All language subtitles for Stargate SG-1 [1x08] - The Nox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:11,845 Stargate in motion! 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,680 Chevron six encoded. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,061 Better hang on to something Mr. Secretary. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,772 This is how we open the front door around here. 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 Chevron seven, Locked. 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,074 My God, General it... 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,992 I thought you might be impressed. 8 00:00:34,076 --> 00:00:36,703 What exactly am I looking at? 9 00:00:36,787 --> 00:00:38,830 We think your looking at... 10 00:00:38,914 --> 00:00:41,625 ...an even horizon of an artificial- created wormhole, 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,212 ...through our space time to a point tens, even hundreds of light years away. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,380 Sir. 13 00:00:48,549 --> 00:00:52,219 SG- 5, the mission is a go for standard recon. 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,012 And do we know where they�re going? 15 00:00:54,096 --> 00:00:57,224 The planets designation is P3C- 117. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,228 Do you have any idea what's out there? 17 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 No sir. 18 00:01:02,437 --> 00:01:05,440 That would be... why they're going. 19 00:01:05,524 --> 00:01:08,068 I'm not sure Colonel, is it? 20 00:01:08,151 --> 00:01:11,572 Because to be perfectly frank this administration is not satisfied... 21 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 ...with the current progress of the Stargate program. 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,369 Begging the secretary�s pardon, sir, 23 00:01:17,411 --> 00:01:20,080 ...but we've already visited 19 separate worlds. 24 00:01:20,163 --> 00:01:23,667 I believe he is referring specifically... 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 ...to the volume of technology being... 26 00:01:25,544 --> 00:01:27,129 ...returned on your planetary missions. 27 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 The president and Joint Chiefs were under the impression... 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,758 ...that the SG teams... 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 ...would bring back superior technologies. 30 00:01:33,510 --> 00:01:35,971 I'm sorry, I thought we were explorers. 31 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 Oh you are Dr. Jackson, 32 00:01:38,140 --> 00:01:40,392 ...but even Marco Polo when he came back from the far east... 33 00:01:40,475 --> 00:01:43,187 ...brought more then just a few exotic spices. 34 00:01:43,270 --> 00:01:46,440 Mr. Secretary, it's been my observation, that, 35 00:01:46,481 --> 00:01:50,903 ...whether it's out here on earth or... out there, 36 00:01:50,986 --> 00:01:54,740 ...cultures with advanced technology tend not to like to share it. 37 00:01:55,866 --> 00:01:57,659 So where wasting our time? 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,703 - Would you interpret what I just said as... - Colonel. 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,623 Sir, with respect, 40 00:02:02,706 --> 00:02:06,585 ...this program is quite probably humanities most important endeavor. 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 They said the something about the Apollo program, 42 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 ...they brought back moon rocks. 43 00:02:10,422 --> 00:02:13,550 You may have noticed we haven't been to the moon in 25 years. 44 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 - What kind of comparison is that? - Colonel, 45 00:02:15,719 --> 00:02:18,597 ...if one of those Goa'uld ships were coming here right now, 46 00:02:18,639 --> 00:02:21,099 ...have you brought back one thing we can fight them off with? 47 00:02:23,685 --> 00:02:26,480 What technology do you seek? 48 00:02:27,856 --> 00:02:29,775 You tell me, what's out there? 49 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 There are still technologies even the Goa'uld seek. 50 00:02:35,948 --> 00:02:39,535 There is a creator that lives on an unpopulated world, 51 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 ...it possesses powers of invisibility. 52 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Invisibility? As in stealth? 53 00:02:45,541 --> 00:02:46,917 That is correct, 54 00:02:47,000 --> 00:02:50,170 ...it can appear and disappear at will. 55 00:02:50,254 --> 00:02:52,548 I was once commanded to retrieve the creature, 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,633 ...to leer it's secrets. 