All language subtitles for Parade 2010 Bluray 720p AC3 x264-LooKMaNe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 Custom translated by famitsu1@ADC 2 00:00:21,250 --> 00:00:25,810 AN ISAO YUKISADA FILM 3 00:01:20,620 --> 00:01:25,570 SUGIMOTO RYOSUKE, AGE 21 3rd Year College Economics Major 4 00:01:25,670 --> 00:01:29,040 At early dawn, in this park in Tokyo's Setagaya ward... 5 00:01:29,140 --> 00:01:33,140 a female on her way home was suddenly beaten and seriously injured. 6 00:01:33,340 --> 00:01:37,860 In the day, this park is crowded with parents and children in tow. 7 00:01:37,960 --> 00:01:42,400 At night, with no pedestrian traffic, it returns to silence. 8 00:01:42,500 --> 00:01:45,350 This park's popularity will surely dissipate. 9 00:01:49,900 --> 00:01:50,960 Mornin'. 10 00:01:51,060 --> 00:01:52,880 Morning. 11 00:01:54,030 --> 00:01:56,600 Who's today's guest on TETSUKO'S ROOM? 12 00:01:56,700 --> 00:01:58,800 Beats me. 13 00:02:00,800 --> 00:02:04,700 Is that... the park by the station? 14 00:02:07,020 --> 00:02:08,240 Seems so. 15 00:02:08,340 --> 00:02:13,800 The perpetrator attacked the female college student from behind... 16 00:02:13,900 --> 00:02:15,980 smashing with a blunt instrument. 17 00:02:16,080 --> 00:02:20,390 Continually hitting her until she was unconscious. 18 00:02:22,720 --> 00:02:25,490 That's why all the helicopters. 19 00:02:26,340 --> 00:02:28,530 - Don't turn it off. - You ain't watchin'. 20 00:02:28,630 --> 00:02:30,820 A rerun of Maruyama's show is on next. 21 00:02:30,920 --> 00:02:35,100 Whatever. Got a killer hangover. Flip it on when it starts. 22 00:02:36,120 --> 00:02:37,770 Whatever. 23 00:02:42,030 --> 00:02:45,950 By the way, has the great Maruyama called? 24 00:02:46,410 --> 00:02:48,870 Says he's busy filming. 25 00:02:48,970 --> 00:02:50,450 He's in a movie? 26 00:02:50,550 --> 00:02:53,250 Starring with Ekura Ryou. Amazing, huh? 27 00:02:53,470 --> 00:02:55,290 Love story? 28 00:02:56,410 --> 00:02:58,330 Ain't she old for him? 29 00:02:59,110 --> 00:03:00,640 It's... 30 00:03:00,740 --> 00:03:06,100 the role of young brother who falls in love with his older step sister. 31 00:03:06,270 --> 00:03:08,080 That's pushing it. 32 00:03:13,890 --> 00:03:15,540 Hey, Koto. 33 00:03:17,390 --> 00:03:20,450 For people bored like us... 34 00:03:21,360 --> 00:03:26,420 "time" is not a linear line but... 35 00:03:26,900 --> 00:03:33,760 more like the edges of connected rings. 36 00:03:34,480 --> 00:03:41,470 Doesn't it feel like we're reliving past moments? 37 00:03:43,270 --> 00:03:45,090 I think... 38 00:03:45,640 --> 00:03:50,710 it's from a lack of authenticity. 39 00:03:54,050 --> 00:03:55,470 You listenin'? 40 00:03:55,570 --> 00:03:58,620 Dunno. Besides, I'm not bored. 41 00:04:00,160 --> 00:04:01,650 Oh... 42 00:04:03,050 --> 00:04:08,110 Hey, Koto. Stop or you'll have no eyebrows. 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,670 Still got them. 44 00:04:16,120 --> 00:04:18,100 Gonna hit the store. 45 00:04:18,610 --> 00:04:20,210 Want anything? 46 00:04:20,310 --> 00:04:21,810 Guess I'll come too. 47 00:04:21,910 --> 00:04:23,090 You don't have to. 48 00:04:23,190 --> 00:04:24,510 Why not? 49 00:04:24,610 --> 00:04:28,820 With you, I can't read the mags I want. 50 00:04:30,620 --> 00:04:34,050 What magazines? 51 00:04:35,710 --> 00:04:37,980 - What will you read? - Whatever I want. 52 00:04:38,080 --> 00:04:39,690 - Porno mags? - I don't read 'em. 53 00:04:39,790 --> 00:04:42,760 - Porno mags! - I do NOT read them. 54 00:04:59,980 --> 00:05:01,480 Did... 55 00:05:03,020 --> 00:05:04,950 something happen? 56 00:05:05,470 --> 00:05:11,060 I'm fine. I came here willingly. 57 00:05:13,490 --> 00:05:15,560 Please let me be. 58 00:05:31,260 --> 00:05:35,850 Next door is running call girls. 59 00:05:36,220 --> 00:05:38,350 Why jump to conclusions? 60 00:05:40,450 --> 00:05:46,030 The girl I saw, bowed politely and said thank you. 61 00:05:46,760 --> 00:05:48,190 What else then? 62 00:05:51,760 --> 00:05:54,970 Religion. Gotta be a religion. 63 00:05:55,340 --> 00:06:00,910 Stay out of it. What if it's a cult? 64 00:06:01,370 --> 00:06:06,450 Naoki thought it was a cult too. 65 00:06:08,190 --> 00:06:09,420 Naoki too? 66 00:06:09,520 --> 00:06:12,720 Yes. If Naoki said so, it must be true. 67 00:06:12,820 --> 00:06:15,520 Besides, we live like illegal aliens. 68 00:06:15,620 --> 00:06:18,930 Sharing a room secretly as a group. Guess we're both at fault. 69 00:06:20,790 --> 00:06:26,030 Illegal aliens? 70 00:06:27,570 --> 00:06:29,770 Got a hairy back, don't ya? 71 00:06:30,270 --> 00:06:32,570 - My back? - I saw it before. 72 00:06:32,670 --> 00:06:34,340 What? When did you? 73 00:06:34,440 --> 00:06:35,310 While you were sleeping. 74 00:06:35,410 --> 00:06:37,510 - I don't have hair. - Right here at the back. 75 00:06:37,610 --> 00:06:40,760 I don't. No way. 76 00:06:40,860 --> 00:06:44,380 - It's real bad, y'know. - Oh no. The beer. 77 00:06:47,100 --> 00:06:49,430 Give it a rest. 78 00:06:49,530 --> 00:06:52,360 This way. C'mon. 79 00:06:53,030 --> 00:06:55,850 They're watching. You're embarrassing me. 80 00:06:58,830 --> 00:07:00,510 Has Maruyama noticed? 81 00:07:00,610 --> 00:07:01,470 Noticed what? 82 00:07:01,570 --> 00:07:03,170 Your hairy back. 83 00:07:03,270 --> 00:07:05,000 You still on about that. 84 00:07:05,100 --> 00:07:08,430 - Maybe he noticed but can't tell you. - I don't have a hairy back. 85 00:07:08,530 --> 00:07:11,210 Some call that kindness... 86 00:07:11,950 --> 00:07:13,310 Thank you. 87 00:07:15,990 --> 00:07:17,290 Pardon me. 88 00:07:24,760 --> 00:07:26,510 Isn't that... Quick, get in. 89 00:07:29,400 --> 00:07:31,100 - See that? - Yeah. Who is he? 90 00:07:31,200 --> 00:07:36,270 He's on TV. That flunky for the past Prime Minister. 91 00:07:38,270 --> 00:07:39,810 Noguchi... 92 00:07:40,640 --> 00:07:41,670 Noguchi Yoshio. 93 00:07:41,770 --> 00:07:43,530 Yeah, Noguchi Yoshio. 94 00:08:06,570 --> 00:08:07,670 The police... 95 00:08:07,770 --> 00:08:08,870 Call the police. 96 00:08:08,970 --> 00:08:10,100 The police? 97 00:08:10,200 --> 00:08:13,970 Gross me out. I'll never sleep with pigs like him screwing next door. 98 00:08:14,070 --> 00:08:17,880 Wait. You just said they weren't running an escort service. 99 00:08:18,540 --> 00:08:22,780 Call the police if you want, but we'll get evicted if they check us out. 100 00:08:22,880 --> 00:08:25,420 This place is reserved for newly weds. 101 00:08:25,520 --> 00:08:29,160 So what's a porno production doing next door? 102 00:08:29,260 --> 00:08:30,960 Don't ask me. 103 00:08:35,660 --> 00:08:38,370 Your cell's ringing. Answer it. 104 00:08:45,300 --> 00:08:47,170 Yo man. 105 00:08:47,340 --> 00:08:49,740 Okay to talk? At school? 106 00:08:49,840 --> 00:08:52,350 Overslept. Just woke up. 107 00:08:52,450 --> 00:08:56,080 Ah, the life of a student. 108 00:08:56,180 --> 00:08:58,220 You free end of the month? 109 00:08:58,390 --> 00:09:01,520 End of the month? Yeah, probably. 110 00:09:01,620 --> 00:09:04,220 Wanna go to Izu? The Izu Plateau. 111 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Izu? 112 00:09:06,060 --> 00:09:10,260 I want you to drive. What's your car's name again? 113 00:09:10,360 --> 00:09:11,400 Momoko. 114 00:09:11,500 --> 00:09:14,930 Oh yeah. "Momoko." 115 00:09:15,740 --> 00:09:18,170 Who's going? 116 00:09:18,270 --> 00:09:20,910 As of now, me and my girlfriend. 117 00:09:22,010 --> 00:09:25,580 - So Kiwako is going too? - Yeah. 118 00:09:25,680 --> 00:09:27,810 Bring your girlfriend too. 119 00:09:27,910 --> 00:09:30,230 Ain't got one now. 120 00:09:30,330 --> 00:09:34,790 Then bring somebody, anybody. Lemme know if you're in or out soon. 121 00:09:34,890 --> 00:09:38,320 Sure. Call you later. 122 00:09:38,420 --> 00:09:42,230 Almost forgot. Is Tashiro Shinya your friend? 123 00:09:43,200 --> 00:09:46,500 Shinya? I know him. Jimmy, right? 124 00:09:46,600 --> 00:09:48,970 Had the same class first year. 125 00:09:49,070 --> 00:09:51,200 Heard he died. 126 00:09:51,810 --> 00:09:53,010 What? 127 00:09:53,810 --> 00:09:55,140 Died? 128 00:09:55,240 --> 00:09:56,640 Yeah. 129 00:10:00,330 --> 00:10:01,430 How? 130 00:10:01,530 --> 00:10:05,820 Motorcycle accident. Head on collision with a truck. 131 00:10:09,220 --> 00:10:11,020 Seriously? 132 00:10:11,920 --> 00:10:12,960 Yeah. 133 00:10:13,060 --> 00:10:17,440 Yesterday was the funeral. I found out today. 134 00:10:17,540 --> 00:10:21,400 Life is fucked up. 135 00:10:21,500 --> 00:10:24,250 That's all I can say. 136 00:10:24,350 --> 00:10:28,370 - Anyway, call me soon. See you. - Sure. 137 00:10:40,220 --> 00:10:44,020 Koto, you free end of the month? 138 00:10:44,120 --> 00:10:46,890 As long as Maruyama doesn't call. 139 00:10:46,990 --> 00:10:48,360 When will you know? 140 00:10:48,460 --> 00:10:49,600 Why? 141 00:10:49,700 --> 00:10:54,470 Umezaki asked me to go to Izu Plateau. 