That funny way he stands, all stiff, with his feet turned out.
984
00:48:04,116 --> 00:48:05,846
What they call "Duck-footed", eh?
985
00:48:08,126 --> 00:48:09,239
No, certainly not.
986
00:48:09,620 --> 00:48:11,118
Perfectly natural way to stand.
987
00:48:11,885 --> 00:48:14,070
It's a fine, strong way to stand!
988
00:48:14,200 --> 00:48:16,300
Yes, but don't forget your water colours.
989
00:48:16,308 --> 00:48:18,111
Huh? oh.
990
00:48:18,171 --> 00:48:21,247
Frank. Maybe if I wait?
991
00:48:21,681 --> 00:48:23,464
Maybe I better see him once more and
992
00:48:23,528 --> 00:48:26,378
explain.
- Daisy, if you want to go at all: you must go tonight.
993
00:48:27,960 --> 00:48:29,811
Yes, I guess you're right.
994
00:48:30,061 --> 00:48:31,382
Come along, come along.
995
00:48:31,662 --> 00:48:33,076
Yes now...
996
00:48:39,063 --> 00:48:40,956
Look.
- Yes?
997
00:48:41,474 --> 00:48:44,003
You know that painting of the doorstep, the one with the milk bottles, number 7?
- Yes?
998
00:48:44,124 --> 00:48:45,659
Well...
999
00:48:46,020 --> 00:48:46,903
Will you wrap it up?
1000
00:48:47,610 --> 00:48:49,322
And take it to him for me with my love?
1001
00:48:49,322 --> 00:48:50,500
Take it?
1002
00:48:50,791 --> 00:48:53,002
Oh yes, yes you're having cocktails with him at Gene's in one hour.
1003
00:48:53,100 --> 00:48:55,100
At 5 o' clock.
1004
00:48:58,616 --> 00:48:59,706
5 o' clock?
1005
00:49:00,301 --> 00:49:01,494
Ten minutes to 5.
1006
00:49:04,309 --> 00:49:07,118
And Frank?
- Yes darling?
- When you see him...
1007
00:49:07,658 --> 00:49:08,914
kiss him for me!
1008
00:49:09,083 --> 00:49:09,558
What?
1009
00:49:11,600 --> 00:49:12,700
Kiss him for me.
1010
00:49:14,888 --> 00:49:16,591
Kiss him for me...
1011
00:49:19,368 --> 00:49:21,037
Daisy...
1012
00:49:53,604 --> 00:49:56,547
Hello! How are ya?
1013
00:49:57,101 --> 00:49:58,644
Fine, thank you.
1014
00:49:59,805 --> 00:50:00,927
Glad to see you.
1015
00:50:02,700 --> 00:50:04,730
Grab yourself a chair, I'll tell the missus you're here.
1016
00:50:04,730 --> 00:50:05,900
You're too kind.
1017
00:50:06,224 --> 00:50:08,645
Ha, ain't seen ya since I've been back.
1018
00:50:08,645 --> 00:50:09,118
No.
1019
00:50:09,422 --> 00:50:10,882
You're back. Gee it's swell.
1020
00:50:11,130 --> 00:50:12,053
I daresay.
1021
00:50:16,701 --> 00:50:17,957
Will you have some tea, father.
1022
00:50:17,957 --> 00:50:19,850
No, thank you my dear. No thank you.
1023
00:50:21,170 --> 00:50:22,322
By the way, his
1024
00:50:22,388 --> 00:50:24,324
birthday is on the 23rd.
1025
00:50:24,967 --> 00:50:27,487
Think it would go well to have it a surprise party.
1026
00:50:27,955 --> 00:50:29,170
Have all his old friends
1027
00:50:29,519 --> 00:50:31,479
give him a chance to realise he's outgrown them.
1028
00:50:32,200 --> 00:50:35,900
And I hope you may be able to persuade him to move into town this winter.
1029
00:50:36,825 --> 00:50:38,862
Must be uncomfortable to you out here?
1030
00:50:39,247 --> 00:50:41,423
Father, I'd so love being in town with you. But
1031
00:50:41,484 --> 00:50:43,159
you know how Tom feels.
1032
00:50:47,374 --> 00:50:48,883
I'm very contented here.
1033
00:50:49,270 --> 00:50:51,736
Hmm. There's something besides contentment.
1034
00:50:56,500 --> 00:51:00,400
How did that...that desperado Regan get back here?
1035
00:51:01,135 --> 00:51:02,967
Oh Tom ran into him somewhere.
1036
00:51:03,051 --> 00:51:04,893
Seems a new job didn't pan out. Regan
1037
00:51:04,949 --> 00:51:06,021
was ill,
1038
00:51:06,086 --> 00:51:08,082
so Tom asked we might bring him back.
1039
00:51:08,161 --> 00:51:09,132
I said he might.
1040
00:51:09,300 --> 00:51:12,400
Oh, why not just give him something. Anything to get rid of him?
1041
00:51:12,400 --> 00:51:13,200
Don't worry, father.
1042
00:51:13,939 --> 00:51:15,510
I'll work it out somehow.
1043
00:51:15,596 --> 00:51:17,726
I have the greatest confidence in you, my dear.
1044
00:51:18,244 --> 00:51:19,041
Thank you.
1045
00:51:19,583 --> 00:51:22,073
Well, I, I guess I must be getting back into town.
1046
00:51:24,254 --> 00:51:25,498
Good bye.
- Good bye.
1047
00:51:27,566 --> 00:51:29,520
Operator? Long Distance.
1048
00:51:30,349 --> 00:51:33,232
I want to get the number of Miss Daisy Sage, in New York.
1049
00:51:35,201 --> 00:51:35,920
Yeah?
1050
00:51:36,848 --> 00:51:37,652
Just a minute.
1051
00:51:37,903 --> 00:51:39,283
Connecticut, calling you.
1052
00:51:45,651 --> 00:51:46,915
Oh this is miss Sage.
1053
00:51:47,092 --> 00:51:48,434
Oh yes, miss Sage.
1054
00:51:49,071 --> 00:51:50,826
Allow me to introduce myself.
1055
00:51:51,381 --> 00:51:53,108
I am Mrs. Thomas Colliard.
1056
00:51:53,189 --> 00:51:54,990
Mrs. Thomas Colliard?
1057
00:51:56,686 --> 00:51:58,594
I am so sorry we haven't met.
1058
00:51:58,938 --> 00:51:59,956
Oh, isn't it a shame.
1059
00:52:00,291 --> 00:52:03,443
All of Tom's friends here abouts have so regretted not knowing you.
1060
00:52:05,403 --> 00:52:06,562
I called to tell you
1061
00:52:06,637 --> 00:52:10,111
his father and I are giving a surprise party for him here on the 23rd.