57 00:02:55,759 --> 00:02:57,719 Apophis took the lives of two of my men... 58 00:02:57,761 --> 00:02:59,930 ...as punishment for failure to retrieve it. 59 00:03:01,598 --> 00:03:03,600 If we manage to capture one alive, 60 00:03:03,684 --> 00:03:05,811 ...it could provide us with a serious tactical advantage... 61 00:03:05,894 --> 00:03:08,230 ...the next time we came against the Goa'uld. 62 00:03:09,064 --> 00:03:11,233 Sounds like a mission to me. 63 00:03:35,716 --> 00:03:36,675 Carter? 64 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Daniel! Teal'c! 65 00:03:44,183 --> 00:03:45,559 Here sir. 66 00:03:49,813 --> 00:03:51,481 What have we got? 67 00:03:51,565 --> 00:03:53,942 I thought I saw something just as we came through, sir. 68 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 Teal'c? Did we score already? 69 00:03:57,946 --> 00:04:00,782 I saw movement as well. This way. 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,704 I hope these things are as big as you say they are. 71 00:04:05,787 --> 00:04:09,416 There is enough tranquilizer in these darts to knock out a Rino. 72 00:04:09,458 --> 00:04:12,711 They are very large, but extremely maneuverable in the air. 73 00:04:12,753 --> 00:04:14,880 We will find them most vulnerable when they hover. 74 00:04:14,922 --> 00:04:16,882 Hover? Like a hummingbird? 75 00:04:18,217 --> 00:04:19,551 With teeth. 76 00:04:25,474 --> 00:04:27,601 Alright, well there's nothing out there. 77 00:04:27,684 --> 00:04:29,603 Let's get back to the gear and... 78 00:04:33,315 --> 00:04:34,399 ...where's the Stargate? 79 00:05:43,385 --> 00:05:45,387 I don't like this. 80 00:05:45,470 --> 00:05:47,514 Did anything like this ever happen to you before? 81 00:05:47,598 --> 00:05:49,183 It has not, 82 00:05:49,266 --> 00:05:51,685 ...if we became misdirected, and needed to locate the Stargate, 83 00:05:51,727 --> 00:05:54,271 ...we had a Goa'uld homing device to find it. 84 00:05:54,354 --> 00:05:57,566 - Do we have a homing device? - Course we do, 85 00:05:57,649 --> 00:06:01,153 - ... it's with the gear. - Which is... by the Stargate. 86 00:06:01,236 --> 00:06:03,655 Yep, Captain, let's start a box search. 87 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 You and Teal'c take off in that direction, 88 00:06:05,782 --> 00:06:07,618 - ... stay in radio contact. - Yes, Sir. 89 00:06:07,701 --> 00:06:09,161 Daniel, you with me. 90 00:06:24,551 --> 00:06:25,511 There. 91 00:06:40,150 --> 00:06:42,194 I just hope it becomes visible once we traq it, 92 00:06:42,277 --> 00:06:44,238 ...otherwise will never be able find it. 93 00:06:54,373 --> 00:06:55,916 Teal'c, what the hell are you doing? 94 00:06:56,959 --> 00:06:58,544 It did not come from me. 95 00:07:18,981 --> 00:07:21,108 You are certain it was Apophis? 96 00:07:21,191 --> 00:07:23,986 - Oh yeah. - Okay, what are we gonna do? 97 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 - We have to do something. - That's not our mission. 98 00:07:26,154 --> 00:07:28,740 Ah, just... forget our mission. 99 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 Now he's the only one who knows where Sha're and Skaa'ra are, 100 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 ...we may not get another chance like this. 101 00:07:35,205 --> 00:07:37,457 What kind of entourage is he gonna have with him? 102 00:07:37,541 --> 00:07:39,793 Two perhaps three Jaffa guards. 103 00:07:41,545 --> 00:07:44,464 Are we seriously entertaining the idea of going after Apophis? 104 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 Sir, we're not prepared for an attack! 105 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 Have the ordnance we're caring is tranquilizer guns. 106 00:07:49,845 --> 00:07:51,889 So we use one of them to knock him out. 107 00:07:51,972 --> 00:07:54,975 He will wake up in a holding cell without his guards, without his technology, 108 00:07:55,058 --> 00:07:58,187 ...he will have no choice but to tell us everything we want to know about Goa'uld technology, 109 00:07:58,270 --> 00:07:59,813 ...about where Sha'ra is. 110 00:07:59,897 --> 00:08:03,317 Can I remind you that we don't know where the Stargate is? 111 00:08:03,358 --> 00:08:05,235 He will have the Goa'uld homing device I spoke of. 112 00:08:05,319 --> 00:08:06,737 There you are. 113 00:08:07,821 --> 00:08:10,282 Alright, you know what were up against better then anyone, 114 00:08:10,365 --> 00:08:12,409 ...can we do what Daniel is talking about? 115 00:08:12,492 --> 00:08:14,244 We have the element of surprise, 116 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 I have my staff weapon. 117 00:08:16,663 --> 00:08:20,292 If we eliminate his personally guard quickly, I believe so. 118 00:08:21,835 --> 00:08:25,464 Teal'c, this character used to be a god to you, 119 00:08:26,548 --> 00:08:28,467 ...you're sure you're okay with this? 120 00:08:30,552 --> 00:08:31,637 I am okay. 121 00:08:36,058 --> 00:08:39,102 If were going to do this we better plan the attack very carefully. 