Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:39,900 --> 00:00:47,691
Starring
Gong Li
3
00:01:08,080 --> 00:01:13,501
With: Li Baotian - Li Xuejian
Sun Chun - Wang Xiaoxiao
4
00:01:14,502 --> 00:01:18,005
Literary Advisor
Wang Bin
5
00:01:18,505 --> 00:01:23,091
Production Managers: Zhang Jianmin
Hu Xiaofeng - Zhang Zhenyan
6
00:01:24,009 --> 00:01:28,596
General Administrator
ZhuoWu
7
00:01:29,972 --> 00:01:33,474
Production Designer
CaoJiuping
8
00:01:33,892 --> 00:01:37,477
Editor
Du Yuan
9
00:01:37,978 --> 00:01:41,689
Director of Photography
Lu Yue
10
00:01:41,981 --> 00:01:45,692
Sound Designer
Tao Jing
11
00:01:47,693 --> 00:01:51,905
Music Composer
Zhang Guangtian
12
00:01:53,364 --> 00:01:57,576
Executive Producers
Zhu Yongde & Wang Wei
13
00:01:58,869 --> 00:02:03,372
Producers: Wu Yigong
(Shanghai Film Studios) and...
14
00:02:04,790 --> 00:02:09,669
Freely Adapted from the Novel
"Gang Law" by Li Xiao
15
00:02:11,378 --> 00:02:15,965
Screenplay by
Bi Feiyu
16
00:02:17,675 --> 00:02:21,969
Produced by
Jean-Louis Piel
17
00:02:25,389 --> 00:02:29,975
Directed by
Zhang Yimou
18
00:02:52,952 --> 00:02:56,579
That must be the boy.
Pull over.
19
00:03:04,085 --> 00:03:05,669
Are you Shuisheng?
20
00:03:05,752 --> 00:03:07,379
Uncle Liu?
21
00:03:07,671 --> 00:03:10,548
Gosh, you've grown!
22
00:03:10,673 --> 00:03:11,882
- How's your dad?
- Fine.
23
00:03:11,966 --> 00:03:13,175
- Your ma?
- Fine.
24
00:03:13,258 --> 00:03:16,344
I was afraid
I wouldn't find you.
25
00:03:16,678 --> 00:03:19,263
Ma said I should wait...
26
00:03:19,347 --> 00:03:22,349
by the boat.
27
00:03:23,058 --> 00:03:25,059
In Shanghai
you have to watch out.
28
00:03:25,142 --> 00:03:26,643
Get in the truck.
29
00:03:41,572 --> 00:03:47,368
FIRST DAY
30
00:04:47,747 --> 00:04:48,831
Shuisheng!
31
00:04:49,248 --> 00:04:50,457
Stay in the truck!
32
00:06:03,304 --> 00:06:05,514
Mr. Song.
33
00:07:02,016 --> 00:07:04,809
Now pay attention.
34
00:07:05,727 --> 00:07:07,020
In Shanghai...
35
00:07:07,103 --> 00:07:11,606
you have to learn what to do.
36
00:07:11,689 --> 00:07:13,190
Listen carefully.
37
00:07:13,315 --> 00:07:16,110
Do everything I say.
38
00:07:16,193 --> 00:07:18,403
- Got it?
- Got it.
39
00:07:27,994 --> 00:07:30,913
All outsiders get searched here.
40
00:07:32,122 --> 00:07:36,708
This is Shuisheng.
He's from the country.
41
00:07:37,918 --> 00:07:40,295
This is where the Boss lives.
42
00:07:40,420 --> 00:07:45,007
You're so dirty,
we'll go in the backway.
43
00:07:45,090 --> 00:07:49,302
I'll show you
around the house later.
44
00:07:49,385 --> 00:07:52,179
All the kids in our family...
45
00:07:52,304 --> 00:07:55,306
want to come here to get rich...
46
00:07:55,389 --> 00:07:58,392
but you're the only one
I recommended.
47
00:07:58,517 --> 00:08:00,101
Don't let me down!
48
00:08:01,894 --> 00:08:04,104
It's good to be rich.
49
00:08:04,188 --> 00:08:05,689
Rich?
50
00:08:05,897 --> 00:08:08,399
You know what "rich" means?
51
00:08:08,482 --> 00:08:11,193
Any place in Shanghai...
52
00:08:11,276 --> 00:08:14,487
if the Boss wants it...
53
00:08:14,612 --> 00:08:15,988
he gets it.
54
00:08:16,280 --> 00:08:19,783
The money that goes
through the Tang family's hands--
55
00:08:19,908 --> 00:08:21,076
Unbelievable!
56
00:08:21,409 --> 00:08:23,994
I'd start up a small shop.
57
00:08:24,078 --> 00:08:26,705
You really are a bumpkin!
58
00:08:26,788 --> 00:08:28,707
You know why you are here?
59
00:08:28,790 --> 00:08:30,583
Because your name is Tang.
60
00:08:30,708 --> 00:08:33,085
The boss trusts nobody...
61
00:08:33,168 --> 00:08:35,670
except members of our family.
62
00:08:37,588 --> 00:08:40,299
Scrub yourself all over.
63
00:08:40,382 --> 00:08:43,301
You'll be serving
a young lady.
64
00:08:43,968 --> 00:08:46,595
She's the Boss's mistress.
65
00:08:46,678 --> 00:08:51,474
He's made her
the queen of Shanghai.
66
00:08:52,891 --> 00:08:58,479
I don't know
what he sees in her myself.
67
00:08:58,562 --> 00:09:01,565
Her name is Bijou.
Her sign is the Snake.
68
00:09:01,690 --> 00:09:04,275
The boss told me that.
69
00:09:05,401 --> 00:09:08,278
You'll have to work hard.
70
00:09:08,862 --> 00:09:10,279
Got it?
71
00:09:10,488 --> 00:09:11,364
Got it.
72
00:09:54,855 --> 00:09:56,356
Eat up!
73
00:09:56,649 --> 00:09:58,358
You've never seen this?
74
00:09:58,483 --> 00:10:00,777
It's called ice cream.
75
00:10:02,361 --> 00:10:05,864
This is the Boss's club.
It's the hot spot.
76
00:10:38,764 --> 00:10:41,057
Look, that's Bijou!
77
00:10:48,771 --> 00:10:52,274
Pretending, you're pretending
78
00:10:52,357 --> 00:10:56,069
Don't bother pretending
79
00:10:56,152 --> 00:10:59,737
Look
You can't wait to look at me
80
00:10:59,863 --> 00:11:03,157
Don't be shy, take a good look
81
00:11:03,532 --> 00:11:06,034
Don't look so serious
82
00:11:07,160 --> 00:11:10,955
Don't look so distant
83
00:11:11,038 --> 00:11:14,666
Don't look so serious
84
00:11:14,749 --> 00:11:18,043
Don't look so distant
85
00:11:23,130 --> 00:11:25,757
Serious, shy, it's all an act
86
00:11:25,841 --> 00:11:29,427
Your eyes have already been
all over me
87
00:11:29,552 --> 00:11:33,263
From head to toe, all over me
88
00:11:33,347 --> 00:11:36,224
You've secretly looked
all over me
89
00:12:06,747 --> 00:12:10,125
Embarrassed, embarrassed
90
00:12:10,250 --> 00:12:13,753
Why be embarrassed
91
00:12:13,836 --> 00:12:17,130
You think you love me
You want to love me
92
00:12:18,631 --> 00:12:20,924
What a tramp!
93
00:12:21,634 --> 00:12:25,428
The Boss sent his wife away
because of her.
94
00:12:25,512 --> 00:12:28,347
Who would dare to go near her?
95
00:12:29,515 --> 00:12:34,810
Now she's with the Boss,
she doesn't smile at anyone.
96
00:12:35,310 --> 00:12:39,647
She really thinks
she's the queen of the stage!
97
00:12:39,939 --> 00:12:42,024
If the Boss dropped her...
98
00:12:42,107 --> 00:12:45,443
she'd be out on the streets.
99
00:12:46,944 --> 00:12:48,820
What a slut!
100
00:12:49,113 --> 00:12:54,534
On my body
I can feel your eyes
101
00:12:54,617 --> 00:12:58,244
Roving up, roving down
102
00:12:58,328 --> 00:13:01,705
On my body
I can feel your eyes
103
00:13:15,633 --> 00:13:17,926
Shuisheng! Let's go.
104
00:13:21,012 --> 00:13:24,222
Got that?
You must call her " Miss."
105
00:13:24,306 --> 00:13:28,100
From now on
you're her servant.
106
00:13:39,526 --> 00:13:41,194
Miss...
107
00:13:44,196 --> 00:13:45,613
Say " Miss."
108
00:13:45,698 --> 00:13:47,115
Miss.
109
00:13:49,701 --> 00:13:51,410
Come here.
110
00:13:56,414 --> 00:13:58,999
Turn around.
111
00:14:06,213 --> 00:14:08,798
Pretty hips!
112
00:14:09,591 --> 00:14:13,885
No wonder the clients
are all over you.
113
00:14:17,597 --> 00:14:21,808
Did that old man feel you up
without paying?
114
00:14:25,894 --> 00:14:31,482
So you hid it!
Stuff it inside you, I'd still find it.
115
00:14:33,109 --> 00:14:35,110
You know the rule.
116
00:14:35,193 --> 00:14:36,986
Your ass is your own...
117
00:14:37,112 --> 00:14:39,488
but if you get fondled in here...
118
00:14:39,697 --> 00:14:42,699
the money is for me.
119
00:14:42,907 --> 00:14:44,283
That's the rule.