142 00:10:58,240 --> 00:11:00,240 Ask him on TV. 143 00:11:01,770 --> 00:11:04,640 Amazing how you can just sit and wait for him. 144 00:11:04,780 --> 00:11:09,010 Ever thought you were wasting your life? 145 00:11:09,110 --> 00:11:11,980 Even I think so, yeah. 146 00:11:14,390 --> 00:11:16,390 How can you be so calm? 147 00:11:16,760 --> 00:11:19,330 More importantly, who died? 148 00:11:19,730 --> 00:11:22,160 A friend. 149 00:11:25,730 --> 00:11:29,470 Isn't his death more serious than going to Izu? 150 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 Guess so. 151 00:11:36,680 --> 00:11:38,480 You're right. 152 00:12:20,720 --> 00:12:22,460 You up? 153 00:12:22,560 --> 00:12:23,990 What time is it? 154 00:12:24,760 --> 00:12:26,360 Eight already. 155 00:12:26,460 --> 00:12:28,200 Oh... shit. 156 00:12:28,300 --> 00:12:29,800 Work? 157 00:12:29,960 --> 00:12:31,910 Better call in sick. 158 00:12:32,010 --> 00:12:34,670 - You sure? - Yeah. No worries. 159 00:12:36,440 --> 00:12:39,150 Naoki-san, you're home early, eh? 160 00:12:39,250 --> 00:12:42,680 We released our movie last week. I'm free as a bird. 161 00:12:43,340 --> 00:12:45,410 Ryosuke, who died? 162 00:12:46,650 --> 00:12:48,580 Somebody died, right? 163 00:12:50,220 --> 00:12:53,320 Sort of a friend. 164 00:12:53,420 --> 00:12:54,410 Sort of? 165 00:12:54,510 --> 00:12:59,280 Not really. He dropped out second year, hadn't seen him lately. 166 00:12:59,380 --> 00:13:01,960 Oh. You skip work? 167 00:13:02,060 --> 00:13:03,580 - Day off. - I'm home. 168 00:13:03,680 --> 00:13:05,760 - Really? - Welcome back. 169 00:13:16,870 --> 00:13:17,840 Whose beer? 170 00:13:17,940 --> 00:13:19,780 Naoki's. 171 00:13:22,110 --> 00:13:25,890 Ryosuke's friend died. 172 00:13:25,990 --> 00:13:27,520 Really? That's rough. 173 00:13:27,620 --> 00:13:29,260 Will you drop it. 174 00:13:29,940 --> 00:13:32,960 Can I ask you something totally unrelated? 175 00:13:33,060 --> 00:13:34,540 Keep it simple. 176 00:13:34,640 --> 00:13:39,400 What if your boyfriend's friend said he liked you? What would you do? 177 00:13:39,500 --> 00:13:40,770 Do about what? 178 00:13:40,870 --> 00:13:44,540 I mean, would it bother you or make you happy? 179 00:13:45,550 --> 00:13:47,470 This "friend" got guts? 180 00:13:47,570 --> 00:13:49,110 Guts? 181 00:13:50,240 --> 00:13:52,880 Nope, no will-power. 182 00:13:53,160 --> 00:13:54,880 Then he'd bother me. 183 00:13:55,180 --> 00:13:57,920 What if he had guts? 184 00:13:59,920 --> 00:14:04,210 Is he interested in Basquiat or Andy Warhol? 185 00:14:05,360 --> 00:14:09,330 Nope. And why does that matter? 186 00:14:10,940 --> 00:14:11,670 You're home early. 187 00:14:11,770 --> 00:14:13,220 - "Bas..." - You too. 188 00:14:13,320 --> 00:14:14,240 - Jogging again? - "Basquiat"? 189 00:14:14,340 --> 00:14:16,570 - Way to keep it up. - Hmm, "Basquiat." 190 00:14:17,400 --> 00:14:19,840 Gimme your opinion. 191 00:14:20,630 --> 00:14:21,910 What? 192 00:14:27,150 --> 00:14:29,650 You're a total stalker. 193 00:14:29,750 --> 00:14:31,270 Ya think? 194 00:14:31,370 --> 00:14:33,470 You better wake up to that fact. 195 00:14:33,570 --> 00:14:34,700 Wake up to what? 196 00:14:34,800 --> 00:14:36,820 That you're a stalker. 197 00:14:37,790 --> 00:14:40,930 She's an assertive girl, isn't she? 198 00:14:41,030 --> 00:14:43,700 Huh? You know Kiwako? 199 00:14:43,800 --> 00:14:48,220 She's wild. Likes to say, "I wanna give you head". Umezaki said so. 200 00:14:48,320 --> 00:14:50,190 No way! 201 00:14:50,310 --> 00:14:51,900 You bad boy. 202 00:14:52,010 --> 00:14:55,670 Don't pump up this wholesome virgin's fantasies. 203 00:14:57,500 --> 00:14:59,910 You a virgin? 204 00:15:00,110 --> 00:15:01,280 No, I'm not. 205 00:15:01,380 --> 00:15:03,450 Might as well be. 206 00:15:03,550 --> 00:15:04,750 Thing is... 207 00:15:05,150 --> 00:15:08,290 I think I love her. 208 00:15:09,360 --> 00:15:12,560 Love her? Think you love her? Which? 209 00:15:13,780 --> 00:15:16,200 "Think" is my way of being shy. 210 00:15:17,350 --> 00:15:20,060 You're simple on the outside, a wreck on the inside. 211 00:15:20,160 --> 00:15:21,670 - I look simple? - Yeah. 212 00:15:21,770 --> 00:15:25,120 So simple why don't you go ring door and confess your love? 213 00:15:25,220 --> 00:15:27,610 Say, "I THINK I love you." 214 00:15:27,710 --> 00:15:31,440 Tell her "think" is your shyness. 215 00:15:33,950 --> 00:15:34,850 See you. 216 00:15:35,050 --> 00:15:36,420 You going? 217 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Guess I'll go too. 218 00:15:38,380 --> 00:15:39,290 Go where? 219 00:15:39,390 --> 00:15:40,890 To confess. 220 00:15:41,090 --> 00:15:43,490 Confess my love? Nope, can't do it. 221 00:15:43,690 --> 00:15:45,810 She's my friend's girl. 222 00:15:45,960 --> 00:15:49,760 Then why don't you just go on that damn picnic with them? 223 00:15:49,860 --> 00:15:51,660 - See you. - Take care. 224 00:16:15,220 --> 00:16:16,620 Naoki-san! 225 00:16:39,540 --> 00:16:43,420 MATSUZONO HIROSHI AND KIWAKO 226 00:17:15,150 --> 00:17:16,820 What're you doing? 227 00:17:20,120 --> 00:17:21,550 What's up? 228 00:17:22,790 --> 00:17:24,260 What's up? 229 00:17:26,990 --> 00:17:28,990 Isn't my brother home yet? 230 00:17:30,700 --> 00:17:33,400 Doesn't seem so. 231 00:17:39,070 --> 00:17:41,370 So you dropped by, right? 232 00:17:41,640 --> 00:17:44,980 I was in the neighborhood so... 233 00:17:47,780 --> 00:17:49,550 Oh, your phone is ringing. 234 00:17:49,650 --> 00:17:50,950 So it is. 235 00:18:08,200 --> 00:18:09,700 Hello. 236 00:18:10,840 --> 00:18:13,040 Just walked in the door. 237 00:18:16,550 --> 00:18:19,240 My cell is dead. 238 00:18:20,480 --> 00:18:22,050 Sorry. 239 00:18:24,380 --> 00:18:26,250 End of the month, right? 240 00:18:29,670 --> 00:18:33,290 Just us two? How boring. 241 00:18:35,440 --> 00:18:38,660 Just kidding. Sure, fine. 242 00:18:46,370 --> 00:18:49,560 Why don't you invite Ryosuke? 243 00:18:52,630 --> 00:18:56,650 I see. Not interested is he? 244 00:19:03,620 --> 00:19:05,690 I got an early day tomorrow. 245 00:19:08,460 --> 00:19:11,330 I'm off to bed. 246 00:19:11,460 --> 00:19:13,070 Good night. 247 00:19:18,640 --> 00:19:20,910 Not going to Izu, are you? 248 00:19:21,010 --> 00:19:23,780 Never said I wasn't going. 249 00:19:27,780 --> 00:19:32,650 Umezaki said, "Say hello to Ryosuke for me". 250 00:19:37,220 --> 00:19:42,130 Kidding. How would he know you're here? 251 00:19:42,230 --> 00:19:43,800 He wouldn't. 252 00:19:46,630 --> 00:19:47,900 But... 253 00:19:50,170 --> 00:19:53,910 why didn't you tell him? 254 00:19:54,970 --> 00:19:56,880 Did you want me to? 255 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 Have a drink, will ya? 256 00:20:05,430 --> 00:20:07,820 No, I drove. 257 00:20:08,350 --> 00:20:11,220 Go home after you feel sober. 258 00:20:11,460 --> 00:20:13,960 But you got an early day. 259 00:20:14,160 --> 00:20:16,830 It's not like I have a paper route. 260 00:20:16,930 --> 00:20:18,030 Here. 261 00:20:26,810 --> 00:20:28,310 Cheers. 262 00:20:28,710 --> 00:20:30,130 Cheers. 263 00:21:06,950 --> 00:21:08,450 Slowly. 264 00:21:18,240 --> 00:21:19,930 Slow down. 265 00:21:50,390 --> 00:21:53,260 Say something. 266 00:21:57,160 --> 00:22:01,970 Going once, twice, sold. 267 00:22:02,070 --> 00:22:03,640 What the hell? 268 00:22:17,920 --> 00:22:19,420 Kiwako-san... 269 00:22:21,420 --> 00:22:26,060 My family runs a sushi shop in Shimane. 270 00:22:27,890 --> 00:22:31,860 My father always told me to... 271 00:22:31,960 --> 00:22:38,070 become a great sushi customer rather than a great chef. Raised me that way. 272 00:22:39,590 --> 00:22:44,980 But my mom was still against me going to college in Tokyo. 273 00:22:46,310 --> 00:22:50,650 For a poor sushi family from the sticks... 274 00:22:50,750 --> 00:22:54,220 going to university in Tokyo was financially impossible. 275 00:22:54,920 --> 00:23:00,390 But what changed my mother's mind was... 276 00:23:00,490 --> 00:23:03,860 a nonchalant comment from my dad. 277 00:23:05,210 --> 00:23:10,600 "I want Ryosuke to go to Tokyo and meet all kinds of people." 278 00:23:10,870 --> 00:23:15,610 "Like the son of a fisherman from Tosa." 279 00:23:15,970 --> 00:23:19,310 "Or the daughter of a traditional Kyoto restaurant." 280 00:23:19,950 --> 00:23:23,450 "Wouldn't it be great if he had friends like that?" 281 00:23:25,950 --> 00:23:29,220 When asked what a father can do for his son, he replied... 282 00:23:29,320 --> 00:23:32,460 "All I can do is kick him out of the house." 283 00:23:35,330 --> 00:23:37,200 Sounds like a great dad. 284 00:23:39,700 --> 00:23:45,770 But I'm dumb. Soon as I got in college, I asked a guy in my class... 285 00:23:45,870 --> 00:23:50,710 "Sorry but what does your father do?" 286 00:23:51,010 --> 00:23:54,810 He said, "He's a civil servant". 287 00:23:55,150 --> 00:23:58,320 A public servant working in Kanazawa. 288 00:24:00,550 --> 00:24:03,120 So in my heart... 289 00:24:04,560 --> 00:24:08,430 I guaranteed my father's wish. 290 00:24:15,030 --> 00:24:17,100 That's so you. 291 00:24:33,820 --> 00:24:35,890 What's wrong? Ryosuke? 292 00:24:37,520 --> 00:24:39,520 Now, he's dead. 293 00:24:45,630 --> 00:24:49,230 I... dunno what I should do. 294 00:24:54,070 --> 00:24:56,210 Sis, you sleeping? 