122 00:09:42,291 --> 00:09:43,417 Colonel! 123 00:10:23,624 --> 00:10:25,709 I die free. 124 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Hey, what are you doing? 125 00:11:34,278 --> 00:11:37,406 I felt that blast kill me, I mean... I thought I... 126 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 I thought we were dead, weren't we dead? 127 00:11:39,950 --> 00:11:41,285 Yeah. 128 00:11:42,703 --> 00:11:45,205 Okay, well I thought Heaven would be a little more upscale. 129 00:11:46,290 --> 00:11:48,333 Oh, I don't think this is Heaven. 130 00:11:56,758 --> 00:11:58,051 Jack? 131 00:12:00,721 --> 00:12:02,389 What? God. 132 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 It's okay. 133 00:12:03,515 --> 00:12:04,641 What the hell was that? 134 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 It's okay. 135 00:12:11,565 --> 00:12:13,150 Wasn't I just... 136 00:12:13,233 --> 00:12:14,985 Killed. 137 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 - Killed as in... - Dead. 138 00:12:16,570 --> 00:12:18,739 - Dead. - Yeah, we know we saw it happen. 139 00:12:18,780 --> 00:12:20,741 Same thing happened to us. 140 00:12:22,451 --> 00:12:25,704 Well, this is a surprise then. 141 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 I don't know what happened to Teal'c. 142 00:12:28,707 --> 00:12:30,709 Colonel, my side arm�s gone. 143 00:12:32,044 --> 00:12:33,378 So is mine. 144 00:12:42,387 --> 00:12:44,389 Ah... hello. 145 00:12:56,026 --> 00:12:59,655 Hi, I'm Daniel, uh, Jackson. 146 00:12:59,738 --> 00:13:01,949 This is Captain Carter and this is... uh... 147 00:13:01,990 --> 00:13:04,243 Colonel Jack O'Neill, SG-1. 148 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 Um... sorry to drop in on you like this... 149 00:13:09,498 --> 00:13:12,584 ...but we were... dead. 150 00:13:16,129 --> 00:13:18,298 Do you know where our friend is? 151 00:13:18,340 --> 00:13:19,842 Another like us. 152 00:13:38,443 --> 00:13:40,195 Is this your village? 153 00:13:44,867 --> 00:13:46,869 We need to find our friend, Teal'c. 154 00:13:59,715 --> 00:14:00,883 Ah... fruit. 155 00:14:02,968 --> 00:14:05,888 Nothing like coming back from the dead to build up an apitite. 156 00:14:08,974 --> 00:14:11,977 Ah... Oh, thank you... thank you very much. 157 00:14:22,112 --> 00:14:23,280 Did you do this? 158 00:14:24,990 --> 00:14:27,534 Did you heal us? 159 00:14:32,789 --> 00:14:34,750 I think there a family. 160 00:14:35,501 --> 00:14:37,419 of what? 161 00:14:37,503 --> 00:14:39,505 I have no idea. 162 00:14:41,590 --> 00:14:44,384 Well we should ask them to give us back our weapons. 163 00:14:48,597 --> 00:14:51,558 Oh, hi. 164 00:14:52,976 --> 00:14:55,020 Um... listen, those things you found on us, 165 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 ...those things... 166 00:14:58,232 --> 00:14:59,733 ...you took from us, 167 00:15:00,484 --> 00:15:04,196 ...the big things, there very dangerous and... 168 00:15:06,114 --> 00:15:07,199 Hey... 169 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 Teal'c, thank God. 170 00:15:13,956 --> 00:15:17,334 Please tell me you know what�s going on around here. 171 00:15:17,417 --> 00:15:19,002 I cannot tell you that. 172 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 What about Apophis, you got a line on him? 173 00:15:22,214 --> 00:15:23,298 I do not. 174 00:15:23,382 --> 00:15:25,884 Any idea how far away from the Stargate we might be? 175 00:15:25,968 --> 00:15:27,761 I believe us to be... 176 00:15:31,139 --> 00:15:33,058 Nafrayu. 177 00:15:36,228 --> 00:15:37,354 Nafrayu. 178 00:15:37,437 --> 00:15:39,690 Carter. 179 00:15:45,404 --> 00:15:47,823 No, you can't keep him. 180 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 Maybe you should ask them about the Stargate. 181 00:16:09,887 --> 00:16:12,264 I have, they don't understand. 182 00:16:12,347 --> 00:16:14,892 Actually they don't really say much at all. 183 00:16:14,975 --> 00:16:16,894 At the moment I'm trying to figure out if they�re human. 184 00:16:17,978 --> 00:16:19,146 They�re fairly human. 185 00:16:19,188 --> 00:16:22,274 I will take you to your doorway. 186 00:16:23,901 --> 00:16:25,319 Whoa. 187 00:16:28,113 --> 00:16:30,282 You understand what I'm saying? 188 00:16:30,365 --> 00:16:33,827 It took time to learn your speech. 189 00:16:33,869 --> 00:16:35,412 Not much time. 190 00:16:38,624 --> 00:16:41,126 Your weapons are gone. 191 00:16:41,877 --> 00:16:42,836 Gone where? 192 00:16:45,255 --> 00:16:47,799 You know about our enemy? 