120
00:14:44,408 --> 00:14:45,993
Miss...
121
00:14:50,413 --> 00:14:52,414
All right.
122
00:14:53,082 --> 00:14:55,416
Since it's the first time...
123
00:14:55,709 --> 00:14:59,003
I'll give you the money back.
124
00:14:59,504 --> 00:15:01,296
Thank you, Miss.
125
00:15:02,714 --> 00:15:06,675
But I hate to break the rules...
126
00:15:07,885 --> 00:15:10,512
so no wages.
127
00:15:10,595 --> 00:15:13,890
That will teach you.
Get lost!
128
00:15:24,689 --> 00:15:27,900
So this time
I get a little rooster!
129
00:15:28,191 --> 00:15:29,067
Come here.
130
00:15:41,493 --> 00:15:43,287
How old are you?
131
00:15:43,370 --> 00:15:45,079
Fourteen.
132
00:15:46,080 --> 00:15:47,665
Fourteen?
133
00:15:48,999 --> 00:15:51,293
Have you slept with a girl yet?
134
00:15:51,376 --> 00:15:53,002
Miss...
135
00:15:53,503 --> 00:15:55,087
Yes, I have.
136
00:15:56,797 --> 00:15:58,381
You have?
137
00:15:59,674 --> 00:16:01,384
Who with?
138
00:16:01,467 --> 00:16:04,261
My ma, when I was small.
139
00:16:07,388 --> 00:16:10,390
Your ma when you were small!
140
00:16:14,477 --> 00:16:15,561
What's your name?
141
00:16:15,686 --> 00:16:17,188
Shuisheng.
142
00:16:19,773 --> 00:16:22,692
Your last name?
Let him answer!
143
00:16:24,359 --> 00:16:25,860
Tang.
144
00:16:26,986 --> 00:16:29,072
My last name is Tang.
145
00:16:29,280 --> 00:16:31,281
Tang?
146
00:16:34,158 --> 00:16:35,868
So you're a Tang.
147
00:16:40,872 --> 00:16:43,874
Shuisheng,
give me a light.
148
00:16:56,383 --> 00:16:58,677
It's a cigarette lighter.
149
00:17:12,855 --> 00:17:15,482
Smart kid. He learns fast.
150
00:17:52,343 --> 00:17:54,470
What's the matter with you?
151
00:17:56,763 --> 00:18:00,432
It's not hard. Blockhead!
152
00:18:02,643 --> 00:18:05,936
Forgive him, Miss.
My apologies.
153
00:18:06,437 --> 00:18:08,355
Forget it.
154
00:18:08,438 --> 00:18:12,233
Apologies from a Tang?
That's new.
155
00:18:13,859 --> 00:18:15,360
The Boss is waiting.
156
00:18:35,125 --> 00:18:38,045
Shuisheng! Follow Miss.
157
00:18:43,424 --> 00:18:45,842
The Boss is already here,
Miss.
158
00:18:45,926 --> 00:18:49,553
He's upstairs
with Mr. Song and Mr. Zheng.
159
00:18:53,848 --> 00:18:57,851
You must take her coat.
160
00:19:00,019 --> 00:19:02,146
Don't step on it!
161
00:19:02,229 --> 00:19:04,022
Mustn't get it dirty.
162
00:19:04,147 --> 00:19:06,649
Take her hat too.
163
00:19:06,732 --> 00:19:09,234
Right hand is for the coat.
Left hand is for the hat.
164
00:19:09,443 --> 00:19:10,820
That's the rule.
165
00:19:12,237 --> 00:19:14,738
Remember the way.
166
00:19:16,031 --> 00:19:18,951
Whenever Miss comes here...
167
00:19:19,034 --> 00:19:21,035
you must serve her well.
168
00:19:21,118 --> 00:19:25,246
Walk behind her.
Not too near, not too far.
169
00:19:25,414 --> 00:19:28,541
Don't ever walk ahead of her.
170
00:19:28,916 --> 00:19:33,920
Walk silently,
but let her know you're there.
171
00:19:34,838 --> 00:19:39,507
Serve her well,
you'll make a good living.
172
00:19:39,632 --> 00:19:40,425
Got it?
173
00:19:41,008 --> 00:19:42,635
Got it.
174
00:19:53,143 --> 00:19:56,020
Shall I tell the Boss
you're here, Miss?
175
00:20:04,735 --> 00:20:08,029
When she goes into her bedroom...
176
00:20:08,113 --> 00:20:12,032
you must stand here
by the door.
177
00:20:12,116 --> 00:20:14,326
See those chairs?
178
00:20:14,409 --> 00:20:17,536
Don't sit on them.
They're not for you.
179
00:20:17,620 --> 00:20:21,331
You must stay standing up.
Don't doze off!
180
00:20:21,414 --> 00:20:25,709
Ifthe Boss or Miss
wants some food or drinks...
181
00:20:25,834 --> 00:20:28,920
hurry out there and tell them.
182
00:20:34,133 --> 00:20:36,009
Everything is there.
183
00:20:36,134 --> 00:20:38,011
If they ask for something...
184
00:20:38,094 --> 00:20:40,220
bring it at once. Got it?
185
00:20:40,303 --> 00:20:41,596
Got it.
186
00:20:41,722 --> 00:20:43,015
Put it on the sofa.
187
00:20:43,098 --> 00:20:46,100
Stand there and let me see.
188
00:20:57,025 --> 00:21:00,027
This way a little.
189
00:21:00,611 --> 00:21:02,905
Bow your head.
190
00:21:02,988 --> 00:21:04,614
Not bad.
191
00:21:04,822 --> 00:21:06,490
Don't forget...
192
00:21:06,615 --> 00:21:09,326
if you want to look
at something...
193
00:21:09,410 --> 00:21:12,120
do it discreetly.
194
00:21:12,203 --> 00:21:13,913
Don't stare...
195
00:21:13,996 --> 00:21:18,291
or you'll end up
looking like an idiot.
196
00:21:19,208 --> 00:21:21,794
Don't complain.
197
00:21:21,919 --> 00:21:25,797
In a few years, you'll be somebody
in Shanghai!
198
00:21:25,922 --> 00:21:29,800
Being a Tang
will change your life.
199
00:21:29,883 --> 00:21:31,217
Got it?
200
00:21:31,301 --> 00:21:32,802
Got it.
201
00:21:33,011 --> 00:21:34,595
The Boss is in there.
202
00:21:38,682 --> 00:21:40,099
Take a good look.
203
00:21:40,308 --> 00:21:43,185
If he's talking business
in that room...
204
00:21:43,310 --> 00:21:45,478
like now...
205
00:21:45,687 --> 00:21:47,313
don't go in.
206
00:21:47,396 --> 00:21:50,316
Wait out here.
207
00:21:51,316 --> 00:21:52,692
The Boss always says...
208
00:21:52,776 --> 00:21:57,612
"Women's business
is nothing but wind.
209
00:21:57,696 --> 00:22:01,199
Men's business, however
small, is important."
210
00:22:02,491 --> 00:22:08,705
He's the most powerful boss
in Shanghai.
211
00:22:08,788 --> 00:22:13,291
Always remember,
everyone who works here...
212
00:22:13,499 --> 00:22:15,710
is a Tang.
213
00:22:15,793 --> 00:22:20,004
If your name is Tang,
the Boss will be good to you.
214
00:22:21,005 --> 00:22:23,674
See how lucy you are?
215
00:22:25,008 --> 00:22:29,470
That's Mr. Song.
You saw him before.
216
00:22:29,887 --> 00:22:32,806
The Boss thinks very highly of him.
217
00:22:32,889 --> 00:22:37,977
They call him
the Boss's right-hand man.
218
00:22:38,393 --> 00:22:43,397
He's shrewd and sharp.
Sharp as a knife!
219
00:22:44,482 --> 00:22:47,484
The other one, the fat man,
is Mr. Zheng.
220
00:22:48,276 --> 00:22:52,071
He's the Boss's favorite.
221
00:22:52,196 --> 00:22:57,283
He's a tough man of action.
He has a violent temper.
222
00:22:57,367 --> 00:23:01,160
When he gets mad,
all of Shanghai behaves!
223
00:23:01,370 --> 00:23:02,787
Shanghai behaves!
224
00:23:03,162 --> 00:23:05,581
The old man is Mr. Tang.
225
00:23:05,998 --> 00:23:10,668
He's the Boss's cousin
and private secretary.
226
00:23:10,793 --> 00:23:13,295
The Boss trusts him
implicitly.
227
00:23:13,379 --> 00:23:18,466
He handles all the family business.
228
00:23:18,591 --> 00:23:19,884
All of it.
229
00:23:20,175 --> 00:23:26,389
Song, Zheng and I
had equal rank in the family.
230
00:23:26,555 --> 00:23:30,267
Then a few years ago,
there was a gang war at the docks.
231
00:23:30,392 --> 00:23:33,769
The Boss saved
Song's and Zheng's lives.
232
00:23:33,852 --> 00:23:35,979
With secret rituals...
233
00:23:36,062 --> 00:23:38,773
they became blood brothers.
234
00:23:38,856 --> 00:23:41,650
You know what that means?
235
00:23:42,276 --> 00:23:48,071
That's how the Boss
controls his empire!
236
00:24:04,876 --> 00:24:09,546
Mr. Yu? One moment, please.
237
00:24:15,967 --> 00:24:19,470
That's a telephone.
It's a call for the Boss.
238
00:24:19,554 --> 00:24:22,848
When he's on the telephone,
we move away...
239
00:24:22,973 --> 00:24:26,475
so as not to disturb him.
240
00:24:26,768 --> 00:24:28,269
Remember that!
