All language subtitles for Parade 2010 Bluray 720p AC3 x264-LooKMaNe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Custom translated by famitsu1@ADC
2
00:00:21,250 --> 00:00:25,810
AN ISAO YUKISADA FILM
3
00:01:20,620 --> 00:01:25,570
SUGIMOTO RYOSUKE, AGE 21
3rd Year College Economics Major
4
00:01:25,670 --> 00:01:29,040
At early dawn, in this park in
Tokyo's Setagaya ward...
5
00:01:29,140 --> 00:01:33,140
a female on her way home was suddenly
beaten and seriously injured.
6
00:01:33,340 --> 00:01:37,860
In the day, this park is crowded with
parents and children in tow.
7
00:01:37,960 --> 00:01:42,400
At night, with no pedestrian traffic,
it returns to silence.
8
00:01:42,500 --> 00:01:45,350
This park's popularity
will surely dissipate.
9
00:01:49,900 --> 00:01:50,960
Mornin'.
10
00:01:51,060 --> 00:01:52,880
Morning.
11
00:01:54,030 --> 00:01:56,600
Who's today's guest on TETSUKO'S ROOM?
12
00:01:56,700 --> 00:01:58,800
Beats me.
13
00:02:00,800 --> 00:02:04,700
Is that... the park by the station?
14
00:02:07,020 --> 00:02:08,240
Seems so.
15
00:02:08,340 --> 00:02:13,800
The perpetrator attacked the female
college student from behind...
16
00:02:13,900 --> 00:02:15,980
smashing with a blunt instrument.
17
00:02:16,080 --> 00:02:20,390
Continually hitting her until
she was unconscious.
18
00:02:22,720 --> 00:02:25,490
That's why all the helicopters.
19
00:02:26,340 --> 00:02:28,530
- Don't turn it off.
- You ain't watchin'.
20
00:02:28,630 --> 00:02:30,820
A rerun of Maruyama's show is on next.
21
00:02:30,920 --> 00:02:35,100
Whatever. Got a killer hangover.
Flip it on when it starts.
22
00:02:36,120 --> 00:02:37,770
Whatever.
23
00:02:42,030 --> 00:02:45,950
By the way, has the great
Maruyama called?
24
00:02:46,410 --> 00:02:48,870
Says he's busy filming.
25
00:02:48,970 --> 00:02:50,450
He's in a movie?
26
00:02:50,550 --> 00:02:53,250
Starring with Ekura Ryou.
Amazing, huh?
27
00:02:53,470 --> 00:02:55,290
Love story?
28
00:02:56,410 --> 00:02:58,330
Ain't she old for him?
29
00:02:59,110 --> 00:03:00,640
It's...
30
00:03:00,740 --> 00:03:06,100
the role of young brother who falls
in love with his older step sister.
31
00:03:06,270 --> 00:03:08,080
That's pushing it.
32
00:03:13,890 --> 00:03:15,540
Hey, Koto.
33
00:03:17,390 --> 00:03:20,450
For people bored like us...
34
00:03:21,360 --> 00:03:26,420
"time" is not a linear line but...
35
00:03:26,900 --> 00:03:33,760
more like the edges of connected rings.
36
00:03:34,480 --> 00:03:41,470
Doesn't it feel like we're reliving
past moments?
37
00:03:43,270 --> 00:03:45,090
I think...
38
00:03:45,640 --> 00:03:50,710
it's from a lack of authenticity.
39
00:03:54,050 --> 00:03:55,470
You listenin'?
40
00:03:55,570 --> 00:03:58,620
Dunno. Besides, I'm not bored.
41
00:04:00,160 --> 00:04:01,650
Oh...
42
00:04:03,050 --> 00:04:08,110
Hey, Koto.
Stop or you'll have no eyebrows.
43
00:04:12,800 --> 00:04:14,670
Still got them.
44
00:04:16,120 --> 00:04:18,100
Gonna hit the store.
45
00:04:18,610 --> 00:04:20,210
Want anything?
46
00:04:20,310 --> 00:04:21,810
Guess I'll come too.
47
00:04:21,910 --> 00:04:23,090
You don't have to.
48
00:04:23,190 --> 00:04:24,510
Why not?
49
00:04:24,610 --> 00:04:28,820
With you, I can't read the mags I want.
50
00:04:30,620 --> 00:04:34,050
What magazines?
51
00:04:35,710 --> 00:04:37,980
- What will you read?
- Whatever I want.
52
00:04:38,080 --> 00:04:39,690
- Porno mags?
- I don't read 'em.
53
00:04:39,790 --> 00:04:42,760
- Porno mags!
- I do NOT read them.
54
00:04:59,980 --> 00:05:01,480
Did...
55
00:05:03,020 --> 00:05:04,950
something happen?
56
00:05:05,470 --> 00:05:11,060
I'm fine. I came here willingly.
57
00:05:13,490 --> 00:05:15,560
Please let me be.
58
00:05:31,260 --> 00:05:35,850
Next door is running call girls.
59
00:05:36,220 --> 00:05:38,350
Why jump to conclusions?
60
00:05:40,450 --> 00:05:46,030
The girl I saw, bowed politely
and said thank you.
61
00:05:46,760 --> 00:05:48,190
What else then?
62
00:05:51,760 --> 00:05:54,970
Religion. Gotta be a religion.
63
00:05:55,340 --> 00:06:00,910
Stay out of it. What if it's a cult?
64
00:06:01,370 --> 00:06:06,450
Naoki thought it was a cult too.
65
00:06:08,190 --> 00:06:09,420
Naoki too?
66
00:06:09,520 --> 00:06:12,720
Yes. If Naoki said so,
it must be true.
67
00:06:12,820 --> 00:06:15,520
Besides, we live like illegal aliens.
68
00:06:15,620 --> 00:06:18,930
Sharing a room secretly as a group.
Guess we're both at fault.
69
00:06:20,790 --> 00:06:26,030
Illegal aliens?
70
00:06:27,570 --> 00:06:29,770
Got a hairy back, don't ya?
71
00:06:30,270 --> 00:06:32,570
- My back?
- I saw it before.
72
00:06:32,670 --> 00:06:34,340
What? When did you?
73
00:06:34,440 --> 00:06:35,310
While you were sleeping.
74
00:06:35,410 --> 00:06:37,510
- I don't have hair.
- Right here at the back.
75
00:06:37,610 --> 00:06:40,760
I don't. No way.
76
00:06:40,860 --> 00:06:44,380
- It's real bad, y'know.
- Oh no. The beer.
77
00:06:47,100 --> 00:06:49,430
Give it a rest.
78
00:06:49,530 --> 00:06:52,360
This way. C'mon.
79
00:06:53,030 --> 00:06:55,850
They're watching.
You're embarrassing me.
80
00:06:58,830 --> 00:07:00,510
Has Maruyama noticed?
81
00:07:00,610 --> 00:07:01,470
Noticed what?
82
00:07:01,570 --> 00:07:03,170
Your hairy back.
83
00:07:03,270 --> 00:07:05,000
You still on about that.
84
00:07:05,100 --> 00:07:08,430
- Maybe he noticed but can't tell you.
- I don't have a hairy back.
85
00:07:08,530 --> 00:07:11,210
Some call that kindness...
86
00:07:11,950 --> 00:07:13,310
Thank you.
87
00:07:15,990 --> 00:07:17,290
Pardon me.
88
00:07:24,760 --> 00:07:26,510
Isn't that...
Quick, get in.
89
00:07:29,400 --> 00:07:31,100
- See that?
- Yeah. Who is he?
90
00:07:31,200 --> 00:07:36,270
He's on TV. That flunky for
the past Prime Minister.
91
00:07:38,270 --> 00:07:39,810
Noguchi...
92
00:07:40,640 --> 00:07:41,670
Noguchi Yoshio.
93
00:07:41,770 --> 00:07:43,530
Yeah, Noguchi Yoshio.
94
00:08:06,570 --> 00:08:07,670
The police...
95
00:08:07,770 --> 00:08:08,870
Call the police.
96
00:08:08,970 --> 00:08:10,100
The police?
97
00:08:10,200 --> 00:08:13,970
Gross me out. I'll never sleep with pigs
like him screwing next door.
98
00:08:14,070 --> 00:08:17,880
Wait. You just said they weren't
running an escort service.
99
00:08:18,540 --> 00:08:22,780
Call the police if you want, but we'll
get evicted if they check us out.
100
00:08:22,880 --> 00:08:25,420
This place is reserved for newly weds.
101
00:08:25,520 --> 00:08:29,160
So what's a porno production doing
next door?
102
00:08:29,260 --> 00:08:30,960
Don't ask me.
103
00:08:35,660 --> 00:08:38,370
Your cell's ringing. Answer it.
104
00:08:45,300 --> 00:08:47,170
Yo man.
105
00:08:47,340 --> 00:08:49,740
Okay to talk? At school?
106
00:08:49,840 --> 00:08:52,350
Overslept. Just woke up.
107
00:08:52,450 --> 00:08:56,080
Ah, the life of a student.
108
00:08:56,180 --> 00:08:58,220
You free end of the month?
109
00:08:58,390 --> 00:09:01,520
End of the month? Yeah, probably.
110
00:09:01,620 --> 00:09:04,220
Wanna go to Izu? The Izu Plateau.
111
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
Izu?
112
00:09:06,060 --> 00:09:10,260
I want you to drive.
What's your car's name again?
113
00:09:10,360 --> 00:09:11,400
Momoko.
114
00:09:11,500 --> 00:09:14,930
Oh yeah. "Momoko."
115
00:09:15,740 --> 00:09:18,170
Who's going?
116
00:09:18,270 --> 00:09:20,910
As of now, me and my girlfriend.
117
00:09:22,010 --> 00:09:25,580
- So Kiwako is going too?
- Yeah.
118
00:09:25,680 --> 00:09:27,810
Bring your girlfriend too.
119
00:09:27,910 --> 00:09:30,230
Ain't got one now.
120
00:09:30,330 --> 00:09:34,790
Then bring somebody, anybody.
Lemme know if you're in or out soon.
121
00:09:34,890 --> 00:09:38,320
Sure. Call you later.
122
00:09:38,420 --> 00:09:42,230
Almost forgot.
Is Tashiro Shinya your friend?
123
00:09:43,200 --> 00:09:46,500
Shinya? I know him. Jimmy, right?
124
00:09:46,600 --> 00:09:48,970
Had the same class first year.
125
00:09:49,070 --> 00:09:51,200
Heard he died.
126
00:09:51,810 --> 00:09:53,010
What?
127
00:09:53,810 --> 00:09:55,140
Died?
128
00:09:55,240 --> 00:09:56,640
Yeah.
129
00:10:00,330 --> 00:10:01,430
How?
130
00:10:01,530 --> 00:10:05,820
Motorcycle accident.
Head on collision with a truck.
131
00:10:09,220 --> 00:10:11,020
Seriously?
132
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
Yeah.
133
00:10:13,060 --> 00:10:17,440
Yesterday was the funeral.
I found out today.
134
00:10:17,540 --> 00:10:21,400
Life is fucked up.
135
00:10:21,500 --> 00:10:24,250
That's all I can say.
136
00:10:24,350 --> 00:10:28,370
- Anyway, call me soon. See you.
- Sure.
137
00:10:40,220 --> 00:10:44,020
Koto, you free end of the month?
138
00:10:44,120 --> 00:10:46,890
As long as Maruyama doesn't call.
139
00:10:46,990 --> 00:10:48,360
When will you know?
140
00:10:48,460 --> 00:10:49,600
Why?
141
00:10:49,700 --> 00:10:54,470
Umezaki asked me to go to Izu Plateau.
142
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
Ask him on TV.
143
00:11:01,770 --> 00:11:04,640
Amazing how you can just sit
and wait for him.
144
00:11:04,780 --> 00:11:09,010
Ever thought you were wasting
your life?
145
00:11:09,110 --> 00:11:11,980
Even I think so, yeah.
146
00:11:14,390 --> 00:11:16,390
How can you be so calm?
147
00:11:16,760 --> 00:11:19,330
More importantly, who died?