193 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 The bad guys, 194 00:16:49,927 --> 00:16:51,303 They'll be following us. 195 00:16:52,429 --> 00:16:53,639 You attacked them. 196 00:16:53,680 --> 00:16:55,307 You saw? 197 00:16:55,349 --> 00:16:57,309 We only might to capture him. 198 00:16:57,351 --> 00:16:59,353 Look, hmm... 199 00:16:59,394 --> 00:17:02,397 We're not in the assassination business, 200 00:17:04,858 --> 00:17:07,236 ...he's just... bad. 201 00:17:07,319 --> 00:17:09,363 Very... 202 00:17:09,446 --> 00:17:10,781 - ... Bad. - Bad. 203 00:17:10,864 --> 00:17:14,326 We just wanted to take him back to our world, and have a chat with him about... 204 00:17:14,409 --> 00:17:17,996 ...all the nasty... Bad... Things he's been doing. 205 00:17:19,373 --> 00:17:21,792 We just didn't know about this little force field deal... 206 00:17:21,875 --> 00:17:24,419 I have never seen such a device, 207 00:17:24,503 --> 00:17:26,588 - ... if I had... - It's alright, 208 00:17:26,672 --> 00:17:28,465 ...we're alive... 209 00:17:28,549 --> 00:17:29,967 ...thanks to you folks. 210 00:17:31,051 --> 00:17:33,637 We will take you to your doorway. 211 00:17:33,720 --> 00:17:35,013 You will go. 212 00:17:35,097 --> 00:17:36,974 As in, the Stargate? 213 00:17:37,057 --> 00:17:39,226 Yes, you will go? 214 00:17:39,309 --> 00:17:41,353 Well, it's not quite that simple. 215 00:17:42,938 --> 00:17:45,649 By rescuing us, you have put yourselves in great danger. 216 00:17:45,732 --> 00:17:47,484 Apophis will try to locate us. 217 00:17:47,568 --> 00:17:51,238 Rest now, you will leave soon. 218 00:17:51,321 --> 00:17:54,575 - Take your ways with you. - No, wait, wait, wait. 219 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 Um... you helped us. You saved us. 220 00:18:00,122 --> 00:18:01,707 Yes. 221 00:18:01,748 --> 00:18:03,250 How? 222 00:18:04,209 --> 00:18:05,419 Our ways. 223 00:18:07,254 --> 00:18:11,175 Were from a race of people who want to learn about your ways, 224 00:18:11,258 --> 00:18:14,261 - ... your medicine. - No. 225 00:18:15,304 --> 00:18:18,599 Is there anyone else we could talk to? Do you have a leader? 226 00:18:18,640 --> 00:18:20,559 They have no wish to see you. 227 00:18:20,601 --> 00:18:22,144 So there are others. 228 00:18:22,227 --> 00:18:24,104 You will go. 229 00:18:26,815 --> 00:18:28,984 Right... well go. 230 00:18:29,735 --> 00:18:33,113 If you wish us to leave, should we not depart now? 231 00:18:34,698 --> 00:18:37,201 Your brother won't revive until later. 232 00:18:40,120 --> 00:18:41,079 Excuse me? 233 00:18:42,331 --> 00:18:43,624 Whose brother? 234 00:18:48,378 --> 00:18:49,922 Brother? 235 00:19:12,819 --> 00:19:15,197 He resisted our attempts to help him heal. 236 00:19:15,280 --> 00:19:18,784 We may yet survive, the Goa'uld he carries is healing him even now. 237 00:19:18,867 --> 00:19:21,370 - That is good. - How is that good, 238 00:19:22,287 --> 00:19:24,998 I mean he is in the service of the Goa'uld. 239 00:19:26,208 --> 00:19:27,334 He is like him. 240 00:19:28,585 --> 00:19:29,586 He's with us. 241 00:19:29,670 --> 00:19:33,131 Perhaps you can convince the injured one to join you as well? 242 00:19:34,216 --> 00:19:35,843 Oh, I don�t think so... 243 00:19:35,926 --> 00:19:37,386 The Goa'uld... 244 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 ...is a parasitic race. 245 00:19:38,971 --> 00:19:41,139 They take life and use it for there own purpose. 246 00:19:41,181 --> 00:19:44,393 And their ways are not like your ways, believe me. 247 00:19:44,476 --> 00:19:46,937 They do not know the Nox. 248 00:19:47,020 --> 00:19:48,689 That's you? 249 00:19:48,730 --> 00:19:50,232 The Nox? 250 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 The ones you speak of come to hunt the Fenri. 251 00:19:53,944 --> 00:19:54,945 Fenri, what? 252 00:19:55,028 --> 00:19:58,657 That's probably that disappearing, invisible, flying thing we were after. 253 00:19:58,699 --> 00:20:00,325 Yes, Fenri. 254 00:20:02,369 --> 00:20:04,288 Alright, look, 255 00:20:04,371 --> 00:20:06,540 ...umm, do you have any elders, I could speak with... 256 00:20:06,582 --> 00:20:08,500 I don't think your understanding what I'm... 257 00:20:08,542 --> 00:20:11,003 Ohper is one of the oldest of the Nox. 258 00:20:13,589 --> 00:20:15,340 If Shak'I dose not die, 259 00:20:15,382 --> 00:20:17,843 ...they will be in even greeted danger then they are now. 260 00:20:20,262 --> 00:20:22,806 There will be no more death. 261 00:20:22,890 --> 00:20:24,975 I have no intention of killing him. 262 00:20:25,058 --> 00:20:27,144 However, if Shak'I dose survive his injuries... 263 00:20:27,227 --> 00:20:29,146 ...he will tell the Goa'uld where to find you. 264 00:20:29,229 --> 00:20:31,815 Look, obviously your medicine is very... 265 00:20:33,192 --> 00:20:35,694 ...well it's very effective. 266 00:20:35,777 --> 00:20:37,738 But how do you defend yourselves? 