295 00:24:57,140 --> 00:24:58,510 Go away. 296 00:24:58,610 --> 00:25:02,080 What're you doing, bringing a guy home? 297 00:25:02,180 --> 00:25:04,480 Sorry. Just go will you. Please. 298 00:25:05,820 --> 00:25:08,120 Why's he crying? 299 00:25:08,220 --> 00:25:11,290 Why you crying? Why? 300 00:25:20,190 --> 00:25:25,110 OUKOUCHI KOTOMI, AGE 23 Unemployed 301 00:25:26,390 --> 00:25:32,290 Another beating less than 1 km from the first crime scene. 302 00:25:32,390 --> 00:25:37,450 Another young woman was attacked on the street in Setagaya ward. 303 00:25:37,610 --> 00:25:40,990 The crime scene located in a housing district... 304 00:25:41,090 --> 00:25:42,200 I'm back. 305 00:25:42,300 --> 00:25:44,560 Welcome back. 306 00:25:47,490 --> 00:25:49,830 Who's today's guest on TETSUKO'S ROOM? 307 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Beats me. 308 00:25:57,970 --> 00:25:59,300 What? 309 00:26:01,420 --> 00:26:04,010 Did something happen? 310 00:26:05,690 --> 00:26:07,080 Nothing. 311 00:26:08,130 --> 00:26:10,420 Where'd you sleep last night? 312 00:26:11,950 --> 00:26:14,250 You don't have to tell. 313 00:26:17,440 --> 00:26:19,050 My girlfriend's. 314 00:26:19,150 --> 00:26:21,160 Since when do you have a girlfriend? 315 00:26:21,760 --> 00:26:23,780 You don't have to tell. 316 00:26:26,720 --> 00:26:29,520 Why you acting strange? 317 00:26:32,090 --> 00:26:35,160 Hey, aren't you hungry? 318 00:26:39,810 --> 00:26:40,900 Aren't ya? 319 00:26:42,600 --> 00:26:43,900 Lunch is on me. 320 00:26:44,000 --> 00:26:45,700 Seriously? Why? 321 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 - I won. - Won? 322 00:26:48,840 --> 00:26:50,110 Why you grinning? 323 00:26:50,210 --> 00:26:52,070 - I won. - At what? 324 00:26:52,320 --> 00:26:54,780 - Tell me. - I can't. 325 00:26:56,130 --> 00:26:57,370 Won at what? 326 00:26:57,550 --> 00:26:59,750 - You wanna win too, don't you? - Yeah, I do. 327 00:26:59,850 --> 00:27:01,950 Yeah, I can see it in your eyes. 328 00:27:02,050 --> 00:27:05,330 And I'll teach you how to do it in one swing. 329 00:27:05,430 --> 00:27:07,610 - Welcome. - What ya do is... 330 00:27:08,620 --> 00:27:10,660 - Girls' Day soba. - Sure. 331 00:27:11,990 --> 00:27:13,900 - Girls' Day soba coming up. - You listening? 332 00:27:17,000 --> 00:27:18,870 Gross me out. 333 00:27:20,040 --> 00:27:22,700 That sucked! Did you see his face? 334 00:27:22,800 --> 00:27:25,810 Can't believe he can eat in his line of work. 335 00:27:25,970 --> 00:27:28,380 Think he noticed we live next door? 336 00:27:28,480 --> 00:27:31,480 'Course so. That's why he got Girls' Day soba. 337 00:27:31,580 --> 00:27:34,480 Why's that soba got five colors anyway? 338 00:27:35,450 --> 00:27:37,250 You fine with this? 339 00:27:37,450 --> 00:27:38,890 It can't be helped. 340 00:27:38,990 --> 00:27:42,290 The world takes all kinds of people. Some of them eat five colored soba. 341 00:27:42,390 --> 00:27:43,490 That's not what I mean. 342 00:27:43,590 --> 00:27:48,830 Maybe you can't imagine a pimp eating five colored soba. 343 00:27:48,930 --> 00:27:52,170 I know. But that's reality. 344 00:27:52,270 --> 00:27:54,600 Why're you so sensible all of a sudden? 345 00:27:54,700 --> 00:27:59,570 Naoki and Mirai said some girls happily sell their bodies. 346 00:27:59,670 --> 00:28:02,280 Life with your neighbors in the big city is delicate. 347 00:28:02,380 --> 00:28:05,250 Next door is a whorehouse! A whorehouse! 348 00:28:05,350 --> 00:28:06,410 A broth... 349 00:28:07,570 --> 00:28:08,650 What! 350 00:28:08,750 --> 00:28:11,490 Don't get upset! We don't know that for sure. 351 00:28:11,590 --> 00:28:13,790 - With the smirk on his face, no doubt. - I told ya... 352 00:28:13,890 --> 00:28:19,460 Then how about... let's find out. You go as a customer. 353 00:28:21,360 --> 00:28:23,970 Me? No way. 354 00:28:24,070 --> 00:28:29,070 I'll pay. And if it's really a whorehouse, we call the police. 355 00:28:30,860 --> 00:28:33,010 You really gonna pay? 356 00:28:34,880 --> 00:28:36,610 No. No way. 357 00:28:37,120 --> 00:28:39,350 Maybe you never been? 358 00:28:39,450 --> 00:28:42,020 Never. That a bad thing? 359 00:28:44,920 --> 00:28:47,190 You scared? 360 00:28:47,520 --> 00:28:48,390 I ain't scared. 361 00:28:48,490 --> 00:28:49,470 Yes, you are. 362 00:28:49,570 --> 00:28:51,330 No, I'm not. 363 00:28:52,030 --> 00:28:53,660 - You scared? - I ain't. 364 00:28:53,760 --> 00:28:55,830 How uncool. 365 00:28:55,930 --> 00:28:57,270 Wait. 366 00:29:03,070 --> 00:29:04,470 Azusa. 367 00:29:08,010 --> 00:29:12,810 I... love you... after all. 368 00:29:13,510 --> 00:29:14,980 Yuuki. 369 00:29:19,420 --> 00:29:22,590 I can't hear you. 370 00:29:25,390 --> 00:29:27,100 I love you. 371 00:29:29,160 --> 00:29:30,870 I can't hear you. 372 00:29:31,670 --> 00:29:33,250 I love you. 373 00:29:34,940 --> 00:29:36,500 I love you. 374 00:29:38,410 --> 00:29:39,970 I love you. 375 00:29:44,430 --> 00:29:45,960 I love... you. 376 00:29:47,620 --> 00:29:49,100 I can't hear you. 377 00:29:49,200 --> 00:29:50,440 Shut up. 378 00:29:57,390 --> 00:30:00,430 Maruyama is so cool. 379 00:30:00,600 --> 00:30:04,370 Ya think? You like this role? 380 00:30:04,900 --> 00:30:07,040 Like it fine. 381 00:30:10,410 --> 00:30:13,410 I gotta go to work. See you. 382 00:30:14,320 --> 00:30:16,080 Bye. 383 00:32:01,620 --> 00:32:06,120 Good morning everyone on your way to work. 384 00:32:06,220 --> 00:32:13,090 I'm Fuchino Toyoko. Official candidate for the People's Party. 385 00:32:13,230 --> 00:32:20,000 Representing housewives, I aim for a safer, more peaceful Setagaya ward. 386 00:32:20,100 --> 00:32:26,880 I am fighting for this ward election. Fuchino Toyoko wants your votes. 387 00:32:28,150 --> 00:32:32,450 Another woman attacked on the Setagaya ward streets. 388 00:32:32,560 --> 00:32:39,620 Area police have stepped up precautions as attacks targeting women continue. 389 00:32:40,270 --> 00:32:46,160 The perpetrator smashed victim C repeatedly with a blunt instrument... 390 00:33:00,260 --> 00:33:01,780 Morning. 391 00:33:02,910 --> 00:33:04,250 Mornin'. 392 00:33:08,280 --> 00:33:10,550 The dryer is over there. 393 00:33:12,120 --> 00:33:13,590 Thanks. 394 00:33:18,030 --> 00:33:20,860 Where's Ryosuke? School? 395 00:33:20,960 --> 00:33:24,330 Yeah. Left an hour ago. 396 00:33:27,170 --> 00:33:29,100 Don't you have classes too? 397 00:33:29,200 --> 00:33:33,240 Classes? Me? Nope. 398 00:33:37,310 --> 00:33:41,080 Then I'll ask. You got plans today? 399 00:33:41,380 --> 00:33:45,720 Plans? Not really. 400 00:33:46,540 --> 00:33:50,760 Then how about staying with me till Ryosuke comes back? 401 00:33:52,660 --> 00:33:54,360 Don't mind. 402 00:33:54,500 --> 00:33:55,860 You don't? 403 00:33:56,910 --> 00:33:58,630 I'm Kotomi. 404 00:33:58,730 --> 00:34:00,440 Satoru. 405 00:34:00,600 --> 00:34:01,930 Nice to meet you. 406 00:34:02,030 --> 00:34:03,840 Likewise. 407 00:34:05,640 --> 00:34:07,340 Why don't you get dressed? 408 00:34:07,740 --> 00:34:09,110 Get dressed. 409 00:34:23,460 --> 00:34:26,490 How many of you live here anyway? 410 00:34:27,050 --> 00:34:29,880 I was hung over sleeping on the sofa and... 411 00:34:29,980 --> 00:34:33,900 around 7am a guy came out of there. 412 00:34:39,940 --> 00:34:41,740 Who the hell are you? 413 00:34:42,180 --> 00:34:43,760 The name's Satoru. 414 00:34:43,860 --> 00:34:45,200 Somebody in the john? 415 00:34:45,300 --> 00:34:48,120 Probably not as far as I know. 416 00:34:55,210 --> 00:34:57,980 Then he strolled over here... 417 00:34:58,080 --> 00:35:02,410 made me a banana juice shake. Told me it cured hangovers. 418 00:35:02,580 --> 00:35:05,250 But bananas at the crack of dawn make me barf. 419 00:35:05,350 --> 00:35:08,150 Didn't you know Naoki lived here? 420 00:35:08,250 --> 00:35:11,060 I took it for granted he lived alone. 421 00:35:12,500 --> 00:35:17,030 So after drinking the banana juice, she then popped out. 422 00:35:26,830 --> 00:35:28,270 Who are you? 423 00:35:28,370 --> 00:35:29,810 It's me, Satoru. 424 00:35:29,910 --> 00:35:33,410 So what? Why so defiant? 425 00:35:42,150 --> 00:35:44,320 Mirai totally sucks. 426 00:35:44,420 --> 00:35:47,660 She wasn't hung over, she was still drunk. 427 00:35:48,060 --> 00:35:49,890 So they both left? 428 00:35:49,990 --> 00:35:55,200 Yeah. Naoki-san left, then Ryosuke woke up. 429 00:35:55,300 --> 00:36:01,370 Brooding "I'm worthless". 430 00:36:01,470 --> 00:36:06,680 Mirai got out of the bath, ordered him to give her a ride. Then they left. 431 00:36:07,750 --> 00:36:09,850 Another morning in paradise. 432 00:36:09,950 --> 00:36:16,550 So I took a bath to wake up 'cause I was sleepy. And you got up. 433 00:36:17,220 --> 00:36:20,690 Anybody else gonna pop out? 434 00:36:20,890 --> 00:36:22,590 Not anymore. 435 00:36:23,900 --> 00:36:25,830 Thank God. 436 00:36:39,040 --> 00:36:40,480 But... 437 00:36:43,680 --> 00:36:46,520 how do you get any peace 'round here? 438 00:36:51,210 --> 00:36:52,860 Well... 439 00:36:55,390 --> 00:37:01,600 if this were the internet it's like a chat room or BBS. 440 00:37:01,700 --> 00:37:03,270 Chat? 441 00:37:03,670 --> 00:37:08,610 Not a place for flaming or confessing bad stuff. 