148
00:11:19,730 --> 00:11:22,160
A friend.
149
00:11:25,730 --> 00:11:29,470
Isn't his death more serious than
going to Izu?
150
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
Guess so.
151
00:11:36,680 --> 00:11:38,480
You're right.
152
00:12:20,720 --> 00:12:22,460
You up?
153
00:12:22,560 --> 00:12:23,990
What time is it?
154
00:12:24,760 --> 00:12:26,360
Eight already.
155
00:12:26,460 --> 00:12:28,200
Oh... shit.
156
00:12:28,300 --> 00:12:29,800
Work?
157
00:12:29,960 --> 00:12:31,910
Better call in sick.
158
00:12:32,010 --> 00:12:34,670
- You sure?
- Yeah. No worries.
159
00:12:36,440 --> 00:12:39,150
Naoki-san, you're home early, eh?
160
00:12:39,250 --> 00:12:42,680
We released our movie last week.
I'm free as a bird.
161
00:12:43,340 --> 00:12:45,410
Ryosuke, who died?
162
00:12:46,650 --> 00:12:48,580
Somebody died, right?
163
00:12:50,220 --> 00:12:53,320
Sort of a friend.
164
00:12:53,420 --> 00:12:54,410
Sort of?
165
00:12:54,510 --> 00:12:59,280
Not really. He dropped out second year,
hadn't seen him lately.
166
00:12:59,380 --> 00:13:01,960
Oh. You skip work?
167
00:13:02,060 --> 00:13:03,580
- Day off.
- I'm home.
168
00:13:03,680 --> 00:13:05,760
- Really?
- Welcome back.
169
00:13:16,870 --> 00:13:17,840
Whose beer?
170
00:13:17,940 --> 00:13:19,780
Naoki's.
171
00:13:22,110 --> 00:13:25,890
Ryosuke's friend died.
172
00:13:25,990 --> 00:13:27,520
Really? That's rough.
173
00:13:27,620 --> 00:13:29,260
Will you drop it.
174
00:13:29,940 --> 00:13:32,960
Can I ask you something
totally unrelated?
175
00:13:33,060 --> 00:13:34,540
Keep it simple.
176
00:13:34,640 --> 00:13:39,400
What if your boyfriend's friend
said he liked you? What would you do?
177
00:13:39,500 --> 00:13:40,770
Do about what?
178
00:13:40,870 --> 00:13:44,540
I mean, would it bother you
or make you happy?
179
00:13:45,550 --> 00:13:47,470
This "friend" got guts?
180
00:13:47,570 --> 00:13:49,110
Guts?
181
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
Nope, no will-power.
182
00:13:53,160 --> 00:13:54,880
Then he'd bother me.
183
00:13:55,180 --> 00:13:57,920
What if he had guts?
184
00:13:59,920 --> 00:14:04,210
Is he interested in Basquiat
or Andy Warhol?
185
00:14:05,360 --> 00:14:09,330
Nope. And why does that matter?
186
00:14:10,940 --> 00:14:11,670
You're home early.
187
00:14:11,770 --> 00:14:13,220
- "Bas..."
- You too.
188
00:14:13,320 --> 00:14:14,240
- Jogging again?
- "Basquiat"?
189
00:14:14,340 --> 00:14:16,570
- Way to keep it up.
- Hmm, "Basquiat."
190
00:14:17,400 --> 00:14:19,840
Gimme your opinion.
191
00:14:20,630 --> 00:14:21,910
What?
192
00:14:27,150 --> 00:14:29,650
You're a total stalker.
193
00:14:29,750 --> 00:14:31,270
Ya think?
194
00:14:31,370 --> 00:14:33,470
You better wake up to that fact.
195
00:14:33,570 --> 00:14:34,700
Wake up to what?
196
00:14:34,800 --> 00:14:36,820
That you're a stalker.
197
00:14:37,790 --> 00:14:40,930
She's an assertive girl, isn't she?
198
00:14:41,030 --> 00:14:43,700
Huh? You know Kiwako?
199
00:14:43,800 --> 00:14:48,220
She's wild. Likes to say, "I wanna give
you head". Umezaki said so.
200
00:14:48,320 --> 00:14:50,190
No way!
201
00:14:50,310 --> 00:14:51,900
You bad boy.
202
00:14:52,010 --> 00:14:55,670
Don't pump up this wholesome virgin's
fantasies.
203
00:14:57,500 --> 00:14:59,910
You a virgin?
204
00:15:00,110 --> 00:15:01,280
No, I'm not.
205
00:15:01,380 --> 00:15:03,450
Might as well be.
206
00:15:03,550 --> 00:15:04,750
Thing is...
207
00:15:05,150 --> 00:15:08,290
I think I love her.
208
00:15:09,360 --> 00:15:12,560
Love her? Think you love her? Which?
209
00:15:13,780 --> 00:15:16,200
"Think" is my way of being shy.
210
00:15:17,350 --> 00:15:20,060
You're simple on the outside,
a wreck on the inside.
211
00:15:20,160 --> 00:15:21,670
- I look simple?
- Yeah.
212
00:15:21,770 --> 00:15:25,120
So simple why don't you go
ring door and confess your love?
213
00:15:25,220 --> 00:15:27,610
Say, "I THINK I love you."
214
00:15:27,710 --> 00:15:31,440
Tell her "think" is your shyness.
215
00:15:33,950 --> 00:15:34,850
See you.
216
00:15:35,050 --> 00:15:36,420
You going?
217
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
Guess I'll go too.
218
00:15:38,380 --> 00:15:39,290
Go where?
219
00:15:39,390 --> 00:15:40,890
To confess.
220
00:15:41,090 --> 00:15:43,490
Confess my love? Nope, can't do it.
221
00:15:43,690 --> 00:15:45,810
She's my friend's girl.
222
00:15:45,960 --> 00:15:49,760
Then why don't you just go on
that damn picnic with them?
223
00:15:49,860 --> 00:15:51,660
- See you.
- Take care.
224
00:16:15,220 --> 00:16:16,620
Naoki-san!
225
00:16:39,540 --> 00:16:43,420
MATSUZONO HIROSHI AND KIWAKO
226
00:17:15,150 --> 00:17:16,820
What're you doing?
227
00:17:20,120 --> 00:17:21,550
What's up?
228
00:17:22,790 --> 00:17:24,260
What's up?
229
00:17:26,990 --> 00:17:28,990
Isn't my brother home yet?
230
00:17:30,700 --> 00:17:33,400
Doesn't seem so.
231
00:17:39,070 --> 00:17:41,370
So you dropped by, right?
232
00:17:41,640 --> 00:17:44,980
I was in the neighborhood so...
233
00:17:47,780 --> 00:17:49,550
Oh, your phone is ringing.
234
00:17:49,650 --> 00:17:50,950
So it is.
235
00:18:08,200 --> 00:18:09,700
Hello.
236
00:18:10,840 --> 00:18:13,040
Just walked in the door.
237
00:18:16,550 --> 00:18:19,240
My cell is dead.
238
00:18:20,480 --> 00:18:22,050
Sorry.
239
00:18:24,380 --> 00:18:26,250
End of the month, right?
240
00:18:29,670 --> 00:18:33,290
Just us two? How boring.
241
00:18:35,440 --> 00:18:38,660
Just kidding. Sure, fine.
242
00:18:46,370 --> 00:18:49,560
Why don't you invite Ryosuke?
243
00:18:52,630 --> 00:18:56,650
I see. Not interested is he?
244
00:19:03,620 --> 00:19:05,690
I got an early day tomorrow.
245
00:19:08,460 --> 00:19:11,330
I'm off to bed.
246
00:19:11,460 --> 00:19:13,070
Good night.
247
00:19:18,640 --> 00:19:20,910
Not going to Izu, are you?
248
00:19:21,010 --> 00:19:23,780
Never said I wasn't going.
249
00:19:27,780 --> 00:19:32,650
Umezaki said,
"Say hello to Ryosuke for me".
250
00:19:37,220 --> 00:19:42,130
Kidding. How would he know
you're here?
251
00:19:42,230 --> 00:19:43,800
He wouldn't.
252
00:19:46,630 --> 00:19:47,900
But...
253
00:19:50,170 --> 00:19:53,910
why didn't you tell him?
254
00:19:54,970 --> 00:19:56,880
Did you want me to?
255
00:20:03,620 --> 00:20:05,330
Have a drink, will ya?
256
00:20:05,430 --> 00:20:07,820
No, I drove.
257
00:20:08,350 --> 00:20:11,220
Go home after you feel sober.
258
00:20:11,460 --> 00:20:13,960
But you got an early day.
259
00:20:14,160 --> 00:20:16,830
It's not like I have a paper route.
260
00:20:16,930 --> 00:20:18,030
Here.
261
00:20:26,810 --> 00:20:28,310
Cheers.
262
00:20:28,710 --> 00:20:30,130
Cheers.
263
00:21:06,950 --> 00:21:08,450
Slowly.
264
00:21:18,240 --> 00:21:19,930
Slow down.
265
00:21:50,390 --> 00:21:53,260
Say something.
266
00:21:57,160 --> 00:22:01,970
Going once, twice, sold.
267
00:22:02,070 --> 00:22:03,640
What the hell?
268
00:22:17,920 --> 00:22:19,420
Kiwako-san...
269
00:22:21,420 --> 00:22:26,060
My family runs a sushi shop in Shimane.
270
00:22:27,890 --> 00:22:31,860
My father always told me to...
271
00:22:31,960 --> 00:22:38,070
become a great sushi customer rather
than a great chef. Raised me that way.
272
00:22:39,590 --> 00:22:44,980
But my mom was still against me
going to college in Tokyo.
273
00:22:46,310 --> 00:22:50,650
For a poor sushi family
from the sticks...
274
00:22:50,750 --> 00:22:54,220
going to university in Tokyo
was financially impossible.
275
00:22:54,920 --> 00:23:00,390
But what changed my mother's mind was...
276
00:23:00,490 --> 00:23:03,860
a nonchalant comment from my dad.
277
00:23:05,210 --> 00:23:10,600
"I want Ryosuke to go to Tokyo
and meet all kinds of people."
278
00:23:10,870 --> 00:23:15,610
"Like the son of a fisherman
from Tosa."
279
00:23:15,970 --> 00:23:19,310
"Or the daughter of
a traditional Kyoto restaurant."
280
00:23:19,950 --> 00:23:23,450
"Wouldn't it be great if
he had friends like that?"
281
00:23:25,950 --> 00:23:29,220
When asked what a father can do
for his son, he replied...
282
00:23:29,320 --> 00:23:32,460
"All I can do is kick him out
of the house."
283
00:23:35,330 --> 00:23:37,200
Sounds like a great dad.
284
00:23:39,700 --> 00:23:45,770
But I'm dumb. Soon as I got in college,
I asked a guy in my class...
285
00:23:45,870 --> 00:23:50,710
"Sorry but what does your father do?"
286
00:23:51,010 --> 00:23:54,810
He said, "He's a civil servant".
287
00:23:55,150 --> 00:23:58,320
A public servant working in Kanazawa.
288
00:24:00,550 --> 00:24:03,120
So in my heart...
289
00:24:04,560 --> 00:24:08,430
I guaranteed my father's wish.
290
00:24:15,030 --> 00:24:17,100
That's so you.
291
00:24:33,820 --> 00:24:35,890
What's wrong? Ryosuke?
292
00:24:37,520 --> 00:24:39,520
Now, he's dead.
293
00:24:45,630 --> 00:24:49,230
I... dunno what I should do.
294
00:24:54,070 --> 00:24:56,210
Sis, you sleeping?
295
00:24:57,140 --> 00:24:58,510
Go away.
296
00:24:58,610 --> 00:25:02,080
What're you doing,
bringing a guy home?
297
00:25:02,180 --> 00:25:04,480
Sorry. Just go will you. Please.
298
00:25:05,820 --> 00:25:08,120
Why's he crying?
299
00:25:08,220 --> 00:25:11,290
Why you crying? Why?