1062
00:52:10,752 --> 00:52:13,584
You'll possibly remember it's his birthday?
1063
00:52:14,137 --> 00:52:15,373
Why no, I uh...
1064
00:52:15,900 --> 00:52:18,000
We'd so love having you and Miss Schmidt
1065
00:52:18,123 --> 00:52:19,708
And Mr. Fisk, to the party.
1066
00:52:20,416 --> 00:52:21,759
And if possible, spend the night.
1067
00:52:21,822 --> 00:52:23,435
The 23rd...
1068
00:52:24,050 --> 00:52:25,803
Oh no, now isn't that too bad.
1069
00:52:26,371 --> 00:52:27,794
Oh I'm terribly sorry, but
1070
00:52:27,794 --> 00:52:30,269
I just couldn't possibly make it on the 23rd.
1071
00:52:31,275 --> 00:52:33,334
Oh...I'm frightfully disapointed.
1072
00:52:33,949 --> 00:52:36,105
We must try again, sometime,
1073
00:52:36,457 --> 00:52:37,221
soon.
1074
00:52:37,982 --> 00:52:38,881
Yes.
1075
00:52:39,287 --> 00:52:40,005
Good bye.
1076
00:52:46,745 --> 00:52:47,816
Now what was that?
1077
00:52:48,182 --> 00:52:48,892
What?
1078
00:52:49,749 --> 00:52:52,138
Mrs. Thomas, Thomas mind you, Colliard.
1079
00:52:53,531 --> 00:52:56,102
Wants to know if I won't surprise her - surprise Tom - on
1080
00:52:56,102 --> 00:52:58,390
his birthday and spend the night with him in the country.
1081
00:52:59,035 --> 00:53:00,717
Going to ask you and Frank too.
1082
00:53:00,778 --> 00:53:01,703
And what did you say?
1083
00:53:01,703 --> 00:53:02,805
You heard me didn't you?
1084
00:53:03,742 --> 00:53:04,892
Look Daisy,
1085
00:53:05,377 --> 00:53:08,705
every since your trip to Nova Scotia, you've made Tom feel as though you don't want to see him.
1086
00:53:09,159 --> 00:53:10,650
And so he's cut himself off from
1087
00:53:10,896 --> 00:53:12,082
well, from all of us.
1088
00:53:13,025 --> 00:53:15,119
He's only trying to do what he thinks you'll wish.
1089
00:53:15,183 --> 00:53:16,510
Well I don't propose
1090
00:53:17,718 --> 00:53:19,236
Mrs. Thomas Colliard,
1091
00:53:19,236 --> 00:53:21,506
invited me down there for some very good reason of her own.
1092
00:53:21,506 --> 00:53:23,090
Well don't take it out on Tom.
1093
00:53:23,395 --> 00:53:24,959
I think it'll do him a lot of good.
1094
00:53:25,300 --> 00:53:27,400
He needs it. He needs us.
1095
00:53:27,410 --> 00:53:28,460
Well if he's so weak...
1096
00:53:28,500 --> 00:53:31,200
Oh, he isn't. Just bewildered.
1097
00:53:31,204 --> 00:53:32,543
If he could get back,
1098
00:53:32,616 --> 00:53:34,369
just now and then, with the right people
1099
00:53:34,463 --> 00:53:36,708
it might help him get a decent point of view again.
1100
00:53:38,068 --> 00:53:40,268
Oh, Joe, I love that boy.
1101
00:53:41,088 --> 00:53:43,343
With all my heart.
- Then don't go.
1102
00:53:46,103 --> 00:53:49,966
I would like to find out something I think is true, is true.
1103
00:53:51,867 --> 00:53:53,846
I certainly would.
1104
00:54:00,160 --> 00:54:02,314
May I look up the number for you miss Sage?
1105
00:54:03,029 --> 00:54:05,194
Oh thank you so much, Mr. Fisk. I think
1106
00:54:05,702 --> 00:54:08,833
by making a tremendous effort, I may be able to recall it.
1107
00:54:10,908 --> 00:54:12,732
Long distance please.
1108
00:54:17,033 --> 00:54:18,240
Brandy mam?
1109
00:54:24,200 --> 00:54:25,435
How about some backgammon?
1110
00:54:25,435 --> 00:54:27,200
Oh fine, grand!
1111
00:54:30,097 --> 00:54:30,980
Hi Red.
1112
00:54:31,158 --> 00:54:32,655
No thank you.
1113
00:54:40,010 --> 00:54:42,340
The boss has got you reading his new book?
- Uh huh.
1114
00:54:42,661 --> 00:54:44,285
Forget it, join the party.
1115
00:54:44,381 --> 00:54:45,797
You might get some laughs.
1116
00:54:45,797 --> 00:54:47,172
Oh it's a nice party.
1117
00:54:47,345 --> 00:54:49,477
Not like we used to have though
1118
00:54:50,009 --> 00:54:51,887
I don't know hardly anybody here.
1119
00:54:52,582 --> 00:54:53,612
Don't you Red?
1120
00:54:54,635 --> 00:54:57,106
Aw, Red, why don't you get Tom to introduce you?
1121
00:55:03,181 --> 00:55:06,306
Of course I know very little about music but uhh...
1122
00:55:06,386 --> 00:55:07,290
I know what I like.
1123
00:55:07,517 --> 00:55:08,792
That's for the boss.
1124
00:55:09,296 --> 00:55:10,448
Oh. Sorry.
1125
00:55:14,290 --> 00:55:16,168
We're so anxious to hear you play, Miss Schmidt,
1126
00:55:16,262 --> 00:55:18,478
I am sure you're better than the radio.
1127
00:55:18,859 --> 00:55:20,242
But I didn't bring my cello.
1128
00:55:20,725 --> 00:55:21,492
Oh what a pity.
1129
00:55:21,819 --> 00:55:23,071
Perhaps we could get one?
1130
00:55:23,448 --> 00:55:25,451
She's used to her own fiddle.
1131
00:55:27,459 --> 00:55:28,906
Yes, but is there any difference?
1132
00:55:29,345 --> 00:55:30,930
Yes, I suppose there is.
1133
00:55:32,300 --> 00:55:33,900
Look what baby brought ya.
1134
00:55:38,515 --> 00:55:39,947
Well he is quaint.
1135
00:55:40,062 --> 00:55:40,820
Indeed.
1136
00:55:40,914 --> 00:55:42,469
He never spanks me.
1137
00:56:10,797 --> 00:56:11,927
McFinch!
1138
00:56:12,701 --> 00:56:14,240
But it's about fight time
1139
00:56:14,400 --> 00:56:15,100
Cheerio.
