All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x07 - Hey You, Don t Forget About Me In Your Memory.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,774 "Hey You, Don't Forget About Me in Your Memory" 2 00:00:13,882 --> 00:00:16,644 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:21,199 --> 00:00:22,299 Summertime... 4 00:00:22,301 --> 00:00:24,334 ah... 5 00:00:24,336 --> 00:00:26,069 it comes and goes. 6 00:00:26,071 --> 00:00:27,204 But last Summer was... 7 00:00:27,206 --> 00:00:30,374 _ 8 00:00:30,376 --> 00:00:33,010 And that magical time at the lake, 9 00:00:33,012 --> 00:00:35,979 we thought summer would last forever. 10 00:00:35,981 --> 00:00:38,615 And in some ways, it has. 11 00:00:50,361 --> 00:00:54,298 But when Robin died, we realized that time doesn't stop... 12 00:00:54,300 --> 00:00:57,234 - not even for love. - Hey, I'm not dead! 13 00:00:57,236 --> 00:01:00,070 Shh, I'm giving our summer some emotional depth, yo. 14 00:01:01,130 --> 00:01:04,641 At the funeral, we learned that Summer was temporary. 15 00:01:04,643 --> 00:01:07,077 But those moments we shared were eternal. 16 00:01:08,513 --> 00:01:12,416 Enough! I am not dead! And Summer is over. 17 00:01:12,418 --> 00:01:16,653 - And you know what that means. - Oh yeah! Labor day, baby! 18 00:01:16,655 --> 00:01:18,388 - Yeah! - Oh, yeah! 19 00:01:18,390 --> 00:01:19,489 - Woo-hoo! - Everybody... 20 00:01:19,491 --> 00:01:21,858 No, it's time to go... 21 00:01:21,860 --> 00:01:23,794 _ 22 00:01:24,962 --> 00:01:28,899 - Excuse me? - You heard me. Back to school! 23 00:01:28,901 --> 00:01:30,500 That's where you adopt the identity 24 00:01:30,502 --> 00:01:32,569 that will define you for the rest of your life. 25 00:01:32,571 --> 00:01:35,672 And crane kick your karate rival from the evil dojo, 26 00:01:35,674 --> 00:01:37,674 while falling in love with Elisabeth Shue. 27 00:01:37,676 --> 00:01:40,243 Dude, we're awesome teenagers with no parents. 28 00:01:40,245 --> 00:01:43,547 We can do whatever we want anytime. Why would we give that up? 29 00:01:43,549 --> 00:01:47,535 Because our unique personalities that have never been previously 30 00:01:47,536 --> 00:01:51,521 depicted in film or media, are perfect for a school environment. 31 00:01:51,523 --> 00:01:54,691 Star, with your good looks and friendly attitude, 32 00:01:54,693 --> 00:01:57,027 you're clearly the homecoming queen. 33 00:01:57,029 --> 00:01:58,495 Cyborg... 34 00:01:58,497 --> 00:02:01,231 with your massive shoulders and bulging muscles, 35 00:02:01,233 --> 00:02:03,200 you're obviously a jock. 36 00:02:03,202 --> 00:02:07,371 Raven, with your refusal to play along and deep seated anger, 37 00:02:07,373 --> 00:02:09,873 you're clearly a basket case. 38 00:02:09,875 --> 00:02:12,209 - What about me? - You, you're a nerd. 39 00:02:12,211 --> 00:02:16,279 Huh, really? I always felt more like a bohemian. 40 00:02:16,281 --> 00:02:18,699 Shut it, nerd. School isn't about what 41 00:02:18,700 --> 00:02:21,351 you feel on the inside. It's about dressing up the outside, 42 00:02:21,353 --> 00:02:24,254 So everyone knows who you are by looks alone. 43 00:02:24,256 --> 00:02:25,856 So, who are you? 44 00:02:25,858 --> 00:02:29,826 Well, obviously, I am the All-american boy next door. 45 00:02:29,828 --> 00:02:32,062 I am the guy who stands up to bullies. 