300
00:25:20,190 --> 00:25:25,110
OUKOUCHI KOTOMI, AGE 23
Unemployed
301
00:25:26,390 --> 00:25:32,290
Another beating less than 1 km
from the first crime scene.
302
00:25:32,390 --> 00:25:37,450
Another young woman was attacked
on the street in Setagaya ward.
303
00:25:37,610 --> 00:25:40,990
The crime scene located in
a housing district...
304
00:25:41,090 --> 00:25:42,200
I'm back.
305
00:25:42,300 --> 00:25:44,560
Welcome back.
306
00:25:47,490 --> 00:25:49,830
Who's today's guest on TETSUKO'S ROOM?
307
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
Beats me.
308
00:25:57,970 --> 00:25:59,300
What?
309
00:26:01,420 --> 00:26:04,010
Did something happen?
310
00:26:05,690 --> 00:26:07,080
Nothing.
311
00:26:08,130 --> 00:26:10,420
Where'd you sleep last night?
312
00:26:11,950 --> 00:26:14,250
You don't have to tell.
313
00:26:17,440 --> 00:26:19,050
My girlfriend's.
314
00:26:19,150 --> 00:26:21,160
Since when do you have a girlfriend?
315
00:26:21,760 --> 00:26:23,780
You don't have to tell.
316
00:26:26,720 --> 00:26:29,520
Why you acting strange?
317
00:26:32,090 --> 00:26:35,160
Hey, aren't you hungry?
318
00:26:39,810 --> 00:26:40,900
Aren't ya?
319
00:26:42,600 --> 00:26:43,900
Lunch is on me.
320
00:26:44,000 --> 00:26:45,700
Seriously? Why?
321
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
- I won.
- Won?
322
00:26:48,840 --> 00:26:50,110
Why you grinning?
323
00:26:50,210 --> 00:26:52,070
- I won.
- At what?
324
00:26:52,320 --> 00:26:54,780
- Tell me.
- I can't.
325
00:26:56,130 --> 00:26:57,370
Won at what?
326
00:26:57,550 --> 00:26:59,750
- You wanna win too, don't you?
- Yeah, I do.
327
00:26:59,850 --> 00:27:01,950
Yeah, I can see it in your eyes.
328
00:27:02,050 --> 00:27:05,330
And I'll teach you how to do it
in one swing.
329
00:27:05,430 --> 00:27:07,610
- Welcome.
- What ya do is...
330
00:27:08,620 --> 00:27:10,660
- Girls' Day soba.
- Sure.
331
00:27:11,990 --> 00:27:13,900
- Girls' Day soba coming up.
- You listening?
332
00:27:17,000 --> 00:27:18,870
Gross me out.
333
00:27:20,040 --> 00:27:22,700
That sucked! Did you see his face?
334
00:27:22,800 --> 00:27:25,810
Can't believe he can eat
in his line of work.
335
00:27:25,970 --> 00:27:28,380
Think he noticed we live next door?
336
00:27:28,480 --> 00:27:31,480
'Course so. That's why he got
Girls' Day soba.
337
00:27:31,580 --> 00:27:34,480
Why's that soba got five colors anyway?
338
00:27:35,450 --> 00:27:37,250
You fine with this?
339
00:27:37,450 --> 00:27:38,890
It can't be helped.
340
00:27:38,990 --> 00:27:42,290
The world takes all kinds of people.
Some of them eat five colored soba.
341
00:27:42,390 --> 00:27:43,490
That's not what I mean.
342
00:27:43,590 --> 00:27:48,830
Maybe you can't imagine a pimp
eating five colored soba.
343
00:27:48,930 --> 00:27:52,170
I know. But that's reality.
344
00:27:52,270 --> 00:27:54,600
Why're you so sensible all of a sudden?
345
00:27:54,700 --> 00:27:59,570
Naoki and Mirai said some girls
happily sell their bodies.
346
00:27:59,670 --> 00:28:02,280
Life with your neighbors
in the big city is delicate.
347
00:28:02,380 --> 00:28:05,250
Next door is a whorehouse!
A whorehouse!
348
00:28:05,350 --> 00:28:06,410
A broth...
349
00:28:07,570 --> 00:28:08,650
What!
350
00:28:08,750 --> 00:28:11,490
Don't get upset!
We don't know that for sure.
351
00:28:11,590 --> 00:28:13,790
- With the smirk on his face, no doubt.
- I told ya...
352
00:28:13,890 --> 00:28:19,460
Then how about... let's find out.
You go as a customer.
353
00:28:21,360 --> 00:28:23,970
Me? No way.
354
00:28:24,070 --> 00:28:29,070
I'll pay. And if it's really
a whorehouse, we call the police.
355
00:28:30,860 --> 00:28:33,010
You really gonna pay?
356
00:28:34,880 --> 00:28:36,610
No. No way.
357
00:28:37,120 --> 00:28:39,350
Maybe you never been?
358
00:28:39,450 --> 00:28:42,020
Never. That a bad thing?
359
00:28:44,920 --> 00:28:47,190
You scared?
360
00:28:47,520 --> 00:28:48,390
I ain't scared.
361
00:28:48,490 --> 00:28:49,470
Yes, you are.
362
00:28:49,570 --> 00:28:51,330
No, I'm not.
363
00:28:52,030 --> 00:28:53,660
- You scared?
- I ain't.
364
00:28:53,760 --> 00:28:55,830
How uncool.
365
00:28:55,930 --> 00:28:57,270
Wait.
366
00:29:03,070 --> 00:29:04,470
Azusa.
367
00:29:08,010 --> 00:29:12,810
I... love you... after all.
368
00:29:13,510 --> 00:29:14,980
Yuuki.
369
00:29:19,420 --> 00:29:22,590
I can't hear you.
370
00:29:25,390 --> 00:29:27,100
I love you.
371
00:29:29,160 --> 00:29:30,870
I can't hear you.
372
00:29:31,670 --> 00:29:33,250
I love you.
373
00:29:34,940 --> 00:29:36,500
I love you.
374
00:29:38,410 --> 00:29:39,970
I love you.
375
00:29:44,430 --> 00:29:45,960
I love... you.
376
00:29:47,620 --> 00:29:49,100
I can't hear you.
377
00:29:49,200 --> 00:29:50,440
Shut up.
378
00:29:57,390 --> 00:30:00,430
Maruyama is so cool.
379
00:30:00,600 --> 00:30:04,370
Ya think? You like this role?
380
00:30:04,900 --> 00:30:07,040
Like it fine.
381
00:30:10,410 --> 00:30:13,410
I gotta go to work. See you.
382
00:30:14,320 --> 00:30:16,080
Bye.
383
00:32:01,620 --> 00:32:06,120
Good morning everyone
on your way to work.
384
00:32:06,220 --> 00:32:13,090
I'm Fuchino Toyoko. Official candidate
for the People's Party.
385
00:32:13,230 --> 00:32:20,000
Representing housewives, I aim for
a safer, more peaceful Setagaya ward.
386
00:32:20,100 --> 00:32:26,880
I am fighting for this ward election.
Fuchino Toyoko wants your votes.
387
00:32:28,150 --> 00:32:32,450
Another woman attacked on
the Setagaya ward streets.
388
00:32:32,560 --> 00:32:39,620
Area police have stepped up precautions
as attacks targeting women continue.
389
00:32:40,270 --> 00:32:46,160
The perpetrator smashed victim C
repeatedly with a blunt instrument...
390
00:33:00,260 --> 00:33:01,780
Morning.
391
00:33:02,910 --> 00:33:04,250
Mornin'.
392
00:33:08,280 --> 00:33:10,550
The dryer is over there.
393
00:33:12,120 --> 00:33:13,590
Thanks.
394
00:33:18,030 --> 00:33:20,860
Where's Ryosuke? School?
395
00:33:20,960 --> 00:33:24,330
Yeah. Left an hour ago.
396
00:33:27,170 --> 00:33:29,100
Don't you have classes too?
397
00:33:29,200 --> 00:33:33,240
Classes?
Me? Nope.
398
00:33:37,310 --> 00:33:41,080
Then I'll ask. You got plans today?
399
00:33:41,380 --> 00:33:45,720
Plans?
Not really.
400
00:33:46,540 --> 00:33:50,760
Then how about staying with me
till Ryosuke comes back?
401
00:33:52,660 --> 00:33:54,360
Don't mind.
402
00:33:54,500 --> 00:33:55,860
You don't?
403
00:33:56,910 --> 00:33:58,630
I'm Kotomi.
404
00:33:58,730 --> 00:34:00,440
Satoru.
405
00:34:00,600 --> 00:34:01,930
Nice to meet you.
406
00:34:02,030 --> 00:34:03,840
Likewise.
407
00:34:05,640 --> 00:34:07,340
Why don't you get dressed?
408
00:34:07,740 --> 00:34:09,110
Get dressed.
409
00:34:23,460 --> 00:34:26,490
How many of you live here anyway?
410
00:34:27,050 --> 00:34:29,880
I was hung over
sleeping on the sofa and...
411
00:34:29,980 --> 00:34:33,900
around 7am a guy came out of there.
412
00:34:39,940 --> 00:34:41,740
Who the hell are you?
413
00:34:42,180 --> 00:34:43,760
The name's Satoru.
414
00:34:43,860 --> 00:34:45,200
Somebody in the john?
415
00:34:45,300 --> 00:34:48,120
Probably not as far as I know.
416
00:34:55,210 --> 00:34:57,980
Then he strolled over here...
417
00:34:58,080 --> 00:35:02,410
made me a banana juice shake.
Told me it cured hangovers.
418
00:35:02,580 --> 00:35:05,250
But bananas at the crack of dawn
make me barf.
419
00:35:05,350 --> 00:35:08,150
Didn't you know Naoki lived here?
420
00:35:08,250 --> 00:35:11,060
I took it for granted he lived alone.
421
00:35:12,500 --> 00:35:17,030
So after drinking the banana juice,
she then popped out.
422
00:35:26,830 --> 00:35:28,270
Who are you?
423
00:35:28,370 --> 00:35:29,810
It's me, Satoru.
424
00:35:29,910 --> 00:35:33,410
So what? Why so defiant?
425
00:35:42,150 --> 00:35:44,320
Mirai totally sucks.
426
00:35:44,420 --> 00:35:47,660
She wasn't hung over,
she was still drunk.
427
00:35:48,060 --> 00:35:49,890
So they both left?
428
00:35:49,990 --> 00:35:55,200
Yeah. Naoki-san left,
then Ryosuke woke up.
429
00:35:55,300 --> 00:36:01,370
Brooding "I'm worthless".
430
00:36:01,470 --> 00:36:06,680
Mirai got out of the bath, ordered him
to give her a ride. Then they left.
431
00:36:07,750 --> 00:36:09,850
Another morning in paradise.
432
00:36:09,950 --> 00:36:16,550
So I took a bath to wake up
'cause I was sleepy. And you got up.
433
00:36:17,220 --> 00:36:20,690
Anybody else gonna pop out?
434
00:36:20,890 --> 00:36:22,590
Not anymore.
435
00:36:23,900 --> 00:36:25,830
Thank God.
436
00:36:39,040 --> 00:36:40,480
But...
437
00:36:43,680 --> 00:36:46,520
how do you get any peace 'round here?
438
00:36:51,210 --> 00:36:52,860
Well...
439
00:36:55,390 --> 00:37:01,600
if this were the internet
it's like a chat room or BBS.
440
00:37:01,700 --> 00:37:03,270
Chat?
441
00:37:03,670 --> 00:37:08,610
Not a place for flaming
or confessing bad stuff.
442
00:37:08,710 --> 00:37:11,980
More like a site filled with virtue.
443
00:37:12,140 --> 00:37:16,610
If you don't like it, you leave.
If you like it, you stay and laugh.
444
00:37:16,710 --> 00:37:18,920
A kind of free space.
445
00:37:22,770 --> 00:37:25,460
Just friends on the outside.
446
00:37:27,690 --> 00:37:30,140
Friends on the outside?
447
00:37:31,630 --> 00:37:34,330
Otherwise, things would get wrecked.