1140
00:56:21,927 --> 00:56:23,524
Listen, you're a pretty good actor.
1141
00:56:24,182 --> 00:56:25,700
Try and act like a butler.
1142
00:56:26,086 --> 00:56:28,705
Right Sir. I knows me place Sir.
1143
00:56:29,213 --> 00:56:31,000
Don't lay it on, Meadows.
1144
00:56:31,491 --> 00:56:32,450
Oh No, Sir.
1145
00:56:33,496 --> 00:56:34,191
Say,
1146
00:56:34,356 --> 00:56:36,412
How's it feel to be 32 baby...uh...
1147
00:56:36,624 --> 00:56:38,058
Sir?
1148
00:56:38,153 --> 00:56:39,460
I...I'm bearing up.
1149
00:56:46,622 --> 00:56:48,463
Brandy Sir?
1150
00:56:48,720 --> 00:56:49,485
No thanks.
1151
00:56:50,402 --> 00:56:53,203
Try it, I did. The results were very satisfactory.
1152
00:56:53,893 --> 00:56:55,406
No thank you.
1153
00:56:55,767 --> 00:56:56,537
Get out.
1154
00:56:57,485 --> 00:56:58,560
Get out.
1155
00:56:59,453 --> 00:57:00,835
Very good Sir.
1156
00:57:04,218 --> 00:57:06,509
Oh Joe.
1157
00:57:08,415 --> 00:57:10,323
This is awful tripe.
1158
00:57:10,323 --> 00:57:11,019
What?
1159
00:57:12,231 --> 00:57:16,493
This uhm, rotten egg about to be laid in the Bantam press.
1160
00:57:19,129 --> 00:57:20,306
Yeah I know.
1161
00:57:20,964 --> 00:57:22,302
But it'll make money.
1162
00:57:24,058 --> 00:57:25,757
Is that all he ever thinks about nowadays?
1163
00:57:25,835 --> 00:57:26,921
Apparently so.
1164
00:57:27,447 --> 00:57:30,155
I have an idea he thinks he's doing me a favour in publishing my book.
1165
00:57:30,456 --> 00:57:31,809
Oh he doesn't, he couldn't.
1166
00:57:31,894 --> 00:57:34,453
Well, he kind of gave us a work certificate.
1167
00:57:35,152 --> 00:57:37,715
Oh I imagine he rather gathered we didn't approve of it.
1168
00:57:37,715 --> 00:57:38,632
We don't.
1169
00:57:40,352 --> 00:57:41,849
Gotta do something about it Joe.
1170
00:57:41,849 --> 00:57:42,660
Yeah, but...
1171
00:57:44,852 --> 00:57:47,709
he kinda hinted that he might hook up with those pirates, Williams and Marne.
1172
00:57:48,026 --> 00:57:49,076
Oh no!
1173
00:57:49,076 --> 00:57:49,979
Yes!
1174
00:58:03,883 --> 00:58:06,055
Why do you suppose she asked us out here anyway?
1175
00:58:06,627 --> 00:58:08,103
Just to prove we don't belong?
1176
00:58:09,000 --> 00:58:10,627
She isn't a bad sort.
1177
00:58:11,120 --> 00:58:12,576
You know I have quite a long talk with her tonight.
1178
00:58:12,576 --> 00:58:14,480
And she seems like a very nice attractive woman.
1179
00:58:17,300 --> 00:58:18,800
So did Delila.
1180
00:58:18,845 --> 00:58:21,015
Ah, Miss Sage,
1181
00:58:21,097 --> 00:58:22,856
I wondered where you were.
1182
00:58:23,580 --> 00:58:25,080
Joe Anderson Fisk.
1183
00:58:25,465 --> 00:58:27,328
I suppose you've made a good plot tonight
1184
00:58:27,855 --> 00:58:28,309
I...
1185
00:58:28,882 --> 00:58:31,273
Uh, Did I make any plots tonight?
1186
00:58:31,753 --> 00:58:33,145
Oh no, not so far as I know.
1187
00:58:33,523 --> 00:58:35,091
Well, I, I mean for your new novel?
1188
00:58:35,297 --> 00:58:36,248
Oh, oh yes.
1189
00:58:36,248 --> 00:58:38,192
Oh, I know you writer men...
1190
00:58:38,535 --> 00:58:40,465
I bet you're going to use us all for characters.
1191
00:58:40,800 --> 00:58:42,900
Oh, well that's a very good idea.
1192
00:58:43,602 --> 00:58:45,633
Come on, everyone's playing games.
1193
00:58:45,846 --> 00:58:47,571
Oh I'm still reading this thing.
1194
00:58:47,704 --> 00:58:48,913
Isn't it too divine?
1195
00:58:49,010 --> 00:58:50,687
I think it's going to be a sensation!
1196
00:58:50,981 --> 00:58:52,564
I'm practically a collaborator on it
1197
00:58:52,648 --> 00:58:55,099
Yes, Grace is my reaction agent.
1198
00:58:55,200 --> 00:58:56,835
She submits to tests.
1199
00:58:56,835 --> 00:58:58,086
I love to!
1200
00:58:58,389 --> 00:58:59,906
Yes, she's my little guinea pig.
1201
00:59:02,631 --> 00:59:04,821
Uhm shall we go play backgammon mr. Fisk?
1202
00:59:05,019 --> 00:59:06,756
Oh yes, I-I'd love to.
1203
00:59:09,797 --> 00:59:11,422
Well how're you getting on with the book?
1204
00:59:11,502 --> 00:59:14,530
Look, is this on the Bantam list you told me to wait for?
1205
00:59:15,348 --> 00:59:16,384
Don't you like it?
1206
00:59:16,755 --> 00:59:18,174
Well it seems awfully
1207
00:59:18,841 --> 00:59:19,885
bright.
1208
00:59:21,128 --> 00:59:23,166
Bright things seem to sell.
Yea.
1209
00:59:24,152 --> 00:59:27,709
Look at those great publishers Williams and Warren, they sell millions of copies
1210
00:59:28,641 --> 00:59:29,502
in drugstores.
1211
00:59:31,407 --> 00:59:32,362
What difference does it make
1212
00:59:32,936 --> 00:59:33,899
where they sell?
1213
00:59:34,142 --> 00:59:35,066
None
1214
00:59:37,022 --> 00:59:40,530
except if you want to keep your integrity you.
1215
00:59:41,512 --> 00:59:44,247
You-You can't go in for mass production can you?
1216
00:59:44,652 --> 00:59:46,543
I-I mean you can't just become a..
1217
00:59:47,072 --> 00:59:49,167
a little cog in big machinery.
1218
00:59:49,538 --> 00:59:50,447
Can you?