241
00:24:35,066 --> 00:24:37,859
Mr. Yu!
242
00:24:38,652 --> 00:24:40,445
How are you?
243
00:24:40,653 --> 00:24:43,363
Yes, it's been a while!
244
00:24:43,863 --> 00:24:47,450
I'm sorry I missed
your son's birthday party.
245
00:24:47,533 --> 00:24:51,870
I had to go to Suzhou on business.
246
00:24:56,248 --> 00:24:57,958
Yes.
247
00:24:58,249 --> 00:25:00,835
Of course I'll see to it.
248
00:25:02,670 --> 00:25:04,046
Yes.
249
00:25:14,637 --> 00:25:16,138
Song!
250
00:25:17,139 --> 00:25:19,140
What's all this about?
251
00:25:19,265 --> 00:25:22,435
Why did you fight
with those punks?
252
00:25:22,560 --> 00:25:23,644
What happened?
253
00:25:23,728 --> 00:25:27,856
He broke his promises.
254
00:25:27,939 --> 00:25:30,441
He ignored the Boss's orders...
255
00:25:30,524 --> 00:25:32,943
so I killed him.
256
00:25:33,944 --> 00:25:35,862
Is that all it was?
257
00:25:35,945 --> 00:25:38,322
Just one man killed?
258
00:25:38,447 --> 00:25:41,157
We can pay to keep it quiet.
259
00:25:41,241 --> 00:25:44,535
Song did it to avenge your honor.
260
00:25:44,744 --> 00:25:46,953
When you wash your pants...
261
00:25:47,036 --> 00:25:50,123
you clean it up or it stinks.
262
00:25:53,834 --> 00:25:56,836
Deal with it.
I'll go see Yu.
263
00:25:57,837 --> 00:26:00,046
Boss, are you serious?
264
00:26:00,422 --> 00:26:02,548
Is it really that bad?
265
00:26:02,632 --> 00:26:05,635
We can't let Fat Yu lose face.
266
00:26:05,718 --> 00:26:08,220
I should be the one to go.
267
00:26:08,553 --> 00:26:10,847
Take some men with you.
268
00:26:10,930 --> 00:26:12,515
Fat Yu has no balls.
269
00:26:12,640 --> 00:26:16,643
Go with the Boss
and take some men.
270
00:26:17,644 --> 00:26:19,145
Boss...
271
00:26:19,228 --> 00:26:23,231
this is Shuisheng,
Miss's new servant.
272
00:26:23,314 --> 00:26:27,026
He's the third nephew
of a close cousin of yours.
273
00:26:27,109 --> 00:26:29,444
- Say "boss."
- Boss.
274
00:26:35,240 --> 00:26:36,533
Boss!
275
00:26:38,910 --> 00:26:40,619
What are you doing here?
276
00:26:40,744 --> 00:26:43,329
Don't you want me here?
277
00:26:43,413 --> 00:26:44,914
How can you think that?
278
00:26:45,040 --> 00:26:46,206
Let me see you.
279
00:26:50,710 --> 00:26:53,712
Like a real goddess!
280
00:26:55,839 --> 00:26:57,424
I don't see much of you.
281
00:26:57,632 --> 00:27:01,927
Don't worry, Treasure.
I'll be right back.
282
00:27:02,010 --> 00:27:06,806
May I ask... Which bitch
are you going to see now?
283
00:27:06,931 --> 00:27:09,516
I'm going to see Fat Yu.
284
00:27:09,599 --> 00:27:10,934
Is that a new perfume?
285
00:27:11,017 --> 00:27:15,020
All right, then take off your rings.
286
00:27:16,021 --> 00:27:19,524
Afraid I'll give them
to another woman?
287
00:27:19,607 --> 00:27:21,901
All right, I'll take them off.
288
00:27:22,318 --> 00:27:25,904
I would give them
to no one but you.
289
00:27:26,029 --> 00:27:27,197
Here, Treasure.
290
00:27:28,531 --> 00:27:33,409
You can have them.
Take them.
291
00:27:36,119 --> 00:27:38,205
You're all witnesses.
292
00:27:38,330 --> 00:27:40,623
I'm not after his money.
293
00:27:40,707 --> 00:27:43,792
I'm taking his rings
to keep them safe.
294
00:27:43,917 --> 00:27:47,420
Do that. Keep them safe!
295
00:27:48,796 --> 00:27:51,798
Boss, the car is ready.
296
00:27:52,716 --> 00:27:55,509
See? This is important.
297
00:27:55,593 --> 00:27:57,928
I'll be back soon.
298
00:27:58,303 --> 00:28:03,390
We mustn't let Fat Yu
lose face.
299
00:28:03,890 --> 00:28:06,392
We can't do that to him!
300
00:28:06,517 --> 00:28:08,811
Kiss me.
301
00:28:18,110 --> 00:28:19,486
I'll be waiting!
302
00:28:38,417 --> 00:28:41,794
Can't you knock?
Bumpkin! Get out!
303
00:28:42,212 --> 00:28:44,213
Go out and knock!
304
00:28:53,595 --> 00:28:55,680
Who is it?
305
00:28:55,805 --> 00:28:57,098
Me.
306
00:28:57,473 --> 00:28:59,600
Who is "me"?
307
00:28:59,808 --> 00:29:01,601
Shuisheng.
308
00:29:01,977 --> 00:29:03,311
Knock again...
309
00:29:03,686 --> 00:29:07,189
and say
"Shuisheng the bumpkin."
310
00:29:10,400 --> 00:29:12,109
Who is it?
311
00:29:12,985 --> 00:29:15,904
Shuisheng the bumpkin.
312
00:29:16,571 --> 00:29:20,908
Say your first and last names.
Knock again!
313
00:29:24,494 --> 00:29:26,078
Who is it?
314
00:29:27,579 --> 00:29:30,290
Tang Shuisheng the bumpkin.
315
00:29:31,582 --> 00:29:33,292
Come in.
316
00:29:37,086 --> 00:29:39,297
Put it on the table.
317
00:29:39,797 --> 00:29:42,382
What are you staring at?
318
00:29:53,891 --> 00:29:54,767
Who is it?
319
00:29:55,100 --> 00:29:58,770
It's me, Miss. Liu.
320
00:29:59,270 --> 00:30:01,980
The Boss won't be coming home.
321
00:30:02,064 --> 00:30:04,566
He's playing mah-jongg
with Fat Yu.
322
00:30:04,691 --> 00:30:06,984
He'll be busy for some days.
323
00:30:07,068 --> 00:30:08,985
So if you want to--
324
00:30:09,070 --> 00:30:10,779
I'm going home.
325
00:30:13,573 --> 00:30:17,784
Bumpkin!
I'll deal with you later.
326
00:30:33,171 --> 00:30:35,172
See this house?
327
00:30:35,255 --> 00:30:39,676
The Boss gave it to Miss
for her birthday.
328
00:30:40,384 --> 00:30:44,554
You're going to live here.
Lucky boy!
329
00:30:56,647 --> 00:30:58,357
That's Shuisheng.
330
00:30:58,648 --> 00:31:01,943
He'll sleep in the room
under the stairs.
331
00:31:12,576 --> 00:31:14,160
She can't speak.
332
00:31:14,244 --> 00:31:17,663
Guess who cut out her tongue.
333
00:31:17,747 --> 00:31:19,748
But she can hear.
334
00:31:24,960 --> 00:31:26,962
You sleep here.
335
00:31:28,171 --> 00:31:29,964
That's the bell.
336
00:31:30,757 --> 00:31:35,551
When it rings, it means Miss
is calling for you.
337
00:31:35,760 --> 00:31:37,553
Remember that.
338
00:31:37,970 --> 00:31:39,638
When it rings...
339
00:31:39,763 --> 00:31:42,849
even if you're peeing, stop.
340
00:31:42,974 --> 00:31:48,145
Go to Miss at once
and take her orders.
341
00:31:48,270 --> 00:31:53,149
When she speaks to you,
bow your head.
342
00:31:53,232 --> 00:31:58,944
Pay attention.
Keep your ears wide open.
343
00:32:01,238 --> 00:32:04,365
- Got it?
- I want to leave.
344
00:32:07,535 --> 00:32:08,368
Shuisheng!
345
00:32:09,036 --> 00:32:10,162
I want to leave!
346
00:32:12,246 --> 00:32:15,248
You didn't come here
to do nothing!
347
00:32:15,541 --> 00:32:17,958
And who will pay for the mirror?
348
00:32:18,459 --> 00:32:20,044
Now listen.
349
00:32:20,544 --> 00:32:24,547
For country folk like us,
finding work in the city...
350
00:32:25,131 --> 00:32:26,840
isn't easy.
351
00:32:27,550 --> 00:32:31,761
I sweated blood
to get where I am.
352
00:32:31,844 --> 00:32:33,054
I worked damn hard!
353
00:32:33,637 --> 00:32:38,058
Work well, or I'll send you
back to the country.
354
00:32:38,933 --> 00:32:40,560
Got it?
355
00:32:41,643 --> 00:32:42,727
Got it.
356
00:32:43,437 --> 00:32:45,855
If you ever say "no" again...
357
00:32:45,939 --> 00:32:49,232
I'll throw you in the river!
358
00:32:50,233 --> 00:32:52,026
Go to bed.
359
00:32:54,445 --> 00:32:56,154
Miss!
360
00:32:56,238 --> 00:33:00,825
I've taught him a lesson.
Don't worry.
361
00:33:00,950 --> 00:33:04,119
I'm going home now.