448
00:38:04,200 --> 00:38:05,830
Hello?
449
00:38:24,450 --> 00:38:26,850
My boyfriend is finally free!
450
00:38:26,950 --> 00:38:27,940
That's great.
451
00:38:28,040 --> 00:38:29,820
Sorry to drag you here and leave.
452
00:38:29,920 --> 00:38:31,460
No worries. I'll go home.
453
00:38:31,560 --> 00:38:32,950
Come back again.
454
00:38:33,070 --> 00:38:36,090
- You mean it?
- Sure. See you again.
455
00:38:37,160 --> 00:38:38,720
You can have my winnings.
456
00:38:38,820 --> 00:38:40,740
Mean it? Thanks.
457
00:38:40,840 --> 00:38:42,670
- Bye-bye.
- See ya.
458
00:39:30,210 --> 00:39:33,650
People will see.
459
00:39:35,430 --> 00:39:38,020
People will see.
Let's go inside.
460
00:39:43,190 --> 00:39:46,100
Wait. Stop it.
461
00:40:24,370 --> 00:40:26,170
Leaving already?
462
00:40:29,740 --> 00:40:32,510
Sorry to wake you.
463
00:40:33,010 --> 00:40:35,210
My manager says I gotta meet
an actress.
464
00:40:35,310 --> 00:40:36,550
For the film?
465
00:40:36,650 --> 00:40:40,890
Nah, the film's over.
Next is a TV drama.
466
00:40:41,700 --> 00:40:43,650
Who you meeting?
467
00:40:43,750 --> 00:40:45,790
Takeuchi Yuko.
468
00:40:46,220 --> 00:40:48,560
An older woman again?
469
00:40:50,290 --> 00:40:53,460
I don't have the clout to say no.
470
00:40:53,860 --> 00:40:55,870
Nuttin' I can do.
471
00:40:58,240 --> 00:41:01,370
Sorry I never have time for you.
472
00:41:05,380 --> 00:41:12,480
I'm happy you'll still meet me
after our bad break up.
473
00:41:12,680 --> 00:41:14,620
That again.
474
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
I mean...
475
00:41:16,020 --> 00:41:17,470
I...
476
00:41:22,630 --> 00:41:26,030
I never trust "nice people".
477
00:41:26,700 --> 00:41:29,800
Holds true in show biz as well.
478
00:41:33,500 --> 00:41:36,770
So don't worry about us.
479
00:41:41,110 --> 00:41:43,810
Well, I gotta go.
480
00:41:45,720 --> 00:41:47,490
Good luck.
481
00:42:50,750 --> 00:42:52,280
I'm back!
482
00:42:53,720 --> 00:42:55,990
Did you bring him here?
483
00:42:56,090 --> 00:42:57,790
Him? Who?
484
00:42:57,890 --> 00:43:00,260
See. Kotomi didn't see him.
485
00:43:00,730 --> 00:43:03,260
So he was gone when Koto got up?
486
00:43:03,360 --> 00:43:07,130
I made him a banana protein shake.
487
00:43:07,430 --> 00:43:09,830
I assumed he was your friend.
488
00:43:09,930 --> 00:43:12,940
- I thought so too.
- Dunno him. Never seen him.
489
00:43:13,040 --> 00:43:16,570
Figured Mirai got drunk and brought him.
490
00:43:19,540 --> 00:43:21,750
Anything stolen?
491
00:43:28,100 --> 00:43:31,490
Hey wait. You talking about Satoru?
492
00:43:34,130 --> 00:43:36,460
I knew it. You brought him here.
493
00:43:36,560 --> 00:43:38,400
Shit. He's your friend.
494
00:43:38,500 --> 00:43:41,300
What you doing with such a kid?
495
00:43:41,400 --> 00:43:43,670
He's not my friend.
496
00:43:43,800 --> 00:43:46,600
But you know his name.
497
00:43:46,700 --> 00:43:48,970
Ryosuke's friend, right?
498
00:43:49,070 --> 00:43:51,180
I said I don't know him.
499
00:43:52,130 --> 00:43:57,030
Then who is he? I made breakfast
and went to pachinko with him.
500
00:43:57,130 --> 00:43:58,880
Pachinko?
501
00:44:01,070 --> 00:44:03,150
Anything stolen?
502
00:44:05,860 --> 00:44:08,130
Nuttin. My piggy bank is safe.
503
00:44:08,230 --> 00:44:10,970
My PC and data are as well.
504
00:44:11,070 --> 00:44:15,070
My stuff is fine too.
505
00:44:15,330 --> 00:44:20,600
But would a thief go back to bed or
stop to eat breakfast?
506
00:44:20,700 --> 00:44:22,160
There's a goblin that does that.
507
00:44:22,260 --> 00:44:24,070
- What's that?
- Pardon?
508
00:44:24,180 --> 00:44:26,480
A red faced child goblin...
509
00:44:28,680 --> 00:44:31,250
- He didn't come back, did he?
- No way, right?
510
00:44:31,350 --> 00:44:32,920
The door's locked, right?
511
00:44:33,020 --> 00:44:34,150
- Go on.
- I'm good, thanks.
512
00:44:34,250 --> 00:44:37,120
Why not? Someone's at the door.
Naoki, it's your place, you answer.
513
00:44:37,220 --> 00:44:39,820
Hurry.
514
00:44:39,920 --> 00:44:41,140
Koto!
515
00:44:45,030 --> 00:44:46,730
He's outside.
516
00:44:46,860 --> 00:44:48,870
Wanna jump him?
517
00:44:49,740 --> 00:44:51,250
Over here, Koto.
518
00:44:51,350 --> 00:44:53,040
Mirai-san?
519
00:44:53,350 --> 00:44:56,040
Huh? Me?
520
00:44:57,140 --> 00:44:59,940
Kotomi-san. Ryosuke.
521
00:45:01,110 --> 00:45:02,910
Naoki-san.
522
00:45:04,860 --> 00:45:06,750
- Go get it.
- Go on, take a look.
523
00:45:06,850 --> 00:45:08,720
- Anybody home?
- Hurry.
524
00:45:17,390 --> 00:45:19,660
Oh, you're here.
525
00:45:27,160 --> 00:45:37,310
So Satoru, as you were in a park,
a cross-dresser named Laura...
526
00:45:37,410 --> 00:45:42,490
and the defendant Soma Mirai jumped out
calling "found you" and kidnapped you.
527
00:45:42,650 --> 00:45:43,890
Yes.
528
00:45:44,090 --> 00:45:47,660
Kidnapped is going too far.
More like coerced.
529
00:45:47,760 --> 00:45:48,860
- May I?
- Sure.
530
00:45:48,930 --> 00:45:53,500
This isn't her first offense.
So it's highly credible.
531
00:45:53,800 --> 00:45:54,910
No objections.
532
00:45:55,010 --> 00:45:57,230
Show us evidence!
533
00:45:58,700 --> 00:46:02,240
Marilyn Mama was with us.
534
00:46:02,340 --> 00:46:04,980
What did this Marilyn Mama look like?
535
00:46:05,080 --> 00:46:07,410
Buddha statue face with makeup.
536
00:46:07,510 --> 00:46:09,750
No doubt about it.
537
00:46:12,350 --> 00:46:14,180
Was Marilyn Mama with us?
538
00:46:14,280 --> 00:46:16,170
Most of the time.
539
00:46:19,160 --> 00:46:24,430
Then, I... brought you... back here?
540
00:46:25,160 --> 00:46:29,430
Said if I didn't get in the cab
you'd scream down Yasukuni street.
541
00:46:36,840 --> 00:46:39,370
Who's first for a bath?
542
00:46:39,470 --> 00:46:40,680
You go ahead.
543
00:46:40,780 --> 00:46:42,110
I'll pass today.
544
00:46:42,210 --> 00:46:43,700
Then I'm up.
545
00:46:43,800 --> 00:46:45,740
Satoru, come on into my room.
546
00:46:45,840 --> 00:46:50,050
She's gonna do some method acting
exercises. Leave her be.
547
00:46:51,920 --> 00:46:53,320
This way.
548
00:47:02,070 --> 00:47:03,300
But...
549
00:47:04,840 --> 00:47:06,930
I really don't remember!
550
00:47:07,030 --> 00:47:11,980
SOMA MIRAI, AGE 24
Illustrator/Shop Clerk
551
00:48:03,990 --> 00:48:05,330
Satoru.
552
00:48:05,730 --> 00:48:07,360
I'm back.
553
00:48:07,460 --> 00:48:08,870
Welcome back.
554
00:48:09,070 --> 00:48:10,870
What're ya up to?
555
00:48:13,000 --> 00:48:16,140
Mirai, you smoke?
556
00:48:16,240 --> 00:48:19,410
Didn't you know?
The apartment is no smoking.
557
00:48:19,510 --> 00:48:23,810
I tried once but Naoki kicked me
out onto the balcony.
558
00:48:24,780 --> 00:48:28,590
He's a health nut.
Won't even drink coffee.
559
00:48:28,990 --> 00:48:30,520
He's too straight.
560
00:48:52,040 --> 00:48:58,450
Dirtying the fresh morning air
with my smoke... feels great.
561
00:48:59,120 --> 00:49:01,490
You're pretty warped.
562
00:49:01,590 --> 00:49:02,950
Ya think?
563
00:49:22,270 --> 00:49:24,680
Make some cash tonight?
564
00:49:27,140 --> 00:49:28,880
Three guys?
565
00:49:29,650 --> 00:49:31,320
30,000 yen?
566
00:49:31,420 --> 00:49:33,450
Three dicks.
567
00:49:45,840 --> 00:49:47,230
Satoru.
568
00:49:49,830 --> 00:49:52,170
Got a favor to ask.
569
00:50:02,700 --> 00:50:04,050
Koto.
570
00:50:05,430 --> 00:50:07,350
Don't stare so much.
571
00:50:07,450 --> 00:50:08,790
Why not?
572
00:50:08,890 --> 00:50:13,520
Why not? Makes me feel strange.
573
00:50:19,770 --> 00:50:21,570
How real.
574
00:50:21,830 --> 00:50:23,330
What is?
575
00:50:33,180 --> 00:50:34,780
Koto! Koto!
576
00:50:34,880 --> 00:50:37,050
No coming in!
577
00:50:37,580 --> 00:50:39,650
Why you buck naked?
578
00:50:39,920 --> 00:50:41,290
Modeling.
579
00:50:42,240 --> 00:50:43,550
Need me?
580
00:50:43,650 --> 00:50:46,960
Yeah. Next door. That guy.
581
00:50:47,060 --> 00:50:50,930
Saw him in the elevator.
Took a chance and said something.
582
00:50:51,030 --> 00:50:52,160
Said what?
583
00:50:52,530 --> 00:50:54,900
"I know, ya know".
584
00:50:58,340 --> 00:51:00,270
I know, ya know.
585
00:51:08,650 --> 00:51:10,550
What are you inquiring about?
586
00:51:12,220 --> 00:51:16,450
If the landlord finds out,
you'll be in a fix, won't you?
587
00:51:31,470 --> 00:51:33,740
Guess I'm in a jam.
588
00:51:35,240 --> 00:51:38,080
But we don't service young customers.
589
00:51:38,180 --> 00:51:41,580
And we're booked all month.
590
00:51:41,680 --> 00:51:43,380
Then I'll snitch.
591
00:51:45,970 --> 00:51:48,290
Understood.
592
00:51:49,250 --> 00:51:51,960
You drive a hard bargain.
593
00:51:56,450 --> 00:52:00,380
So I made a booking.
594
00:52:00,480 --> 00:52:03,740
Wow! I always knew you could!
Good boy!
595
00:52:03,840 --> 00:52:05,540
- Told ya.
- Good boy, Ryosuke!
596
00:52:05,640 --> 00:52:07,400
What's up?
597
00:52:08,840 --> 00:52:10,470
Undercover infiltration.
598
00:52:10,810 --> 00:52:13,140
What kind of investigation?
599
00:52:13,310 --> 00:52:14,850
The whorehouse next door.
600
00:52:14,950 --> 00:52:16,610
No way.