1219
00:59:51,037 --> 00:59:53,000
Don-Don't let's argue about that.
1220
00:59:53,349 --> 00:59:54,169
Oh why not?
1221
00:59:54,169 --> 00:59:56,158
Daisy listen..
Never mind, never mind..
1222
00:59:56,463 --> 00:59:58,986
I just shouldn't have said anything at all until I had read it all through.
1223
00:59:59,479 --> 01:00:01,036
That book will make money.
Money?
1224
01:00:01,839 --> 01:00:03,256
Is that so awfully important?
1225
01:00:04,311 --> 01:00:05,759
I haven't got any but you know
1226
01:00:06,007 --> 01:00:07,803
I fee-I feel quite alright.
1227
01:00:10,646 --> 01:00:12,979
Well..you're not a married man.
1228
01:00:14,562 --> 01:00:15,166
No, I..
1229
01:00:16,803 --> 01:00:19,091
I suppose that does make a difference.
1230
01:00:20,300 --> 01:00:23,300
Daisy..please read the thing through and give me you're opinion.
1231
01:00:24,029 --> 01:00:27,494
I-I'm not quite sure about it.
1232
01:00:28,040 --> 01:00:28,991
You will won't you?
1233
01:00:29,309 --> 01:00:30,574
Oh yes Tom.
1234
01:00:30,863 --> 01:00:34,064
And..And just bare in mind that eh
1235
01:00:35,309 --> 01:00:37,312
Well you can't please everybody.
1236
01:00:55,853 --> 01:00:56,947
Why did she come?
1237
01:00:57,488 --> 01:00:57,884
Who?
1238
01:00:58,915 --> 01:00:59,615
A woman?
1239
01:00:59,838 --> 01:01:01,024
Well, I thought you asked her.
1240
01:01:01,924 --> 01:01:03,457
First she said she couldn't and then
1241
01:01:03,457 --> 01:01:05,364
she telephoned back she would.
1242
01:01:05,990 --> 01:01:07,076
Well...
1243
01:01:08,965 --> 01:01:11,950
Well, I'm not the least bit jealous anymore.
1244
01:01:12,576 --> 01:01:14,583
In fact I'm inclined to like her.
1245
01:01:15,587 --> 01:01:16,789
That's big of you Ce.
1246
01:01:18,653 --> 01:01:20,973
I suppose that Joe's one of hers, too.
1247
01:01:21,510 --> 01:01:22,500
How do you mean?
1248
01:01:22,821 --> 01:01:24,437
Oh, sweet innocent.
1249
01:01:25,041 --> 01:01:25,933
How's that?
1250
01:01:26,469 --> 01:01:28,427
I should think you'd know by now that she's just a
1251
01:01:28,594 --> 01:01:29,734
promiscuous little -
1252
01:01:31,833 --> 01:01:33,038
oh, well.
1253
01:01:34,379 --> 01:01:36,038
You're a strange girl, Ce.
1254
01:01:36,912 --> 01:01:38,129
Pretty cruel one, too.
1255
01:01:39,568 --> 01:01:40,522
Not at all.
1256
01:01:41,365 --> 01:01:45,564
In fact, I don't see why Tom and she shouldn't be just as good friends as
1257
01:01:46,292 --> 01:01:48,402
well, as you and I are.
1258
01:01:49,981 --> 01:01:51,443
Their history is a little different.
1259
01:01:52,331 --> 01:01:54,880
Why? Don't you like our history?
1260
01:01:55,576 --> 01:01:56,596
What there is of it.
1261
01:01:57,698 --> 01:01:59,371
A trifle uneventful, don't you think?
1262
01:02:00,605 --> 01:02:01,719
Or shall we simply call it
1263
01:02:02,523 --> 01:02:03,806
'lacking in excitement'?
1264
01:02:13,114 --> 01:02:15,368
You've been so strange, lately.
1265
01:02:15,977 --> 01:02:17,410
So remote.
1266
01:02:18,263 --> 01:02:19,694
I wasn't aware of it.
1267
01:02:20,854 --> 01:02:23,850
Refusing to help us sell Tom's press to Williams and Warren.
1268
01:02:25,524 --> 01:02:29,648
But Tom - Tom doesn't want to be helped.
1269
01:02:31,650 --> 01:02:32,750
I do.
1270
01:02:38,053 --> 01:02:39,539
Good heavens, darling, I've told
1271
01:02:39,539 --> 01:02:42,105
you a dozen times I'm counsel for them.
1272
01:02:42,573 --> 01:02:43,830
They do exactly as you tell them.
1273
01:02:45,535 --> 01:02:46,657
Hang it all, Ce.
1274
01:02:47,029 --> 01:02:48,562
Tom doesn't want to sell the Bantam!
1275
01:02:49,321 --> 01:02:51,188
Tom doesn't know what he wants.
1276
01:02:52,120 --> 01:02:53,969
Just one little word from you.
1277
01:02:54,992 --> 01:02:57,439
Well, you know, there's a thing called 'legal ethics'.
1278
01:02:58,064 --> 01:02:59,799
There's a thing called 'friendship'.
1279
01:03:02,703 --> 01:03:03,540
Oh, and
1280
01:03:07,000 --> 01:03:09,300
'lacking in excitement', you said. For you?
1281
01:03:09,900 --> 01:03:11,000
For you, I meant.
1282
01:03:12,642 --> 01:03:14,638
And I suppose you're the judge of that, too?
1283
01:03:15,052 --> 01:03:16,480
Well, I don't know who else.
1284
01:03:17,613 --> 01:03:20,107
And of course, you couldn't possibly be wrong.
1285
01:03:21,040 --> 01:03:22,037
Could I?
1286
01:03:22,685 --> 01:03:24,366
And I'm not a human being at all,
1287
01:03:24,867 --> 01:03:25,427
of course.
1288
01:03:26,265 --> 01:03:28,508
Ce - Ce!
1289
01:03:29,233 --> 01:03:30,750
You will do this one thing for me?
1290
01:03:31,162 --> 01:03:32,593
One word to Williams and Warren?
1291
01:03:38,174 --> 01:03:39,279
Owen,
1292
01:03:41,923 --> 01:03:43,088
Yes.
1293
01:03:44,864 --> 01:03:46,593
Darling.
1294
01:03:53,100 --> 01:03:54,500
Oh, Miss Sage.
1295
01:03:55,179 --> 01:03:57,776
Owen and I have been discussing something that might interest you.
1296
01:03:58,075 --> 01:03:59,456
He's promised to use his influence to have
1297
01:03:59,456 --> 01:04:01,613
Williams and Warren take over the Bantam press.
1298
01:04:01,885 --> 01:04:03,024
Isn't that splendid?