267 00:20:37,779 --> 00:20:39,281 We don't. 268 00:20:39,364 --> 00:20:42,409 Then at least let us help you in exchange for what you did for us. 269 00:20:42,493 --> 00:20:43,911 You must go. 270 00:20:46,538 --> 00:20:47,581 Right. 271 00:20:48,707 --> 00:20:51,084 Well for now, well just go over here. 272 00:20:52,377 --> 00:20:53,629 Excuse me. 273 00:21:02,721 --> 00:21:04,848 Alright, do you know this... Shak'I? 274 00:21:04,932 --> 00:21:08,060 He served in my command when I was first prime of Apophis. 275 00:21:09,561 --> 00:21:11,146 Well, we can't just walk away. 276 00:21:11,230 --> 00:21:13,815 I mean if we hadn't attracted Apophis, he wouldn't even be here. 277 00:21:13,899 --> 00:21:15,901 And we can't kill him either. 278 00:21:18,612 --> 00:21:22,574 I wasn't considering it, I was just stating a fact. 279 00:21:22,658 --> 00:21:24,493 Okay, we will take Shak'I back, 280 00:21:24,576 --> 00:21:27,371 ...it's not quite as good as having Apophis, but he can't stay here. 281 00:21:27,454 --> 00:21:31,166 Apophis will not allow to leave this world alive. 282 00:21:31,250 --> 00:21:35,003 You have challenged him, and I have betrayed him. 283 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 Even if we were to locate the Stargate, 284 00:21:37,214 --> 00:21:39,132 ...leaving this world will be difficult. 285 00:21:39,216 --> 00:21:40,801 So where back to square one. 286 00:21:40,884 --> 00:21:42,302 We can't leave Shak'I here... 287 00:21:42,386 --> 00:21:45,389 ...and we can't get him back to the gate, without running in to Apophis. 288 00:21:45,472 --> 00:21:48,392 Okay, will try and learn everything we can about the Nox, 289 00:21:48,475 --> 00:21:50,686 ...it's part of why we came here right? 290 00:21:50,769 --> 00:21:53,814 In the meantime, I think you better check on your friend. 291 00:21:53,897 --> 00:21:57,860 Whatever we end up doing, I don't think he is going to wake up in a very good mood. 292 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Know what I mean? 293 00:22:10,539 --> 00:22:14,418 Teal'c was standing before me, waiting to pay the price of his betrayal, 294 00:22:14,501 --> 00:22:17,421 - I had him in my hand! - We have searched. 295 00:22:18,213 --> 00:22:20,424 Where are the other? 296 00:22:20,507 --> 00:22:21,967 Where is Shak'I? 297 00:22:23,427 --> 00:22:25,929 I saw them die, they could not just disappear. 298 00:22:28,473 --> 00:22:30,851 Unless they have learned the power of the beast. 299 00:22:35,355 --> 00:22:37,774 Must he be bound so tight? 300 00:22:37,858 --> 00:22:39,902 If not, he will escape when he awakens. 301 00:22:41,445 --> 00:22:44,072 He deceives you, he's awake now! 302 00:22:52,581 --> 00:22:54,791 Were you waiting for me to turn my back, Shak'I? 303 00:22:56,084 --> 00:22:57,628 As you taught me. 304 00:22:59,004 --> 00:23:01,006 Have you come to kill me? 305 00:23:02,758 --> 00:23:04,760 I offer you the chance to join me. 306 00:23:06,512 --> 00:23:09,181 - The Goa'uld are not gods. - Lies. 307 00:23:09,223 --> 00:23:11,767 These people are that of the first world. 308 00:23:11,850 --> 00:23:14,102 - The Tau'ri. - You waist your breath. 309 00:23:15,270 --> 00:23:17,064 I shall rest, 310 00:23:17,105 --> 00:23:19,775 ...strengthen by the thought... 311 00:23:19,858 --> 00:23:23,195 ...of the reword I shall get when I present your head, to Apophis. 312 00:23:24,279 --> 00:23:27,115 The time of Apophis, will soon end. 313 00:23:27,199 --> 00:23:29,326 And on that day, I will return to our world, 314 00:23:29,409 --> 00:23:31,662 ...and offer freedom to all Jaffa. 315 00:23:32,746 --> 00:23:35,082 It is ashamed you will not live to see it. 316 00:23:35,123 --> 00:23:39,711 For when you fail to kill me, it will be your head. 317 00:23:43,590 --> 00:23:46,301 I really don't get the point of this. 318 00:23:46,385 --> 00:23:49,346 Well, if we run into Apophis again, will be prepared. 319 00:23:49,429 --> 00:23:52,641 But what good are bows and arrows gonna do against that kind of fire power? 320 00:23:52,724 --> 00:23:54,935 Exactly how I want him to thing. 321 00:23:54,977 --> 00:23:55,978 Yeah... 322 00:23:56,061 --> 00:23:58,480 Any weapon is better then no weapon when it comes to survival. 323 00:23:58,564 --> 00:24:00,649 - You guys just don't want to give up, do you? - No. 324 00:24:00,732 --> 00:24:03,527 That's what happens when you spend most your life in Special Forces. 325 00:24:03,610 --> 00:24:05,571 Somehow I don't thing we'd make very good Nox. 326 00:24:05,654 --> 00:24:07,447 I think your right. 327 00:24:09,324 --> 00:24:11,451 Is that a weapon? 328 00:24:11,535 --> 00:24:14,580 Yes, and you can't have it. 329 00:24:33,098 --> 00:24:34,683 If you blunted this stick, 330 00:24:34,766 --> 00:24:37,144 ...this would be good for knocking fruit from the highest branches. 331 00:24:38,187 --> 00:24:39,521 Yeah, I bet it would. 