601
00:52:16,880 --> 00:52:20,220
Sending Ryosuke into that den of sin
to get the truth.
602
00:52:20,320 --> 00:52:21,490
Sounds fun.
603
00:52:21,590 --> 00:52:23,470
- Doesn't it? Wanna help?
- But...
604
00:52:23,570 --> 00:52:28,380
the guy admitted to it, right?
So there's no need to infiltrate.
605
00:52:28,480 --> 00:52:29,950
Oh, yeah.
606
00:52:30,050 --> 00:52:33,930
Idiot. He lowered the normal rate of
30,000 yen to 20,000.
607
00:52:34,030 --> 00:52:36,730
20,000? Expensive.
608
00:52:36,830 --> 00:52:37,990
What's up?
609
00:52:38,110 --> 00:52:39,810
- The investigation is off.
- That's cheap.
610
00:52:39,910 --> 00:52:42,570
- I'm low on cash.
- He knocked 10,000 off.
611
00:52:42,670 --> 00:52:44,040
I'm broke.
612
00:52:44,140 --> 00:52:47,730
- You breaking your promise?
- 'Cause it's too expensive.
613
00:52:47,830 --> 00:52:49,900
But we got 10,000 yen off.
It could've cost ya 30,000.
614
00:52:50,000 --> 00:52:53,850
20,000 ain't no bargain.
It ain't gonna happen!
615
00:52:55,190 --> 00:52:56,520
See you.
616
00:53:05,720 --> 00:53:10,220
SERIAL PHANTOM KILLER CASE
617
00:53:12,800 --> 00:53:14,070
What're you readin'?
618
00:53:14,170 --> 00:53:18,340
A flyer warning about
the recent attacks.
619
00:53:22,380 --> 00:53:23,310
So it's my fault?
620
00:53:23,410 --> 00:53:24,620
Wanna eat?
621
00:53:24,720 --> 00:53:27,350
- No, thanks.
- But I wanna go.
622
00:53:27,550 --> 00:53:28,720
Gimme the money.
623
00:53:28,820 --> 00:53:30,020
Pay your own way.
624
00:53:30,120 --> 00:53:32,460
- Pay half, then.
- No way.
625
00:53:39,260 --> 00:53:43,400
- Go on, let him take a look.
- Show me angel.
626
00:53:44,740 --> 00:53:48,200
It's swollen. Get it pulled.
627
00:53:48,300 --> 00:53:49,740
No way. That'll hurt.
628
00:53:49,840 --> 00:53:52,580
Get shit faced on vodka, then do it.
629
00:53:52,680 --> 00:53:55,150
How about we drink mouth-to-mouth?
630
00:53:55,250 --> 00:53:58,010
When you sober up, you'll be in hell.
631
00:54:04,220 --> 00:54:05,910
Welcome. Over here.
632
00:54:06,010 --> 00:54:09,790
- Good evening.
- Why if it isn't Miss Amnesia.
633
00:54:11,650 --> 00:54:13,330
Sit down.
634
00:54:13,830 --> 00:54:15,430
You're usual, right?
635
00:54:15,770 --> 00:54:18,380
- Surgery hurts.
- Is that right?
636
00:54:18,480 --> 00:54:22,170
What's this? You two back together?
637
00:54:22,450 --> 00:54:24,210
Never.
638
00:54:24,560 --> 00:54:26,330
- Does it really hurt?
- Yes.
639
00:54:26,430 --> 00:54:28,980
Hey, look at this.
640
00:54:29,080 --> 00:54:30,710
It was in the post today.
641
00:54:30,810 --> 00:54:33,880
I heard! Saw it on TV.
642
00:54:33,980 --> 00:54:38,820
Daitabashi is close to you guys.
You and Koto better be careful.
643
00:54:38,920 --> 00:54:41,930
It gives me chills.
644
00:54:42,030 --> 00:54:45,950
Naoki, notice something about
the dates of the attacks?
645
00:54:46,050 --> 00:54:50,220
- The dates?
- Two weeks since the first attack.
646
00:54:50,320 --> 00:54:51,800
Two weeks?
647
00:54:52,470 --> 00:54:56,370
The same time Satoru moved in.
648
00:54:56,470 --> 00:55:00,610
Hold on. Wasn't it more recent?
649
00:55:00,710 --> 00:55:02,470
No, it wasn't.
650
00:55:02,570 --> 00:55:06,520
You suspect him?
651
00:55:09,570 --> 00:55:13,190
You been reading too many
Yamamura Misa mysteries.
652
00:55:13,290 --> 00:55:14,390
No, I haven't.
653
00:55:14,490 --> 00:55:16,860
Nice one!
654
00:55:19,500 --> 00:55:23,780
As for the source, you're the one
who brought Satoru in.
655
00:55:23,880 --> 00:55:26,370
That's true, but...
656
00:55:28,840 --> 00:55:31,780
What kind of kid do you
think he is?
657
00:55:32,370 --> 00:55:36,480
What kind of kid?
Like any other these days.
658
00:55:36,580 --> 00:55:38,550
I wonder sometimes.
659
00:55:41,320 --> 00:55:43,950
I'm gonna vomit.
660
00:55:45,270 --> 00:55:46,890
You okay?
661
00:55:50,710 --> 00:55:53,730
What're you on about? Spit it out.
662
00:55:53,920 --> 00:55:55,630
So look...
663
00:55:56,250 --> 00:55:59,500
Maybe this will make sense.
664
00:55:59,800 --> 00:56:05,240
Satoru is not the guy Ryosuke thinks
he is. Not the guy Koto thinks either.
665
00:56:05,340 --> 00:56:08,580
Not the guy you envision either.
666
00:56:08,750 --> 00:56:11,010
Nor the guy I think he is either.
667
00:56:11,110 --> 00:56:13,520
Tell me something I don't know.
668
00:56:13,620 --> 00:56:18,520
You're the only one who knows Satoru
like you know him.
669
00:56:21,010 --> 00:56:21,960
Meaning?
670
00:56:22,060 --> 00:56:27,600
Me and you, all of us, knows
our own individual Satoru.
671
00:56:27,700 --> 00:56:30,620
So nobody knows Satoru
as we all know him.
672
00:56:30,720 --> 00:56:33,200
That kind of Satoru doesn't exist.
673
00:56:34,110 --> 00:56:35,880
Misaki, you okay?
674
00:56:35,980 --> 00:56:37,310
Come on.
675
00:56:54,150 --> 00:56:57,930
Know what a "multiverse" is?
676
00:56:58,420 --> 00:56:59,630
Nope.
677
00:56:59,730 --> 00:57:01,340
How about a "universe"?
678
00:57:01,460 --> 00:57:02,470
The cosmos, right?
679
00:57:02,570 --> 00:57:04,750
Yeah, one universe.
680
00:57:04,850 --> 00:57:10,770
Multiverse means many universes
comprising reality.
681
00:57:14,530 --> 00:57:15,780
See you.
682
00:57:44,640 --> 00:57:49,380
Did it hurt? Was it huge?
683
00:57:49,530 --> 00:57:50,980
The biggest ever.
684
00:57:52,180 --> 00:57:54,980
That's no good.
685
00:57:55,080 --> 00:57:56,950
Surprised even me.
686
00:57:58,200 --> 00:58:03,960
How are the new roommates?
Things working out?
687
00:58:06,080 --> 00:58:10,030
A dumb student, a love dependent girl.
688
00:58:10,130 --> 00:58:14,070
A would-be illustrator slash fag hag.
689
00:58:14,750 --> 00:58:17,540
A health nut jogger.
690
00:58:17,670 --> 00:58:21,780
I'm the most normal one.
Can you believe it?
691
00:58:22,150 --> 00:58:25,980
No matter what, they're not the kind
who like to be told the truth.
692
00:58:55,540 --> 00:58:58,050
So why do you live there?
693
00:58:59,680 --> 00:59:01,250
Dunno.
694
00:59:03,890 --> 00:59:10,390
But when I'm near them,
I somehow have fun.
695
00:59:11,160 --> 00:59:14,800
I see. That's great.
696
00:59:16,740 --> 00:59:18,740
Hey you boys!
697
00:59:19,220 --> 00:59:21,490
Wait. Wait.
698
00:59:21,590 --> 00:59:23,270
It's me.
699
00:59:26,190 --> 00:59:27,710
Mirai.
700
00:59:29,600 --> 00:59:31,800
Next bar, next bar.
701
00:59:31,900 --> 00:59:33,980
- Another bar.
- I've had it.
702
00:59:34,080 --> 00:59:36,000
- Let's go.
- I'm leaving.
703
00:59:36,700 --> 00:59:38,500
- Sorry.
- You running off?
704
00:59:38,600 --> 00:59:39,940
Sorry.
705
00:59:42,410 --> 00:59:45,450
Let's go home.
706
00:59:47,770 --> 00:59:49,380
Nope!
707
00:59:50,180 --> 00:59:54,690
Still got lots to talk about with you.
708
00:59:54,790 --> 00:59:56,510
Now, go!
709
00:59:56,610 --> 00:59:59,160
Got it.
710
01:00:01,380 --> 01:00:05,150
It's a warm night.
I'll take you somewhere special.
711
01:00:05,250 --> 01:00:07,180
We're off.
712
01:00:07,280 --> 01:00:09,680
- OK.
- Run.
713
01:00:09,780 --> 01:00:11,870
Run faster!
714
01:00:22,200 --> 01:00:23,550
Let's go.
715
01:00:24,600 --> 01:00:26,690
Hang on. Wait now.
716
01:00:27,290 --> 01:00:28,390
Hold on.
717
01:00:28,490 --> 01:00:30,060
Hurry up.
718
01:00:36,760 --> 01:00:38,600
Ouch!
719
01:00:38,700 --> 01:00:40,410
- You okay?
- That hurt.
720
01:00:40,510 --> 01:00:42,140
- My leg.
- On your feet.
721
01:00:46,470 --> 01:00:48,180
- Come on.
- Where to?
722
01:00:48,280 --> 01:00:49,940
Trust me.
723
01:00:52,280 --> 01:00:53,180
You okay?
724
01:00:53,280 --> 01:00:54,510
Fine.
725
01:00:56,020 --> 01:00:57,450
Feast your eyes.
726
01:01:02,660 --> 01:01:04,960
- You sure?
- It's fine.
727
01:01:10,400 --> 01:01:11,700
Here we go.
728
01:01:15,400 --> 01:01:17,440
- Well? Nice, eh?
- Real nice.
729
01:01:17,540 --> 01:01:19,840
- Like it?
- I do.
730
01:01:23,410 --> 01:01:28,280
I've crashed here a bunch.
731
01:01:31,820 --> 01:01:33,220
Must be cold in winter.
732
01:01:33,320 --> 01:01:37,320
Not in the winter. Sleeping here will
get you killed.
733
01:01:40,030 --> 01:01:46,670
Where'd you sleep before our place?
734
01:01:46,830 --> 01:01:48,170
All over.
735
01:01:48,330 --> 01:01:53,870
Saunas, friends' houses. And...
736
01:01:55,380 --> 01:01:57,310
Customers' rooms?
737
01:01:57,980 --> 01:01:59,350
Yep.
738
01:02:09,820 --> 01:02:15,700
In this kinda situation,
folks talk about their childhood.
739
01:02:16,400 --> 01:02:18,000
You want to?
740
01:02:18,100 --> 01:02:20,330
Don't want to but...
741
01:02:20,770 --> 01:02:24,670
Go ahead. Now's the time for it.
742
01:02:24,770 --> 01:02:29,440
I could, but it would all be a lie.
743
01:02:51,000 --> 01:02:54,300
What kind of a kid were you?
744
01:02:57,440 --> 01:02:58,840
Me?
745
01:03:03,710 --> 01:03:06,250
I was always...
746
01:03:12,090 --> 01:03:15,120
scared shitless of my dad.
747
01:03:18,090 --> 01:03:21,190
The way he slammed the door or...
748
01:03:22,060 --> 01:03:26,730
shouted at my mother. Could hear
his voice all the way upstairs.