1299
01:04:04,358 --> 01:04:05,404
Did Tom -
1300
01:04:07,104 --> 01:04:08,325
Is it all settled?
1301
01:04:08,698 --> 01:04:09,687
Owen's arranged it.
1302
01:04:09,991 --> 01:04:11,144
See, he's their lawyer.
1303
01:04:11,750 --> 01:04:13,285
Isn't that nice of him?
1304
01:04:13,406 --> 01:04:15,946
Well, if there's any credit due, i"m sure it's Cecilia's.
1305
01:04:16,688 --> 01:04:18,788
Oh, yes, I'm sure it is.
1306
01:04:20,105 --> 01:04:23,853
Will you excuse me? I was just looking for Miss Schmidt.
1307
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
Frank, Jo -
1308
01:04:38,052 --> 01:04:40,650
Look, do you mind going in tonight?
1309
01:04:40,972 --> 01:04:42,989
Buy why?
We were supposed to spend the night!
1310
01:04:43,128 --> 01:04:44,497
Yes, I know we were, but
1311
01:04:44,844 --> 01:04:47,128
I've just got to get out of this house.
But Dais-
No!
1312
01:04:47,369 --> 01:04:48,149
We are going.
1313
01:04:48,278 --> 01:04:49,493
Get your things together.
1314
01:04:49,600 --> 01:04:50,517
Okay.
1315
01:04:50,900 --> 01:04:53,400
Okay gee, when the part's getting good.
1316
01:05:10,704 --> 01:05:13,017
I'm sorry, Mrs Collier, it just can't be helped.
1317
01:05:13,379 --> 01:05:14,858
Are you ready, Joe?
Yes.
1318
01:05:15,339 --> 01:05:16,605
Goodbye - thank you very much.
1319
01:05:16,897 --> 01:05:17,664
Goodbye, Tom.
1320
01:05:17,933 --> 01:05:18,620
Goodbye.
1321
01:05:20,388 --> 01:05:22,333
I must say, your leaving seems very strange.
1322
01:05:22,433 --> 01:05:23,703
We so loved having you.
1323
01:05:23,824 --> 01:05:25,933
You were very kind to ask us.
Goodbye, Tom.
'bye.
1324
01:05:26,368 --> 01:05:28,119
Goodbye, Mrs. Collier.
Goodbye
1325
01:05:28,227 --> 01:05:30,225
Come again when you can really stay.
Thank you.
1326
01:05:30,330 --> 01:05:31,805
I'll see about the car.
1327
01:05:32,751 --> 01:05:36,001
Well, all so solemn.
1328
01:05:36,877 --> 01:05:38,346
I know you don't like my friends.
1329
01:05:38,579 --> 01:05:40,015
Your-
They are, however.
1330
01:05:40,831 --> 01:05:42,553
I know you don't like the book I'm publishing.
1331
01:05:44,410 --> 01:05:46,825
Tom, I pity you with all my heart.
1332
01:05:47,163 --> 01:05:48,144
Pity me?
1333
01:05:49,073 --> 01:05:50,067
What are you talking about?
1334
01:05:51,564 --> 01:05:53,628
I came to find out, and I found out.
1335
01:05:54,339 --> 01:05:55,353
Now I'm going.
1336
01:05:55,353 --> 01:05:56,231
Found out what?
1337
01:05:56,570 --> 01:05:57,780
Pity me, why?
1338
01:05:58,386 --> 01:05:59,548
Do you mind?
1339
01:06:01,920 --> 01:06:02,795
Daisy, I-
1340
01:06:06,112 --> 01:06:07,550
Give us a kiss, Daisy.
1341
01:06:08,147 --> 01:06:09,328
Hey, Daisy -
1342
01:06:09,643 --> 01:06:11,615
Hurry up or we'll miss the train.
1343
01:06:11,891 --> 01:06:13,207
C'mon, here's your coat, get in.
1344
01:06:13,513 --> 01:06:15,445
You must give us a ring sometime, Tom.
1345
01:06:15,547 --> 01:06:16,096
Right.
1346
01:06:16,468 --> 01:06:17,780
I'll wait for you outside.
1347
01:06:23,851 --> 01:06:24,840
Goodbye, Tom.
1348
01:06:27,700 --> 01:06:29,200
Once I wouldn't say it, would I?
1349
01:06:29,845 --> 01:06:31,051
Once you wouldn't.
1350
01:06:32,188 --> 01:06:35,224
Well, goodbye.
1351
01:06:38,677 --> 01:06:39,909
This time you do.
1352
01:06:42,205 --> 01:06:43,118
Goodbye.
1353
01:07:00,410 --> 01:07:01,800
Well, goodnight my dear.
1354
01:07:02,668 --> 01:07:04,072
I had a lovely time.
1355
01:07:04,397 --> 01:07:05,326
I'll miss you.
1356
01:07:05,688 --> 01:07:07,138
Good night Tom.
Goodnight.
1357
01:07:13,616 --> 01:07:14,718
Good night, father!
1358
01:07:23,810 --> 01:07:24,674
Well?
1359
01:07:25,400 --> 01:07:26,300
Oh, yes.
1360
01:07:36,119 --> 01:07:38,683
Why you declined to spend the winter in town with your father is-
1361
01:07:38,683 --> 01:07:39,334
Is what?
1362
01:07:40,122 --> 01:07:41,810
You must simply wish to be disagreeable.
1363
01:07:41,929 --> 01:07:42,891
That isn't true.
1364
01:07:43,120 --> 01:07:44,687
Aw, come on, Ce, now, let's forget that.
1365
01:07:44,833 --> 01:07:46,174
As if that was so easy.
1366
01:07:46,773 --> 01:07:48,225
I suppose you refused to sell the Press.
1367
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
Even if Williams and Warren are willing to pay twice what it's worth.
1368
01:07:51,200 --> 01:07:52,400
I don't know.
1369
01:07:53,200 --> 01:07:55,700
Can't we talk about something else tonight?
1370
01:07:55,842 --> 01:07:57,080
I'm afraid not.
1371
01:08:31,831 --> 01:08:32,981
Oh, hello, Ce.
1372
01:08:32,981 --> 01:08:34,375
You're frighteningly late, darling.
1373
01:08:35,670 --> 01:08:36,730
I stopped at the bank.
1374
01:08:36,863 --> 01:08:38,462
What made you do that, silly?
1375
01:08:38,905 --> 01:08:40,978
I don't know. I just went to think.
1376
01:08:42,709 --> 01:08:43,851
Try to clear my mind with a vision of...
1377
01:08:43,955 --> 01:08:46,662
vision of millions and millions of people.