442 00:37:08,710 --> 00:37:11,980 More like a site filled with virtue. 443 00:37:12,140 --> 00:37:16,610 If you don't like it, you leave. If you like it, you stay and laugh. 444 00:37:16,710 --> 00:37:18,920 A kind of free space. 445 00:37:22,770 --> 00:37:25,460 Just friends on the outside. 446 00:37:27,690 --> 00:37:30,140 Friends on the outside? 447 00:37:31,630 --> 00:37:34,330 Otherwise, things would get wrecked. 448 00:38:04,200 --> 00:38:05,830 Hello? 449 00:38:24,450 --> 00:38:26,850 My boyfriend is finally free! 450 00:38:26,950 --> 00:38:27,940 That's great. 451 00:38:28,040 --> 00:38:29,820 Sorry to drag you here and leave. 452 00:38:29,920 --> 00:38:31,460 No worries. I'll go home. 453 00:38:31,560 --> 00:38:32,950 Come back again. 454 00:38:33,070 --> 00:38:36,090 - You mean it? - Sure. See you again. 455 00:38:37,160 --> 00:38:38,720 You can have my winnings. 456 00:38:38,820 --> 00:38:40,740 Mean it? Thanks. 457 00:38:40,840 --> 00:38:42,670 - Bye-bye. - See ya. 458 00:39:30,210 --> 00:39:33,650 People will see. 459 00:39:35,430 --> 00:39:38,020 People will see. Let's go inside. 460 00:39:43,190 --> 00:39:46,100 Wait. Stop it. 461 00:40:24,370 --> 00:40:26,170 Leaving already? 462 00:40:29,740 --> 00:40:32,510 Sorry to wake you. 463 00:40:33,010 --> 00:40:35,210 My manager says I gotta meet an actress. 464 00:40:35,310 --> 00:40:36,550 For the film? 465 00:40:36,650 --> 00:40:40,890 Nah, the film's over. Next is a TV drama. 466 00:40:41,700 --> 00:40:43,650 Who you meeting? 467 00:40:43,750 --> 00:40:45,790 Takeuchi Yuko. 468 00:40:46,220 --> 00:40:48,560 An older woman again? 469 00:40:50,290 --> 00:40:53,460 I don't have the clout to say no. 470 00:40:53,860 --> 00:40:55,870 Nuttin' I can do. 471 00:40:58,240 --> 00:41:01,370 Sorry I never have time for you. 472 00:41:05,380 --> 00:41:12,480 I'm happy you'll still meet me after our bad break up. 473 00:41:12,680 --> 00:41:14,620 That again. 474 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 I mean... 475 00:41:16,020 --> 00:41:17,470 I... 476 00:41:22,630 --> 00:41:26,030 I never trust "nice people". 477 00:41:26,700 --> 00:41:29,800 Holds true in show biz as well. 478 00:41:33,500 --> 00:41:36,770 So don't worry about us. 479 00:41:41,110 --> 00:41:43,810 Well, I gotta go. 480 00:41:45,720 --> 00:41:47,490 Good luck. 481 00:42:50,750 --> 00:42:52,280 I'm back! 482 00:42:53,720 --> 00:42:55,990 Did you bring him here? 483 00:42:56,090 --> 00:42:57,790 Him? Who? 484 00:42:57,890 --> 00:43:00,260 See. Kotomi didn't see him. 485 00:43:00,730 --> 00:43:03,260 So he was gone when Koto got up? 486 00:43:03,360 --> 00:43:07,130 I made him a banana protein shake. 487 00:43:07,430 --> 00:43:09,830 I assumed he was your friend. 488 00:43:09,930 --> 00:43:12,940 - I thought so too. - Dunno him. Never seen him. 489 00:43:13,040 --> 00:43:16,570 Figured Mirai got drunk and brought him. 490 00:43:19,540 --> 00:43:21,750 Anything stolen? 491 00:43:28,100 --> 00:43:31,490 Hey wait. You talking about Satoru? 492 00:43:34,130 --> 00:43:36,460 I knew it. You brought him here. 493 00:43:36,560 --> 00:43:38,400 Shit. He's your friend. 494 00:43:38,500 --> 00:43:41,300 What you doing with such a kid? 495 00:43:41,400 --> 00:43:43,670 He's not my friend. 496 00:43:43,800 --> 00:43:46,600 But you know his name. 497 00:43:46,700 --> 00:43:48,970 Ryosuke's friend, right? 498 00:43:49,070 --> 00:43:51,180 I said I don't know him. 499 00:43:52,130 --> 00:43:57,030 Then who is he? I made breakfast and went to pachinko with him. 500 00:43:57,130 --> 00:43:58,880 Pachinko? 501 00:44:01,070 --> 00:44:03,150 Anything stolen? 502 00:44:05,860 --> 00:44:08,130 Nuttin. My piggy bank is safe. 503 00:44:08,230 --> 00:44:10,970 My PC and data are as well. 504 00:44:11,070 --> 00:44:15,070 My stuff is fine too. 505 00:44:15,330 --> 00:44:20,600 But would a thief go back to bed or stop to eat breakfast? 506 00:44:20,700 --> 00:44:22,160 There's a goblin that does that. 507 00:44:22,260 --> 00:44:24,070 - What's that? - Pardon? 508 00:44:24,180 --> 00:44:26,480 A red faced child goblin... 509 00:44:28,680 --> 00:44:31,250 - He didn't come back, did he? - No way, right? 510 00:44:31,350 --> 00:44:32,920 The door's locked, right? 511 00:44:33,020 --> 00:44:34,150 - Go on. - I'm good, thanks. 512 00:44:34,250 --> 00:44:37,120 Why not? Someone's at the door. Naoki, it's your place, you answer. 513 00:44:37,220 --> 00:44:39,820 Hurry. 514 00:44:39,920 --> 00:44:41,140 Koto! 515 00:44:45,030 --> 00:44:46,730 He's outside. 516 00:44:46,860 --> 00:44:48,870 Wanna jump him? 517 00:44:49,740 --> 00:44:51,250 Over here, Koto. 518 00:44:51,350 --> 00:44:53,040 Mirai-san? 519 00:44:53,350 --> 00:44:56,040 Huh? Me? 520 00:44:57,140 --> 00:44:59,940 Kotomi-san. Ryosuke. 521 00:45:01,110 --> 00:45:02,910 Naoki-san. 522 00:45:04,860 --> 00:45:06,750 - Go get it. - Go on, take a look. 523 00:45:06,850 --> 00:45:08,720 - Anybody home? - Hurry. 524 00:45:17,390 --> 00:45:19,660 Oh, you're here. 525 00:45:27,160 --> 00:45:37,310 So Satoru, as you were in a park, a cross-dresser named Laura... 526 00:45:37,410 --> 00:45:42,490 and the defendant Soma Mirai jumped out calling "found you" and kidnapped you. 527 00:45:42,650 --> 00:45:43,890 Yes. 528 00:45:44,090 --> 00:45:47,660 Kidnapped is going too far. More like coerced. 529 00:45:47,760 --> 00:45:48,860 - May I? - Sure. 530 00:45:48,930 --> 00:45:53,500 This isn't her first offense. So it's highly credible. 531 00:45:53,800 --> 00:45:54,910 No objections. 532 00:45:55,010 --> 00:45:57,230 Show us evidence! 533 00:45:58,700 --> 00:46:02,240 Marilyn Mama was with us. 534 00:46:02,340 --> 00:46:04,980 What did this Marilyn Mama look like? 535 00:46:05,080 --> 00:46:07,410 Buddha statue face with makeup. 536 00:46:07,510 --> 00:46:09,750 No doubt about it. 537 00:46:12,350 --> 00:46:14,180 Was Marilyn Mama with us? 538 00:46:14,280 --> 00:46:16,170 Most of the time. 539 00:46:19,160 --> 00:46:24,430 Then, I... brought you... back here? 540 00:46:25,160 --> 00:46:29,430 Said if I didn't get in the cab you'd scream down Yasukuni street. 541 00:46:36,840 --> 00:46:39,370 Who's first for a bath? 542 00:46:39,470 --> 00:46:40,680 You go ahead. 543 00:46:40,780 --> 00:46:42,110 I'll pass today. 544 00:46:42,210 --> 00:46:43,700 Then I'm up. 545 00:46:43,800 --> 00:46:45,740 Satoru, come on into my room. 546 00:46:45,840 --> 00:46:50,050 She's gonna do some method acting exercises. Leave her be. 547 00:46:51,920 --> 00:46:53,320 This way. 548 00:47:02,070 --> 00:47:03,300 But... 549 00:47:04,840 --> 00:47:06,930 I really don't remember! 550 00:47:07,030 --> 00:47:11,980 SOMA MIRAI, AGE 24 Illustrator/Shop Clerk 551 00:48:03,990 --> 00:48:05,330 Satoru. 552 00:48:05,730 --> 00:48:07,360 I'm back. 553 00:48:07,460 --> 00:48:08,870 Welcome back. 554 00:48:09,070 --> 00:48:10,870 What're ya up to? 555 00:48:13,000 --> 00:48:16,140 Mirai, you smoke? 556 00:48:16,240 --> 00:48:19,410 Didn't you know? The apartment is no smoking. 557 00:48:19,510 --> 00:48:23,810 I tried once but Naoki kicked me out onto the balcony. 558 00:48:24,780 --> 00:48:28,590 He's a health nut. Won't even drink coffee. 559 00:48:28,990 --> 00:48:30,520 He's too straight. 560 00:48:52,040 --> 00:48:58,450 Dirtying the fresh morning air with my smoke... feels great. 561 00:48:59,120 --> 00:49:01,490 You're pretty warped. 562 00:49:01,590 --> 00:49:02,950 Ya think? 563 00:49:22,270 --> 00:49:24,680 Make some cash tonight? 564 00:49:27,140 --> 00:49:28,880 Three guys? 565 00:49:29,650 --> 00:49:31,320 30,000 yen? 566 00:49:31,420 --> 00:49:33,450 Three dicks. 567 00:49:45,840 --> 00:49:47,230 Satoru. 568 00:49:49,830 --> 00:49:52,170 Got a favor to ask. 569 00:50:02,700 --> 00:50:04,050 Koto. 570 00:50:05,430 --> 00:50:07,350 Don't stare so much. 571 00:50:07,450 --> 00:50:08,790 Why not? 572 00:50:08,890 --> 00:50:13,520 Why not? Makes me feel strange. 573 00:50:19,770 --> 00:50:21,570 How real. 574 00:50:21,830 --> 00:50:23,330 What is? 575 00:50:33,180 --> 00:50:34,780 Koto! Koto! 576 00:50:34,880 --> 00:50:37,050 No coming in! 577 00:50:37,580 --> 00:50:39,650 Why you buck naked? 578 00:50:39,920 --> 00:50:41,290 Modeling. 579 00:50:42,240 --> 00:50:43,550 Need me? 580 00:50:43,650 --> 00:50:46,960 Yeah. Next door. That guy. 581 00:50:47,060 --> 00:50:50,930 Saw him in the elevator. Took a chance and said something. 582 00:50:51,030 --> 00:50:52,160 Said what? 583 00:50:52,530 --> 00:50:54,900 "I know, ya know". 584 00:50:58,340 --> 00:51:00,270 I know, ya know. 585 00:51:08,650 --> 00:51:10,550 What are you inquiring about? 586 00:51:12,220 --> 00:51:16,450 If the landlord finds out, you'll be in a fix, won't you? 587 00:51:31,470 --> 00:51:33,740 Guess I'm in a jam. 588 00:51:35,240 --> 00:51:38,080 But we don't service young customers. 589 00:51:38,180 --> 00:51:41,580 And we're booked all month. 590 00:51:41,680 --> 00:51:43,380 Then I'll snitch. 