749
01:03:27,370 --> 01:03:30,400
I always plugged my ears.
750
01:03:38,660 --> 01:03:44,450
In grade school, I went to the
kitchen to get a drink.
751
01:03:45,340 --> 01:03:52,020
With the door closed, I heard dad having
sex with my mother against her will.
752
01:03:56,160 --> 01:03:58,030
Dad threatened...
753
01:04:02,000 --> 01:04:06,170
"This is what a wife is for."
754
01:04:09,340 --> 01:04:11,380
Mom was crying.
755
01:04:18,780 --> 01:04:21,620
I can't forget his voice to this day.
756
01:04:51,020 --> 01:04:54,790
Shit, you fell asleep?
757
01:05:27,350 --> 01:05:28,220
I'm back.
758
01:05:28,320 --> 01:05:30,120
- Me too.
- Welcome back.
759
01:05:30,220 --> 01:05:31,720
Misaki, you spent the night?
760
01:05:31,820 --> 01:05:36,830
Woke up and I was here.
Felt like three years ago.
761
01:05:37,760 --> 01:05:38,710
Is this Satoru?
762
01:05:38,810 --> 01:05:40,130
Yeah.
763
01:05:40,230 --> 01:05:41,330
- Hey.
- Hi.
764
01:05:41,430 --> 01:05:43,040
Gotta pee.
765
01:05:49,210 --> 01:05:51,010
- Don't mention last night.
- Last night?
766
01:05:51,110 --> 01:05:52,510
About Satoru being a criminal.
767
01:05:52,610 --> 01:05:54,980
Why would I?
768
01:05:58,750 --> 01:06:01,090
Koto, you're in the way.
769
01:06:01,290 --> 01:06:04,690
- But Ryosuke is deep undercover now.
- Yeah, yeah.
770
01:06:10,400 --> 01:06:11,360
Well?
771
01:06:11,460 --> 01:06:14,700
How was it? Guilty? Innocent?
772
01:06:14,800 --> 01:06:17,400
That ain't no whorehouse!
773
01:06:18,130 --> 01:06:20,670
- It isn't?
- Not in the least.
774
01:06:20,770 --> 01:06:22,710
What then? What?
775
01:06:27,020 --> 01:06:29,850
I got all nervous entering that room.
776
01:06:29,950 --> 01:06:33,950
With a red lamp, a young woman sat there.
777
01:06:46,970 --> 01:06:48,830
We've been expecting you.
778
01:06:50,920 --> 01:06:53,110
20,000 yen please.
779
01:07:02,380 --> 01:07:05,920
Write your name and date of birth.
780
01:07:14,390 --> 01:07:20,970
In a fluster, I scribbled Naoki's name
and date of birth.
781
01:07:34,850 --> 01:07:36,780
This way please.
782
01:07:52,160 --> 01:07:53,530
Come in.
783
01:07:59,340 --> 01:08:03,530
You paid 20,000 to get Naoki's fortune?
784
01:08:03,630 --> 01:08:07,010
It wasn't like I could scream,
"Gimme a babe to fuck!"
785
01:08:08,780 --> 01:08:13,390
So that sleazy politician visiting
a fortune teller...
786
01:08:13,490 --> 01:08:17,690
means Japan's politics are being
decided next door?
787
01:08:17,990 --> 01:08:21,430
Maybe. The guy might be Rasputin.
788
01:08:21,690 --> 01:08:23,460
Rasputin?
789
01:08:23,900 --> 01:08:27,300
So what's Naoki's fortune?
790
01:08:29,770 --> 01:08:31,270
He said...
791
01:08:33,570 --> 01:08:37,940
You seek change.
792
01:08:38,500 --> 01:08:41,180
You are battling the world.
793
01:08:41,780 --> 01:08:43,080
But...
794
01:08:43,650 --> 01:08:48,790
no matter how hard you try to
break out, it's just one big circle.
795
01:08:49,660 --> 01:08:52,480
This is the only world for you.
796
01:08:53,430 --> 01:08:59,170
And this world is a completely
superior force.
797
01:09:04,600 --> 01:09:06,810
Meaning what?
798
01:09:07,770 --> 01:09:09,880
Beats me too.
799
01:09:10,010 --> 01:09:16,680
When I left, he said, "If you want,
next time I'll read your fortune."
800
01:09:18,050 --> 01:09:19,420
He did?
801
01:09:19,920 --> 01:09:23,820
So that means he knew you
weren't Naoki.
802
01:09:24,620 --> 01:09:26,730
When you put it like that, yes.
803
01:09:27,230 --> 01:09:31,260
So that Rasputin isn't a complete fraud.
804
01:09:32,040 --> 01:09:37,060
IHARA NAOKI, AGE 28
Movie Distributor Employee
805
01:10:04,020 --> 01:10:06,140
You'll feel a tug.
806
01:10:24,580 --> 01:10:26,220
Mr. Ihara.
807
01:10:29,720 --> 01:10:33,620
The anesthetic didn't seem to work.
The doctor used more than normal.
808
01:10:33,720 --> 01:10:37,030
Take this for the pain.
809
01:10:38,330 --> 01:10:40,800
That'll be 2,340 yen.
810
01:10:47,410 --> 01:10:49,710
660 yen change.
811
01:10:50,150 --> 01:10:51,740
Take care.
812
01:10:55,180 --> 01:10:57,480
Hello, Ihara here.
813
01:10:58,270 --> 01:10:59,480
Yes.
814
01:11:00,150 --> 01:11:02,920
I was at the dentist.
Got a wisdom tooth pulled.
815
01:11:07,430 --> 01:11:09,630
It really hurts.
816
01:11:11,830 --> 01:11:13,080
That's right.
817
01:11:14,380 --> 01:11:16,070
Sorry.
818
01:11:22,940 --> 01:11:24,810
Okay. Talk to you later.
819
01:11:58,990 --> 01:12:01,810
She literally is a common
housewife.
820
01:12:01,910 --> 01:12:08,090
But not so common at election time.
She's the roots of grass roots.
821
01:12:08,190 --> 01:12:11,460
From the eyes of
this common housewife...
822
01:12:11,560 --> 01:12:14,930
how should this district's policy exist?
823
01:12:15,130 --> 01:12:17,560
Or what should the state of
public safety be?
824
01:12:17,660 --> 01:12:21,430
She'll bring up the key issues
under question.
825
01:12:21,630 --> 01:12:26,810
We, the People's Party, act as
the public's protective seawall.
826
01:12:26,910 --> 01:12:33,700
Only the People's Party can protect
your livelihoods during this recession.
827
01:15:50,780 --> 01:15:53,150
What the hell is he...
828
01:16:28,180 --> 01:16:29,780
Hello.
829
01:16:30,720 --> 01:16:32,120
Koto?
830
01:16:34,150 --> 01:16:39,260
Now? Not doing a thing.
831
01:16:40,090 --> 01:16:41,560
Where's everyone?
832
01:16:42,080 --> 01:16:43,630
Dunno.
833
01:16:44,500 --> 01:16:46,060
I see.
834
01:16:46,700 --> 01:16:48,270
OK. I'm coming home.
835
01:16:48,370 --> 01:16:51,700
Really? Can you buy some food?
836
01:16:51,840 --> 01:16:53,970
Sure. What kind?
837
01:16:57,280 --> 01:17:00,250
OK. Wait for me.
838
01:17:00,950 --> 01:17:02,820
Will do.
839
01:19:48,410 --> 01:19:52,550
Oh my god. Gross me out.
840
01:20:47,450 --> 01:20:49,830
Please, don't!
841
01:20:49,930 --> 01:20:50,780
Stop! Get off!
842
01:20:50,880 --> 01:20:53,950
- You deserve this, don't you?
- I don't.
843
01:20:54,200 --> 01:20:55,830
What the hell.
844
01:20:58,710 --> 01:21:00,280
No!
845
01:21:02,020 --> 01:21:03,690
Get a life.
846
01:21:58,080 --> 01:22:01,930
I love you, after all.
847
01:22:02,410 --> 01:22:04,380
Don't say it...
848
01:22:04,750 --> 01:22:05,980
Sorry.
849
01:22:07,390 --> 01:22:09,190
But I love you.
850
01:22:12,120 --> 01:22:13,690
Welcome back.
851
01:22:14,730 --> 01:22:16,690
- Just you home?
- Yeah.
852
01:22:22,990 --> 01:22:24,770
What were you doing?
853
01:22:26,670 --> 01:22:30,410
Koto was bored and
told me to come home.
854
01:22:30,510 --> 01:22:33,810
Soon as I got back,
she left for a date.
855
01:22:34,280 --> 01:22:35,710
So Maruyama called her.
856
01:22:35,810 --> 01:22:37,280
Guess so.
857
01:22:43,040 --> 01:22:44,220
Takumi!
858
01:22:47,240 --> 01:22:53,100
I... I love you with all my heart!
You misunderstood!
859
01:22:58,070 --> 01:22:59,600
Satoru!
860
01:23:01,450 --> 01:23:02,640
What?
861
01:23:05,200 --> 01:23:06,480
What?
862
01:23:10,950 --> 01:23:12,720
You got time tomorrow?
863
01:23:15,720 --> 01:23:17,890
- Good morning.
- Morning.
864
01:23:20,760 --> 01:23:22,290
Ihara, you here?
865
01:23:22,390 --> 01:23:23,660
Yes.
866
01:23:24,530 --> 01:23:25,830
What's up?
867
01:23:25,930 --> 01:23:29,300
Busy beyond belief.
Gonna interview Woody Allen.
868
01:23:29,400 --> 01:23:31,570
No way! Where?
869
01:23:31,670 --> 01:23:33,670
In Munich.
870
01:23:33,910 --> 01:23:35,110
When?
871
01:23:35,210 --> 01:23:38,080
Next week. Not free are you?
872
01:23:38,260 --> 01:23:43,320
Momochi can't do it either. Satoko's off
in San Fran. What should I do?
873
01:23:43,420 --> 01:23:45,820
I know a guy. Let me make a call.
874
01:23:45,920 --> 01:23:47,720
You do? Please.
875
01:23:47,820 --> 01:23:50,360
We need that interview.
876
01:23:51,880 --> 01:23:54,090
Ihara, who's this?
877
01:23:55,560 --> 01:23:57,030
Excuse me.
878
01:23:58,660 --> 01:24:00,330
This is my cousin.
879
01:24:00,430 --> 01:24:01,700
This is our president.
880
01:24:02,990 --> 01:24:06,440
I brought him to label the screening
invitations that have to go out today.
881
01:24:06,540 --> 01:24:09,540
Really? That's a big help.
What's your name?
882
01:24:09,640 --> 01:24:11,010
Satoru.
883
01:24:11,980 --> 01:24:13,780
Kokubo Satoru.
884
01:24:13,950 --> 01:24:16,510
What a cutie. Get to it.
885
01:24:38,300 --> 01:24:39,400
You doing okay?
886
01:24:39,500 --> 01:24:41,540
There's so many.
887
01:24:41,640 --> 01:24:44,010
This one's crooked.
888
01:24:44,610 --> 01:24:46,010
This one too.
889
01:24:46,110 --> 01:24:48,510
You're strict. This is crooked?
890
01:24:49,300 --> 01:24:51,910
What? All of these?
891
01:24:52,970 --> 01:24:55,590
- Hello.
- Ihara, it's Sean on the phone.
892
01:24:55,690 --> 01:24:57,360
Great. I'll take it.
893
01:25:31,660 --> 01:25:32,690
What?
894
01:25:32,790 --> 01:25:36,090
You really are fighting the world.
895
01:25:36,930 --> 01:25:38,230
Gimme a break.
896
01:25:38,330 --> 01:25:42,000
Boss, Sean's gonna do it.
Can he get a budget?
897
01:26:02,550 --> 01:26:07,330
Naoki-san, what's your No.1 movie?
898
01:26:08,760 --> 01:26:14,400
Difficult question. Changes every time
I think about it.
899
01:26:14,930 --> 01:26:17,340
Right now, 2001: A Space Odyssey.
I guess.