1378
01:08:46,769 --> 01:08:50,563
Williamson's recital of the glories of the machine age.
1379
01:08:51,234 --> 01:08:52,368
I stopped with the press.
1380
01:08:52,903 --> 01:08:54,065
It went alright, didn't it?
1381
01:08:54,521 --> 01:08:55,481
Oh yes perfect.
1382
01:08:55,691 --> 01:08:56,877
In fact it's settled.
1383
01:08:57,591 --> 01:08:58,576
- Not already?
- Yes...
1384
01:08:58,708 --> 01:08:59,648
Yes they've signed.
1385
01:09:00,180 --> 01:09:03,045
All I have to do now is dig out a notary in the village...
1386
01:09:03,703 --> 01:09:05,673
Write my name under theirs.
1387
01:09:08,013 --> 01:09:10,002
- Are you pleased?
Aren't you?
1388
01:09:11,409 --> 01:09:13,972
No, I think something's happened to my nervous system.
1389
01:09:15,272 --> 01:09:16,626
I feel awfully light.
1390
01:09:16,753 --> 01:09:18,494
Of course you're famished.
1391
01:09:19,192 --> 01:09:20,289
Come and eat.
1392
01:09:22,396 --> 01:09:23,916
You like to eat in my sitting room?
1393
01:09:24,420 --> 01:09:25,259
Alright.
1394
01:09:25,384 --> 01:09:26,721
I'll call Regan.
1395
01:09:29,385 --> 01:09:30,311
- Ce.
- Yes.
1396
01:09:30,311 --> 01:09:31,073
Yes.
1397
01:09:33,000 --> 01:09:35,300
I think it's time we had a child or two Ce.
1398
01:09:38,116 --> 01:09:39,534
We'll talk about that.
1399
01:09:40,526 --> 01:09:41,438
We must.
1400
01:09:53,592 --> 01:09:55,291
They're all ready Tom.
1401
01:09:59,990 --> 01:10:02,303
I thought it would be so cozy us dining here.
1402
01:10:07,104 --> 01:10:08,241
What's the matter?
1403
01:10:09,578 --> 01:10:10,461
Honey.
1404
01:10:11,368 --> 01:10:14,421
You know, the lighting this way, it reminds me of some place
1405
01:10:14,878 --> 01:10:15,542
What?
1406
01:10:17,193 --> 01:10:18,253
Hmm.
1407
01:10:19,418 --> 01:10:20,769
Champagne, is it?
1408
01:10:21,305 --> 01:10:22,842
Don't you feel like celebrating?
1409
01:10:22,943 --> 01:10:23,961
Very well.
1410
01:10:24,527 --> 01:10:26,066
A little wine, won't hurt you?
1411
01:10:26,585 --> 01:10:28,271
The little more and how much it is.
1412
01:10:29,817 --> 01:10:30,669
Fill 'em Mr. Regan
1413
01:10:38,545 --> 01:10:39,742
Infinite riches...
1414
01:10:39,860 --> 01:10:41,203
In a little room.
1415
01:10:41,547 --> 01:10:43,018
You got the quote badly.
1416
01:10:43,120 --> 01:10:44,365
The little lamb who made me.
1417
01:10:45,085 --> 01:10:46,604
Regan doust though know who made me.
1418
01:10:51,797 --> 01:10:53,094
Easy to remind, you know?
1419
01:10:55,148 --> 01:10:56,357
And his little morals.
1420
01:11:11,576 --> 01:11:13,335
The discrete withdrawal.
1421
01:11:14,205 --> 01:11:15,909
I've seen that before too.
1422
01:11:17,481 --> 01:11:18,684
I know the florentine.
1423
01:11:19,533 --> 01:11:21,365
A private room at the Florentine.
1424
01:11:21,365 --> 01:11:22,200
What's that?
1425
01:11:23,083 --> 01:11:24,408
It's a hotel...
1426
01:11:25,394 --> 01:11:27,291
run by a woman called Flora Carniver
1427
01:11:27,633 --> 01:11:28,688
Sounds wicked.
1428
01:11:28,801 --> 01:11:30,683
It used to be the best place in London.
1429
01:11:31,469 --> 01:11:33,134
Place, what sort of place?
1430
01:11:34,104 --> 01:11:35,179
Twenty guineas.
1431
01:11:35,931 --> 01:11:37,076
Twenty guineas?
1432
01:11:38,568 --> 01:11:39,608
On the mantelpiece.
1433
01:11:41,553 --> 01:11:42,664
What are you talking about?
1434
01:11:42,801 --> 01:11:44,403
In advance at that.
1435
01:11:45,594 --> 01:11:46,728
Well expensive, isn't it?
1436
01:11:48,047 --> 01:11:49,799
Well, I went to Florence to celebrate.
1437
01:11:49,926 --> 01:11:52,541
Food was good, waiter discreet, the wine excellent.
1438
01:11:53,071 --> 01:11:56,406
Lady...most artful.
1439
01:11:57,523 --> 01:11:58,930
I don't care to hear about it, thank you.
1440
01:12:00,242 --> 01:12:02,353
See your eyes are so bright.
1441
01:12:02,860 --> 01:12:04,274
Ahh... eat you.
1442
01:12:04,688 --> 01:12:06,051
Seeing things.
1443
01:12:07,121 --> 01:12:09,147
- Ce.
- Yes dear.
1444
01:12:09,384 --> 01:12:12,137
You know, little love is no love.
1445
01:12:12,953 --> 01:12:14,218
Meaning what, precisely?
1446
01:12:15,484 --> 01:12:18,301
Wasn't necessary to lock your door against me last night.
1447
01:12:18,992 --> 01:12:19,808
But I didn't.
1448
01:12:20,186 --> 01:12:21,992
I mean, not against...
Then why?
1449
01:12:22,908 --> 01:12:24,319
Tell me instantly why it was.
1450
01:12:24,829 --> 01:12:26,148
That an order?
Tell me.
1451
01:12:27,005 --> 01:12:29,831
You mean... Why I didn't near me?
Yes.
1452
01:12:30,820 --> 01:12:33,086
You've been constantly disagreable, that's all.
1453
01:12:33,226 --> 01:12:34,851
About what, what wanting Regan back?
1454
01:12:34,980 --> 01:12:36,038
- That's one thing.
- Well what else then?
1455
01:12:36,238 --> 01:12:37,340
Your father chiefly.
1456
01:12:45,448 --> 01:12:47,592
What are you going to do about your birthday check Tom?
1457
01:12:49,377 --> 01:12:51,623
Well... oh that... well.
1458
01:12:52,086 --> 01:12:53,702
Well, I...
1459
01:12:54,312 --> 01:12:57,121
I don't know whether to send it back or just not to cash it.