591 00:51:45,970 --> 00:51:48,290 Understood. 592 00:51:49,250 --> 00:51:51,960 You drive a hard bargain. 593 00:51:56,450 --> 00:52:00,380 So I made a booking. 594 00:52:00,480 --> 00:52:03,740 Wow! I always knew you could! Good boy! 595 00:52:03,840 --> 00:52:05,540 - Told ya. - Good boy, Ryosuke! 596 00:52:05,640 --> 00:52:07,400 What's up? 597 00:52:08,840 --> 00:52:10,470 Undercover infiltration. 598 00:52:10,810 --> 00:52:13,140 What kind of investigation? 599 00:52:13,310 --> 00:52:14,850 The whorehouse next door. 600 00:52:14,950 --> 00:52:16,610 No way. 601 00:52:16,880 --> 00:52:20,220 Sending Ryosuke into that den of sin to get the truth. 602 00:52:20,320 --> 00:52:21,490 Sounds fun. 603 00:52:21,590 --> 00:52:23,470 - Doesn't it? Wanna help? - But... 604 00:52:23,570 --> 00:52:28,380 the guy admitted to it, right? So there's no need to infiltrate. 605 00:52:28,480 --> 00:52:29,950 Oh, yeah. 606 00:52:30,050 --> 00:52:33,930 Idiot. He lowered the normal rate of 30,000 yen to 20,000. 607 00:52:34,030 --> 00:52:36,730 20,000? Expensive. 608 00:52:36,830 --> 00:52:37,990 What's up? 609 00:52:38,110 --> 00:52:39,810 - The investigation is off. - That's cheap. 610 00:52:39,910 --> 00:52:42,570 - I'm low on cash. - He knocked 10,000 off. 611 00:52:42,670 --> 00:52:44,040 I'm broke. 612 00:52:44,140 --> 00:52:47,730 - You breaking your promise? - 'Cause it's too expensive. 613 00:52:47,830 --> 00:52:49,900 But we got 10,000 yen off. It could've cost ya 30,000. 614 00:52:50,000 --> 00:52:53,850 20,000 ain't no bargain. It ain't gonna happen! 615 00:52:55,190 --> 00:52:56,520 See you. 616 00:53:05,720 --> 00:53:10,220 SERIAL PHANTOM KILLER CASE 617 00:53:12,800 --> 00:53:14,070 What're you readin'? 618 00:53:14,170 --> 00:53:18,340 A flyer warning about the recent attacks. 619 00:53:22,380 --> 00:53:23,310 So it's my fault? 620 00:53:23,410 --> 00:53:24,620 Wanna eat? 621 00:53:24,720 --> 00:53:27,350 - No, thanks. - But I wanna go. 622 00:53:27,550 --> 00:53:28,720 Gimme the money. 623 00:53:28,820 --> 00:53:30,020 Pay your own way. 624 00:53:30,120 --> 00:53:32,460 - Pay half, then. - No way. 625 00:53:39,260 --> 00:53:43,400 - Go on, let him take a look. - Show me angel. 626 00:53:44,740 --> 00:53:48,200 It's swollen. Get it pulled. 627 00:53:48,300 --> 00:53:49,740 No way. That'll hurt. 628 00:53:49,840 --> 00:53:52,580 Get shit faced on vodka, then do it. 629 00:53:52,680 --> 00:53:55,150 How about we drink mouth-to-mouth? 630 00:53:55,250 --> 00:53:58,010 When you sober up, you'll be in hell. 631 00:54:04,220 --> 00:54:05,910 Welcome. Over here. 632 00:54:06,010 --> 00:54:09,790 - Good evening. - Why if it isn't Miss Amnesia. 633 00:54:11,650 --> 00:54:13,330 Sit down. 634 00:54:13,830 --> 00:54:15,430 You're usual, right? 635 00:54:15,770 --> 00:54:18,380 - Surgery hurts. - Is that right? 636 00:54:18,480 --> 00:54:22,170 What's this? You two back together? 637 00:54:22,450 --> 00:54:24,210 Never. 638 00:54:24,560 --> 00:54:26,330 - Does it really hurt? - Yes. 639 00:54:26,430 --> 00:54:28,980 Hey, look at this. 640 00:54:29,080 --> 00:54:30,710 It was in the post today. 641 00:54:30,810 --> 00:54:33,880 I heard! Saw it on TV. 642 00:54:33,980 --> 00:54:38,820 Daitabashi is close to you guys. You and Koto better be careful. 643 00:54:38,920 --> 00:54:41,930 It gives me chills. 644 00:54:42,030 --> 00:54:45,950 Naoki, notice something about the dates of the attacks? 645 00:54:46,050 --> 00:54:50,220 - The dates? - Two weeks since the first attack. 646 00:54:50,320 --> 00:54:51,800 Two weeks? 647 00:54:52,470 --> 00:54:56,370 The same time Satoru moved in. 648 00:54:56,470 --> 00:55:00,610 Hold on. Wasn't it more recent? 649 00:55:00,710 --> 00:55:02,470 No, it wasn't. 650 00:55:02,570 --> 00:55:06,520 You suspect him? 651 00:55:09,570 --> 00:55:13,190 You been reading too many Yamamura Misa mysteries. 652 00:55:13,290 --> 00:55:14,390 No, I haven't. 653 00:55:14,490 --> 00:55:16,860 Nice one! 654 00:55:19,500 --> 00:55:23,780 As for the source, you're the one who brought Satoru in. 655 00:55:23,880 --> 00:55:26,370 That's true, but... 656 00:55:28,840 --> 00:55:31,780 What kind of kid do you think he is? 657 00:55:32,370 --> 00:55:36,480 What kind of kid? Like any other these days. 658 00:55:36,580 --> 00:55:38,550 I wonder sometimes. 659 00:55:41,320 --> 00:55:43,950 I'm gonna vomit. 660 00:55:45,270 --> 00:55:46,890 You okay? 661 00:55:50,710 --> 00:55:53,730 What're you on about? Spit it out. 662 00:55:53,920 --> 00:55:55,630 So look... 663 00:55:56,250 --> 00:55:59,500 Maybe this will make sense. 664 00:55:59,800 --> 00:56:05,240 Satoru is not the guy Ryosuke thinks he is. Not the guy Koto thinks either. 665 00:56:05,340 --> 00:56:08,580 Not the guy you envision either. 666 00:56:08,750 --> 00:56:11,010 Nor the guy I think he is either. 667 00:56:11,110 --> 00:56:13,520 Tell me something I don't know. 668 00:56:13,620 --> 00:56:18,520 You're the only one who knows Satoru like you know him. 669 00:56:21,010 --> 00:56:21,960 Meaning? 670 00:56:22,060 --> 00:56:27,600 Me and you, all of us, knows our own individual Satoru. 671 00:56:27,700 --> 00:56:30,620 So nobody knows Satoru as we all know him. 672 00:56:30,720 --> 00:56:33,200 That kind of Satoru doesn't exist. 673 00:56:34,110 --> 00:56:35,880 Misaki, you okay? 674 00:56:35,980 --> 00:56:37,310 Come on. 675 00:56:54,150 --> 00:56:57,930 Know what a "multiverse" is? 676 00:56:58,420 --> 00:56:59,630 Nope. 677 00:56:59,730 --> 00:57:01,340 How about a "universe"? 678 00:57:01,460 --> 00:57:02,470 The cosmos, right? 679 00:57:02,570 --> 00:57:04,750 Yeah, one universe. 680 00:57:04,850 --> 00:57:10,770 Multiverse means many universes comprising reality. 681 00:57:14,530 --> 00:57:15,780 See you. 682 00:57:44,640 --> 00:57:49,380 Did it hurt? Was it huge? 683 00:57:49,530 --> 00:57:50,980 The biggest ever. 684 00:57:52,180 --> 00:57:54,980 That's no good. 685 00:57:55,080 --> 00:57:56,950 Surprised even me. 686 00:57:58,200 --> 00:58:03,960 How are the new roommates? Things working out? 687 00:58:06,080 --> 00:58:10,030 A dumb student, a love dependent girl. 688 00:58:10,130 --> 00:58:14,070 A would-be illustrator slash fag hag. 689 00:58:14,750 --> 00:58:17,540 A health nut jogger. 690 00:58:17,670 --> 00:58:21,780 I'm the most normal one. Can you believe it? 691 00:58:22,150 --> 00:58:25,980 No matter what, they're not the kind who like to be told the truth. 692 00:58:55,540 --> 00:58:58,050 So why do you live there? 693 00:58:59,680 --> 00:59:01,250 Dunno. 694 00:59:03,890 --> 00:59:10,390 But when I'm near them, I somehow have fun. 695 00:59:11,160 --> 00:59:14,800 I see. That's great. 696 00:59:16,740 --> 00:59:18,740 Hey you boys! 697 00:59:19,220 --> 00:59:21,490 Wait. Wait. 698 00:59:21,590 --> 00:59:23,270 It's me. 699 00:59:26,190 --> 00:59:27,710 Mirai. 700 00:59:29,600 --> 00:59:31,800 Next bar, next bar. 701 00:59:31,900 --> 00:59:33,980 - Another bar. - I've had it. 702 00:59:34,080 --> 00:59:36,000 - Let's go. - I'm leaving. 703 00:59:36,700 --> 00:59:38,500 - Sorry. - You running off? 704 00:59:38,600 --> 00:59:39,940 Sorry. 705 00:59:42,410 --> 00:59:45,450 Let's go home. 706 00:59:47,770 --> 00:59:49,380 Nope! 707 00:59:50,180 --> 00:59:54,690 Still got lots to talk about with you. 708 00:59:54,790 --> 00:59:56,510 Now, go! 709 00:59:56,610 --> 00:59:59,160 Got it. 710 01:00:01,380 --> 01:00:05,150 It's a warm night. I'll take you somewhere special. 711 01:00:05,250 --> 01:00:07,180 We're off. 712 01:00:07,280 --> 01:00:09,680 - OK. - Run. 713 01:00:09,780 --> 01:00:11,870 Run faster! 714 01:00:22,200 --> 01:00:23,550 Let's go. 715 01:00:24,600 --> 01:00:26,690 Hang on. Wait now. 716 01:00:27,290 --> 01:00:28,390 Hold on. 717 01:00:28,490 --> 01:00:30,060 Hurry up. 718 01:00:36,760 --> 01:00:38,600 Ouch! 719 01:00:38,700 --> 01:00:40,410 - You okay? - That hurt. 720 01:00:40,510 --> 01:00:42,140 - My leg. - On your feet. 721 01:00:46,470 --> 01:00:48,180 - Come on. - Where to? 722 01:00:48,280 --> 01:00:49,940 Trust me. 723 01:00:52,280 --> 01:00:53,180 You okay? 724 01:00:53,280 --> 01:00:54,510 Fine. 725 01:00:56,020 --> 01:00:57,450 Feast your eyes. 726 01:01:02,660 --> 01:01:04,960 - You sure? - It's fine. 727 01:01:10,400 --> 01:01:11,700 Here we go. 728 01:01:15,400 --> 01:01:17,440 - Well? Nice, eh? - Real nice. 729 01:01:17,540 --> 01:01:19,840 - Like it? - I do. 730 01:01:23,410 --> 01:01:28,280 I've crashed here a bunch. 731 01:01:31,820 --> 01:01:33,220 Must be cold in winter. 732 01:01:33,320 --> 01:01:37,320 Not in the winter. Sleeping here will get you killed. 733 01:01:40,030 --> 01:01:46,670 Where'd you sleep before our place? 734 01:01:46,830 --> 01:01:48,170 All over. 735 01:01:48,330 --> 01:01:53,870 Saunas, friends' houses. And... 736 01:01:55,380 --> 01:01:57,310 Customers' rooms? 737 01:01:57,980 --> 01:01:59,350 Yep. 738 01:02:09,820 --> 01:02:15,700 In this kinda situation, folks talk about their childhood. 