900
01:26:17,440 --> 01:26:21,840
I've heard of it. Do aliens appear?
901
01:26:21,940 --> 01:26:24,880
Something even scarier does.
902
01:26:28,050 --> 01:26:32,180
I've loved movies
ever since I was a kid.
903
01:26:32,780 --> 01:26:36,120
Getting paid for doing something you
love is a great thing.
904
01:26:36,220 --> 01:26:38,360
What do you want to be?
905
01:26:38,460 --> 01:26:41,580
What? What do I want to be?
906
01:26:41,680 --> 01:26:42,330
I wonder.
907
01:26:42,430 --> 01:26:44,260
You a runaway?
908
01:26:44,360 --> 01:26:48,330
Call your folks.
They're probably worried sick.
909
01:26:48,430 --> 01:26:50,290
I'll call them for you, if you want.
910
01:26:50,390 --> 01:26:53,100
I'm no runaway.
911
01:26:54,340 --> 01:26:57,880
I ran away from home once.
912
01:26:57,980 --> 01:27:00,040
Even people like you runaway?
913
01:27:00,150 --> 01:27:03,680
Sure. You think I'm Mr. Clean?
914
01:27:03,850 --> 01:27:08,050
It was winter. I was 15.
915
01:27:08,100 --> 01:27:09,790
Why'd you do it?
916
01:27:09,890 --> 01:27:14,490
'Cause it was winter and I was 15.
917
01:27:14,630 --> 01:27:16,690
That's no reason.
918
01:27:16,800 --> 01:27:19,330
Ya think? Was reason enough for me.
919
01:27:20,020 --> 01:27:22,470
Here. On the house.
920
01:27:24,110 --> 01:27:25,620
You're talkin' the night away.
921
01:27:25,720 --> 01:27:27,210
We are?
922
01:27:29,140 --> 01:27:32,010
I might not come home tonight.
923
01:27:32,240 --> 01:27:35,440
Actually, I might move out.
924
01:27:35,540 --> 01:27:37,030
Huh?
925
01:27:37,130 --> 01:27:39,350
- Moving in with your girl?
- Could be.
926
01:27:39,450 --> 01:27:41,090
She is two timing you.
927
01:27:41,190 --> 01:27:43,790
- Don't put it like that.
- It's the truth.
928
01:27:43,890 --> 01:27:45,790
I hate that word.
929
01:27:45,890 --> 01:27:48,730
- What word?
- Truth.
930
01:27:49,090 --> 01:27:53,800
That word feels fake to me.
931
01:27:55,510 --> 01:27:57,910
Tokyo isn't my style.
932
01:27:58,010 --> 01:27:59,930
Told my girl this.
She thought so too.
933
01:28:00,030 --> 01:28:05,540
So after I graduate, I might drag
her to the country with me.
934
01:28:06,090 --> 01:28:07,500
Excuse me.
935
01:28:07,650 --> 01:28:08,910
Coming.
936
01:28:14,190 --> 01:28:16,650
He looks happy.
937
01:28:18,990 --> 01:28:20,630
I'll be damned.
938
01:28:22,390 --> 01:28:24,100
Naoki-san...
939
01:28:25,630 --> 01:28:27,800
does truth exist?
940
01:28:28,370 --> 01:28:29,930
Beats me.
941
01:28:31,340 --> 01:28:37,640
When I was a kid, I saw truth in
2001: A Space Odyssey.
942
01:29:00,430 --> 01:29:02,600
What the fuck.
943
01:29:03,230 --> 01:29:05,170
Wasn't you, was it?
944
01:29:09,050 --> 01:29:10,710
- What gives?
- Did you?
945
01:29:10,810 --> 01:29:12,240
Do... what?
946
01:29:12,340 --> 01:29:14,510
Did you fish through my desk?
947
01:29:14,610 --> 01:29:18,750
Why would I? I'm dying here in pain
from my tooth.
948
01:29:23,420 --> 01:29:27,190
Somebody recorded a stupid ass
TV drama on my tape.
949
01:29:27,490 --> 01:29:29,260
Probably was Koto.
950
01:29:29,410 --> 01:29:31,300
Said she didn't.
951
01:29:32,260 --> 01:29:34,700
If it wasn't you or Ryosuke.
952
01:29:35,020 --> 01:29:37,000
Must have been Satoru.
953
01:29:39,750 --> 01:29:41,970
Kick him out.
954
01:29:42,760 --> 01:29:44,540
Right now!
955
01:29:59,660 --> 01:30:00,990
Morning, Koto.
956
01:30:01,090 --> 01:30:02,360
Morning.
957
01:30:02,460 --> 01:30:03,700
Where's Satoru?
958
01:30:04,100 --> 01:30:07,900
Dunno. Didn't come back.
959
01:30:08,630 --> 01:30:10,340
Oh no.
960
01:30:14,140 --> 01:30:15,720
Hey, Naoki.
961
01:30:15,820 --> 01:30:17,140
Yeah?
962
01:30:17,380 --> 01:30:19,580
I need your advice.
963
01:30:19,680 --> 01:30:21,110
What?
964
01:30:22,050 --> 01:30:25,820
I haven't told anyone yet but...
965
01:30:25,920 --> 01:30:27,590
And?
966
01:30:27,820 --> 01:30:32,320
Of course, we were careful but...
967
01:30:33,810 --> 01:30:36,190
I might be pregnant.
968
01:30:42,810 --> 01:30:44,440
You are?
969
01:30:49,140 --> 01:30:51,310
Did you tell Maruyama?
970
01:30:53,080 --> 01:30:54,450
Not yet.
971
01:30:56,680 --> 01:31:00,120
The best approach would be to
talk to him first.
972
01:31:00,220 --> 01:31:01,890
Sure. It is.
973
01:31:01,990 --> 01:31:05,260
But if you don't want to,
I won't make you.
974
01:31:05,600 --> 01:31:08,660
Could you ask him for me?
975
01:31:09,390 --> 01:31:10,830
Ask him what?
976
01:31:10,930 --> 01:31:13,470
What he would do if I was pregnant.
977
01:31:13,570 --> 01:31:15,330
But you are. It's not hypothetical.
978
01:31:15,430 --> 01:31:19,320
Yeah but... for him,
instead of saying I am...
979
01:31:19,420 --> 01:31:24,080
he might think more level headed
if you ask what if.
980
01:31:25,110 --> 01:31:26,440
Could you?
981
01:31:28,380 --> 01:31:30,780
I could but...
982
01:31:33,320 --> 01:31:35,490
Did you see a doctor?
983
01:31:35,990 --> 01:31:40,790
Not yet. Took a home pregnancy test.
Wanna see?
984
01:31:40,890 --> 01:31:42,930
No thanks.
985
01:31:54,290 --> 01:31:58,260
Sorry. Dragging you into this.
986
01:31:58,360 --> 01:32:01,350
No, it's fine.
987
01:32:05,280 --> 01:32:09,950
I know you told me so.
988
01:32:13,800 --> 01:32:17,160
About having no future with Maruyama.
989
01:32:20,130 --> 01:32:23,370
Ryosuke said it was a waste of time.
990
01:32:31,010 --> 01:32:37,950
Now... I... understand what you meant.
991
01:32:41,860 --> 01:32:45,260
It'll never work with him.
992
01:32:48,030 --> 01:32:52,830
I hear you. I'll go see him for you.
993
01:32:53,930 --> 01:32:54,970
You will?
994
01:32:55,070 --> 01:32:59,240
Soon as I can.
That baby can't wait.
995
01:33:07,910 --> 01:33:09,480
Maruyama.
996
01:33:14,090 --> 01:33:16,890
Do you remember me?
997
01:33:21,990 --> 01:33:23,490
Naoki-san?
998
01:33:23,590 --> 01:33:25,500
Honored you remember.
999
01:33:25,600 --> 01:33:32,070
Sorry but Koto asked me to
tell you something.
1000
01:34:01,890 --> 01:34:06,710
Hey, was that Tomohiko Maruyama?
Why were you with him?
1001
01:34:06,810 --> 01:34:10,140
- Does it matter.
- Why were you together?
1002
01:34:11,580 --> 01:34:13,910
Koto asked me to.
1003
01:34:14,510 --> 01:34:19,050
So she really was dating him.
1004
01:34:19,220 --> 01:34:21,890
What? Did something happen?
1005
01:34:23,790 --> 01:34:24,890
A baby.
1006
01:34:24,990 --> 01:34:30,430
Koto is pregnant?
That'll be a scandal.
1007
01:34:31,380 --> 01:34:36,930
Why's everyone depend on me?
1008
01:34:37,030 --> 01:34:39,600
So what did he say?
1009
01:34:39,700 --> 01:34:42,170
He'll think it over and call her.
1010
01:34:43,640 --> 01:34:45,110
I see.
1011
01:34:50,920 --> 01:34:52,850
Why'd you want to see me?
1012
01:34:56,290 --> 01:35:00,520
Do you still love me?
1013
01:35:04,160 --> 01:35:07,200
I still love you.
1014
01:35:08,270 --> 01:35:11,140
And you?
1015
01:35:11,770 --> 01:35:14,760
That's a load to hear.
1016
01:35:16,470 --> 01:35:18,590
Guess I still love you.
1017
01:35:20,950 --> 01:35:24,420
Tanitsu asked me to marry him.
1018
01:35:27,150 --> 01:35:28,620
Did he?
1019
01:35:28,820 --> 01:35:30,390
That's it?
1020
01:35:30,490 --> 01:35:32,490
Want me to say "don't"?
1021
01:35:33,860 --> 01:35:35,390
You never change.
1022
01:35:35,490 --> 01:35:37,700
Meaning what?
1023
01:35:39,160 --> 01:35:41,970
I mean you never change.
1024
01:35:45,270 --> 01:35:48,240
Say nothing? Get involved?
Make up your mind.
1025
01:35:48,340 --> 01:35:50,840
Oh, shut up.
1026
01:35:50,940 --> 01:35:55,210
Naoki, Mirai is on a rampage.
1027
01:35:55,480 --> 01:35:57,950
She's too much. Take her home.
1028
01:35:58,050 --> 01:36:00,750
Fuck that. Gimme a beer.
1029
01:36:00,850 --> 01:36:02,220
Naoki?
1030
01:36:03,620 --> 01:36:06,090
Satoru moved out.
1031
01:36:06,320 --> 01:36:08,890
Took his bags and left.
1032
01:36:12,300 --> 01:36:14,600
Satoru is gone.
1033
01:36:14,700 --> 01:36:18,000
- You okay?
- Come on, up on your feet.
1034
01:36:18,100 --> 01:36:20,740
What're you doing?
1035
01:36:21,980 --> 01:36:24,010
Where'd he go to?
1036
01:36:24,110 --> 01:36:27,850
Fuck'd if I know. You threw him out!
1037
01:36:29,700 --> 01:36:32,420
Where's he gonna sleep tonight?
1038
01:36:32,520 --> 01:36:34,490
Probably at a friend's.
1039
01:36:34,960 --> 01:36:37,290
Naoki. You!
1040
01:36:42,190 --> 01:36:47,930
Once, Satoru took me to an amusement
park. We snuck in.
1041
01:36:49,070 --> 01:36:53,800
Said he slept there when he had
no place to go.
1042
01:36:57,040 --> 01:37:00,640
That merry-go-round
is freezing at night.
1043
01:37:01,210 --> 01:37:04,050
He's only 18.
1044
01:37:04,980 --> 01:37:10,320
And he's had to wake up there
over and over again.
1045
01:37:10,420 --> 01:37:13,560
So why'd you throw him out?
1046
01:37:15,660 --> 01:37:21,930
Because he recorded over a video tape...
1047
01:37:22,730 --> 01:37:25,240
that meant a lot to me.
1048
01:37:26,090 --> 01:37:28,210
What video?
1049
01:37:36,360 --> 01:37:39,220
A collection of edited rape scenes.
1050
01:37:46,950 --> 01:37:50,390
Why the fuck would you have that?
1051
01:37:52,300 --> 01:37:57,670
When I watched that video,
it oddly relaxed me.