332 00:24:39,605 --> 00:24:42,816 - Why do you want to fight them? - I don't want to. 333 00:24:42,858 --> 00:24:44,026 Then don't. 334 00:24:46,945 --> 00:24:48,488 It's not that simple. 335 00:24:52,493 --> 00:24:54,786 Look, I believe in peace, 336 00:24:54,870 --> 00:24:57,289 - ... just like you, I do. - Then why do you fight? 337 00:24:58,707 --> 00:25:00,959 Because our enemy gives us no option, 338 00:25:01,043 --> 00:25:04,254 ...sometimes turning the other cheek just doesn't work. 339 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 - I'll learn to understand them better. - No, 340 00:25:06,965 --> 00:25:09,009 I wouldn't do that if I were you. 341 00:25:11,720 --> 00:25:13,388 Go on, run. Run! 342 00:25:34,243 --> 00:25:35,994 - Mmm. You? - Oh, no, thank you. 343 00:25:36,078 --> 00:25:38,163 I'm... I'm trying to quit. 344 00:25:39,248 --> 00:25:42,709 Is that where you get your medicine, the forest? 345 00:25:42,751 --> 00:25:45,379 We get life from the forest, 346 00:25:46,713 --> 00:25:48,298 ...from everything. 347 00:25:48,382 --> 00:25:50,384 But you must have medicine. 348 00:25:52,719 --> 00:25:55,556 Or you must have some knowledge that we don't have, 349 00:25:55,639 --> 00:25:58,559 I guess what I'm saying is, we could learn a lot from you, 350 00:25:58,600 --> 00:26:02,062 I really wish that we could be friends with the Nox. 351 00:26:02,104 --> 00:26:06,275 Friends share knowledge with each other. 352 00:26:08,569 --> 00:26:11,280 Yes, you have much to learn. 353 00:26:14,533 --> 00:26:16,577 Well, why don't you teach me now? 354 00:26:18,287 --> 00:26:21,081 For example you seem to have an almost psychic ability. 355 00:26:21,165 --> 00:26:23,417 Are you born with it? 356 00:26:23,458 --> 00:26:25,586 Knowledge takes time. 357 00:26:25,669 --> 00:26:28,380 Over the years... 358 00:26:29,464 --> 00:26:31,091 ...we teach the young to be wise. 359 00:26:33,385 --> 00:26:35,137 How old am I? 360 00:26:37,639 --> 00:26:40,184 How do you mark time? 361 00:26:40,267 --> 00:26:41,685 Umm, Years, days; 362 00:26:43,228 --> 00:26:45,647 ...ah a day is one revolution of our planet, 363 00:26:45,731 --> 00:26:48,609 ...a year is one revolution around our sun, 364 00:26:48,692 --> 00:26:50,861 ...there are 365 days in one year so... 365 00:26:50,944 --> 00:26:54,239 Then I am four hundred and thirty- two years old. 366 00:26:57,618 --> 00:26:59,786 Well, ah... 367 00:26:59,870 --> 00:27:01,455 you look great. 368 00:27:02,623 --> 00:27:04,082 Thank you. 369 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 You will not teach Nafrayu your ways. 370 00:27:16,470 --> 00:27:17,846 How'd you do that? 371 00:27:17,930 --> 00:27:21,308 It is not the Fenri that have the ability to hide, 372 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 ...it is the Nox. 373 00:27:25,687 --> 00:27:27,648 So you hide the Stargate? 374 00:27:27,689 --> 00:27:30,025 The Fenri was near by when you came through, 375 00:27:30,108 --> 00:27:32,569 ...attracted by your arrival. 376 00:27:32,653 --> 00:27:35,489 We conceal them until the hunters are gone. 377 00:27:35,572 --> 00:27:36,824 We're not hunters. 378 00:27:38,075 --> 00:27:40,118 You tried to kill the Fenri a moment ago. 379 00:27:40,202 --> 00:27:42,371 I was trying to protect the boy. 380 00:27:42,454 --> 00:27:43,872 You protect his body after poisoning his mind. 381 00:27:43,956 --> 00:27:45,874 Will you listen to me? 382 00:27:45,958 --> 00:27:48,210 The reason the Goa'uld hunt those flying things is... 383 00:27:48,293 --> 00:27:50,587 ...because they want to know how it's able to disappear, 384 00:27:50,671 --> 00:27:53,298 - ... if they find out it's you... - Our ways have served us for as long... 385 00:27:53,382 --> 00:27:55,300 ...as our people have lived. 386 00:27:55,342 --> 00:27:57,511 But they didn't know you existed before. 387 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Once they know they'll enslave you, it's what they do. 388 00:28:00,681 --> 00:28:03,392 We are slaves to no- one. 389 00:28:03,475 --> 00:28:06,478 How long have the Goa'uld been coming here to hunt? 390 00:28:10,190 --> 00:28:12,192 Oh, as long as I can remember. 391 00:28:14,069 --> 00:28:17,281 Why did you not bury the Stargate, do you know that would stop them? 392 00:28:18,949 --> 00:28:21,368 And they would know someone had buried it. 393 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Right, of course. 394 00:28:29,626 --> 00:28:32,337 Ohper is 432 years old. 395 00:28:32,379 --> 00:28:35,632 Well, guess what? They're not human. 396 00:28:35,716 --> 00:28:37,176 No, they're humanoid, 397 00:28:37,259 --> 00:28:39,887 ...but definitely more advanced than anything that has evolved on Earth. 398 00:28:39,928 --> 00:28:44,224 That creature that we came here for, it has no power at all. None. Zip. 399 00:28:44,308 --> 00:28:46,727 Well then, how does it become invisible? 