46 00:02:32,064 --> 00:02:34,798 The guy who is elected student body president. 47 00:02:34,800 --> 00:02:37,200 The guy who becomes valedictorian. 48 00:02:37,202 --> 00:02:38,769 Who's with me? 49 00:02:38,771 --> 00:02:41,138 If going to school means being assigned an arbitrary label, 50 00:02:41,140 --> 00:02:43,473 - we're not interested. - I'll buy you all new clothes. 51 00:02:43,475 --> 00:02:45,609 We're going back to school! 52 00:02:55,353 --> 00:02:59,589 Friends, I feel this is the beginning of a meaningful life experience. 53 00:02:59,591 --> 00:03:01,425 There is so much hope here. 54 00:03:01,427 --> 00:03:05,162 It's strange, it makes me want to learn and grow as a person. 55 00:03:05,164 --> 00:03:08,665 Too optimistic, basket case. Stick to your label. 56 00:03:08,667 --> 00:03:10,967 We need to be on the lookout for a bully, 57 00:03:10,969 --> 00:03:14,771 so this All-american boy can take him down. 58 00:03:14,773 --> 00:03:17,207 Actually, I gotta get to English class, Robin. 59 00:03:17,209 --> 00:03:21,611 - Me, too. I'll come with, brah. - Whoa, whoa, whoa... 60 00:03:21,613 --> 00:03:23,013 you two cannot hang out. 61 00:03:23,015 --> 00:03:25,649 But why not? They are the best of friends. 62 00:03:25,651 --> 00:03:29,052 What about their labels? Look at this massive jock. 63 00:03:29,054 --> 00:03:33,790 He's gorgeous with his big muscles and handsome face. 64 00:03:33,792 --> 00:03:35,926 There's no way he'd be friends with a nerd. 65 00:03:35,928 --> 00:03:38,161 Just look at him. He's so small and awkward, 66 00:03:38,163 --> 00:03:42,132 always studying, talking about wizards and dragons all the time. 67 00:03:42,134 --> 00:03:44,502 - Wizards? - You think you can break down 68 00:03:44,503 --> 00:03:46,536 social boundaries, nerd? Not on my watch. 69 00:03:47,973 --> 00:03:49,940 Crane kick, crane kick, crane kick! 70 00:04:03,387 --> 00:04:06,256 Man, we've been here five minutes and you already got us in detention? 71 00:04:06,258 --> 00:04:10,560 Well, when I see a bully, I take him down. Whoo! 72 00:04:12,297 --> 00:04:16,099 No regrets. That's just the way of the All-american boy. 73 00:04:16,101 --> 00:04:19,636 All-american boy? More like crazy crane kicking guy. 74 00:04:19,638 --> 00:04:23,907 I am still unsure who exactly was the bully in that situation. 75 00:04:23,909 --> 00:04:26,076 What, you didn't see this nerd trying to bully his way 76 00:04:26,078 --> 00:04:27,878 into hanging out with this cool jock? 77 00:04:27,880 --> 00:04:30,013 Why do you care about labels so much? 78 00:04:30,015 --> 00:04:33,783 Maybe, there's more to us than what's on the surface, bro. 79 00:04:34,775 --> 00:04:38,455 That's ridiculous. We all have our parts to play 80 00:04:38,457 --> 00:04:40,090 and now that I trashed a bully, 81 00:04:40,092 --> 00:04:43,126 my next part is to become student body president. 82 00:04:50,936 --> 00:04:56,139 - Dude, I made it! I made the team! - That's what's up. 83 00:04:56,141 --> 00:04:59,209 I never thought I'd be competing in an academical decathlon. 