739 01:02:16,400 --> 01:02:18,000 You want to? 740 01:02:18,100 --> 01:02:20,330 Don't want to but... 741 01:02:20,770 --> 01:02:24,670 Go ahead. Now's the time for it. 742 01:02:24,770 --> 01:02:29,440 I could, but it would all be a lie. 743 01:02:51,000 --> 01:02:54,300 What kind of a kid were you? 744 01:02:57,440 --> 01:02:58,840 Me? 745 01:03:03,710 --> 01:03:06,250 I was always... 746 01:03:12,090 --> 01:03:15,120 scared shitless of my dad. 747 01:03:18,090 --> 01:03:21,190 The way he slammed the door or... 748 01:03:22,060 --> 01:03:26,730 shouted at my mother. Could hear his voice all the way upstairs. 749 01:03:27,370 --> 01:03:30,400 I always plugged my ears. 750 01:03:38,660 --> 01:03:44,450 In grade school, I went to the kitchen to get a drink. 751 01:03:45,340 --> 01:03:52,020 With the door closed, I heard dad having sex with my mother against her will. 752 01:03:56,160 --> 01:03:58,030 Dad threatened... 753 01:04:02,000 --> 01:04:06,170 "This is what a wife is for." 754 01:04:09,340 --> 01:04:11,380 Mom was crying. 755 01:04:18,780 --> 01:04:21,620 I can't forget his voice to this day. 756 01:04:51,020 --> 01:04:54,790 Shit, you fell asleep? 757 01:05:27,350 --> 01:05:28,220 I'm back. 758 01:05:28,320 --> 01:05:30,120 - Me too. - Welcome back. 759 01:05:30,220 --> 01:05:31,720 Misaki, you spent the night? 760 01:05:31,820 --> 01:05:36,830 Woke up and I was here. Felt like three years ago. 761 01:05:37,760 --> 01:05:38,710 Is this Satoru? 762 01:05:38,810 --> 01:05:40,130 Yeah. 763 01:05:40,230 --> 01:05:41,330 - Hey. - Hi. 764 01:05:41,430 --> 01:05:43,040 Gotta pee. 765 01:05:49,210 --> 01:05:51,010 - Don't mention last night. - Last night? 766 01:05:51,110 --> 01:05:52,510 About Satoru being a criminal. 767 01:05:52,610 --> 01:05:54,980 Why would I? 768 01:05:58,750 --> 01:06:01,090 Koto, you're in the way. 769 01:06:01,290 --> 01:06:04,690 - But Ryosuke is deep undercover now. - Yeah, yeah. 770 01:06:10,400 --> 01:06:11,360 Well? 771 01:06:11,460 --> 01:06:14,700 How was it? Guilty? Innocent? 772 01:06:14,800 --> 01:06:17,400 That ain't no whorehouse! 773 01:06:18,130 --> 01:06:20,670 - It isn't? - Not in the least. 774 01:06:20,770 --> 01:06:22,710 What then? What? 775 01:06:27,020 --> 01:06:29,850 I got all nervous entering that room. 776 01:06:29,950 --> 01:06:33,950 With a red lamp, a young woman sat there. 777 01:06:46,970 --> 01:06:48,830 We've been expecting you. 778 01:06:50,920 --> 01:06:53,110 20,000 yen please. 779 01:07:02,380 --> 01:07:05,920 Write your name and date of birth. 780 01:07:14,390 --> 01:07:20,970 In a fluster, I scribbled Naoki's name and date of birth. 781 01:07:34,850 --> 01:07:36,780 This way please. 782 01:07:52,160 --> 01:07:53,530 Come in. 783 01:07:59,340 --> 01:08:03,530 You paid 20,000 to get Naoki's fortune? 784 01:08:03,630 --> 01:08:07,010 It wasn't like I could scream, "Gimme a babe to fuck!" 785 01:08:08,780 --> 01:08:13,390 So that sleazy politician visiting a fortune teller... 786 01:08:13,490 --> 01:08:17,690 means Japan's politics are being decided next door? 787 01:08:17,990 --> 01:08:21,430 Maybe. The guy might be Rasputin. 788 01:08:21,690 --> 01:08:23,460 Rasputin? 789 01:08:23,900 --> 01:08:27,300 So what's Naoki's fortune? 790 01:08:29,770 --> 01:08:31,270 He said... 791 01:08:33,570 --> 01:08:37,940 You seek change. 792 01:08:38,500 --> 01:08:41,180 You are battling the world. 793 01:08:41,780 --> 01:08:43,080 But... 794 01:08:43,650 --> 01:08:48,790 no matter how hard you try to break out, it's just one big circle. 795 01:08:49,660 --> 01:08:52,480 This is the only world for you. 796 01:08:53,430 --> 01:08:59,170 And this world is a completely superior force. 797 01:09:04,600 --> 01:09:06,810 Meaning what? 798 01:09:07,770 --> 01:09:09,880 Beats me too. 799 01:09:10,010 --> 01:09:16,680 When I left, he said, "If you want, next time I'll read your fortune." 800 01:09:18,050 --> 01:09:19,420 He did? 801 01:09:19,920 --> 01:09:23,820 So that means he knew you weren't Naoki. 802 01:09:24,620 --> 01:09:26,730 When you put it like that, yes. 803 01:09:27,230 --> 01:09:31,260 So that Rasputin isn't a complete fraud. 804 01:09:32,040 --> 01:09:37,060 IHARA NAOKI, AGE 28 Movie Distributor Employee 805 01:10:04,020 --> 01:10:06,140 You'll feel a tug. 806 01:10:24,580 --> 01:10:26,220 Mr. Ihara. 807 01:10:29,720 --> 01:10:33,620 The anesthetic didn't seem to work. The doctor used more than normal. 808 01:10:33,720 --> 01:10:37,030 Take this for the pain. 809 01:10:38,330 --> 01:10:40,800 That'll be 2,340 yen. 810 01:10:47,410 --> 01:10:49,710 660 yen change. 811 01:10:50,150 --> 01:10:51,740 Take care. 812 01:10:55,180 --> 01:10:57,480 Hello, Ihara here. 813 01:10:58,270 --> 01:10:59,480 Yes. 814 01:11:00,150 --> 01:11:02,920 I was at the dentist. Got a wisdom tooth pulled. 815 01:11:07,430 --> 01:11:09,630 It really hurts. 816 01:11:11,830 --> 01:11:13,080 That's right. 817 01:11:14,380 --> 01:11:16,070 Sorry. 818 01:11:22,940 --> 01:11:24,810 Okay. Talk to you later. 819 01:11:58,990 --> 01:12:01,810 She literally is a common housewife. 820 01:12:01,910 --> 01:12:08,090 But not so common at election time. She's the roots of grass roots. 821 01:12:08,190 --> 01:12:11,460 From the eyes of this common housewife... 822 01:12:11,560 --> 01:12:14,930 how should this district's policy exist? 823 01:12:15,130 --> 01:12:17,560 Or what should the state of public safety be? 824 01:12:17,660 --> 01:12:21,430 She'll bring up the key issues under question. 825 01:12:21,630 --> 01:12:26,810 We, the People's Party, act as the public's protective seawall. 826 01:12:26,910 --> 01:12:33,700 Only the People's Party can protect your livelihoods during this recession. 827 01:15:50,780 --> 01:15:53,150 What the hell is he... 828 01:16:28,180 --> 01:16:29,780 Hello. 829 01:16:30,720 --> 01:16:32,120 Koto? 830 01:16:34,150 --> 01:16:39,260 Now? Not doing a thing. 831 01:16:40,090 --> 01:16:41,560 Where's everyone? 832 01:16:42,080 --> 01:16:43,630 Dunno. 833 01:16:44,500 --> 01:16:46,060 I see. 834 01:16:46,700 --> 01:16:48,270 OK. I'm coming home. 835 01:16:48,370 --> 01:16:51,700 Really? Can you buy some food? 836 01:16:51,840 --> 01:16:53,970 Sure. What kind? 837 01:16:57,280 --> 01:17:00,250 OK. Wait for me. 838 01:17:00,950 --> 01:17:02,820 Will do. 839 01:19:48,410 --> 01:19:52,550 Oh my god. Gross me out. 840 01:20:47,450 --> 01:20:49,830 Please, don't! 841 01:20:49,930 --> 01:20:50,780 Stop! Get off! 842 01:20:50,880 --> 01:20:53,950 - You deserve this, don't you? - I don't. 843 01:20:54,200 --> 01:20:55,830 What the hell. 844 01:20:58,710 --> 01:21:00,280 No! 845 01:21:02,020 --> 01:21:03,690 Get a life. 846 01:21:58,080 --> 01:22:01,930 I love you, after all. 847 01:22:02,410 --> 01:22:04,380 Don't say it... 848 01:22:04,750 --> 01:22:05,980 Sorry. 849 01:22:07,390 --> 01:22:09,190 But I love you. 850 01:22:12,120 --> 01:22:13,690 Welcome back. 851 01:22:14,730 --> 01:22:16,690 - Just you home? - Yeah. 852 01:22:22,990 --> 01:22:24,770 What were you doing? 853 01:22:26,670 --> 01:22:30,410 Koto was bored and told me to come home. 854 01:22:30,510 --> 01:22:33,810 Soon as I got back, she left for a date. 855 01:22:34,280 --> 01:22:35,710 So Maruyama called her. 856 01:22:35,810 --> 01:22:37,280 Guess so. 857 01:22:43,040 --> 01:22:44,220 Takumi! 858 01:22:47,240 --> 01:22:53,100 I... I love you with all my heart! You misunderstood! 859 01:22:58,070 --> 01:22:59,600 Satoru! 860 01:23:01,450 --> 01:23:02,640 What? 861 01:23:05,200 --> 01:23:06,480 What? 862 01:23:10,950 --> 01:23:12,720 You got time tomorrow? 863 01:23:15,720 --> 01:23:17,890 - Good morning. - Morning. 864 01:23:20,760 --> 01:23:22,290 Ihara, you here? 865 01:23:22,390 --> 01:23:23,660 Yes. 866 01:23:24,530 --> 01:23:25,830 What's up? 867 01:23:25,930 --> 01:23:29,300 Busy beyond belief. Gonna interview Woody Allen. 868 01:23:29,400 --> 01:23:31,570 No way! Where? 869 01:23:31,670 --> 01:23:33,670 In Munich. 870 01:23:33,910 --> 01:23:35,110 When? 871 01:23:35,210 --> 01:23:38,080 Next week. Not free are you? 872 01:23:38,260 --> 01:23:43,320 Momochi can't do it either. Satoko's off in San Fran. What should I do? 873 01:23:43,420 --> 01:23:45,820 I know a guy. Let me make a call. 874 01:23:45,920 --> 01:23:47,720 You do? Please. 875 01:23:47,820 --> 01:23:50,360 We need that interview. 876 01:23:51,880 --> 01:23:54,090 Ihara, who's this? 877 01:23:55,560 --> 01:23:57,030 Excuse me. 878 01:23:58,660 --> 01:24:00,330 This is my cousin. 879 01:24:00,430 --> 01:24:01,700 This is our president. 880 01:24:02,990 --> 01:24:06,440 I brought him to label the screening invitations that have to go out today. 881 01:24:06,540 --> 01:24:09,540 Really? That's a big help. What's your name? 882 01:24:09,640 --> 01:24:11,010 Satoru. 883 01:24:11,980 --> 01:24:13,780 Kokubo Satoru. 884 01:24:13,950 --> 01:24:16,510 What a cutie. Get to it. 885 01:24:38,300 --> 01:24:39,400 You doing okay? 886 01:24:39,500 --> 01:24:41,540 There's so many. 887 01:24:41,640 --> 01:24:44,010 This one's crooked. 888 01:24:44,610 --> 01:24:46,010 This one too. 889 01:24:46,110 --> 01:24:48,510 You're strict. This is crooked? 890 01:24:49,300 --> 01:24:51,910 What? All of these? 