400 00:28:48,562 --> 00:28:52,691 They do it. The Nox hide it from us. 401 00:28:52,733 --> 00:28:54,860 They make it invisible to protect it. 402 00:28:54,943 --> 00:28:56,653 Well, this makes things even worse. 403 00:28:56,737 --> 00:28:59,740 If Apophis finds out that it's them that have this power... 404 00:28:59,781 --> 00:29:01,742 ...He will try to possess it, 405 00:29:01,783 --> 00:29:05,287 ...if he finds he cannot he will bombard this planet's surface from high above. 406 00:29:06,371 --> 00:29:08,790 What he cannot possess he destroys. 407 00:29:08,874 --> 00:29:10,876 So, we've gotta get Shak'I out of here. 408 00:29:10,959 --> 00:29:12,920 We will not allow you. 409 00:29:13,879 --> 00:29:15,380 Will you stop doing that! 410 00:29:16,465 --> 00:29:18,133 You cannot be trusted with your enemy. 411 00:29:18,217 --> 00:29:21,136 Look, if we don't take him away from here, 412 00:29:21,220 --> 00:29:24,139 ...he'll tell the Goa'uld - the bad guys, all about ya. 413 00:29:24,223 --> 00:29:27,059 - We are not afraid. - Well, get afraid! 414 00:29:27,142 --> 00:29:28,352 Colonel. 415 00:29:31,104 --> 00:29:33,857 Look, this is our fault that this has happened, 416 00:29:33,941 --> 00:29:36,777 ...we know that and we want to correct that. 417 00:29:36,818 --> 00:29:39,363 Shak'I won't be hurt, you have our word. 418 00:29:39,446 --> 00:29:41,406 We'll just take him away with us, back to our planet, 419 00:29:41,490 --> 00:29:44,952 - ... only then will you be safe. - Only if that is his wish. 420 00:29:51,500 --> 00:29:53,502 I cannot find the Stargate. 421 00:29:55,420 --> 00:29:57,172 Then find me Teal'c! 422 00:29:58,799 --> 00:30:00,551 Jaffa... 423 00:30:00,634 --> 00:30:04,012 I offer you this last chance to join me. 424 00:30:04,096 --> 00:30:06,139 Before you kill me? 425 00:30:06,181 --> 00:30:08,725 You're too much of a coward or you would've done it already. 426 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 I have no wish to kill you. 427 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 You may wish you had. 428 00:30:18,443 --> 00:30:20,112 What have you done to him? 429 00:30:36,962 --> 00:30:38,297 O'Neill! 430 00:30:45,429 --> 00:30:47,598 The Nox woman. 431 00:31:05,199 --> 00:31:07,451 Where'd the Nox go with Lya? 432 00:31:07,534 --> 00:31:09,912 Who knows where they ever go. 433 00:31:09,995 --> 00:31:11,830 I trained him well. 434 00:31:11,872 --> 00:31:14,583 - Is he gonna be alright? - Well, if it were you or me... 435 00:31:14,666 --> 00:31:17,669 My wound will heal. We must find Shak'I. 436 00:31:17,753 --> 00:31:19,046 We will. 437 00:32:35,664 --> 00:32:38,292 You brought us back the same way? 438 00:32:38,375 --> 00:32:39,376 Yes. 439 00:32:41,753 --> 00:32:43,672 You become visible during the ceremony. 440 00:32:43,755 --> 00:32:45,883 When we are performing the ritual of life... 441 00:32:45,966 --> 00:32:48,135 ...we are unable to shield ourselves. 442 00:32:48,218 --> 00:32:49,595 A weakness. 443 00:32:52,931 --> 00:32:54,808 We are hidden again. 444 00:32:56,101 --> 00:32:57,978 Shak'I has been this way. 445 00:33:01,023 --> 00:33:03,025 How long ago was he here? 446 00:33:04,860 --> 00:33:06,445 Teal'c? 447 00:33:06,528 --> 00:33:08,530 He is very skilled at evading capture. 448 00:33:09,740 --> 00:33:11,658 Did you teach him that too? 449 00:33:19,750 --> 00:33:20,792 I am curious to see... 450 00:33:20,834 --> 00:33:21,960 ...a Goa'uld, 451 00:33:22,002 --> 00:33:23,962 I have never seen one. 452 00:33:25,589 --> 00:33:30,177 No. You should go some place where it's safe, go where the other Nox are. 453 00:33:30,260 --> 00:33:33,180 - They are far away. - Nafrayu, please, go on, scoot. 454 00:33:35,516 --> 00:33:36,683 Kids. 455 00:34:16,181 --> 00:34:18,475 He is telling him of the Nox, 456 00:34:19,768 --> 00:34:21,353 ...about their powers, 457 00:34:23,230 --> 00:34:25,274 Apophis will be pleased. 458 00:34:27,067 --> 00:34:29,153 Nothing has changed for us. 459 00:34:29,236 --> 00:34:31,488 No, everything has changed. 460 00:34:31,572 --> 00:34:33,615 We will take you to the doorway. 461 00:34:33,699 --> 00:34:36,702 Look, Anteaus, we can came back through that gate, 462 00:34:36,743 --> 00:34:38,245 ...we can bring reinforcements. 463 00:34:38,328 --> 00:34:41,832 Anteaus, where is Nafrayu? 464 00:35:12,488 --> 00:35:14,490 I told him to go home. 465 00:35:14,573 --> 00:35:16,575 I told you the same. 466 00:35:17,701 --> 00:35:20,746 The very young do not always do what they are told. 467 00:35:44,144 --> 00:35:46,188 - Feel like a trap to you, Captain? - Yes, Sir. 468 00:36:05,207 --> 00:36:07,751 We must begin the ritual. 469 00:36:07,835 --> 00:36:09,920 - No, wait. - Jack, they can bring him back. 470 00:36:10,003 --> 00:36:11,922 Shak'I has told Apophis of your ritual, 471 00:36:12,005 --> 00:36:14,091 ...that you cannot remain hidden when you perform it. 472 00:36:14,174 --> 00:36:15,551 But we must. 473 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 The minute you start that ritual, they'll attack. 