362
00:37:09,680 --> 00:37:15,393
SECOND DAY
363
00:37:19,563 --> 00:37:23,190
Faraway
the clouds are fading
364
00:37:23,274 --> 00:37:26,985
My lover appears in the moonlight
365
00:37:27,068 --> 00:37:34,158
Tonight we are happy
together again
366
00:37:34,366 --> 00:37:41,663
On the crystal water
swims a pair of ducks
367
00:37:41,872 --> 00:37:48,752
Green leaves, red petals
The lotus flowers open
368
00:37:49,085 --> 00:37:56,383
A pair of ducks
and you and I together
369
00:37:56,550 --> 00:38:03,846
The playful breeze
caresses the flowers
370
00:38:04,180 --> 00:38:11,352
And our love lights up the world
371
00:38:41,167 --> 00:38:44,669
Far away
the clouds are fading
372
00:38:44,752 --> 00:38:48,339
My lover appears in the moonlight
373
00:38:48,547 --> 00:38:55,469
Tonight we are happy
Together again
374
00:38:55,761 --> 00:39:03,058
On the crystal water
swims a pair of ducks
375
00:39:03,266 --> 00:39:10,356
Green leaves, red petals
the lotus flowers open
376
00:39:10,647 --> 00:39:15,025
A pair of ducks
377
00:39:15,234 --> 00:39:17,944
And you and I together
378
00:39:18,028 --> 00:39:25,325
The playful breeze
caresses the flowers
379
00:39:25,450 --> 00:39:28,828
And our love
380
00:39:29,036 --> 00:39:32,623
Lights up the world
381
00:39:32,748 --> 00:39:34,457
A pair of--
382
00:39:34,540 --> 00:39:36,542
What is it?
383
00:39:40,128 --> 00:39:42,921
The Boss hates " Moonlight."
384
00:39:43,131 --> 00:39:44,840
Everyone knows that...
385
00:39:44,923 --> 00:39:47,425
yet she sings it
when he's here!
386
00:39:47,550 --> 00:39:48,635
Change the song!
387
00:39:48,718 --> 00:39:50,552
Play " Pretending."
388
00:39:50,844 --> 00:39:53,639
Get changed, quick!
389
00:39:57,141 --> 00:39:58,642
Miss!
390
00:39:59,143 --> 00:40:02,645
The Boss is here
with Song and Zheng.
391
00:40:02,729 --> 00:40:07,149
They've come with Fat Yu
to hear you sing.
392
00:40:07,940 --> 00:40:11,235
Please get changed quickly.
393
00:40:12,319 --> 00:40:15,321
Fat Yu? That fat pig!
394
00:40:15,821 --> 00:40:17,740
Please hurry.
395
00:40:18,240 --> 00:40:21,618
Shuisheng,
bring me the red dress.
396
00:40:26,413 --> 00:40:29,916
Hurry up!
It's next to the green one.
397
00:40:38,923 --> 00:40:42,216
The red one!
Don't you understand?
398
00:40:42,342 --> 00:40:44,343
Have you ever seen blood?
399
00:40:44,427 --> 00:40:45,719
Bumpkin!
400
00:40:46,720 --> 00:40:49,806
Can't you do anything right?
401
00:40:50,723 --> 00:40:53,725
They've stuck me with a moron!
402
00:40:53,934 --> 00:40:55,226
A half-wit!
403
00:40:55,310 --> 00:40:58,104
Calm down, Miss.
I'll help you.
404
00:40:58,229 --> 00:40:59,439
Buzz off.
405
00:41:02,732 --> 00:41:06,235
Pretending, you're pretending
406
00:41:06,319 --> 00:41:09,112
Don't bother pretending
407
00:41:12,114 --> 00:41:13,825
You can't wait to look at me
408
00:41:13,908 --> 00:41:17,410
Don't be shy, take a good look
409
00:41:17,535 --> 00:41:20,496
Don't bother pretending
410
00:41:25,416 --> 00:41:26,917
We have the same tastes!
411
00:41:37,300 --> 00:41:41,596
Mr. Yu, do you think
she sings well?
412
00:41:42,012 --> 00:41:46,725
She looks better
than she sings!
413
00:41:48,726 --> 00:41:52,187
I love it
when she sings this song.
414
00:41:52,520 --> 00:41:56,190
A lot of people sing it...
415
00:41:56,315 --> 00:41:58,609
but not as well as her.
416
00:41:58,692 --> 00:42:01,110
Listen. Listen carefully.
417
00:42:01,193 --> 00:42:03,195
It comes and goes...
418
00:42:03,320 --> 00:42:06,197
as softly
as a goose's feather, right?
419
00:42:06,322 --> 00:42:08,407
Yes, it's interesting.
420
00:42:08,491 --> 00:42:10,408
Isn't it!
421
00:42:20,791 --> 00:42:24,211
Embarrassed, embarrassed
422
00:42:24,294 --> 00:42:27,881
Why be embarrassed?
423
00:42:28,006 --> 00:42:31,717
You think you love me
You want to love me
424
00:42:31,800 --> 00:42:35,386
So come right out and say it
425
00:42:35,595 --> 00:42:38,680
Don't look so serious
426
00:42:39,180 --> 00:42:42,892
Don't look so distant
427
00:42:42,975 --> 00:42:46,811
Don't look so serious
428
00:42:46,895 --> 00:42:50,398
Don't look so distant
429
00:42:54,109 --> 00:42:57,486
You're blushing
Your heart is beating
430
00:42:57,611 --> 00:43:01,406
I can tell
you're consumed by desire
431
00:43:01,572 --> 00:43:04,992
Roving up, roving down
432
00:43:05,075 --> 00:43:08,578
All over my body
I feel your eyes
433
00:43:08,703 --> 00:43:12,373
Roving up, roving down
434
00:43:12,498 --> 00:43:16,376
All over my body
I feel your eyes
435
00:43:47,774 --> 00:43:48,775
Get lost!
436
00:43:48,983 --> 00:43:50,359
Fuck off!
437
00:43:50,985 --> 00:43:52,570
Don't ever come back!
438
00:43:52,695 --> 00:43:54,488
Didn't you ever care for me?
439
00:43:54,572 --> 00:43:56,864
Bastard! Pig!
440
00:43:57,782 --> 00:43:59,867
Who do you think I am?
441
00:43:59,992 --> 00:44:02,661
You treat me like a whore!
442
00:44:14,378 --> 00:44:18,465
You lousy bastard!
443
00:44:19,882 --> 00:44:21,592
Drop dead!
444
00:44:21,675 --> 00:44:26,971
Just because you fucked me,
you think you're the boss?
445
00:44:27,680 --> 00:44:30,182
Don't kid yourself!
446
00:44:33,767 --> 00:44:38,271
Don't you know
who the boss is in Shanghai?
447
00:44:52,574 --> 00:44:58,870
I'm the boss now.
Drop dead, bastard!
448
00:45:11,255 --> 00:45:15,174
Go fuck yourself!
449
00:45:17,843 --> 00:45:20,470
Who do you think you are?
What are you?
450
00:45:20,637 --> 00:45:24,848
A jerk! A fucking jerk!
451
00:45:27,850 --> 00:45:30,853
You want to play
at being the boss?
452
00:46:20,140 --> 00:46:26,062
THIRD DAY
453
00:46:26,145 --> 00:46:28,146
I beg you, go away
454
00:46:29,940 --> 00:46:36,528
Go quickly, far away
455
00:46:39,155 --> 00:46:45,326
Your heart, hard as rock
456
00:46:46,035 --> 00:46:50,330
Your heart has me
under its spell
457
00:46:52,415 --> 00:46:58,920
I beg you, go away
458
00:47:01,547 --> 00:47:04,924
Go quickly
459
00:47:06,425 --> 00:47:08,719
Far away
460
00:47:10,428 --> 00:47:16,808
Your heart, hard as rock
461
00:47:17,517 --> 00:47:21,645
Your heart has me
under its spell
462
00:47:26,232 --> 00:47:30,736
You have consumed my heart
463
00:47:30,819 --> 00:47:35,239
You have consumed my body
464
00:47:35,322 --> 00:47:39,826
Your heart, hard as rock
465
00:47:39,909 --> 00:47:44,704
You have no heart
466
00:47:57,631 --> 00:48:02,135
You have consumed my heart
467
00:48:02,301 --> 00:48:06,721
You have consumed my body
468
00:48:06,929 --> 00:48:11,308
Your heart, hard as a rock
469
00:48:11,433 --> 00:48:16,103
You have no heart
470
00:48:41,415 --> 00:48:46,293
SHANG HAI - PARIS
471
00:48:49,712 --> 00:48:55,008
SHANG HAI - U.S.A.
472
00:49:16,482 --> 00:49:22,404
It's a big party
All the guests are here
473
00:49:22,487 --> 00:49:28,200
Men and women, happy together
474
00:49:28,491 --> 00:49:30,993
You're too good
at mah-jongg, Mr. Yu!
475
00:49:31,077 --> 00:49:33,204
You're too modest.
476
00:49:33,287 --> 00:49:37,082
Tell Miss I'm going to Mr. Yu's
for mah-jongg.
477
00:49:37,415 --> 00:49:40,209
I'll be back late.
Tell her to wait at home.
478
00:49:40,292 --> 00:49:41,710
Yes, tell her to wait!
479
00:49:41,793 --> 00:49:43,378
After you.
480
00:52:10,239 --> 00:52:11,865
Uncle Liu! Uncle Liu!
481
00:52:26,168 --> 00:52:28,170
Here's the Boss.
482
00:52:40,637 --> 00:52:42,055
Boss...
483
00:52:42,138 --> 00:52:44,057
his eyes are still open.