891 01:24:52,970 --> 01:24:55,590 - Hello. - Ihara, it's Sean on the phone. 892 01:24:55,690 --> 01:24:57,360 Great. I'll take it. 893 01:25:31,660 --> 01:25:32,690 What? 894 01:25:32,790 --> 01:25:36,090 You really are fighting the world. 895 01:25:36,930 --> 01:25:38,230 Gimme a break. 896 01:25:38,330 --> 01:25:42,000 Boss, Sean's gonna do it. Can he get a budget? 897 01:26:02,550 --> 01:26:07,330 Naoki-san, what's your No.1 movie? 898 01:26:08,760 --> 01:26:14,400 Difficult question. Changes every time I think about it. 899 01:26:14,930 --> 01:26:17,340 Right now, 2001: A Space Odyssey. I guess. 900 01:26:17,440 --> 01:26:21,840 I've heard of it. Do aliens appear? 901 01:26:21,940 --> 01:26:24,880 Something even scarier does. 902 01:26:28,050 --> 01:26:32,180 I've loved movies ever since I was a kid. 903 01:26:32,780 --> 01:26:36,120 Getting paid for doing something you love is a great thing. 904 01:26:36,220 --> 01:26:38,360 What do you want to be? 905 01:26:38,460 --> 01:26:41,580 What? What do I want to be? 906 01:26:41,680 --> 01:26:42,330 I wonder. 907 01:26:42,430 --> 01:26:44,260 You a runaway? 908 01:26:44,360 --> 01:26:48,330 Call your folks. They're probably worried sick. 909 01:26:48,430 --> 01:26:50,290 I'll call them for you, if you want. 910 01:26:50,390 --> 01:26:53,100 I'm no runaway. 911 01:26:54,340 --> 01:26:57,880 I ran away from home once. 912 01:26:57,980 --> 01:27:00,040 Even people like you runaway? 913 01:27:00,150 --> 01:27:03,680 Sure. You think I'm Mr. Clean? 914 01:27:03,850 --> 01:27:08,050 It was winter. I was 15. 915 01:27:08,100 --> 01:27:09,790 Why'd you do it? 916 01:27:09,890 --> 01:27:14,490 'Cause it was winter and I was 15. 917 01:27:14,630 --> 01:27:16,690 That's no reason. 918 01:27:16,800 --> 01:27:19,330 Ya think? Was reason enough for me. 919 01:27:20,020 --> 01:27:22,470 Here. On the house. 920 01:27:24,110 --> 01:27:25,620 You're talkin' the night away. 921 01:27:25,720 --> 01:27:27,210 We are? 922 01:27:29,140 --> 01:27:32,010 I might not come home tonight. 923 01:27:32,240 --> 01:27:35,440 Actually, I might move out. 924 01:27:35,540 --> 01:27:37,030 Huh? 925 01:27:37,130 --> 01:27:39,350 - Moving in with your girl? - Could be. 926 01:27:39,450 --> 01:27:41,090 She is two timing you. 927 01:27:41,190 --> 01:27:43,790 - Don't put it like that. - It's the truth. 928 01:27:43,890 --> 01:27:45,790 I hate that word. 929 01:27:45,890 --> 01:27:48,730 - What word? - Truth. 930 01:27:49,090 --> 01:27:53,800 That word feels fake to me. 931 01:27:55,510 --> 01:27:57,910 Tokyo isn't my style. 932 01:27:58,010 --> 01:27:59,930 Told my girl this. She thought so too. 933 01:28:00,030 --> 01:28:05,540 So after I graduate, I might drag her to the country with me. 934 01:28:06,090 --> 01:28:07,500 Excuse me. 935 01:28:07,650 --> 01:28:08,910 Coming. 936 01:28:14,190 --> 01:28:16,650 He looks happy. 937 01:28:18,990 --> 01:28:20,630 I'll be damned. 938 01:28:22,390 --> 01:28:24,100 Naoki-san... 939 01:28:25,630 --> 01:28:27,800 does truth exist? 940 01:28:28,370 --> 01:28:29,930 Beats me. 941 01:28:31,340 --> 01:28:37,640 When I was a kid, I saw truth in 2001: A Space Odyssey. 942 01:29:00,430 --> 01:29:02,600 What the fuck. 943 01:29:03,230 --> 01:29:05,170 Wasn't you, was it? 944 01:29:09,050 --> 01:29:10,710 - What gives? - Did you? 945 01:29:10,810 --> 01:29:12,240 Do... what? 946 01:29:12,340 --> 01:29:14,510 Did you fish through my desk? 947 01:29:14,610 --> 01:29:18,750 Why would I? I'm dying here in pain from my tooth. 948 01:29:23,420 --> 01:29:27,190 Somebody recorded a stupid ass TV drama on my tape. 949 01:29:27,490 --> 01:29:29,260 Probably was Koto. 950 01:29:29,410 --> 01:29:31,300 Said she didn't. 951 01:29:32,260 --> 01:29:34,700 If it wasn't you or Ryosuke. 952 01:29:35,020 --> 01:29:37,000 Must have been Satoru. 953 01:29:39,750 --> 01:29:41,970 Kick him out. 954 01:29:42,760 --> 01:29:44,540 Right now! 955 01:29:59,660 --> 01:30:00,990 Morning, Koto. 956 01:30:01,090 --> 01:30:02,360 Morning. 957 01:30:02,460 --> 01:30:03,700 Where's Satoru? 958 01:30:04,100 --> 01:30:07,900 Dunno. Didn't come back. 959 01:30:08,630 --> 01:30:10,340 Oh no. 960 01:30:14,140 --> 01:30:15,720 Hey, Naoki. 961 01:30:15,820 --> 01:30:17,140 Yeah? 962 01:30:17,380 --> 01:30:19,580 I need your advice. 963 01:30:19,680 --> 01:30:21,110 What? 964 01:30:22,050 --> 01:30:25,820 I haven't told anyone yet but... 965 01:30:25,920 --> 01:30:27,590 And? 966 01:30:27,820 --> 01:30:32,320 Of course, we were careful but... 967 01:30:33,810 --> 01:30:36,190 I might be pregnant. 968 01:30:42,810 --> 01:30:44,440 You are? 969 01:30:49,140 --> 01:30:51,310 Did you tell Maruyama? 970 01:30:53,080 --> 01:30:54,450 Not yet. 971 01:30:56,680 --> 01:31:00,120 The best approach would be to talk to him first. 972 01:31:00,220 --> 01:31:01,890 Sure. It is. 973 01:31:01,990 --> 01:31:05,260 But if you don't want to, I won't make you. 974 01:31:05,600 --> 01:31:08,660 Could you ask him for me? 975 01:31:09,390 --> 01:31:10,830 Ask him what? 976 01:31:10,930 --> 01:31:13,470 What he would do if I was pregnant. 977 01:31:13,570 --> 01:31:15,330 But you are. It's not hypothetical. 978 01:31:15,430 --> 01:31:19,320 Yeah but... for him, instead of saying I am... 979 01:31:19,420 --> 01:31:24,080 he might think more level headed if you ask what if. 980 01:31:25,110 --> 01:31:26,440 Could you? 981 01:31:28,380 --> 01:31:30,780 I could but... 982 01:31:33,320 --> 01:31:35,490 Did you see a doctor? 983 01:31:35,990 --> 01:31:40,790 Not yet. Took a home pregnancy test. Wanna see? 984 01:31:40,890 --> 01:31:42,930 No thanks. 985 01:31:54,290 --> 01:31:58,260 Sorry. Dragging you into this. 986 01:31:58,360 --> 01:32:01,350 No, it's fine. 987 01:32:05,280 --> 01:32:09,950 I know you told me so. 988 01:32:13,800 --> 01:32:17,160 About having no future with Maruyama. 989 01:32:20,130 --> 01:32:23,370 Ryosuke said it was a waste of time. 990 01:32:31,010 --> 01:32:37,950 Now... I... understand what you meant. 991 01:32:41,860 --> 01:32:45,260 It'll never work with him. 992 01:32:48,030 --> 01:32:52,830 I hear you. I'll go see him for you. 993 01:32:53,930 --> 01:32:54,970 You will? 994 01:32:55,070 --> 01:32:59,240 Soon as I can. That baby can't wait. 995 01:33:07,910 --> 01:33:09,480 Maruyama. 996 01:33:14,090 --> 01:33:16,890 Do you remember me? 997 01:33:21,990 --> 01:33:23,490 Naoki-san? 998 01:33:23,590 --> 01:33:25,500 Honored you remember. 999 01:33:25,600 --> 01:33:32,070 Sorry but Koto asked me to tell you something. 1000 01:34:01,890 --> 01:34:06,710 Hey, was that Tomohiko Maruyama? Why were you with him? 1001 01:34:06,810 --> 01:34:10,140 - Does it matter. - Why were you together? 1002 01:34:11,580 --> 01:34:13,910 Koto asked me to. 1003 01:34:14,510 --> 01:34:19,050 So she really was dating him. 1004 01:34:19,220 --> 01:34:21,890 What? Did something happen? 1005 01:34:23,790 --> 01:34:24,890 A baby. 1006 01:34:24,990 --> 01:34:30,430 Koto is pregnant? That'll be a scandal. 1007 01:34:31,380 --> 01:34:36,930 Why's everyone depend on me? 1008 01:34:37,030 --> 01:34:39,600 So what did he say? 1009 01:34:39,700 --> 01:34:42,170 He'll think it over and call her. 1010 01:34:43,640 --> 01:34:45,110 I see. 1011 01:34:50,920 --> 01:34:52,850 Why'd you want to see me? 1012 01:34:56,290 --> 01:35:00,520 Do you still love me? 1013 01:35:04,160 --> 01:35:07,200 I still love you. 1014 01:35:08,270 --> 01:35:11,140 And you? 1015 01:35:11,770 --> 01:35:14,760 That's a load to hear. 1016 01:35:16,470 --> 01:35:18,590 Guess I still love you. 1017 01:35:20,950 --> 01:35:24,420 Tanitsu asked me to marry him. 1018 01:35:27,150 --> 01:35:28,620 Did he? 1019 01:35:28,820 --> 01:35:30,390 That's it? 1020 01:35:30,490 --> 01:35:32,490 Want me to say "don't"? 1021 01:35:33,860 --> 01:35:35,390 You never change. 1022 01:35:35,490 --> 01:35:37,700 Meaning what? 1023 01:35:39,160 --> 01:35:41,970 I mean you never change. 1024 01:35:45,270 --> 01:35:48,240 Say nothing? Get involved? Make up your mind. 1025 01:35:48,340 --> 01:35:50,840 Oh, shut up. 1026 01:35:50,940 --> 01:35:55,210 Naoki, Mirai is on a rampage. 1027 01:35:55,480 --> 01:35:57,950 She's too much. Take her home. 1028 01:35:58,050 --> 01:36:00,750 Fuck that. Gimme a beer. 1029 01:36:00,850 --> 01:36:02,220 Naoki? 1030 01:36:03,620 --> 01:36:06,090 Satoru moved out. 1031 01:36:06,320 --> 01:36:08,890 Took his bags and left. 1032 01:36:12,300 --> 01:36:14,600 Satoru is gone. 1033 01:36:14,700 --> 01:36:18,000 - You okay? - Come on, up on your feet. 1034 01:36:18,100 --> 01:36:20,740 What're you doing? 1035 01:36:21,980 --> 01:36:24,010 Where'd he go to? 1036 01:36:24,110 --> 01:36:27,850 Fuck'd if I know. You threw him out! 1037 01:36:29,700 --> 01:36:32,420 Where's he gonna sleep tonight? 1038 01:36:32,520 --> 01:36:34,490 Probably at a friend's. 1039 01:36:34,960 --> 01:36:37,290 Naoki. You! 1040 01:36:42,190 --> 01:36:47,930 Once, Satoru took me to an amusement park. We snuck in. 1041 01:36:49,070 --> 01:36:53,800 Said he slept there when he had no place to go. 1042 01:36:57,040 --> 01:37:00,640 That merry-go-round is freezing at night. 