1460
01:12:57,720 --> 01:13:00,705
Of course you simply can't allow yourself to show any graciousness towards him.
1461
01:13:01,347 --> 01:13:02,187
No.
1462
01:13:03,162 --> 01:13:05,471
It's a way of telling you how pleased with you he is.
1463
01:13:05,595 --> 01:13:08,486
He gives you a small check and you have the extraordinary bad taste...
1464
01:13:10,065 --> 01:13:10,708
What?
1465
01:13:11,264 --> 01:13:12,725
Good heavens.
1466
01:13:13,629 --> 01:13:14,700
I can't believe it.
1467
01:13:14,700 --> 01:13:15,543
There it is.
1468
01:13:17,306 --> 01:13:18,916
There isn't that much money in the world.
1469
01:13:19,419 --> 01:13:20,647
In father's world there is.
1470
01:13:21,269 --> 01:13:23,563
He fells he can afford it to get us to come and live with him.
1471
01:13:23,794 --> 01:13:26,141
Of course I can't understand your attitude about that either.
1472
01:13:26,852 --> 01:13:28,125
- Don't you Ce?
- No.
1473
01:13:28,749 --> 01:13:30,964
He knows how inconvenient it is here in the winter.
1474
01:13:31,428 --> 01:13:33,572
And having that great huge lovely house in town is...
1475
01:13:33,693 --> 01:13:35,570
perfectly sweet and natural of him to ask us.
1476
01:13:36,100 --> 01:13:37,300
Well to us.
1477
01:13:37,600 --> 01:13:40,700
Yes you to preside night after night at his deadly dinners.
1478
01:13:41,400 --> 01:13:45,000
Me to listen eternally to his advice on what to do and how to live.
1479
01:13:45,366 --> 01:13:47,237
To give up what little integrity I have left.
1480
01:13:48,372 --> 01:13:49,958
Taught to allow him to own us.
1481
01:13:50,714 --> 01:13:53,221
Of course he's willing to pay. He always is.
1482
01:14:01,076 --> 01:14:03,257
How can you be so hard about him I don't know.
1483
01:14:03,380 --> 01:14:04,339
- Why we are thinking of the perfect... br> - Hold it.
1484
01:14:04,339 --> 01:14:05,826
Oh let's stop it Ce.
1485
01:14:06,489 --> 01:14:08,109
Very well. We shall.
1486
01:14:16,400 --> 01:14:17,800
Now you're gone from me again.
1487
01:14:18,472 --> 01:14:19,510
What you care.
1488
01:14:20,090 --> 01:14:23,315
Oh Ce, my lovely Ce. Where are you? What's become of you?
1489
01:14:24,279 --> 01:14:25,658
The thing you call your integrity...
1490
01:14:25,783 --> 01:14:26,836
That's the word.
1491
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
It is no use talking.
1492
01:14:34,842 --> 01:14:36,593
Is this what you call be disagreeable I suppose?
1493
01:14:36,874 --> 01:14:38,047
Yes. Very.
1494
01:14:38,047 --> 01:14:39,437
How to be other wise then.
1495
01:14:39,692 --> 01:14:42,748
Possibly by being the fine, kind, generous man you ought to be.
1496
01:14:43,500 --> 01:14:46,000
Accept the cheque with thanks, and go and live with him.
1497
01:14:46,700 --> 01:14:48,100
It's only for a few months.
1498
01:14:48,518 --> 01:14:51,021
I think to refuse his presence would be extremely bad manners.
1499
01:14:51,156 --> 01:14:53,958
Just about in a class with those of your ex-sweetheart.
1500
01:14:58,600 --> 01:15:00,700
Why I'm sorry. I didn't mean.
1501
01:15:00,800 --> 01:15:01,600
Nevermind.
1502
01:15:05,800 --> 01:15:11,500
Ce. Suppose I should do what you say about father.
1503
01:15:12,997 --> 01:15:14,223
Oh, Tom.
1504
01:15:15,573 --> 01:15:17,405
You'll be the darling, I know you are.
1505
01:15:18,257 --> 01:15:19,643
Would you like me better?
1506
01:15:19,643 --> 01:15:20,527
Much.
1507
01:15:21,489 --> 01:15:22,424
How much?
1508
01:15:22,862 --> 01:15:24,064
Oh, very much.
1509
01:15:24,944 --> 01:15:27,795
No...Lock doors anymore.
1510
01:15:28,390 --> 01:15:29,738
Not one ever.
1511
01:15:31,574 --> 01:15:32,919
That was the most inviting.
1512
01:15:33,376 --> 01:15:34,032
Darling.
1513
01:15:35,032 --> 01:15:38,995
And suddenly I'm beginning to see with awful clearness.
1514
01:15:39,657 --> 01:15:40,684
What?
1515
01:15:41,665 --> 01:15:43,274
How stupid you've been.
1516
01:15:43,900 --> 01:15:44,700
Well, I am too.
1517
01:15:46,836 --> 01:15:47,682
Yes.
1518
01:15:49,661 --> 01:15:51,210
Well you are going to be nice again.
1519
01:15:52,102 --> 01:15:53,080
You'll see.
1520
01:15:54,500 --> 01:15:58,800
I want to feel, I don't know. Together again.
1521
01:15:59,306 --> 01:16:00,716
As we used to.
1522
01:16:03,161 --> 01:16:04,362
You're very pretty, you know?
1523
01:16:04,979 --> 01:16:06,301
Oh, thank you sir.
1524
01:16:06,629 --> 01:16:08,028
Very exciting too.
1525
01:16:09,212 --> 01:16:10,778
I don't know if it's you or the wine speaking.
1526
01:16:10,913 --> 01:16:12,664
Oh me... me through the wine.
1527
01:16:13,580 --> 01:16:14,737
Shall we have a little more?
1528
01:16:14,737 --> 01:16:15,581
I think so.
1529
01:16:15,925 --> 01:16:17,071
It's a party then.
1530
01:16:17,446 --> 01:16:18,321
It's a party!
1531
01:16:18,456 --> 01:16:20,270
We'll have another small bottle.
1532
01:16:21,819 --> 01:16:23,079
There's some here.
1533
01:16:27,703 --> 01:16:29,641
- Sometimes you're so thrilling Tom.
- You think?
1534
01:16:29,641 --> 01:16:30,389
You think?
1535
01:16:31,800 --> 01:16:33,600
We shouldn't. You know we shouldn't.
1536
01:16:33,824 --> 01:16:36,180
Uh... we seem to be.
1537
01:16:38,134 --> 01:16:39,474
All at once.
1538
01:16:39,848 --> 01:16:41,912
I feel terribly naughty, somehow.