484
00:52:51,563 --> 00:52:53,439
Let him go.
485
00:52:56,859 --> 00:52:59,861
Fat Yu's gang did it.
486
00:53:00,152 --> 00:53:03,364
Your uncle died protecting me.
487
00:53:03,530 --> 00:53:08,450
Take a good look.
His open eyes cry out for vengeance.
488
00:53:55,319 --> 00:53:57,112
Get up! Get up!
489
00:54:10,330 --> 00:54:14,042
It's so early! Where are we going?
I've nothing with me!
490
00:54:14,125 --> 00:54:16,419
Shuisheng, get in!
491
00:54:18,128 --> 00:54:19,212
Hurry!
492
00:54:21,339 --> 00:54:22,924
Get going!
493
00:54:44,440 --> 00:54:50,320
FOURTH DAY
494
00:55:19,508 --> 00:55:22,094
This is boring me to death.
495
00:55:22,928 --> 00:55:27,014
Why leave home so early
just to sit around in a dirty boat?
496
00:55:27,098 --> 00:55:29,600
Not even allowed outside!
497
00:55:29,725 --> 00:55:34,019
Where are we going,
sneaking away like thieves?
498
00:55:34,311 --> 00:55:37,313
We're going to a small island, Miss.
499
00:55:37,397 --> 00:55:40,024
An island nobody knows.
500
00:55:40,108 --> 00:55:42,025
Nobody?
501
00:55:42,317 --> 00:55:44,111
What's on this island?
502
00:55:44,194 --> 00:55:46,613
Just a widow and her daughter.
503
00:55:47,113 --> 00:55:51,407
There are safe places in Shanghai.
Why do we have to go there?
504
00:55:51,824 --> 00:55:52,700
I'm not going!
505
00:55:53,201 --> 00:55:55,119
You are, like it or not.
506
00:55:55,202 --> 00:55:56,620
You know the rule.
507
00:56:07,586 --> 00:56:11,715
Miss, once we're on the island,
you must stay calm.
508
00:56:11,798 --> 00:56:13,716
Don't wander off.
509
00:56:13,799 --> 00:56:17,886
Anyone landing or leaving
without permission will be killed.
510
00:56:18,387 --> 00:56:21,389
Those are the Boss's orders.
511
00:56:21,514 --> 00:56:25,100
We haven't even told
Song and Zheng.
512
00:56:27,309 --> 00:56:29,603
It isn't far from Shanghai.
513
00:56:29,686 --> 00:56:33,398
If people know we're there,
they'll come and kill us.
514
00:56:33,481 --> 00:56:35,775
Is it that bad?
515
00:56:37,484 --> 00:56:39,903
That's how it is.
516
00:56:40,194 --> 00:56:44,698
So many people in Shanghai
are jealous of me.
517
00:56:44,782 --> 00:56:48,785
They all want
to take my place in bed.
518
00:57:47,287 --> 00:57:50,665
The older you get,
the more you know about pain.
519
00:57:50,790 --> 00:57:53,875
Shuisheng! Fetch the red box.
520
00:57:53,959 --> 00:57:57,587
Be careful.
It's the Boss's medicine.
521
00:58:18,186 --> 00:58:20,187
Where do I sleep?
522
00:58:20,980 --> 00:58:23,273
In the next room.
523
00:58:23,982 --> 00:58:26,859
We have to talk business
with the Boss.
524
00:58:26,984 --> 00:58:32,279
Unless it's urgent,
don't bother us for the next few days.
525
00:58:33,072 --> 00:58:35,157
Urgent? In this place?
526
00:58:35,282 --> 00:58:37,450
There's nothing to do here!
527
00:58:37,951 --> 00:58:40,578
Will you stop complaining?
528
00:58:49,960 --> 00:58:53,671
Shuisheng, get rid of those swabs.
529
00:58:59,467 --> 00:59:03,178
Not in the sea.
Bury them.
530
00:59:03,678 --> 00:59:06,848
All our rubbish must be buried.
531
00:59:06,973 --> 00:59:08,849
Don't forget it.
532
00:59:56,928 --> 01:00:02,640
FIFTH DAY
533
01:00:42,838 --> 01:00:44,755
Your lunch.
534
01:00:48,425 --> 01:00:50,719
Put it on the table.
535
01:00:53,637 --> 01:00:56,931
In the country we eat very plainly.
536
01:00:57,014 --> 01:01:00,642
It's exactly
what we and the Boss want.
537
01:01:04,145 --> 01:01:07,439
What a sweet little girl.
538
01:01:07,731 --> 01:01:09,149
She's had lunch, sir.
539
01:01:11,943 --> 01:01:13,444
What's your name?
540
01:01:13,527 --> 01:01:14,737
Ajiao.
541
01:01:14,945 --> 01:01:16,238
And your mommy?
542
01:01:16,321 --> 01:01:18,030
Cuihua.
543
01:01:24,744 --> 01:01:26,829
How old are you?
544
01:01:26,912 --> 01:01:29,914
- Nine.
- Nine? That's nice.
545
01:01:35,628 --> 01:01:38,338
Cuihua, wait here.
546
01:01:49,304 --> 01:01:51,431
Is she your daughter?
547
01:01:51,598 --> 01:01:54,433
Yes. Her name is Ajiao.
548
01:01:56,519 --> 01:02:01,105
She's cute.
She has a pretty nose, pretty eyes.
549
01:02:01,898 --> 01:02:04,816
You think she looks like you?
550
01:02:05,025 --> 01:02:09,528
She looks more like
a child of mine.
551
01:02:09,904 --> 01:02:12,614
Ajiao, come here.
552
01:02:20,202 --> 01:02:25,123
Who is prettier?
Your mother or me?
553
01:02:28,793 --> 01:02:31,420
What doyou want to be
when you grow up?
554
01:02:33,004 --> 01:02:34,923
Come on, tell me.
555
01:02:35,798 --> 01:02:37,508
I want to be like you.
556
01:02:37,591 --> 01:02:38,717
Ajiao!
557
01:02:44,513 --> 01:02:47,598
Have you been living here long?
558
01:02:47,723 --> 01:02:49,600
Several years.
559
01:02:50,017 --> 01:02:52,894
How can anybody live here?
560
01:02:53,395 --> 01:02:57,898
I'm bored to death
after just one day.
561
01:03:33,883 --> 01:03:37,678
Shuisheng! Do you know
where Miss is going?
562
01:03:38,512 --> 01:03:40,472
Go with her!
563
01:03:40,598 --> 01:03:45,601
Take an umbrella, it's starting to rain.
Do you hear me?
564
01:03:45,810 --> 01:03:50,105
Shuisheng! Are you asleep?
Get up!
565
01:03:50,396 --> 01:03:53,190
Shuisheng! Get up! Quick!
566
01:04:37,766 --> 01:04:39,267
Buzz off!
567
01:04:39,893 --> 01:04:41,769
Go on, go away!
568
01:05:05,370 --> 01:05:07,288
Open up!
569
01:05:08,372 --> 01:05:09,956
Who is it?
570
01:05:10,166 --> 01:05:13,084
It's me. I need you.
571
01:05:13,584 --> 01:05:16,671
Can't it wait till tomorrow?
572
01:05:17,254 --> 01:05:18,963
Open up!
573
01:05:20,548 --> 01:05:23,759
Are you counting your money
or what?
574
01:05:23,884 --> 01:05:26,386
I haven't come to borrow money!
575
01:05:28,054 --> 01:05:30,764
You took your time!
576
01:05:31,265 --> 01:05:33,850
- Were you asleep?
- Yes.
577
01:05:34,559 --> 01:05:36,852
On your own?
578
01:05:37,477 --> 01:05:39,563
Ajiao's sleeping too.
579
01:05:45,568 --> 01:05:48,570
I can't sleep on my own...
580
01:05:49,278 --> 01:05:52,281
so I came to talk to you.
581
01:05:53,574 --> 01:05:55,575
What about?
582
01:05:56,659 --> 01:05:59,244
Oh, we'll think of something.
583
01:06:07,750 --> 01:06:10,169
If you don't want to, never mind.
584
01:06:10,252 --> 01:06:13,046
I'll go. I'm going.
585
01:06:18,342 --> 01:06:20,844
Can I borrow some clothes?
586
01:06:20,969 --> 01:06:25,348
All mine are being washed.
I have nothing to wear.
587
01:06:25,848 --> 01:06:28,766
I have only peasant's clothes.
588
01:06:29,059 --> 01:06:30,935
They'll do fine.
589
01:06:31,936 --> 01:06:32,769
Miss!
590
01:06:37,940 --> 01:06:41,651
See how ignorant I am
about countryways?
591
01:06:41,735 --> 01:06:45,029
Walking into your bedroom
uninvited!
592
01:06:45,363 --> 01:06:47,364
Do sit down.
593
01:06:47,865 --> 01:06:49,741
No, no.
594
01:06:51,242 --> 01:06:53,160
Thanks.
595
01:06:56,162 --> 01:06:58,956
Give me any old thing.
596
01:07:04,460 --> 01:07:06,962
Don't worry. Take your time.
597
01:07:07,338 --> 01:07:11,841
Besides, I've got nothing else to do.
598
01:07:11,924 --> 01:07:14,843
I can't sleep on my own.
599
01:07:21,556 --> 01:07:24,225
Here! I've found something.
600
01:07:29,437 --> 01:07:32,232
You sew very well.
601
01:07:34,025 --> 01:07:37,736
If I were a man,
I'd marry you myself.
602
01:07:37,819 --> 01:07:41,531
I wouldn't leave you
in somebody else's arms!