1043 01:37:01,210 --> 01:37:04,050 He's only 18. 1044 01:37:04,980 --> 01:37:10,320 And he's had to wake up there over and over again. 1045 01:37:10,420 --> 01:37:13,560 So why'd you throw him out? 1046 01:37:15,660 --> 01:37:21,930 Because he recorded over a video tape... 1047 01:37:22,730 --> 01:37:25,240 that meant a lot to me. 1048 01:37:26,090 --> 01:37:28,210 What video? 1049 01:37:36,360 --> 01:37:39,220 A collection of edited rape scenes. 1050 01:37:46,950 --> 01:37:50,390 Why the fuck would you have that? 1051 01:37:52,300 --> 01:37:57,670 When I watched that video, it oddly relaxed me. 1052 01:37:58,850 --> 01:38:02,670 Watching the faces of the girls screaming in torment... 1053 01:38:03,330 --> 01:38:08,810 comfortably numbed the cowardice in me. 1054 01:38:58,400 --> 01:39:02,000 When things started going bad for me and Misaki... 1055 01:39:03,730 --> 01:39:06,270 she said something. 1056 01:39:07,300 --> 01:39:10,810 Thought it was only us living there... 1057 01:39:11,580 --> 01:39:17,650 she felt like someone else was living with us. 1058 01:39:19,420 --> 01:39:26,120 As if we had given birth to... 1059 01:39:26,890 --> 01:39:29,630 a kind of monster. 1060 01:39:33,260 --> 01:39:35,230 Pretty far out, huh? 1061 01:39:39,390 --> 01:39:46,480 That monster's identity is our emotional dependence on others. 1062 01:39:46,960 --> 01:39:48,380 Dependence? 1063 01:39:50,210 --> 01:39:55,320 So maybe Misaki hated that monster and moved out. 1064 01:40:00,360 --> 01:40:06,300 Before we know it, we get bound by that monster's spell. 1065 01:40:15,200 --> 01:40:18,640 Honestly... 1066 01:40:18,740 --> 01:40:22,980 I appreciate Satoru erasing that video. 1067 01:40:23,900 --> 01:40:27,750 I realized I couldn't depend on that kind of thing forever. 1068 01:40:28,780 --> 01:40:31,520 Otherwise, it would ruin me. 1069 01:40:39,400 --> 01:40:41,000 Naoki... 1070 01:40:44,500 --> 01:40:48,870 I... might move out. 1071 01:40:53,930 --> 01:40:59,920 It's about time, I got out of there. 1072 01:41:48,300 --> 01:41:49,750 Hello. 1073 01:41:49,850 --> 01:41:53,000 Naoki, where's everyone? 1074 01:41:53,740 --> 01:41:54,980 Nobody home. 1075 01:41:55,080 --> 01:41:56,370 I see. 1076 01:41:57,090 --> 01:42:00,040 Thanks for today. 1077 01:42:01,680 --> 01:42:04,920 I was at the hospital. 1078 01:42:05,220 --> 01:42:08,090 Hospital? 1079 01:42:09,590 --> 01:42:11,910 Decided to get an abortion. 1080 01:42:33,110 --> 01:42:37,680 He said to have the baby. 1081 01:42:38,220 --> 01:42:40,180 I said no. 1082 01:42:44,240 --> 01:42:49,390 I'm thinking of breaking up with him. 1083 01:42:51,960 --> 01:42:56,500 Naoki, thanks for everything. 1084 01:42:58,960 --> 01:43:00,300 Bye. 1085 01:47:51,700 --> 01:47:54,230 I'm soaking wet. 1086 01:47:56,850 --> 01:48:01,000 Better dry off or you'll catch a cold. 1087 01:48:03,370 --> 01:48:09,010 Hurry and turn me in to the police. 1088 01:48:10,560 --> 01:48:15,450 Don't sweat it. Nobody saw. 1089 01:48:16,520 --> 01:48:19,020 You gonna tell the others? 1090 01:48:20,630 --> 01:48:22,830 Won't say a word. 1091 01:48:24,470 --> 01:48:26,870 Won't say a word. Why not? 1092 01:48:32,360 --> 01:48:34,580 Everybody knows anyway, right? 1093 01:48:48,430 --> 01:48:50,100 They know? 1094 01:48:56,380 --> 01:48:58,540 Who do you mean by "everybody"? 1095 01:48:59,570 --> 01:49:01,470 Everybody. All of them. 1096 01:49:03,010 --> 01:49:08,750 Ryosuke, Mirai, Koto. They know, right? 1097 01:49:09,110 --> 01:49:13,390 Dunno. We never actually talked about it. 1098 01:49:13,490 --> 01:49:17,990 Hold on. If they know, why'd they keep silent? 1099 01:49:18,540 --> 01:49:22,960 Dunno. They don't say much. 1100 01:49:23,610 --> 01:49:25,430 So you're fine. 1101 01:49:30,660 --> 01:49:32,540 What the fuck! 1102 01:49:35,870 --> 01:49:38,380 Do I seem fuckin' fine?! 1103 01:49:45,420 --> 01:49:50,260 That's what I like about the apartment. 1104 01:49:53,630 --> 01:49:56,550 That's probably what they like about it too. 1105 01:49:59,920 --> 01:50:01,730 So don't worry. 1106 01:50:21,930 --> 01:50:23,460 Naoki-san. 1107 01:50:26,240 --> 01:50:27,750 Naoki-san. 1108 01:50:35,400 --> 01:50:37,100 Naoki-san! 1109 01:51:23,800 --> 01:51:25,500 Naoki-san! 1110 01:51:42,770 --> 01:51:44,240 Oh, you're back. 1111 01:51:44,630 --> 01:51:46,300 Welcome home. 1112 01:51:46,830 --> 01:51:48,740 You... 1113 01:51:50,140 --> 01:51:52,340 you back too? 1114 01:51:52,710 --> 01:51:55,710 Yeah, figured the heat was off me. 1115 01:51:55,810 --> 01:51:57,750 I'm cold. Can I take a bath? 1116 01:51:57,850 --> 01:52:00,290 Nope. I'm next. 1117 01:52:01,950 --> 01:52:03,290 Welcome home. 1118 01:52:03,390 --> 01:52:06,320 You back? How'd my car treat you? 1119 01:52:06,420 --> 01:52:07,890 Cramped. 1120 01:52:07,990 --> 01:52:09,430 He stayed in your car? 1121 01:52:09,530 --> 01:52:11,400 Didn't I tell you? 1122 01:52:12,760 --> 01:52:17,740 Naoki... Ryosuke asked me to go to Izu with him. 1123 01:52:17,840 --> 01:52:19,640 What's Umezaki like? 1124 01:52:20,170 --> 01:52:22,410 Still talking about going? 1125 01:52:22,510 --> 01:52:26,480 Amazing you guys sharing a girl can go on a trip together. 1126 01:52:26,580 --> 01:52:27,580 Having a threesome? 1127 01:52:27,680 --> 01:52:29,550 No. We're going together. 1128 01:52:29,650 --> 01:52:30,750 You dog. 1129 01:52:30,850 --> 01:52:32,350 How lewd. 1130 01:52:32,480 --> 01:52:33,350 What? 1131 01:52:33,450 --> 01:52:34,790 Talking about going to Izu. 1132 01:52:34,890 --> 01:52:36,150 Izu? I wanna go too. 1133 01:52:36,250 --> 01:52:40,190 Thought so. Let's all go. Right, Koto? 1134 01:52:40,580 --> 01:52:42,960 Sure. A trip isn't a bad idea. 1135 01:52:43,060 --> 01:52:44,360 - Knew it. - Sounds good. 1136 01:52:44,460 --> 01:52:45,960 It's settled. 1137 01:52:46,060 --> 01:52:47,700 And you pay. 1138 01:52:48,730 --> 01:52:51,440 No way. I can't. 1139 01:53:42,250 --> 01:53:43,790 Naoki. 1140 01:53:46,730 --> 01:53:48,590 You're coming too, right? 1141 01:55:02,700 --> 01:55:09,130 PARADE 1142 01:55:13,450 --> 01:55:16,510 TATSUYA FUJIWARA 1143 01:55:17,420 --> 01:55:20,420 KARINA 1144 01:55:21,390 --> 01:55:24,400 SHIHORI KANJIYA 1145 01:55:25,350 --> 01:55:28,400 KENTO HAYASHI 1146 01:55:30,830 --> 01:55:33,830 KEISUKE KOIDE 1147 01:55:35,900 --> 01:55:39,370 TERUNOSUKE TAKEZAI MAHO NONAMI YURI NAKAMURA 1148 01:55:39,470 --> 01:55:42,580 ATSUSHI FUKAZAWA KYOUNOSUKE HANAI KAZUKI NAMIOKA 1149 01:55:42,680 --> 01:55:45,740 KIYOKO NEGISHI MITSUYO ISHIGAKI KUMI IMURA MAIKO SADAHIRA 1150 01:55:45,840 --> 01:55:48,880 MARI MAEDA TOSHIHIRO YASHIBA MISAKI MOMOSE ATSUSHI YAMANAKA 1151 01:55:48,980 --> 01:55:52,050 WIN MORISAKI SYUJI OTSUKI RUNA ENDO YUNA MIKUNI 1152 01:55:52,150 --> 01:55:56,250 NATSUMI SETO KON ARIMURA MIKI KURIHARA SHINJI KITAMURA MASAKI MIURA 1153 01:55:56,420 --> 01:55:59,420 MASAYA KIKAWADA CHISATO MORISHITA AYAME MIZUSAKI 1154 01:55:59,520 --> 01:56:03,930 MIDORIKO KIMURA BOKUZO MASANA RENJI ISHIBASHI 1155 01:56:08,330 --> 01:56:11,740 Executive Producers NOBUYA WAZAKI KEI HARUNA HIROFUMI SHIGEMURA KAZUHIKO NOTE 1156 01:56:12,300 --> 01:56:14,810 Planner RIICHIRO NAKAMURA 1157 01:56:15,310 --> 01:56:17,840 Co-Executive Producer TAKEHIKO AOKI 1158 01:56:18,310 --> 01:56:21,310 Producers MAMORU INOUE TETSU KUCHIGOUCHI ATSUSHI SUGAI RYUTA INOUE 1159 01:56:21,780 --> 01:56:24,390 Associate Producers JUN HARA MASATATSU IZUMITANI 1160 01:56:24,790 --> 01:56:28,890 Based on the Novel "PARADE" Written by SHUICHI YOSHIDA ©SHUICHI YOSHIDA, GENTOSHA INC. 1161 01:56:29,050 --> 01:56:31,190 Director of Photography JUN FUKUMOTO 1162 01:56:31,390 --> 01:56:33,390 Lighting Director TOKUJU ICHIKAWA 1163 01:56:33,660 --> 01:56:35,660 Sound Mixer HIRONORI ITO 1164 01:56:35,930 --> 01:56:37,930 Production Designer OSAMU YAMAGUCHI 1165 01:56:38,200 --> 01:56:40,200 Film Editor TSUYOSHI IMAI 1166 01:56:40,470 --> 01:56:42,470 Costume Designer TAKAKO HAMAI 1167 01:56:42,770 --> 01:56:44,770 Hair & Make-Up Artist AKEMI KURATA 1168 01:56:45,070 --> 01:56:47,070 Scripter MIZUHO KUDO 1169 01:56:47,340 --> 01:56:49,290 First Assistant Director SHINSUKE ONO 1170 01:56:49,440 --> 01:56:51,580 Second Assistant Director SHINYA MASUDA 1171 01:56:51,910 --> 01:56:53,850 Production Manager SYUJI YAMASHITA 1172 01:56:54,050 --> 01:56:56,170 Music Coordinator GENICHI TSUSHIMA 1173 01:56:57,720 --> 01:57:00,680 Music by HIROFUMI ASAMOTO 1174 01:57:01,680 --> 01:57:05,680 English translation by CHRISTIAN STORMS 1175 01:57:09,680 --> 01:57:13,680 Subtitle timing, editing and additions for this version by famitsu1 1176 01:57:17,680 --> 01:57:21,680 Special thanks to ikeda69 1177 01:57:32,980 --> 01:57:36,060 A WOWOW Films Presentation 1178 01:57:39,890 --> 01:57:42,890 Distributed by SHOWGATE 1179 01:57:42,990 --> 01:57:46,080 In Association with HORIPRO 1180 01:57:46,280 --> 01:57:49,330 A MONSTER ULTRA Production 1181 01:58:03,450 --> 01:58:09,320 Written and Directed by ISAO YUKISADA 1182 01:58:10,690 --> 01:58:15,940 ©2010 "PARADE" FILM PARTNERS 78845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.