84 00:04:59,211 --> 00:05:02,312 Friends, Raven has the most wonderful news. 85 00:05:02,314 --> 00:05:04,614 It's just an article in the school paper, Star. 86 00:05:04,616 --> 00:05:06,516 Turns out I love writing. 87 00:05:06,518 --> 00:05:09,019 It's a great way to share all the feelings that I keep bottled up. 88 00:05:09,021 --> 00:05:11,721 We're learning so much about ourselves, yo. 89 00:05:11,723 --> 00:05:14,591 School is the place to be! 90 00:05:17,930 --> 00:05:19,963 Vote Robin for student body president. 91 00:05:19,965 --> 00:05:21,865 Progress is his middle name. 92 00:05:22,667 --> 00:05:26,937 - Ah! What is he doing? - Oh, no, he must think he is having 93 00:05:26,939 --> 00:05:31,274 one of the "naked in school" dreams. 94 00:05:31,276 --> 00:05:35,111 Wait, aren't people usually terrified when they have that dream? 95 00:05:35,113 --> 00:05:36,680 Vote Robin! 96 00:05:36,682 --> 00:05:38,915 Whoo! Vote Robin! Whoo! 97 00:05:38,917 --> 00:05:40,784 Vote Robin! Break it down now. 98 00:05:40,786 --> 00:05:42,285 He's really owning it. 99 00:05:42,287 --> 00:05:45,322 He probably just thinks he'll wake up any second. 100 00:05:46,123 --> 00:05:50,594 Yeah, boy! Now, that's how you run for office. 101 00:05:51,896 --> 00:05:56,866 - Dude, you are naked in school! - I know. 102 00:05:56,868 --> 00:06:01,438 - And this is not a dream. - I know. 103 00:06:01,440 --> 00:06:04,007 The student body will have no choice but to vote for the... 104 00:06:04,009 --> 00:06:05,675 _ 105 00:06:09,814 --> 00:06:11,781 Oh, you think that's funny, nerd? 106 00:06:11,783 --> 00:06:13,283 Try laughing at this. 107 00:06:14,586 --> 00:06:16,886 Crane kick, crane kick! 108 00:06:24,962 --> 00:06:28,164 I cannot believe we have been detained once again. 109 00:06:28,166 --> 00:06:31,701 I know. Now, I'm gonna miss the academical regional championships. 110 00:06:31,703 --> 00:06:33,269 Who cares about your nerd olympics? 111 00:06:33,271 --> 00:06:35,972 I was disqualified from being class president. 112 00:06:35,974 --> 00:06:37,807 You're missing the point of school, Robin. 113 00:06:37,809 --> 00:06:40,176 It's not about labels. It's about learning who you are 114 00:06:40,178 --> 00:06:44,347 - and finding your place in the world. - Save it, basket case. 115 00:06:44,349 --> 00:06:48,385 I have one chance left at being the All-american boy. 116 00:06:48,387 --> 00:06:51,755 I have to become valedictorian, no matter what it takes. 117 00:07:12,043 --> 00:07:14,310 Phew, I really studied hard. 118 00:07:14,312 --> 00:07:17,747 No games, no scams, just honest effort. 119 00:07:17,749 --> 00:07:20,483 I think... No, I know it paid off. 120 00:07:20,485 --> 00:07:23,653 - I am the proud of you, Robin. - We all are. 121 00:07:25,223 --> 00:07:28,825 Yo, guys, the valet-dictorian announcement is posted! 122 00:07:30,728 --> 00:07:33,530 Robin, you made the list. 123 00:07:33,532 --> 00:07:38,234 - I'm valedictorian! - No, dude, you're salutatorian. 124 00:07:39,437 --> 00:07:40,704 What? 125 00:07:40,706 --> 00:07:43,273 Salutatorian, you ranked second in the class. 126 00:07:43,275 --> 00:07:46,142 - Second?! - Yeah, it's really good. 127 00:07:46,144 --> 00:07:48,912 And Beast Boy is the valedictorian. 