603
01:07:52,414 --> 01:07:55,416
I really have to go.
604
01:07:55,541 --> 01:08:00,128
Since you sleep alone,
be sure to lock the door!
605
01:08:02,129 --> 01:08:05,132
I beg you, go away
606
01:08:06,508 --> 01:08:10,010
Go quickly, far away
607
01:08:10,135 --> 01:08:14,639
Go quickly, far away
608
01:08:18,642 --> 01:08:24,521
SIXTH DAY
609
01:08:51,625 --> 01:08:54,336
Are those Mommy's clothes?
610
01:08:54,711 --> 01:08:56,295
Aren't they pretty?
611
01:08:56,629 --> 01:08:57,504
Yes!
612
01:08:58,422 --> 01:09:01,299
So pretty I'm going to keep them.
613
01:09:01,424 --> 01:09:03,718
I'm swapping clothes with her.
614
01:09:03,801 --> 01:09:06,928
Now you can call me " Mommy"...
615
01:09:07,012 --> 01:09:10,932
and you can call her " Miss."
616
01:09:12,808 --> 01:09:15,310
Teach me to sing.
617
01:09:15,393 --> 01:09:19,730
Shuisheng says
you sing very well.
618
01:09:22,190 --> 01:09:25,610
Ajiao, can you sing?
619
01:09:25,693 --> 01:09:28,195
I only know one song.
620
01:09:28,612 --> 01:09:32,115
Then sing it for me.
621
01:09:32,198 --> 01:09:33,991
Go on, sing!
622
01:09:34,116 --> 01:09:37,118
If you sing well,
I'll give you lessons.
623
01:09:38,494 --> 01:09:42,998
Come on, get up and sing!
Up you get!
624
01:09:46,501 --> 01:09:47,584
Sing!
625
01:09:53,214 --> 01:09:55,007
Sing!
626
01:09:56,299 --> 01:10:00,386
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
627
01:10:00,511 --> 01:10:04,514
Grandma says I'm good as gold
628
01:10:04,680 --> 01:10:06,599
I know how to laugh
629
01:10:06,682 --> 01:10:08,600
I know how to cry
630
01:10:08,683 --> 01:10:12,812
Two yellow dogs carry the litter
631
01:10:16,689 --> 01:10:20,109
On the bridge
the birds are tweeting
632
01:10:20,484 --> 01:10:22,903
Do you know this song?
633
01:10:23,695 --> 01:10:27,197
My grandma sang it to me
when I was little.
634
01:10:28,282 --> 01:10:30,992
In her red trousers
and coat of brocade
635
01:10:31,075 --> 01:10:34,703
Grandma takes me to the litter
636
01:10:34,787 --> 01:10:38,706
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
637
01:10:51,091 --> 01:10:53,885
Sing, Shuisheng. All together!
638
01:11:43,589 --> 01:11:46,592
So what
if I had him killed?
639
01:11:47,383 --> 01:11:49,969
I gave the orders.
640
01:11:50,094 --> 01:11:53,180
Nobody lands or leaves
without permission.
641
01:11:53,263 --> 01:11:54,764
He didn't bother you!
642
01:11:54,889 --> 01:11:58,976
That's not my problem!
We have to be careful.
643
01:12:01,478 --> 01:12:04,271
Stop making such a fuss!
644
01:12:04,563 --> 01:12:09,359
If you minded your own business,
he would still be alive.
645
01:12:09,775 --> 01:12:11,486
To tell you the truth...
646
01:12:12,152 --> 01:12:16,656
if you had kept quiet last night,
I'd have been none the wiser.
647
01:12:18,366 --> 01:12:20,283
I owe you my thanks.
648
01:12:20,576 --> 01:12:24,286
Whom are you trying to blame?
Not me!
649
01:12:24,370 --> 01:12:26,080
It's all your fault!
650
01:13:06,360 --> 01:13:07,945
Stop.
651
01:13:10,572 --> 01:13:14,575
Did you hear me
and the Boss arguing?
652
01:13:15,450 --> 01:13:18,953
The Tang family is all bad.
653
01:13:27,168 --> 01:13:29,753
Can't you sleep?
654
01:13:32,838 --> 01:13:35,049
Then stay and talk to me.
655
01:13:40,845 --> 01:13:44,347
Do you know how to climb trees?
656
01:13:44,639 --> 01:13:45,932
Yes.
657
01:13:47,559 --> 01:13:49,643
When I was a girl...
658
01:13:49,726 --> 01:13:52,437
we had two trees in the yard.
659
01:13:52,562 --> 01:13:54,147
Mulberry trees.
660
01:13:54,230 --> 01:13:56,941
Very, very tall ones.
661
01:13:57,024 --> 01:14:00,735
People say mulberry trees
in the yard...
662
01:14:00,860 --> 01:14:02,945
bring good luck.
663
01:14:03,446 --> 01:14:08,533
Every summer
they bore lots offruit.
664
01:14:08,658 --> 01:14:11,160
People came to pick them.
665
01:14:11,535 --> 01:14:13,036
And I...
666
01:14:14,245 --> 01:14:18,957
I climbed up in the tree
and ate lots of them.
667
01:14:23,252 --> 01:14:27,255
See, I'm a country bumpkin too.
668
01:14:28,047 --> 01:14:30,716
Bijou the bumpkin.
669
01:14:31,342 --> 01:14:33,844
Bijou the bumpkin!
670
01:14:47,520 --> 01:14:52,149
Other than your uncle,
have you got any family in Shanghai?
671
01:15:08,620 --> 01:15:10,037
Take this.
672
01:15:10,913 --> 01:15:12,914
Take it!
673
01:15:24,007 --> 01:15:27,510
When you've saved up enough
to open a shop...
674
01:15:27,635 --> 01:15:30,011
go back to the country.
675
01:15:30,428 --> 01:15:32,304
Shanghai is all bad.
676
01:15:32,930 --> 01:15:35,140
I want to avenge my uncle.
677
01:15:35,223 --> 01:15:38,518
The Boss said his eyes cried out
for vengeance.
678
01:15:39,018 --> 01:15:42,937
Oh, yeah?
So go back to Shanghai.
679
01:15:43,730 --> 01:15:47,316
Be like your uncle.
Go back to Shanghai and get killed.
680
01:15:47,400 --> 01:15:49,818
Go on, go to bed.
681
01:16:33,100 --> 01:16:37,521
Cuihua, this evening
you and I can have a chat.
682
01:16:45,402 --> 01:16:48,112
- Hello, Miss!
- Hard at work?
683
01:16:48,987 --> 01:16:51,907
Take a seat, Miss.
684
01:17:01,914 --> 01:17:03,916
How old are you?
685
01:17:04,083 --> 01:17:05,209
I'm a Horse.
686
01:17:05,292 --> 01:17:07,001
A Horse?
687
01:17:07,293 --> 01:17:09,587
You look much older!
688
01:17:09,712 --> 01:17:12,589
Yet you're younger than me.
689
01:17:13,381 --> 01:17:17,384
When you look old,
the mosquitos don't bite.
690
01:17:19,678 --> 01:17:22,013
Why don't you remarry?
691
01:17:24,514 --> 01:17:27,100
Surely there's somebody.
692
01:17:27,809 --> 01:17:32,187
There must be a man
in your life.
693
01:17:33,188 --> 01:17:35,106
I could find you one.
694
01:17:35,190 --> 01:17:38,109
Uncle likes Mommy a lot.
695
01:17:38,192 --> 01:17:41,111
Ajiao! Go to bed.
696
01:17:48,575 --> 01:17:50,493
Who is Uncle?
697
01:17:51,202 --> 01:17:54,496
He lives on the island
across the way.
698
01:17:54,787 --> 01:17:56,289
Does he visit often?
699
01:17:56,373 --> 01:17:58,499
He comes by boat in the night.
700
01:17:58,582 --> 01:18:01,084
Ajiao! Go to bed!
701
01:18:07,672 --> 01:18:10,675
When are you getting married?
702
01:18:11,675 --> 01:18:13,969
After the New Year.
703
01:18:17,597 --> 01:18:21,892
Forget that man.
704
01:18:22,684 --> 01:18:25,270
Why live in the country?
705
01:18:26,186 --> 01:18:29,981
Come to Shanghai with me.
706
01:18:30,064 --> 01:18:34,485
I'll find you a good husband.
707
01:18:34,985 --> 01:18:38,488
You can keep Ajiao with you.
708
01:18:38,571 --> 01:18:41,365
If you don't want to,
I'll keep her.
709
01:18:41,657 --> 01:18:43,867
I like that girl.
710
01:18:43,992 --> 01:18:46,661
What are you saying, Miss?
711
01:18:47,161 --> 01:18:49,288
I mean it.
712
01:18:49,371 --> 01:18:52,373
I came here to talk about it.
713
01:18:54,292 --> 01:18:57,752
But I don't want to leave here.
714
01:19:02,381 --> 01:19:05,050
You really want to stay?
715
01:19:08,177 --> 01:19:10,262
Well, in that case...
716
01:19:10,470 --> 01:19:13,848
let me know
when you get married.
717
01:19:14,265 --> 01:19:17,184
I'll give you
a wedding trousseau.
718
01:19:17,267 --> 01:19:22,271
I'll send clothes
for you and Ajiao...
719
01:19:22,646 --> 01:19:27,275
and I'll send
an opera company...
720
01:19:27,358 --> 01:19:29,359
to sing for you.
721
01:19:29,944 --> 01:19:32,571
You're making fun of me.
722
01:19:32,946 --> 01:19:35,364
Everything's planned.
723
01:19:35,448 --> 01:19:39,367
For the wedding,
he'll simply move in here.