1052
01:37:58,850 --> 01:38:02,670
Watching the faces of the girls
screaming in torment...
1053
01:38:03,330 --> 01:38:08,810
comfortably numbed the cowardice in me.
1054
01:38:58,400 --> 01:39:02,000
When things started going bad
for me and Misaki...
1055
01:39:03,730 --> 01:39:06,270
she said something.
1056
01:39:07,300 --> 01:39:10,810
Thought it was only us living there...
1057
01:39:11,580 --> 01:39:17,650
she felt like someone else was
living with us.
1058
01:39:19,420 --> 01:39:26,120
As if we had given birth to...
1059
01:39:26,890 --> 01:39:29,630
a kind of monster.
1060
01:39:33,260 --> 01:39:35,230
Pretty far out, huh?
1061
01:39:39,390 --> 01:39:46,480
That monster's identity is our emotional
dependence on others.
1062
01:39:46,960 --> 01:39:48,380
Dependence?
1063
01:39:50,210 --> 01:39:55,320
So maybe Misaki hated that monster
and moved out.
1064
01:40:00,360 --> 01:40:06,300
Before we know it, we get bound by
that monster's spell.
1065
01:40:15,200 --> 01:40:18,640
Honestly...
1066
01:40:18,740 --> 01:40:22,980
I appreciate Satoru erasing that video.
1067
01:40:23,900 --> 01:40:27,750
I realized I couldn't depend on
that kind of thing forever.
1068
01:40:28,780 --> 01:40:31,520
Otherwise, it would ruin me.
1069
01:40:39,400 --> 01:40:41,000
Naoki...
1070
01:40:44,500 --> 01:40:48,870
I... might move out.
1071
01:40:53,930 --> 01:40:59,920
It's about time, I got out of there.
1072
01:41:48,300 --> 01:41:49,750
Hello.
1073
01:41:49,850 --> 01:41:53,000
Naoki, where's everyone?
1074
01:41:53,740 --> 01:41:54,980
Nobody home.
1075
01:41:55,080 --> 01:41:56,370
I see.
1076
01:41:57,090 --> 01:42:00,040
Thanks for today.
1077
01:42:01,680 --> 01:42:04,920
I was at the hospital.
1078
01:42:05,220 --> 01:42:08,090
Hospital?
1079
01:42:09,590 --> 01:42:11,910
Decided to get an abortion.
1080
01:42:33,110 --> 01:42:37,680
He said to have the baby.
1081
01:42:38,220 --> 01:42:40,180
I said no.
1082
01:42:44,240 --> 01:42:49,390
I'm thinking of breaking up with him.
1083
01:42:51,960 --> 01:42:56,500
Naoki, thanks for everything.
1084
01:42:58,960 --> 01:43:00,300
Bye.
1085
01:47:51,700 --> 01:47:54,230
I'm soaking wet.
1086
01:47:56,850 --> 01:48:01,000
Better dry off or you'll catch a cold.
1087
01:48:03,370 --> 01:48:09,010
Hurry and turn me in to the police.
1088
01:48:10,560 --> 01:48:15,450
Don't sweat it. Nobody saw.
1089
01:48:16,520 --> 01:48:19,020
You gonna tell the others?
1090
01:48:20,630 --> 01:48:22,830
Won't say a word.
1091
01:48:24,470 --> 01:48:26,870
Won't say a word. Why not?
1092
01:48:32,360 --> 01:48:34,580
Everybody knows anyway, right?
1093
01:48:48,430 --> 01:48:50,100
They know?
1094
01:48:56,380 --> 01:48:58,540
Who do you mean by "everybody"?
1095
01:48:59,570 --> 01:49:01,470
Everybody. All of them.
1096
01:49:03,010 --> 01:49:08,750
Ryosuke, Mirai, Koto. They know, right?
1097
01:49:09,110 --> 01:49:13,390
Dunno. We never actually talked
about it.
1098
01:49:13,490 --> 01:49:17,990
Hold on. If they know,
why'd they keep silent?
1099
01:49:18,540 --> 01:49:22,960
Dunno. They don't say much.
1100
01:49:23,610 --> 01:49:25,430
So you're fine.
1101
01:49:30,660 --> 01:49:32,540
What the fuck!
1102
01:49:35,870 --> 01:49:38,380
Do I seem fuckin' fine?!
1103
01:49:45,420 --> 01:49:50,260
That's what I like about the apartment.
1104
01:49:53,630 --> 01:49:56,550
That's probably what they like
about it too.
1105
01:49:59,920 --> 01:50:01,730
So don't worry.
1106
01:50:21,930 --> 01:50:23,460
Naoki-san.
1107
01:50:26,240 --> 01:50:27,750
Naoki-san.
1108
01:50:35,400 --> 01:50:37,100
Naoki-san!
1109
01:51:23,800 --> 01:51:25,500
Naoki-san!
1110
01:51:42,770 --> 01:51:44,240
Oh, you're back.
1111
01:51:44,630 --> 01:51:46,300
Welcome home.
1112
01:51:46,830 --> 01:51:48,740
You...
1113
01:51:50,140 --> 01:51:52,340
you back too?
1114
01:51:52,710 --> 01:51:55,710
Yeah, figured the heat was off me.
1115
01:51:55,810 --> 01:51:57,750
I'm cold. Can I take a bath?
1116
01:51:57,850 --> 01:52:00,290
Nope. I'm next.
1117
01:52:01,950 --> 01:52:03,290
Welcome home.
1118
01:52:03,390 --> 01:52:06,320
You back? How'd my car treat you?
1119
01:52:06,420 --> 01:52:07,890
Cramped.
1120
01:52:07,990 --> 01:52:09,430
He stayed in your car?
1121
01:52:09,530 --> 01:52:11,400
Didn't I tell you?
1122
01:52:12,760 --> 01:52:17,740
Naoki... Ryosuke asked me to
go to Izu with him.
1123
01:52:17,840 --> 01:52:19,640
What's Umezaki like?
1124
01:52:20,170 --> 01:52:22,410
Still talking about going?
1125
01:52:22,510 --> 01:52:26,480
Amazing you guys sharing a girl
can go on a trip together.
1126
01:52:26,580 --> 01:52:27,580
Having a threesome?
1127
01:52:27,680 --> 01:52:29,550
No. We're going together.
1128
01:52:29,650 --> 01:52:30,750
You dog.
1129
01:52:30,850 --> 01:52:32,350
How lewd.
1130
01:52:32,480 --> 01:52:33,350
What?
1131
01:52:33,450 --> 01:52:34,790
Talking about going to Izu.
1132
01:52:34,890 --> 01:52:36,150
Izu? I wanna go too.
1133
01:52:36,250 --> 01:52:40,190
Thought so. Let's all go.
Right, Koto?
1134
01:52:40,580 --> 01:52:42,960
Sure. A trip isn't a bad idea.
1135
01:52:43,060 --> 01:52:44,360
- Knew it.
- Sounds good.
1136
01:52:44,460 --> 01:52:45,960
It's settled.
1137
01:52:46,060 --> 01:52:47,700
And you pay.
1138
01:52:48,730 --> 01:52:51,440
No way. I can't.
1139
01:53:42,250 --> 01:53:43,790
Naoki.
1140
01:53:46,730 --> 01:53:48,590
You're coming too, right?
1141
01:55:02,700 --> 01:55:09,130
PARADE
1142
01:55:13,450 --> 01:55:16,510
TATSUYA FUJIWARA
1143
01:55:17,420 --> 01:55:20,420
KARINA
1144
01:55:21,390 --> 01:55:24,400
SHIHORI KANJIYA
1145
01:55:25,350 --> 01:55:28,400
KENTO HAYASHI
1146
01:55:30,830 --> 01:55:33,830
KEISUKE KOIDE
1147
01:55:35,900 --> 01:55:39,370
TERUNOSUKE TAKEZAI
MAHO NONAMI
YURI NAKAMURA
1148
01:55:39,470 --> 01:55:42,580
ATSUSHI FUKAZAWA
KYOUNOSUKE HANAI
KAZUKI NAMIOKA
1149
01:55:42,680 --> 01:55:45,740
KIYOKO NEGISHI MITSUYO ISHIGAKI
KUMI IMURA MAIKO SADAHIRA
1150
01:55:45,840 --> 01:55:48,880
MARI MAEDA TOSHIHIRO YASHIBA
MISAKI MOMOSE ATSUSHI YAMANAKA
1151
01:55:48,980 --> 01:55:52,050
WIN MORISAKI SYUJI OTSUKI
RUNA ENDO YUNA MIKUNI
1152
01:55:52,150 --> 01:55:56,250
NATSUMI SETO KON ARIMURA
MIKI KURIHARA SHINJI KITAMURA MASAKI MIURA
1153
01:55:56,420 --> 01:55:59,420
MASAYA KIKAWADA
CHISATO MORISHITA
AYAME MIZUSAKI
1154
01:55:59,520 --> 01:56:03,930
MIDORIKO KIMURA
BOKUZO MASANA
RENJI ISHIBASHI
1155
01:56:08,330 --> 01:56:11,740
Executive Producers
NOBUYA WAZAKI KEI HARUNA
HIROFUMI SHIGEMURA KAZUHIKO NOTE
1156
01:56:12,300 --> 01:56:14,810
Planner
RIICHIRO NAKAMURA
1157
01:56:15,310 --> 01:56:17,840
Co-Executive Producer
TAKEHIKO AOKI
1158
01:56:18,310 --> 01:56:21,310
Producers
MAMORU INOUE TETSU KUCHIGOUCHI
ATSUSHI SUGAI RYUTA INOUE
1159
01:56:21,780 --> 01:56:24,390
Associate Producers
JUN HARA
MASATATSU IZUMITANI
1160
01:56:24,790 --> 01:56:28,890
Based on the Novel "PARADE"
Written by SHUICHI YOSHIDA
©SHUICHI YOSHIDA, GENTOSHA INC.
1161
01:56:29,050 --> 01:56:31,190
Director of Photography
JUN FUKUMOTO
1162
01:56:31,390 --> 01:56:33,390
Lighting Director
TOKUJU ICHIKAWA
1163
01:56:33,660 --> 01:56:35,660
Sound Mixer
HIRONORI ITO
1164
01:56:35,930 --> 01:56:37,930
Production Designer
OSAMU YAMAGUCHI
1165
01:56:38,200 --> 01:56:40,200
Film Editor
TSUYOSHI IMAI
1166
01:56:40,470 --> 01:56:42,470
Costume Designer
TAKAKO HAMAI
1167
01:56:42,770 --> 01:56:44,770
Hair & Make-Up Artist
AKEMI KURATA
1168
01:56:45,070 --> 01:56:47,070
Scripter
MIZUHO KUDO
1169
01:56:47,340 --> 01:56:49,290
First Assistant Director
SHINSUKE ONO
1170
01:56:49,440 --> 01:56:51,580
Second Assistant Director
SHINYA MASUDA
1171
01:56:51,910 --> 01:56:53,850
Production Manager
SYUJI YAMASHITA
1172
01:56:54,050 --> 01:56:56,170
Music Coordinator
GENICHI TSUSHIMA
1173
01:56:57,720 --> 01:57:00,680
Music by
HIROFUMI ASAMOTO
1174
01:57:01,680 --> 01:57:05,680
English translation by
CHRISTIAN STORMS
1175
01:57:09,680 --> 01:57:13,680
Subtitle timing, editing and additions
for this version by famitsu1
1176
01:57:17,680 --> 01:57:21,680
Special thanks to
ikeda69
1177
01:57:32,980 --> 01:57:36,060
A WOWOW Films
Presentation
1178
01:57:39,890 --> 01:57:42,890
Distributed by
SHOWGATE
1179
01:57:42,990 --> 01:57:46,080
In Association with
HORIPRO
1180
01:57:46,280 --> 01:57:49,330
A MONSTER ULTRA
Production
1181
01:58:03,450 --> 01:58:09,320
Written and Directed by
ISAO YUKISADA
1182
01:58:10,690 --> 01:58:15,940
©2010 "PARADE" FILM PARTNERS
78845