1539
01:16:43,102 --> 01:16:44,937
You know, I suppose you're one of the most
1540
01:16:45,293 --> 01:16:47,029
Prettiest girl I have ever seen.
1541
01:16:47,483 --> 01:16:49,222
So nice of you to think so, sir.
1542
01:16:49,354 --> 01:16:50,715
So very attractive.
1543
01:16:51,523 --> 01:16:52,572
I like to be attractive.
1544
01:16:52,887 --> 01:16:55,657
So very alluring.
1545
01:16:56,730 --> 01:16:57,793
There, that's enough.
1546
01:16:57,929 --> 01:16:59,081
A strange woman.
1547
01:17:00,050 --> 01:17:01,532
Your lips drop honeycomb.
1548
01:17:01,848 --> 01:17:03,982
Your mouth is smoother than oil.
1549
01:17:04,415 --> 01:17:05,950
Now why are you pouting?
1550
01:17:07,711 --> 01:17:10,511
Ah, the discreet waiter returns.
1551
01:17:10,944 --> 01:17:11,796
Come in.
1552
01:17:15,280 --> 01:17:17,080
Give the lady some waiter.
1553
01:17:25,622 --> 01:17:27,251
You leave the bottle on the table.
1554
01:17:29,286 --> 01:17:30,392
That'll be all.
1555
01:17:35,640 --> 01:17:39,083
To the...pleasant ways of life.
1556
01:17:39,536 --> 01:17:41,127
Such pleasant ways.
1557
01:17:44,773 --> 01:17:45,986
It's good, isn't it?
1558
01:17:46,631 --> 01:17:47,560
So good.
1559
01:17:49,290 --> 01:17:50,742
I'm beginning to feel it a little.
1560
01:17:50,875 --> 01:17:52,494
That's what it's for, right?
1561
01:17:52,639 --> 01:17:54,205
It must be.
1562
01:17:54,353 --> 01:17:57,426
Champagne, the friend of lovers.
1563
01:18:00,708 --> 01:18:03,077
No. Not yet.
1564
01:18:03,742 --> 01:18:05,449
Artful child.
1565
01:18:05,911 --> 01:18:06,850
You think?
1566
01:18:07,279 --> 01:18:09,053
Lovely endearing thing.
1567
01:18:10,613 --> 01:18:12,092
I like you too.
1568
01:18:12,385 --> 01:18:14,784
It's pleasant here, isn't it?
1569
01:18:15,864 --> 01:18:17,025
So pleasant.
1570
01:18:19,611 --> 01:18:20,762
You're not taking any?
1571
01:18:20,900 --> 01:18:21,716
No.
1572
01:18:22,056 --> 01:18:24,791
It makes me see most too clearly.
1573
01:18:25,417 --> 01:18:29,454
Oh. Take a little more, everything will get so...
1574
01:18:29,766 --> 01:18:32,087
So lovely and vague.
1575
01:18:33,416 --> 01:18:35,263
The way I feel now.
1576
01:18:35,752 --> 01:18:37,617
A good feeling, is it?
1577
01:18:38,382 --> 01:18:40,495
Delicious.
1578
01:18:42,637 --> 01:18:44,002
Oh, Tom.
1579
01:18:46,005 --> 01:18:47,927
One last toast.
1580
01:18:49,656 --> 01:18:51,197
Do we dare?
1581
01:18:52,532 --> 01:18:53,607
Come on...
1582
01:18:57,043 --> 01:18:58,592
But to what?
1583
01:18:59,813 --> 01:19:00,963
What to?
1584
01:19:01,951 --> 01:19:03,679
You name it.
1585
01:19:04,460 --> 01:19:05,333
To love
1586
01:19:16,728 --> 01:19:17,905
and darling . . .
1587
01:19:18,788 --> 01:19:19,787
Yes?
1588
01:19:20,515 --> 01:19:23,868
You are going to be an angel aren't you?
1589
01:19:25,804 --> 01:19:26,910
You'll see
1590
01:19:27,369 --> 01:19:28,812
I knew you would
1591
01:19:29,597 --> 01:19:31,125
I'm so happy
1592
01:19:34,785 --> 01:19:37,381
I want you close to me
1593
01:19:51,644 --> 01:19:53,429
Don't be long
1594
01:20:26,700 --> 01:20:27,600
Come in
1595
01:20:30,700 --> 01:20:32,400
- See here Red.
- Never mind.
1596
01:20:33,612 --> 01:20:36,398
All I mean is, well I'm out for good this time.
1597
01:20:37,380 --> 01:20:38,111
Why?
1598
01:20:38,599 --> 01:20:40,158
I just don't like it here, that's all.
1599
01:20:41,559 --> 01:20:42,566
When you want to go?
1600
01:20:43,004 --> 01:20:44,100
As soon as I can
1601
01:20:45,117 --> 01:20:45,924
Tonight then.
1602
01:20:46,536 --> 01:20:47,539
That's alright with me.
1603
01:20:48,073 --> 01:20:48,903
I'm packed.
1604
01:20:50,507 --> 01:20:51,607
Wait downstairs.
1605
01:20:54,026 --> 01:20:54,906
Oh Red!
1606
01:20:56,685 --> 01:20:58,118
Have you got a fountain-pen?
1607
01:21:02,348 --> 01:21:03,095
Thanks.
1608
01:21:04,059 --> 01:21:05,398
Don't let me forget to return it.
1609
01:22:00,083 --> 01:22:01,454
On the mantlepiece.
1610
01:22:18,232 --> 01:22:19,788
Oh here you are Red.
1611
01:22:25,321 --> 01:22:25,989
Thank you
1612
01:22:27,437 --> 01:22:28,404
Well
1613
01:22:29,129 --> 01:22:29,677
Goodbye.
1614
01:22:31,286 --> 01:22:32,533
Go get in the car
1615
01:22:33,269 --> 01:22:34,452
I can walk to the train alright
1616
01:22:35,000 --> 01:22:36,200
Bring my hat and coat.
1617
01:22:39,968 --> 01:22:41,897
You bring my hat and coat, please?
1618
01:23:02,352 --> 01:23:03,538
What's the idea?
1619
01:23:04,619 --> 01:23:05,658
Light please.
1620
01:23:20,656 --> 01:23:21,625
Now then
1621
01:23:21,778 --> 01:23:23,609
I can walk I tell you.
1622
01:23:23,760 --> 01:23:25,358
Not at all, we are driving.
1623
01:23:25,813 --> 01:23:26,617
We will?
1624
01:23:28,096 --> 01:23:29,896
I'm going back to my wife Fred.
1625
01:23:30,280 --> 01:23:31,781
To your?
1626
01:23:35,520 --> 01:23:36,552
My wife I say
113556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.