724
01:19:45,163 --> 01:19:49,166
You must have had
a grand wedding!
725
01:19:49,249 --> 01:19:52,252
Married, me?
726
01:19:53,962 --> 01:19:56,672
It's too soon for that!
727
01:19:58,340 --> 01:20:01,676
At your age
you ought to be married.
728
01:20:01,759 --> 01:20:06,638
Oh, sure. I ought to.
729
01:20:06,972 --> 01:20:10,057
But I can't see who to.
730
01:20:10,140 --> 01:20:13,435
I don't know anyone worth it.
731
01:20:13,852 --> 01:20:18,439
You have to be patient
with a man.
732
01:20:19,564 --> 01:20:23,442
Be sincere
and he will treat you right.
733
01:20:25,444 --> 01:20:30,365
I've been sincere so many times.
734
01:20:32,032 --> 01:20:34,743
You'll find your Mr. Right.
735
01:20:35,535 --> 01:20:40,538
Up to now I've been unlucky.
736
01:20:40,831 --> 01:20:46,460
Now I'm with her uncle
and I'm happy.
737
01:20:54,758 --> 01:20:56,635
Cuihua...
738
01:20:58,761 --> 01:21:01,138
I'm sorry.
739
01:21:02,430 --> 01:21:05,057
I shouldn't have come.
740
01:21:05,557 --> 01:21:08,852
What makes you say that?
741
01:21:10,228 --> 01:21:11,854
Really...
742
01:21:13,022 --> 01:21:15,649
I shouldn't have come.
743
01:21:18,151 --> 01:21:21,444
I shouldn't have come
to this island.
744
01:21:21,528 --> 01:21:23,821
I'm truly sorry.
745
01:22:13,734 --> 01:22:15,528
Shuisheng!
746
01:22:25,118 --> 01:22:26,619
Were you waiting for me?
747
01:22:27,328 --> 01:22:29,621
I brought you the umbrella.
748
01:22:49,303 --> 01:22:53,598
Shuisheng,
you must not stay with me.
749
01:22:54,015 --> 01:22:56,934
I'm not good to you.
750
01:23:15,906 --> 01:23:21,703
SEVENTH DAY
751
01:23:34,713 --> 01:23:37,089
Are you Cuihua?
752
01:23:38,007 --> 01:23:39,800
How do you know my name?
753
01:23:40,009 --> 01:23:44,387
I've eaten your fish soup
so I know your name.
754
01:23:46,304 --> 01:23:50,308
Are you Ajiao? Come here.
755
01:23:56,396 --> 01:23:57,480
Say "Grandpa."
756
01:23:57,605 --> 01:23:59,314
Grandpa.
757
01:24:00,315 --> 01:24:02,984
You're pretty.
758
01:24:03,610 --> 01:24:07,488
You look like Bijou
as a little girl.
759
01:24:09,281 --> 01:24:11,783
Bijou!
760
01:24:12,199 --> 01:24:14,493
Go get Miss.
761
01:24:21,790 --> 01:24:22,999
Bijou!
762
01:24:23,708 --> 01:24:26,877
Look at Ajiao.
She looks like you as a girl.
763
01:24:30,297 --> 01:24:35,176
Cuihua, cook some fish.
We have guests tonight.
764
01:24:36,092 --> 01:24:37,302
Song and Zheng.
765
01:24:47,976 --> 01:24:51,896
Got the shits again, you little prick?
Serves you right...
766
01:24:51,979 --> 01:24:54,690
for staying outdoors all night!
767
01:24:54,773 --> 01:24:58,068
It's your fault
you've got the shits!
768
01:24:58,276 --> 01:24:59,777
Move away!
769
01:24:59,985 --> 01:25:01,571
Move away!
770
01:27:13,754 --> 01:27:17,132
Shit, it's going to rain!
771
01:27:17,257 --> 01:27:21,552
Good. It will make the job easier.
772
01:27:22,636 --> 01:27:26,055
Doesn't Song mind
about killing Bijou?
773
01:27:26,138 --> 01:27:30,058
Do as you're told.
Don't complicate things.
774
01:27:30,142 --> 01:27:33,144
Remember.
Once the bitch is asleep...
775
01:27:33,227 --> 01:27:37,939
strangle her.
Be careful not to make any noise.
776
01:27:38,065 --> 01:27:41,150
- Song said to stab her.
- What's it to you?
777
01:27:41,358 --> 01:27:45,736
Just don't disfigure her.
778
01:27:47,655 --> 01:27:50,532
It's raining.
Where do we hide?
779
01:27:50,824 --> 01:27:51,950
In the water.
780
01:27:52,450 --> 01:27:56,244
It'll be easy.
There aren't many of them.
781
01:28:40,737 --> 01:28:42,029
What's up, Shuisheng?
782
01:28:43,948 --> 01:28:45,949
Don't you know the rule?
783
01:28:46,533 --> 01:28:48,826
Can't you see the Boss is here?
784
01:28:48,909 --> 01:28:51,245
If it's not urgent, get out.
785
01:28:51,328 --> 01:28:55,039
Shuisheng? What's the matter?
786
01:28:55,414 --> 01:28:57,625
Miss! They want to kill you!
787
01:29:18,141 --> 01:29:22,310
Shuisheng, calm down.
Take it easy.
788
01:29:22,435 --> 01:29:27,439
What did you hear?
What did you see?
789
01:29:27,731 --> 01:29:32,109
I heard two men.
They were planning to kill Miss.
790
01:29:32,234 --> 01:29:37,821
Shuisheng, look at me.
Look at me! Explain yourself.
791
01:29:40,032 --> 01:29:43,535
I had the shits.
I was crouching down.
792
01:29:43,701 --> 01:29:45,828
- I heard two men.
- Saying what?
793
01:29:45,912 --> 01:29:50,206
They were going to kill Miss
with a knife.
794
01:29:50,623 --> 01:29:55,919
Shuisheng,
who was going to kill Miss?
795
01:30:40,619 --> 01:30:44,497
How many men
did you come with, Song?
796
01:30:50,210 --> 01:30:51,211
Two.
797
01:30:51,502 --> 01:30:56,090
That's a lie.
Two boats and 18 men, right?
798
01:30:58,383 --> 01:31:00,218
Do you think Zheng is stupid?
799
01:31:03,095 --> 01:31:06,013
Why did you bring so many men?
800
01:31:06,098 --> 01:31:08,015
Just to kill Bijou?
801
01:31:08,390 --> 01:31:10,809
What did she do to you?
802
01:31:13,811 --> 01:31:16,814
Why meddle in my private life?
803
01:31:21,192 --> 01:31:23,402
Don't you get it yet?
804
01:31:23,611 --> 01:31:25,487
Then I'll explain.
805
01:31:26,988 --> 01:31:30,282
See Song there, looking so serious?
806
01:31:30,407 --> 01:31:33,076
He actually works for Fat Yu.
807
01:31:33,201 --> 01:31:35,495
He came here...
808
01:31:35,703 --> 01:31:37,705
to kill us all.
809
01:31:42,583 --> 01:31:47,504
Do you think I've been twirling
my thumbs since we got here?
810
01:31:53,467 --> 01:31:55,468
On August 6th...
811
01:31:55,593 --> 01:31:58,888
after the police seized
those 80 packs of opium...
812
01:31:59,096 --> 01:32:03,474
the Boss invited
the customs officers to dinner.
813
01:32:03,599 --> 01:32:06,101
That night,
our man watching Song...
814
01:32:06,184 --> 01:32:11,188
saw him go to Miss's house
for the first time.
815
01:32:11,397 --> 01:32:15,400
After that, he went there often.
We have all the details.
816
01:32:16,067 --> 01:32:20,195
On the 3rd of this month,
Fat Yu invited Song to dinner.
817
01:32:20,362 --> 01:32:22,989
They met secretly at a restaurant.
818
01:32:23,072 --> 01:32:26,492
The next evening, the 4th...
819
01:32:26,575 --> 01:32:28,368
the Boss was attacked.
820
01:32:28,785 --> 01:32:34,790
Liu, Agen, Acha, Aniu and Miaofa
were killed.
821
01:32:35,081 --> 01:32:37,875
The next day
the Boss came here to hide...
822
01:32:37,958 --> 01:32:40,878
protected by 40 of Zheng's men.
823
01:32:41,253 --> 01:32:45,881
Last night, the Boss sent Zheng
to Shanghai...
824
01:32:45,964 --> 01:32:49,384
to invite Song to come here alone.
825
01:32:49,467 --> 01:32:56,056
But 18 of Song's men
arrived after dark.
826
01:33:04,979 --> 01:33:06,647
Song...
827
01:33:07,856 --> 01:33:12,777
I knew that you and Fat Yu
were out to get me in Shanghai.
828
01:33:14,778 --> 01:33:15,862
I also knew that...
829
01:33:15,946 --> 01:33:21,867
when you got Zheng's message,
you'd send men here to kill me.
830
01:33:22,284 --> 01:33:27,163
What Shuisheng overheard,
we already knew.
831
01:33:27,871 --> 01:33:30,373
I came to this godforsaken place...
832
01:33:30,457 --> 01:33:34,751
but the whole thing was planned...
833
01:33:34,877 --> 01:33:39,464
to set you up this evening.
834
01:33:43,550 --> 01:33:45,259
Now do you see?
835
01:33:51,056 --> 01:33:52,640
Song...
836
01:33:52,974 --> 01:33:56,435
do you want to see my wounds?
837
01:34:06,568 --> 01:34:10,237
Not one hole except my navel!
838
01:34:31,962 --> 01:34:33,546
Boss...