474 00:36:18,470 --> 00:36:20,430 Give us our weapons, we can defend you. 475 00:36:20,514 --> 00:36:22,850 There will be no killing. 476 00:36:22,933 --> 00:36:24,852 Alright, fine. 477 00:36:24,935 --> 00:36:27,020 We'll find our own way back to the Stargate, 478 00:36:27,104 --> 00:36:30,357 ...we're certainly not gonna sit around here and watch a slaughter. 479 00:36:31,692 --> 00:36:32,860 - Let's go. - Jack! 480 00:36:32,901 --> 00:36:34,236 That's an order. 481 00:36:35,571 --> 00:36:37,948 Please, we were just... We were trying to help. 482 00:36:38,031 --> 00:36:39,741 Goodbye, Daniel. 483 00:36:45,622 --> 00:36:48,542 - Think they bought it? - Almost believed it myself. 484 00:36:54,464 --> 00:36:56,341 We could take Nafrayu to the others. 485 00:36:56,383 --> 00:36:58,343 It would take too long. 486 00:37:25,579 --> 00:37:27,581 Where did that come from? 487 00:37:27,664 --> 00:37:30,083 Well, the wee folk missed one. 488 00:37:30,125 --> 00:37:33,837 So Shak'I thinks we're unarmed, Apophis thinks he's invulnerable. 489 00:37:33,921 --> 00:37:36,340 And they're right. 490 00:37:36,423 --> 00:37:38,550 I think I found a flaw in your plan. 491 00:37:38,634 --> 00:37:40,594 Their weapons aren't as affective in close, 492 00:37:40,636 --> 00:37:42,471 ...we'll be better off with hand- to- hand. 493 00:37:42,554 --> 00:37:45,599 What of Apophis? He's protected by an energy field, 494 00:37:45,641 --> 00:37:47,601 ...we both fired our weapons directly at it. 495 00:37:47,643 --> 00:37:51,396 Did you see what happened when one of his guards tossed him a staff weapon? 496 00:37:51,480 --> 00:37:52,564 Passed right through... 497 00:37:54,942 --> 00:37:57,820 So you're guessing that the shield's deflection capability is directly proportional... 498 00:37:57,903 --> 00:38:01,281 ...to the amount of kinetic energy being directed at it? 499 00:38:01,949 --> 00:38:02,950 Yeah. 500 00:38:03,033 --> 00:38:05,077 So you're saying that an arrow or dart being... 501 00:38:05,118 --> 00:38:07,871 ...much slower in velocity than, say, a bullet... 502 00:38:07,955 --> 00:38:10,874 ...Just might make it through. It's a big gamble, Sir. 503 00:38:10,958 --> 00:38:12,251 Yeah, 504 00:38:13,460 --> 00:38:14,586 ...you ready? 505 00:38:31,854 --> 00:38:33,230 They're coming. 506 00:39:39,880 --> 00:39:41,381 Fool, I will kill you. 507 00:39:41,465 --> 00:39:43,091 Again? 508 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 No! 509 00:39:53,602 --> 00:39:55,729 They'll be back! 510 00:39:56,772 --> 00:39:58,774 They won't spare you! 511 00:40:09,284 --> 00:40:11,286 This is where the Stargate should be. 512 00:40:16,542 --> 00:40:18,961 We sent your enemy through the doorway. 513 00:40:20,671 --> 00:40:21,880 They'll be back. 514 00:40:21,964 --> 00:40:24,424 When you are gone we will bury it. 515 00:40:24,508 --> 00:40:27,052 They'll come in ships next time; 516 00:40:27,135 --> 00:40:28,804 ...they'll bring an army. 517 00:40:29,888 --> 00:40:31,223 Perhaps. 518 00:40:38,772 --> 00:40:40,899 He wanted to wish you farewell. 519 00:40:42,943 --> 00:40:44,278 I'm glad you're okay. 520 00:40:44,319 --> 00:40:46,280 And you. 521 00:40:46,321 --> 00:40:48,740 We sent your weapons back through the doorway. 522 00:40:51,368 --> 00:40:53,912 - Yeah, speaking of the Stargate... - You fear for us, 523 00:40:54,955 --> 00:40:55,914 ...yes? 524 00:40:56,748 --> 00:40:57,875 Yes. 525 00:40:58,625 --> 00:41:00,210 Why? 526 00:41:00,294 --> 00:41:03,672 It is our way that the strong defend the weak. 527 00:41:04,423 --> 00:41:05,757 We're afraid for you. 528 00:41:06,967 --> 00:41:09,052 Before you go, O'Neill, 529 00:41:09,136 --> 00:41:11,263 ...there is something we would have you see. 530 00:41:20,522 --> 00:41:22,524 Oh my God. 531 00:41:31,158 --> 00:41:32,493 Fear not. 532 00:41:45,714 --> 00:41:47,966 Maybe one day you will learn, 533 00:41:48,050 --> 00:41:50,594 ...that your way is not the only way. 534 00:42:00,354 --> 00:42:02,731 Why didn't he tell us about this before? 535 00:42:02,814 --> 00:42:04,942 I think, in their way, they did. 536 00:42:12,533 --> 00:42:14,701 It appears they possess a form of technology... 537 00:42:14,785 --> 00:42:16,537 ...far greater than that of the Goa'uld. 538 00:42:16,620 --> 00:42:19,164 They looked so helpless... 539 00:42:19,248 --> 00:42:21,708 And now they're going to bury the Stargate... 540 00:42:21,792 --> 00:42:23,460 ...and we can never come back. 541 00:42:26,547 --> 00:42:29,716 The very young do not always do as they're told. 542 00:42:34,763 --> 00:42:37,224 Just a little something the Nox told me one time. 543 00:42:42,271 --> 00:42:44,273 Something worth taking home. 40414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.