128 00:07:48,914 --> 00:07:52,649 Turns out learning ain't hard, if you just put all your brains on it. 129 00:07:52,651 --> 00:07:54,784 You're the valedicto-narian, baby! 130 00:07:59,657 --> 00:08:02,125 No! I was supposed to be number one! 131 00:08:02,127 --> 00:08:04,394 I'm the All-american boy next door! 132 00:08:06,998 --> 00:08:08,565 Crane kick! Crane kick! 133 00:08:08,667 --> 00:08:10,467 Crane kick! Crane kick! 134 00:08:10,669 --> 00:08:12,435 Crane kick! Crane kick! 135 00:08:12,437 --> 00:08:13,570 Wax on! 136 00:08:13,572 --> 00:08:14,838 Paint the fence! 137 00:08:14,840 --> 00:08:15,939 Sweep the leg! 138 00:08:15,941 --> 00:08:19,342 Johnny, you're a cream puff! I hate this stupid bike! 139 00:08:19,344 --> 00:08:22,779 I'm from reseda! 140 00:08:30,254 --> 00:08:32,589 Thanks for getting us expelled, dude. 141 00:08:32,591 --> 00:08:35,892 We shall never learn of our true potential now. 142 00:08:35,894 --> 00:08:39,262 You guys were right. I was wrong to assign us those labels. 143 00:08:39,264 --> 00:08:41,397 I am glad you have come to the understanding 144 00:08:41,399 --> 00:08:44,100 that it is impossible to describe the complexity 145 00:08:44,102 --> 00:08:46,069 of a person with a simple label. 146 00:08:46,071 --> 00:08:48,037 What? No. I just had the labels wrong. 147 00:08:48,039 --> 00:08:52,208 I am actually the bad boy with a troubled past and an uncertain future. 148 00:08:52,977 --> 00:08:57,213 My heart is my compass. And these fists are my only companions. 149 00:08:59,817 --> 00:09:01,651 Now, read this. 150 00:09:01,653 --> 00:09:03,553 "Dear principal, we accept the fact that we're..." 151 00:09:03,555 --> 00:09:06,856 - Ow! - Out loud, nerd. 152 00:09:06,858 --> 00:09:09,225 "Dear principal, we accept the fact that..." 153 00:09:09,227 --> 00:09:12,261 _ 154 00:09:15,099 --> 00:09:17,267 When did the principal ask us to write a letter? 155 00:09:17,269 --> 00:09:19,502 Keep reading or you're totaled, man. 156 00:09:19,504 --> 00:09:21,404 - Totally? - Totally. 157 00:09:21,406 --> 00:09:24,440 "each of us can be described with the simplest label." 158 00:09:24,442 --> 00:09:27,610 "A green guy who can turn into animals." 159 00:09:27,612 --> 00:09:28,845 "A cyborg." 160 00:09:28,847 --> 00:09:30,647 "A space princess." 161 00:09:30,649 --> 00:09:32,048 "A half demon." 162 00:09:32,050 --> 00:09:33,883 "And a super cool bad boy." 163 00:09:33,885 --> 00:09:37,019 _ 164 00:09:39,690 --> 00:09:43,660 ♪ Crane kick falling, falling ♪ 165 00:09:43,662 --> 00:09:47,430 ♪ crane kick falling, falling ♪ 166 00:09:47,432 --> 00:09:51,468 ♪ lightning earrings skulls on my shirt ♪ 167 00:09:51,470 --> 00:09:55,705 ♪ crane kicks raining I'm gonna make it hurt ♪ 168 00:09:55,707 --> 00:09:59,275 ♪ nowhere to turn nowhere to run ♪ 169 00:09:59,277 --> 00:10:02,746 ♪ my crane kick will find you for everything you've done ♪ 170 00:10:02,748 --> 00:10:08,718 ♪ I I wanna crane kick you ♪ 171 00:10:09,587 --> 00:10:13,690 ♪ oh, baby, I ♪ 172 00:10:13,692 --> 00:10:16,760 ♪ I wanna crane kick you ♪ 173 00:10:17,762 --> 00:10:19,729 ♪ in the face ♪ 174 00:10:19,731 --> 00:10:23,066 ♪ crane kick falling, falling ♪ 175 00:10:23,213 --> 00:10:26,847 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~14133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.