839
01:34:33,838 --> 01:34:37,841
you don't like
my " Moonlight" song.
840
01:34:41,261 --> 01:34:45,639
But Song often promised me...
841
01:34:46,140 --> 01:34:51,852
that once he had taken your place...
842
01:34:51,935 --> 01:34:55,147
I could sing it for him every day.
843
01:34:56,939 --> 01:35:01,651
He also said he would give me
the nightclub...
844
01:35:01,735 --> 01:35:06,238
so I could listen
to other people sing.
845
01:35:07,239 --> 01:35:10,324
He promised
we'd get married in France...
846
01:35:10,449 --> 01:35:15,828
and I would sing " Moonlight"
for him on our wedding day.
847
01:35:16,621 --> 01:35:18,831
Isn't that so, Song?
848
01:35:26,336 --> 01:35:30,632
Far away, the clouds are fading
849
01:35:30,715 --> 01:35:35,135
My lover appears in the moonlight
850
01:35:37,220 --> 01:35:41,139
I'll murder you! Bitch!
I'll kill you!
851
01:35:41,223 --> 01:35:43,224
Did you think I loved you?
852
01:35:43,433 --> 01:35:46,143
I loathe you!
853
01:35:46,436 --> 01:35:52,231
Seeing you with that old wreck
made me sick!
854
01:35:53,316 --> 01:35:57,444
You peasant bitch!
Who do you think you are?
855
01:35:57,527 --> 01:36:00,321
I never loved you!
856
01:36:00,529 --> 01:36:02,906
For the last five years...
857
01:36:03,031 --> 01:36:06,242
there wasn't a day
I didn't want to murder you.
858
01:36:07,535 --> 01:36:11,037
Listen, Zheng, and you too...
859
01:36:11,204 --> 01:36:13,331
listen to me!
860
01:36:13,539 --> 01:36:15,624
I wanted to kill him,
not for my sake...
861
01:36:16,541 --> 01:36:19,419
but for the sake
of the Tang family!
862
01:36:20,002 --> 01:36:23,839
With me in charge,
think what we'd have done!
863
01:36:27,216 --> 01:36:33,304
With me in charge
it would all be different!
864
01:36:33,512 --> 01:36:36,306
He's old. He's out of date!
865
01:37:04,328 --> 01:37:07,497
Shuisheng. There's no need
for you to stay.
866
01:37:07,622 --> 01:37:11,208
Go to bed. Go on.
867
01:37:15,128 --> 01:37:17,087
Run along.
868
01:37:25,719 --> 01:37:29,096
You can insult me all you like...
869
01:37:29,222 --> 01:37:34,393
but tonight we're going
to settle up the score.
870
01:38:22,887 --> 01:38:24,806
Not bad!
871
01:38:25,181 --> 01:38:27,183
You really are a hotshot.
872
01:38:27,308 --> 01:38:30,393
I didn't expect you to get up.
873
01:38:31,102 --> 01:38:35,480
Your 18 men are lying there.
874
01:38:36,105 --> 01:38:40,901
You'll have company, Song!
875
01:38:41,193 --> 01:38:46,072
When I get back to Shanghai,
I'll say that Fat Yu killed you.
876
01:38:46,697 --> 01:38:48,699
I'll wear mourning for you...
877
01:38:48,782 --> 01:38:53,202
to show all of Shanghai
how much I value my men.
878
01:38:53,786 --> 01:38:57,997
Zheng and I will kill Fat Yu
to avenge you.
879
01:38:58,164 --> 01:39:00,999
Shanghai is going to see some action!
880
01:39:01,083 --> 01:39:03,668
Too bad you won't be around to watch.
881
01:39:04,377 --> 01:39:08,672
Have you got a final wish?
882
01:39:08,964 --> 01:39:11,299
I'll grant it for you.
883
01:39:12,300 --> 01:39:14,259
I've said all I had to say.
884
01:39:14,469 --> 01:39:16,386
I wasn't going to speak again...
885
01:39:16,970 --> 01:39:19,680
but as you're in such a good mood...
886
01:39:19,764 --> 01:39:23,058
I'll say one more thing
to please you.
887
01:39:23,475 --> 01:39:25,685
You forgot one thing.
888
01:39:26,185 --> 01:39:29,980
Maybe you had me followed...
889
01:39:30,481 --> 01:39:34,484
but I could easily
have done the same to you.
890
01:39:56,751 --> 01:39:58,668
What do we do with him?
891
01:39:58,752 --> 01:40:00,962
Bury him alive.
892
01:40:43,452 --> 01:40:46,371
Since you had
a little act with Song...
893
01:40:46,454 --> 01:40:49,374
you're going to bow out with him.
894
01:40:49,457 --> 01:40:52,751
As they say, you had it coming!
895
01:40:54,252 --> 01:40:58,548
I'm not going to publicize
your dirty little tricks.
896
01:40:59,256 --> 01:41:01,633
I'm not going to lose face.
897
01:41:01,758 --> 01:41:04,135
Nobodywill ever know.
898
01:41:04,260 --> 01:41:07,846
You will die as white as a lily.
899
01:41:09,139 --> 01:41:14,268
According to the rules,
I will ask you one last question:
900
01:41:14,351 --> 01:41:16,061
Have you anything to say?
901
01:41:16,644 --> 01:41:19,438
Have you got a final wish?
902
01:41:21,356 --> 01:41:25,443
You know I never asked you
for anything before.
903
01:41:25,651 --> 01:41:27,653
Now I ask for just one thing.
904
01:41:28,028 --> 01:41:29,529
All right. Say it.
905
01:41:30,655 --> 01:41:34,533
Cuihua and Ajiao were not involved
in any of this.
906
01:41:34,825 --> 01:41:35,951
Don't touch them.
907
01:41:36,451 --> 01:41:39,036
Obviously, I'm taking Ajiao with me.
908
01:41:39,161 --> 01:41:41,246
We'll take care of her.
909
01:41:41,330 --> 01:41:45,333
In a few years,
she'll be a new Bijou.
910
01:41:47,042 --> 01:41:49,627
But as for Cuihua...
911
01:41:50,045 --> 01:41:51,546
it's too late.
912
01:41:53,047 --> 01:41:55,341
I didn't want to kill her...
913
01:41:55,424 --> 01:42:00,135
but since you talked to her,
she knew too much.
914
01:42:00,345 --> 01:42:02,637
See? Your fault again.
915
01:42:06,224 --> 01:42:09,226
But that night...
916
01:42:09,434 --> 01:42:12,019
I told her nothing.
917
01:42:12,937 --> 01:42:15,231
I talked about myself...
918
01:42:15,356 --> 01:42:18,441
about my background.
919
01:42:23,153 --> 01:42:25,322
Cuihua...
920
01:42:26,322 --> 01:42:28,449
forgive me.
921
01:42:28,741 --> 01:42:31,034
Please forgive me.
922
01:42:32,035 --> 01:42:34,411
- I shouldn't have come.
- What was that?
923
01:42:40,416 --> 01:42:42,334
I said...
924
01:42:43,210 --> 01:42:45,420
you're a pig!
925
01:42:46,212 --> 01:42:48,214
An old pig! I'll kill you!
926
01:42:53,343 --> 01:42:55,136
I'll kill you!
927
01:43:02,433 --> 01:43:04,434
Miss!
928
01:44:06,606 --> 01:44:08,400
Come the spring...
929
01:44:08,608 --> 01:44:12,903
the grass on that island
will be good.
930
01:44:14,112 --> 01:44:16,489
You're right, Boss.
931
01:44:19,616 --> 01:44:24,204
Grandpa, you have to let
Shuisheng down!
932
01:44:24,287 --> 01:44:29,208
Later. It's not hurting him.
Don't worry.
933
01:44:29,916 --> 01:44:33,919
Ajiao, did you never have a dog?
934
01:44:34,002 --> 01:44:35,003
No.
935
01:44:35,087 --> 01:44:37,880
A good dog has to be trained.
936
01:44:38,005 --> 01:44:41,008
That's what I'm doing to him.
937
01:44:43,009 --> 01:44:45,595
Where's Mommy? And Miss?
938
01:44:45,803 --> 01:44:47,805
Didn't you say...
939
01:44:47,888 --> 01:44:52,100
we would meet them
on the boat?
940
01:44:52,391 --> 01:44:57,312
They went away on another boat.
941
01:44:57,395 --> 01:45:01,107
We'll meet up with them
in Shanghai.
942
01:45:01,190 --> 01:45:03,275
Am I going to Shanghai?
943
01:45:03,400 --> 01:45:06,986
Yes, we're on our way to Shanghai.
944
01:45:07,111 --> 01:45:09,989
In Shanghai,
will I have pretty dresses?
945
01:45:10,114 --> 01:45:11,072
Yes.
946
01:45:11,198 --> 01:45:13,199
And lots of nice things?
947
01:45:13,282 --> 01:45:14,492
Sure!
948
01:45:14,575 --> 01:45:17,285
Lots of bracelets and rings.
949
01:45:18,786 --> 01:45:22,289
I want to be like Miss.
950
01:45:22,581 --> 01:45:26,292
All right. You'll be like Miss.
951
01:45:26,792 --> 01:45:29,378
You'll be like Miss.
952
01:45:41,679 --> 01:45:45,390
Beddy-bye, beddy-bye
Over Grandma's bridge
953
01:45:45,766 --> 01:45:50,895
Grandma says I'm good as gold
I know how to laugh
954
01:45:51,186 --> 01:45:53,772
I know how to cry
955
01:45:53,897 --> 01:45:57,900
Two yellow dogs carry the litter
63704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.